Thermo Fisher Scientific TSG Series Laboratory & Pharmacy Refrigerators Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario
Refrigeradores para laboratorio y
farmacia
Serie TSG
Instalación y funcionamiento
333924H07 Revision A 13/6/23
IMPORTANTE Lea este manual de instrucciones. Si no se siguen las instrucciones de este manual, podrían
ocasionarse daños en la unidad, lesiones en los operarios y un rendimiento deficiente de los equipos.
PRECAUCIÓN Todos los ajustes internos y las tareas de mantenimiento deben quedar a cargo de personal
de mantenimiento debidamente cualificado.
El material de este manual se ofrece solo para fines informativos. El contenido y el producto que se describe
están sujetos a cambios sin previo aviso. Thermo Fisher Scientific no se manifiesta ni ofrece ninguna garantía
respecto a este manual. En ningún caso Thermo sería responsable de daños, directos o accidentales, deriva-
dos o surgidos por el uso de este manual.
© 2023 Thermo Fisher Scientific Inc. Todos los derechos reservados.
Para poder consultarla en el futuro y a la hora de contactar con la fábrica, tenga la siguiente información siem-
pre a mano: La información anterior se puede encontrar en la placa de datos de su unidad.
Número de modelo:
Número de serie:
La siguiente información, si está disponible, es útil para ponerse en contacto con la fábrica.
Fecha de compra:
Número de pedido:
Origen de compra:
(fabricante o agente/representante específicos)
Tabla de contenidos
Modelo........................................................................ 1
Precauciones de seguridad ........................................ 2
Desembalaje ............................................................... 4
Lista de embalaje........................................................ 4
Recomendaciones generales ..................................... 5
Supervisión de la temperatura................................ 5
Control de la puerta ................................................ 5
Uso previsto............................................................ 5
Carga inicial ............................................................ 5
Normas de funcionamiento ........................................ 6
Especificaciones de la unidad ................................ 6
Instalación................................................................... 8
Ubicación ................................................................ 8
Instrucciones de instalación ................................... 8
Cableado................................................................. 10
Estanterías .............................................................. 11
Cestas ..................................................................... 11
Instrucciones de instalación ................................... 11
Funcionamiento de las puertas............................... 11
Alarma remota (opcional) ........................................ 12
Comprobaciones finales ......................................... 13
Puesta en marcha....................................................... 14
Arranque inicial ....................................................... 14
Directrices sobre la carga y descarga de productos14
Funcionamiento .......................................................... 15
Panel de mandos .................................................... 15
Pantalla estándar .................................................... 17
Navegación ............................................................. 17
Pantallas.................................................................. 19
Modo de programación .......................................... 20
Ajustes de temperatura........................................... 20
Funciones directas.................................................. 20
Calibración (parámetros /cc a /cr) .......................... 22
Batería de reserva................................................... 22
Supervisión de la temperatura................................ 23
Alarmas y señales ................................................... 23
Tipos de alarma ...................................................... 23
Tabla de alarmas..................................................... 24
Mantenimiento............................................................ 26
Limpieza del interior del armario............................. 26
Limpieza de los filtros del condensador ................. 26
Limpieza del condensador...................................... 26
Descongelación automática.................................... 26
Mantenimiento de las juntas ................................... 27
Mantenimiento de la batería de alarma................... 27
Preparación para el almacenamiento ..................... 27
Calendario de nueva calibración de la sonda......... 27
Resolución de problemas........................................... 28
Cuidados al final de la vida útil................................... 30
Garantía ...................................................................... 31
Cumplimiento normativo ............................................ 32
Seguridad del producto .......................................... 32
Refrigerantes de hidrocarburo ................................ 32
Compatibilidad electromagnética........................... 32
Eficiencia energética............................................... 33
Refrigeradores para laboratorio y farmacia Modelo | 1
Modelo
La siguiente tabla contiene las unidades que se describen en este manual de instalación y funcionamiento por números de
modelo.
Tabla 1. Modelos aplicables
Unidad Modelo (*)
Thermo Scientific - TSG1205G* A/D/V
Thermo Scientific - TSG1205S* A/D/V
Thermo Scientific - TSG1205P* A/D/V
Thermo Scientific - TSG2305G* A/D/V
Thermo Scientific - TSG2305S* A/D/V
Thermo Scientific - TSG2305P* A/D/V
Thermo Scientific - TSG3005G* A/D/V
Thermo Scientific - TSG3005S* A/D/V
Thermo Scientific - TSG3005P* A/D/V
Thermo Scientific - TSG4505G* A/D/V
Thermo Scientific - TSG5005G* A/D/V
Thermo Scientific - TSG5005S* A/D/V
Thermo Scientific - TSG5005P* A/D/V
2 | Precauciones de seguridad Refrigeradores para laboratorio y farmacia
Precauciones de seguridad
En este manual se usan los siguientes símbolos y
convenciones:
A continuación encontrará precauciones de seguridad
importantes que hacen referencia a este producto:
Este símbolo, cuando se utiliza solo, hace
referencia a instrucciones de funcionamiento
importantes que reducen el riesgo de lesión o un
rendimiento deficiente de la unidad.
ATENCIÓN: Este símbolo indica situaciones de
riesgo posibles que, si no se evitan, podrían
ocasionar lesiones graves o la muerte.
ATENCIÓN: Este símbolo indica situaciones en
las que existen tensiones peligrosas y riesgos de
descargas eléctricas.
ATENCIÓN: Este símbolo indica situaciones de
riesgo posibles que si no se evitan podrían
ocasionar incendios.
PRECAUCIÓN: Este símbolo, en el contexto de
una PRECAUCIÓN, indica una situación de
riesgo posible que, si no se evita, podría
ocasionar lesiones leves o moderadas o daños
en el equipo.
PRECAUCIÓN: Indica una situación que puede
derivar en un daño en la propiedad.
Este símbolo indica superficies que podrían
calentarse durante el uso y ocasionar quemaduras
al contacto con partes del cuerpo desprotegidas.
Antes de instalar, utilizar o realizar tareas de
mantenimiento en este producto, lea
detenidamente el manual y las etiquetas de
advertencia del producto. Si no se siguen estas
instrucciones, podría verse afectado el
funcionamiento del producto, con el consiguiente
riesgo de sufrir daños o lesiones.
Este símbolo indica que el usuario debe consultar
las instrucciones de uso.
Este símbolo indica posibles puntos donde
miembros del cuerpo pueden quedar atrapados
con los consiguientes riesgos de lesiones
personales.
Este símbolo indica el uso obligado de guantes
durante los procedimientos indicados. Si se van a
realizar procesos de desinfección, use guantes
de protección química.
Este símbolo indica posibles puntas afiladas que
pueden provocar abrasión cutánea.
PRECAUCIÓN: Utilice este producto solamente
de la manera que se describe en la
documentación sobre el producto y en este
manual. Antes de utilizarlo, compruebe que es
apropiado para el uso previsto. Si el equipo se
utiliza de una manera no especificada por el
fabricante, disminuirá la protección
proporcionada por el equipo.
PRECAUCIÓN: No modifique los componentes
del sistema, sobre todo el controlador. Utilice
piezas o equipos de sustitución exactos a los del
fabricante original. Antes de su uso, confirme que
el producto no se ha alterado en modo alguno.
ATENCIÓN: Riesgo de electrocución. Su unidad
tiene que estar correctamente conectada a tierra,
de acuerdo con los códigos eléctricos nacionales
y locales. No conecte la unidad a fuentes de
alimentación sobrecargadas.
ATENCIÓN: Riesgo de electrocución.
Desconecte la unidad de todas las fuentes de
alimentación antes de su limpieza, resolución de
problemas o cualquier otra tarea de
mantenimiento en el producto o en sus
controles.
ATENCIÓN: Riesgo de incendio. Esta unidad no
debe utilizarse para almacenar materiales
inflamables.
ATENCIÓN: Riesgo de incendio. Esta unidad
está cargada con refrigerantes de hidrocarburo.
Las tareas de servicio realizadas en estas
unidades solo deberán quedar a cargo de
personal de servicio debidamente cualificado.
PRECAUCIÓN: Si se lleva a cabo una
reparación no autorizada de un refrigerador,
quedará anulada la garantía. Para obtener más
información, póngase en contacto con el
Departamento de asistencia técnica en el
teléfono 1-800-438-4851.
ATENCIÓN: Riesgo de incendio. No coloque
dentro de la unidad ningún equipo que utilice una
llama abierta. Se dañará la unidad, afectará
negativamente a la funcionalidad y pondrá en
peligro su seguridad.
Refrigeradores para laboratorio y farmacia Precauciones de seguridad | 3
EMC (COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA)
사용자 안내문 이 기기는 업무용 환경에서 사용할 목
적으로 적합성평가를 받은 기기로서 가정용 환경에서
사용하는 경우 전파간섭의 우려가 있습댫?¤.
ATENCIÓN: El registro de EMC se realiza en este equipo
solo para uso comercial. Puede causar interferencias si el
producto se utiliza en el hogar.
Este equipo se ha sometido a pruebas y cumple los límites de
un dispositivo digital de clase A. La clase A cubre dispositivos
destinados para su uso en cualquier establecimiento que no
sea un hogar y que no esté directamente conectado a una
red de suministro eléctrico de baja tensión, que abastece a
un entorno doméstico.
Este dispositivo ISM cumple la norma canadiense ICES-001.
FCC
Las pruebas realizadas con este equipo ponen de manifiesto
su adecuación a los límites estipulados para un dispositivo
digital de clase A, según la Parte 15 de las normas FCC.
Estos límites están diseñados para ofrecer protección
razonable contra interferencias perjudiciales cuando se utiliza
el equipo en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza
y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y
se utiliza de acuerdo con el manual de instrucciones, puede
provocar interferencias perjudiciales para las comunicaciones
por radio. El funcionamiento de este equipo en una zona
residencial puede provocar interferencias perjudiciales. En tal
caso, el usuario deberá corregir dichas interferencias y asumir
los costes correspondientes.
ATENCIÓN: Riesgo de incendio. No utilice en el
dispositivo ningún equipo con suministro
mediante batería o una fuente de alimentación
externa.
PRECAUCIÓN: Riesgo de abrasión. En los
cajones podría haber bordes afilados ocultos.
Utilice el equipo de protección individual (EPI)
apropiado cuando manipule los cajones para
evitar posibles lesiones relacionadas con puntas
afiladas.
4 | Desembalaje Refrigeradores para laboratorio y farmacia
Desembalaje
En el momento de la entrega y antes de firmar el albarán,
asegúrese de inspeccionar el embalaje de la unidad por si
presentara signos de daños. Si el embalaje está dañado,
solicite de inmediato una inspección del producto y presente
una reclamación a la empresa de transporte.
Nota: Los daños en el embalaje no implican que la unidad
vaya a estar dañada.
Si se encuentran daños ocultos (daños no aparentes hasta
que no se ha desembalado el producto), deje de retirar el
embalaje y guarde todo lo retirado hasta ese momento para
que la empresa de transporte realice una inspección.
Redacte una solicitud para la inspección por parte de la
empresa de transporte. El plazo es de 15 días tras la entrega.
Seguidamente, tramite una reclamación con el transportista.
No devuelva artículos al fabricante sin autorización por
escrito.
Lista de embalaje
Dentro del armario del refrigerador se encuentra una bolsa
que contiene:
Instrucciones básicas de seguridad, incluidas las
versiones traducidas
Certificado de cumplimiento
Tarjeta de garantía
Dos llaves para la puerta del armario
En caso de que haya pedido una unidad con estanterías, la
bolsa también contendrá:
Bolsa pequeña con presillas para las estanterías
Si se especificó en el pedido, la bolsa también puede incluir:
Un gráfico de temperatura QC y un registro de prueba
Información sobre calibración
Otros artículos que podría incluir la unidad:
Cable de alimentación
Kit de soporte antivuelco (Consulte las Instrucciones de
instalación y la Tabla 3 para ver los modelos aplicables)
Cestas o estanterías
La etiqueta del manual incluye un enlace al manual de
instalación y funcionamiento de la unidad.
Nota: Para descargar la versión completa del manual de
instalación y funcionamiento, visite:
https://www.thermofisher.com/usermanuals
Refrigeradores para laboratorio y farmacia Recomendaciones generales | 5
Recomendaciones generales
Esta sección contiene algunas recomendaciones generales
para la unidad.
Supervisión de la
temperatura
Control de la puerta
Cuando se abre la puerta, la alarma de temperatura alta se
ignora durante 1 minuto para evitar alarmas falsas, y el icono
de servicio parpadea para indicar una condición de
advertencia. Cuando transcurre este intervalo de tiempo,
sucede lo siguiente:
La alarma de puerta abierta (dor) se visualiza;
El control del ventilador del evaporador y compresor se
reanuda;
La luz permanece encendida;
La alarma de temperatura alta se activa.
Al cerrar la puerta:
El control se reanuda, y si es necesario, se vuelven a
poner en marcha los ventiladores del evaporador y
compresor.
La luz se apaga y la alarma de temperatura alta se activa.
Uso previsto
Los refrigeradores de 5 °C que se describen en este manual
son unidades de alto rendimiento diseñadas para uso
profesional. El uso previsto de estos productos es almacenar
en frío materiales sensibles a la temperatura, como medios,
reactivos y productos clínicos* y de laboratorio. Los modelos
con la designación Pharmacy (TSGxx05Px) en el nombre
están también previstos para fármacos, vacunas,
medicamentos de quimioterapia y otros productos
farmacéuticos.
Los usuarios previstos de este equipo incluyen, entre otros,
personal de las siguientes áreas: laboratorios profesionales y
clínicos*, instalaciones farmacéuticas, biotecnológicas,
académicas, industriales y gubernamentales o profesionales
con formación en protocolos de laboratorio de sus
instalaciones. Las unidades no están indicadas para su uso
por parte de un público general.
*Estos productos no se consideran dispositivos médicos y no
se han evaluado para su uso en entornos ni aplicaciones que
impliquen el diagnóstico de enfermedades u otras patologías,
o para la cura, la mitigación, el tratamiento o la prevención de
enfermedades en personas u otros animales.
Estos dispositivos no están previstos para el almacenamiento
de muestras que se van a reintroducir en el cuerpo (ejemplos:
sangre y compuestos sanguíneos, tejidos, células). Estos
dispositivos no están indicados para su uso en entornos
peligrosos clasificados, ni se deben utilizar para el
almacenamiento de inventario inflamable o corrosivo.
Carga inicial
Deje que la unidad funcione a la temperatura deseada
durante 12 horas como mínimo antes de cargarla.
Instale las estanterías de la unidad una a una, empezando por
la estantería superior. Después de cargar cada estantería,
espere a que la unidad recupere el punto de ajuste deseado
antes de cargar la siguiente estantería. Repita este proceso
hasta que la unidad esté completamente cargada. Consulte
en la sección Estanterías las especificaciones de carga
nominal de las estanterías.
NOTA IMPORTANTE: Recomendamos usar un
sistema de supervisión de temperatura
redundante e independiente que permita
asegurar que el rendimiento de la unidad resulta
indicado para el valor del producto almacenado.
PRECAUCIÓN: El almacenamiento de
sustancias corrosivas no cerradas
herméticamente podría provocar la corrosión del
interior de la unidad.
PRECAUCIÓN: Si no se siguen estos
procedimientos o se sobrecarga la unidad, los
compresores pueden verse expuestos a una
tensión indebida y se puede poner en peligro la
seguridad del producto.
6 | Normas de funcionamiento Refrigeradores para laboratorio y farmacia
Normas de funcionamiento
Las unidades que se describen en este manual están
clasificadas para utilizarse como equipo estático en un
entorno con un nivel de contaminación de grado 2 y una
sobretensión de categoría II.
Estas unidades se han diseñado para funcionar en las
siguientes condiciones ambientales:
Uso en interior
Altitud de hasta 2000 m (6512 pies).
Humedad relativa máxima del 60% para temperaturas de
15 °C a 27 °C (59 °F a 80 °F), o humedad relativa
máxima del 40 % para temperaturas de 28 °C a 32 °C
(82 °F a 90 °F).
Fluctuaciones de tensión de la alimentación eléctrica que
no sobrepasen el 10% de la tensión nominal.
No conecte la unidad a una toma protegida con GFCI
(interruptor para circuito de fallo a tierra) ya que podría
sufrir daños en los disyuntores.
No use cables alargadores en esta unidad.
Especificaciones de la
unidad
La etiqueta de datos se encuentra en la parte superior
izquierda, hacia la parte delantera de la unidad.
Las especificaciones del refrigerador, como la tensión, el
amperaje de la toma de pared y el enchufe son las mismas
para todas las unidades.
Este enchufe debe conectarse/recibir alimentación de su
propio circuito ramal individual.
Refrigeradores para laboratorio y farmacia Normas de funcionamiento | 7
En la siguiente tabla se incluyen otras especificaciones.
† Los pesos indicados son cifras aproximadas para los refrigeradores de laboratorio con estanterías. Para los refrigeradores
Pharmacy TSG1205P*, añada otros 22 kg (49 lb). Para los refrigeradores Pharmacy TSG2305P*, TSG3005P* y TSG5005P*,
añada otros 37 Kg (82 lb) por cada juego de 6 cajones.
Tabla 2. Especificaciones de la unidad
Modelo Tensión
nominal
Corriente
nominal
Frecuencia/
fase
Enchufe
del
módulo
de ali-
menta-
ción
Peso de
la unidad
con
puerta de
cristal kg
(lb)
Peso de
la unidad
con
puerta
maciza
kg (lb)
Dimensiones
exteriores
(Prof. x Anch. x Alt.)
12 A 115 V 6,25 A 60 Hz/1
IEC C19
129 (285) 130 (286) 79,0 x 61,9 x 185,4 cm
(31,1 x 24,0 x 73,0 pulg.)
12D 208-230 V 3,05 A 60 Hz/1
12V 208-230 V 3,00 A 50 Hz/1
23A 115 V 8,5 A 60 Hz/1 175 (385) 164 (361)
96.2 x 71.1 x 199.4 cm
(37,9 x 28,0 x 78,5 pulg.)
23D 208-230 V 3,7 A 60 Hz/1 165 (364) 154 (340)
23V 208-230 V 3,7 A 50 Hz/1 165 (364) 154 (340)
30A 115 V 9,25 A 60 Hz/1
177 (390) 177 (391) 96.2 x 86.4 x 199.4 cm
(37,9 x 34,0 x 78,5 pulg.)
30D 208-230 V 3,75 A 60 Hz/1
30V 208-230 V 4,4 A 50 Hz/1
45A 115 V 8,6 A 60 Hz/1
238 (525) N/A 93,1 x 143,5 x 199,4 cm
(36,6 x 56,5 x 78,5 pulg.)
45D 208-230 V 4,3 A 60 Hz/1
45V 208-230 V 4,2 A 50 Hz/1
50A 115 V 10,2 A 60 Hz/1
264 (583) 243 (535) 96.2 x 143.5 x 199.4 cm
(37,9 x 56,5 x 78,5 pulg.)
50D 208-230 V 4,8 A 60 Hz/1
50V 208-230 V 4,6 A 50 Hz/1
8 | Instalación Refrigeradores para laboratorio y farmacia
Instalación
Ubicación
Instale la unidad en una zona nivelada sin vibraciones y con
una separación mínima de 6 pulgadas por los lados y la parte
trasera, y de 12 pulgadas por arriba. No sitúe el equipo a la
luz directa del sol ni cerca de difusores de calefacción,
radiadores ni otras fuentes de calor.
Instrucciones de instalación
La unidad deberá estar nivelada horizontal y verticalmente
una vez que quede instalada. Si está desnivelada, tal vez
deba calzar las esquinas o las ruedas giratorias con láminas
de metal finas. Asegúrese de poner los frenos en las unidades
equipadas con ruedas giratorias.
Este refrigerador se ha diseñado para cumplir los estándares
antivuelco del sector comúnmente aceptados ante
condiciones normales cuando se instala y ancla
correctamente el soporte antivuelco.
*Consulte la placa de datos del producto para confirmar el
número de modelo.
Se incluyen instrucciones de instalación del soporte
antivuelco para suelos de madera y de hormigón. Puede que
cualquier otro tipo de construcción exija técnicas de
instalación especiales según se considere necesario, para
permitir la fijación adecuada del soporte antivuelco en el
suelo. Para su instalación en suelos que no sean de madera o
de hormigón, póngase en contacto con el servicio de
asistencia técnica.
El uso de este soporte no impide el vuelco del refrigerador si
no está instalado correctamente.
Figura 1. Materiales que se incluyen
ATENCIÓN: Riesgo de electrocución. No
sobrepase la potencia eléctrica nominal que
aparece detallada en la placa de datos situada
en la parte superior izquierda de la unidad.
PRECAUCIÓN: No mueva la unidad con la
bandeja de drenaje en la parte posterior. Esto
podría dañar el equipo.
ATENCIÓN: Riesgo de lesiones. No mueva la
unidad mientras esté cargada. Para moverla,
empuje lentamente por la altura del asa o por
debajo de esta. Extreme las precauciones en
superficies irregulares.
PRECAUCIÓN: Si la unidad está desnivelada,
habrá problemas de inestabilidad y rendimiento
en puertas y cajones.
ATENCIÓN: El refrigerador se debe asegurar
con el soporte antivuelco incluido. A menos que
se instale correctamente, el refrigerador podría
volcarse con las estanterías, los cajones o las
cestas cargados. En caso de vuelco del
refrigerador, podrían producirse lesiones y daños
en el equipo y su contenido.
Etiqueta Descripción
1Soporte
2Pernos
3Tacos
4Instrucciones y plantilla de instalación
Tabla 3. Herramientas necesarias
Suelo de madera Suelo de hormigón
Linterna
Cinta métrica
Llave de 1/2" (13 mm)
Llave de 3/4" (19 mm)
Taladro Rotopercutor
Broca de 15/64" (6 mm) Broca de hormigón de 1/2"
(13 mm)
Refrigeradores para laboratorio y farmacia Instalación | 9
1. Ubicación del soporte
a. Determine en lugar donde desee situar la línea
central del refrigerador.
b. Coloque la plantilla incluida en el suelo, alineada
con la línea central del refrigerador y mantenga
una separación de 6" (15 cm) a 12" (30 cm) entre
la pared y la parte trasera de la unidad.
c. En el suelo, marque la ubicación del orificio nº. 1 y
del orificio nº. 2 (también el orificio nº. 3 y el orificio
nº. 4 para los modelos de puerta doble).
2. Instalación del soporte antivuelco
Construcción de madera
a. Taladre orificios guía de 15/64" (6 mm) en las ubi-
caciones marcadas en el paso 1.
b. Coloque el soporte en el suelo alineado con los
orificios.
c. Utilice los tirafondos suministrados para fijar el
soporte en el suelo.
Construcción de hormigón
a. Taladre orificios de 1/2" (13 mm) en las ubicacio-
nes marcadas en el paso 1 con una broca para
hormigón.
b. Introduzca los tacos dentro de los orificios de
manera que queden a ras con la superficie del
suelo.
c. Coloque el soporte en el suelo alineado con los
orificios.
d. Utilice los tirafondos suministrados para fijar el
soporte en el suelo.
3. Ajuste del perno del refrigerador
a. Localice el perno de 1/2" (1,27 cm) que está fijado
en el fondo del armario.
b. Desenrosque el perno de 1/2" (1,27 cm) hasta
que quede una separación de 1/2" (1,27 cm)
entre el suelo y la cabeza del perno, tal y como se
ilustra en la Figura 2.
c. Apriete la contratuerca hacia el fondo de la uni-
dad.
Figura 2. Ubicación del perno
4. Colocación del refrigerador
a. Alinee el perno de 1/2" (1,27 cm) cm instalado en
el paso 3 con el soporte antivuelco.
b. Haga rodar o deslice el refrigerador hasta que el
perno haga tope con el soporte.
c. Bloquee las ruedas giratorias.
5. Comprobación de la instalación
Compruebe si el soporte antivuelco está instalado
correctamente. Para ello, alumbre por debajo del armario y
confirme que el perno está afianzado mediante el soporte
fijado en el suelo.
Etiqueta Descripción
1Parte trasera de la unidad
2Ubicación del perno de 1/2" (1,27 cm)
3Vista detallada
4Contratuerca
5Perno de 1/2" (1,27 cm)
6Suelo
7Separación de 1/2" (1,27 cm)
10 | Instalación Refrigeradores para laboratorio y farmacia
Cableado
Puede encontrar los diagramas de cableado en la parte
trasera del armario.
PRECAUCIÓN: Conecte el equipo a la fuente
de alimentación adecuada. Una tensión
incorrecta puede ocasionar daños graves en el
equipo.
PRECAUCIÓN: Riesgo de electrocución. Para
garantizar la seguridad personal y el
funcionamiento sin problemas, esta unidad debe
estar correctamente conectada a tierra mientras
esté en uso. Si no se conecta a tierra el equipo,
pueden producirse lesiones personales o daños
al equipo. Cumpla siempre con el Código
Eléctrico Nacional y con los códigos locales. No
conecte la unidad a líneas de alimentación
sobrecargadas.
No coloque la unidad de manera que impida el
acceso al dispositivo de desconexión o al
disyuntor situado en la parte trasera de la unidad.
Conecte siempre la unidad a un circuito dedicado
(separado). Cada unidad incorpora un cable y un
enchufe de servicio diseñado para conectarlo a
una toma de corriente que suministre la tensión
adecuada. La tensión de alimentación debe
admitir una tolerancia de ±10% respecto de la
tensión nominal de la unidad. Si el cable se daña,
sustitúyalo por un cable de alimentación con las
especificaciones nominales correctas.
Tabla 4. Especificaciones del cable de
alimentación
Modelo Especificaciones del cable de
alimentación
A 3-G 12 AWG, NEMA
5-15P, 15 A/125 V
D 3-G 14 AWG, NEMA
6-15P, 15 A/250 V
V3-G 1,5 mm2, CEE 7/7, 16 A/250 V
PRECAUCIÓN: Riesgo de electrocución. Nunca
corte la clavija de conexión a tierra del enchufe
del cable de servicio. Si se extrae la clavija, la
garantía quedará anulada.
En caso de emergencia, el cable de alimentación
puede considerarse un dispositivo de
desconexión.
Refrigeradores para laboratorio y farmacia Instalación | 11
Estanterías
Los refrigeradores de laboratorio con una puerta incluyen de
serie 4 estanterías de tamaño completo y los refrigeradores
de laboratorio de puerta doble incluyen de serie 8 estanterías
de tamaño completo.
La capacidad máxima de la estantería es de 45 kg (100 lb).
Por motivos de seguridad durante el envío, las estanterías
están empaquetadas y aseguradas dentro del armario.
Introduzca los colgadores autoportantes de estanterías
(incluidos dentro de la unidad) en las pilastras integradas
(situadas en las paredes interiores del interior del armario) en
las ubicaciones deseadas. Sitúe las estanterías en los
soportes planos (consulte la Figura 5). Si tiene un modelo
Pharmacy, no coloque las estanterías en lugares que
interfieran con el montaje de sondas ni botellas térmicas.
Figura 3. Colgador autoportante de estantería
Cestas
Los modelos Pharmacy se envían con las cestas instaladas.
Los modelos Pharmacy de 12 pies cúbicos se envían con
5 cestas, los modelos Pharmacy de 23 y 30 pies cúbicos con
6 cestas, y los modelos Pharmacy de 50 pies cúbicos con
12 cestas.
Las cestas se instalan en fábrica en una posición que
favorece una separación uniforme entre ellas. Las guías de las
cestas se pueden ajustar para subirse o bajarse dentro del
armario. Puede situarlas en las ranuras verticales que están
separadas en intervalos de 1 pulgada. Para poder ajustar la
posición de las guías, es necesario retirar antes las cestas.
Para TSG1205P, TSG2305P y TSG5005P, la capacidad
máxima de la cesta es de 27 kg (60 lb). Para TSG3005P, la
capacidad máxima de la cesta es de 36 kg (80 lb).
Instrucciones de
instalación
1. Seleccione las ubicaciones de montaje correctas de las
presillas de las estanterías; el número de referencia de la
pilastra puede servir de orientación para que las presillas
se coloquen y distribuyan de forma uniforme y correcta.
2. Inserte la parte superior de la presilla en el orificio
correspondiente de la pilastra; la pestaña de retención
debe quedar hacia arriba.
3. Gire la presilla hacia abajo e inserte la pestaña inferior en
el orificio correspondiente de la pilastra. Durante la
instalación de la presilla, tenga en cuenta que podría
tener que comprimirla un poco para dejarla encajada.
4. Instale las estanterías sobre las presillas con la barra de
retención de productos orientada hacia arriba. Al instalar
la estantería, tenga cuidado para no soltar las presillas.
5. Antes de cargar la estantería, confirme que ha quedado
apoyada sobre las 4 presillas y que las presillas están
instaladas.
Funcionamiento de las
puertas
Los refrigeradores de laboratorio tienen puertas batientes o
correderas.
ATENCIÓN: No mueva la unidad mientras esté
cargada.
PRECAUCIÓN: Una instalación incorrecta de las
presillas podría ocasionar que la estantería o el
producto dañen la unidad.
PRECAUCIÓN: No sobrecargue las estanterías,
la unidad está diseñada para utilizar todas las
estanterías suministradas distribuidas con una
separación uniforme.
PRECAUCIÓN: La integridad del cierre
hermético de la puerta es fundamental para el
rendimiento de la unidad. No pase nada a través
del cierre hermético de la puerta. Una junta mal
ajustada permite que entre aire húmedo en el
armario, lo que se traduce en la acumulación de
escarcha en la bobina del evaporador, mayor
tiempo de funcionamiento, mantenimiento
deficiente de la temperatura y un incremento de
los costes operativos.
12 | Instalación Refrigeradores para laboratorio y farmacia
Puertas batientes
Las puertas de las unidades de puertas batientes están
diseñadas para permanecer abiertas si se abren al menos
90 grados. La tensión del muelle de las puertas no se puede
ajustar. Si las puertas de cierre automático no funcionan
correctamente, asegúrese de que la unidad está nivelada.
Puertas correderas
Las puertas de los modelos de 45 pies cúbicos son puertas
de cristal correderas de cierre automático. Si el mecanismo
de cierre automático no funciona correctamente, asegúrese
de que la unidad está nivelada.
Las puertas de cristal correderas se pueden bloquear en
posición de cerrado. Para ello, utilice la llave que se incluye.
Para bloquear estas puertas:
1. Busque la cerradura en el centro del armario, al final de
las puertas.
2. Gire la palanca de bloqueo hacia la derecha, de arriba
hacia abajo.
3. Inserte y gire la llave otros 180 grados más hacia la
derecha.
4. Retire la llave y la puerta quedará bloqueada.
Para abrir las puertas, invierta los pasos anteriores.
En el centro del armario, hay un gancho sobre las puertas que
puede servir para mantener las puertas abiertas cuando lo
necesite.
Alarma remota (opcional)
Todas las unidades cuentan con contactos de alarma local
instalados en fábrica que pueden servir para sistemas de
alarma remota.
La distancia máxima entre un refrigerador y una alarma
remota depende del calibre de cable utilizado. Consulte la
siguiente tabla:
Los terminales de la alarma remota se encuentran en la parte
trasera del compartimiento de la máquina. Los tres terminales
son: COMMON (Común), OPEN ON FAIL (Abrir en caso de
fallo) (normalmente cerrados) y CLOSE ON FAIL (Cerrar en
caso de fallo) (normalmente abiertos).
Tabla 5. Alarma remota
ATENCIÓN: Riesgo de incendio. Hay orificios
tipo puertos en las paredes del armario para
facilitar el tendido de los tubos, independientes
de los sensores de temperatura, y otros
componentes no relacionados con el sistema
eléctrico. Los puertos no están previstos para
suministrar alimentación a los dispositivos del
interior de la unidad. Asegúrese de sellar los
orificios tras tender los tubos y resto de
componentes relacionados a fin de evitar un
intercambio de aire indeseado.
PRECAUCIÓN: Al cerrar las puertas, mantenga
las partes del cuerpo alejadas. Pueden quedar
atrapadas en las piezas móviles.
PRECAUCIÓN: Al cerrar las puertas, mantenga
las partes del cuerpo alejadas. Pueden quedar
atrapadas en las piezas móviles.
Calibre de
cable
Longitud
total de
cable (pies)
Distancia a
1/2 longitud
del cable de
alarma (pies)
20 530 265
18 840 420
16 1330 665
14 2120 1060
12 3370 1685
CONEXIONES DE ALARMA REMOTA
CORRIENTE NOMINAL DEL CONTACTO 1 AMP. MÁX.
SOLO CIRCUITO DE CLASE 2
COLOR DEL CABLE FUNCIÓN
VERDE COMMON (COMÚN)
NEGRO OPEN ON FAIL
(ABRIR EN CASO DE FALLO)
ROJO CLOSE ON FAIL
(CERRAR EN CASO DE FALLO)
Refrigeradores para laboratorio y farmacia Instalación | 13
Para instalar la alarma remota, realice las siguientes
conexiones:
1. Conecte el terminal COMMON (Común) del interruptor
del armario al cable COMMON (Común) de la alarma.
2. Para que la alarma se active cuando los contactos del
interruptor estén abiertos, conecte el terminal OPEN ON
FAIL (ABRIR EN CASO DE FALLO) del armario al cable
OPEN ON FAIL (ABRIR EN CASO DE FALLO) de la
alarma.
a. Para que la alarma se active cuando los contactos
del interruptor estén cerrados, conecte el terminal
CLOSE ON FAIL (CERRAR EN CASO DE FALLO)
del armario al cable CLOSE ON FAIL (CERRAR
EN CASO DE FALLO) de la alarma. Los cables
COMMON (COMÚN) y CLOSE ON FAIL
(CERRAR EN CASO DE FALLO) tienen que
conectarse juntos en esta aplicación.
3. Enchufe el cable de servicio del sistema de alarma a una
toma eléctrica.
Los contactos se dispararán en caso de que se produzca un
corte en el suministro eléctrico, una alarma de temperatura
alta o una alarma de temperatura baja.
Comprobaciones finales
Antes de la puesta en marcha, realice los pasos siguientes:
1. Asegúrese de que en la unidad no quedan materiales de
transporte de madera y cartón, ni dentro ni fuera.
2. Compruebe las posiciones de las estanterías y cestas.
Si quiere ajustar las posiciones, consulte las
instrucciones de la sección Estanterías, Cestas.
3. Compruebe que la unidad está conectada a un circuito
dedicado.
14 | Puesta en marcha Refrigeradores para laboratorio y farmacia
Puesta en marcha
Arranque inicial
Antes de arrancar el refrigerador, realice los pasos siguientes:
1. Si tiene un modelo Pharmacy, confirme que las sondas
de sensor se han instalado en las botellas.
2. Conecte el cable de alimentación de la red eléctrica CA al
conector de entrada de alimentación de la red eléctrica.
3. Asegúrese de que el interruptor del disyuntor de polo
doble situado junto a la entrada de alimentación se
encuentra en la posición de apagado "OFF" (es decir,
posición "O").
4. Conecte el cable de alimentación de la red eléctrica de
CA a una toma de pared en un circuito específico.
5. Asegúrese de que el interruptor del disyuntor de polo
doble situado junto a la entrada de alimentación se
encuentra en la posición de encendido "ON" (es decir,
posición "I").
6. La unidad podría activar la alarma por la temperatura alta
con el arranque inicial. Pulse el botón "Prg" para silenciar
esta alarma durante el arranque inicial. Consulte más
detalles en la sección de funcionamiento.
7. Deje que la unidad alcance la temperatura de
funcionamiento antes de cargarla con cualquier
producto. Para estabilizar el perfil de temperatura, se
recomienda un periodo de espera de 24 horas.
8. Si tiene una alarma remota, acóplela en este momento
(consulte la sección Alarma remota (opcional)).
9. Si lo desea, cierre la puerta del armario con la llave.
Guarde un duplicado de la llave en un lugar seguro.
Todos los controles deben estar ya completamente
operativos, la alarma activada y todos los indicadores visuales
activos.
Directrices sobre la carga
y descarga de productos
Al cargar su refrigerador de laboratorio, no olvide seguir las
directrices que se indican a continuación:
Distribuya la carga lo más uniformemente posible. La
uniformidad de la temperatura depende de la circulación
del aire, que podría impedirse si los componentes de
almacenamiento internos están demasiado llenos,
especialmente en la parte superior del armario.
Para aplicaciones críticas, asegúrese de que los sistemas
de alarma funcionan y están activos antes de cargar
cualquier producto.
Confirme que hay suficiente separación entre la parte
superior de la carga y la parte baja de la estantería/cesta.
La falta de separación puede afectar al rendimiento de la
unidad o impedir el funcionamiento de la cesta. Ajuste la
carga a los límites de la estantería/cesta.
Para la carga inicial de los productos y tras quitar las
cestas para su limpieza, asegúrese de cargar la unidad
desde la cesta/estantería inferior a la superior, de modo
que los componentes queden bien colocados. (Solo
aplicable para las cestas).
Abra las cestas una a una.
Si tiene un modelo Pharmacy, evite alterar las botellas
térmicas al volver a colocar los componentes interiores.
No se debe cargar el suelo del armario.
No supere la línea de límite de carga de la unidad. Este
requisito es importante para garantizar que el aire pueda
circular correctamente y distribuir de forma uniforme la
temperatura por todo el interior.
Figura 4. Línea de límite de carga
Refrigeradores para laboratorio y farmacia Funcionamiento | 15
Funcionamiento
Panel de mandos
Figura 5. Panel de mandos
1Pantalla
2 Iconos/botones
3 Iconos
Tabla 6. Teclado
Icono/
botón Descripción Encendido Parpadeando
Temperatura mínima Acceso directo a temperatura mínima registrada -
Puesta a cero de
temperaturas mínimas
y máximas
Puesta a cero de temperaturas mínimas y máximas
registradas (requiere confirmación) -
Temperatura máxima Acceso directo a temperatura máxima registrada -
Punto de ajuste/Flecha
Arriba Aumentar el valor del menú deslizante -
16 | Funcionamiento Refrigeradores para laboratorio y farmacia
Aviso: Durante la navegación los botones estarán encendidos/parpadearán solo si están activados.
Programa
Pulsado brevemente:
Acceder al submenú
Guardar valor y volver al código de parámetro
Mantenido pulsado (3 s):
Desde modo de espera, desbloqueo del teclado y
acceso al modo de programación
Al deslizar, volver al parámetro anterior
-
Luces/Flecha Abajo
Disminuir el valor del menú deslizante
Luces encendidas
Encender/apagar luces
-
Compresor Activo En espera
Estado de la batería En carga Necesita sustitución
Temperatura anómala Alarmas de temperatura anómala presentes -
°C Unidad de medida °C -
°F Unidad de medida °F -
Mantenimiento de
servicio Alarmas activas -
Tabla 6. Teclado
Icono/
botón Descripción Encendido Parpadeando
Refrigeradores para laboratorio y farmacia Funcionamiento | 17
Pantalla estándar
Con el arranque, el terminal de usuario muestra brevemente
la versión de firmware y, a continuación, la pantalla estándar.
La pantalla estándar depende de la configuración del
parámetro:
En todos los modelos (salvo modelos Pharmacy)
aparecerá la temperatura conforme se ha registrado con
la sonda de control.
En las unidades Pharmacy aparecerá la temperatura
registrada por la sonda de temperatura ponderada
independiente.
Aviso: Si hay una alarma activa, pulse cualquier botón para
silenciar la alerta sonora. Si la alarma sigue activa tras 30
minutos, la alerta sonora se volverá a activar.
Funciones activas en pantalla
y acceso directo a las
funciones
Al pulsar un botón, en la pantalla aparece el mensaje "Loc", y
los iconos correspondientes a las funciones actualmente
activas se encienden para indicar el estado de la unidad.
Al pulsar PRG durante 3 s, en la pantalla aparecen 3 guiones
seguidos y se accede al modo de acceso directo.
En este modo:
Los botones que están encendidos fijos indican que la
función correspondiente está activa; pulse el botón para
activarla o desactivarla o acceder a la función;
Los botones que estén parpadeando indican que la
función no está activa y se puede activar pulsando ese
botón. Al pulsar el botón, en la pantalla aparece
información sobre el estado de la función seleccionada
(Activada/Desactivada).
Nota: Si no se pulsa ningún botón, después de 7 segundos
el terminal volverá automáticamente a la pantalla estándar.
Tabla 7. Iconos de acceso directo del terminal de
usuario
Navegación
Para navegar por el árbol de menús, use estos botones:
Flecha ARRIBA y ABAJO para desplazarse por el menú y
configurar los valores;
PRG para acceder a los elementos del menú y guardar
los cambios realizados;
Seleccione el elemento del menú o ESC para volver al
submenú anterior.
Ejemplo de cómo configurar el parámetro St (punto de
ajuste):
1. Espere a que aparezca la pantalla estándar;
2. Pulse PRG para acceder a las funciones que están
activas en pantalla en ese momento;
3. Mantenga pulsado PRG durante 3 segundos para
acceder al modo de acceso directo;
Icono Acción en el modo de acceso
directo
Acceso directo a temperatura mínima
Puesta a cero de temperaturas
mínimas y máximas
Acceso directo a temperatura máxima
Acceso directo al punto de ajuste
Luces
Icono Acción en el modo de acceso
directo
18 | Funcionamiento Refrigeradores para laboratorio y farmacia
4. Pulse PRG para acceder al modo de programación; los
botones de flecha ARRIBA y ABAJO parpadearán y
aparecerá la primera categoría de los parámetros dir
(=funciones directas);
5. Pulse la flecha ABAJO hasta llegar a la categoría de
parámetro Ctl (=control);
6. Pulse PRG para ver el primer elemento del menú: St
(=punto de ajuste). Pulse PRG para ver el valor del
parámetro;
7. Pulse la flecha ARRIBA/ABAJO para cambiar el valor;
8. Pulse PRG para guardar la configuración y volver al
menú;
PRECAUCIÓN: Si el botón PRG no se pulsa, la
configuración nueva no se guardará.
9. Pulse la flecha ARRIBA/ABAJO para seleccionar ESC, y
pulse PRG para volver a las categorías de parámetros;
10. Pulse la flecha ABAJO para ir a la siguiente categoría y
repita los pasos del 6 al 9 para configurar el resto de
parámetros;
11. Cuando finalice la configuración, para salir de las
categorías seleccione ESC y pulse PRG.
Aviso: Si no se pulsa ningún botón, después de 20 segundos
el terminal volverá automáticamente a la pantalla estándar.
Refrigeradores para laboratorio y farmacia Funcionamiento | 19
Pantallas
Los estados posibles del terminal se detallan en la siguiente
tabla.
Tabla 8. Pantallas
Icono Estado Descripción
Estándar
En la pantalla
aparece el valor
principal, que se
alterna con las
posibles señales
y alarmas
Pantalla de
cargas
activas
El terminal
muestra las
cargas activas;
el teclado está
bloqueado
Modo de
acceso
directo
Las cargas
pueden
activarse o
desactivarse, y
se puede
acceder a las
funciones
directas desde
el teclado
Menú de
programa-
ción
Desplácese por
el menú de
programación
con los botones
de flecha
Valores en
pantalla/
programa-
ción de pa-
rámetros
Configure los
parámetros con
los botones de
flecha o
consulte en
pantalla los
valores de solo
lectura
20 | Funcionamiento Refrigeradores para laboratorio y farmacia
Modo de programación
En el modo de acceso directo, al pulsarse PRG se accede al modo de programación, donde se pueden configurar los
principales parámetros de funcionamiento de la unidad. Para acceder a los parámetros de servicio, vaya al elemento de menú
"PSD" (consulte la siguiente tabla) e introduzca la contraseña. El terminal de usuario solo ofrece acceso a los parámetros de
configuración básicos, como funciones directas y alarmas activas sin protección por contraseñas, o con protección por
contraseñas (modo de servicio).
Aviso: En la configuración predeterminada, la contraseña de usuario es 0 y no es necesaria al acceder al modo de
programación; si la contraseña se ha configurado con un valor distinto de 0, deberá introducirse para poder acceder al modo
de programación. El usuario podrá seguir accediendo al modo de acceso directo sin tener que introducir una contraseña.
A continuación se detallan los elementos de menú disponibles y los parámetros visibles en el terminal del usuario.
Tabla 9. Menú de programación
Ajustes de temperatura
La configuración de temperatura predeterminada que se
incluye de fábrica es de 5 °C para todos los refrigeradores de
laboratorio y farmacia. Para cambiar los ajustes de fábrica,
consulte las instrucciones de programación.
El refrigerador descrito en este manual está diseñado para un
rendimiento óptimo a 5 °C. Le aconsejamos que se ponga en
contacto con el departamento de asistencia técnica antes de
cambiar los puntos de ajuste.
El punto de ajuste recomendado para los refrigeradores de
vacunas NSF 456 es de 5 °C. Cambiar este parámetro u
otros parámetros de servicio podría afectar a la capacidad de
la unidad de cumplir con el estándar NSF 456.
Funciones directas
Tabla 10. Parámetros de las funciones directas
dir
(Funciones
directas)
nnt CtL
(Control)
Pro
(Pantalla
de
sondas)
HcP
(Alarmas de
temperatura)
CnF
(Configuración)
ALn
(Alarmas) PSD ESD
Consulte la
siguiente
tabla
rL2 (**) St / 5 HAn Hb AHA
rH2 (**) Sth / cr HFn PDU ALA
rt (**) HU / cc rHP ESC Ad
ESC ESC ESC ESC Add
rSA
ESC
Acr. Descripción
boF Activar estado de almacenamiento de la
batería
btr Iniciar prueba de la batería
dFn Iniciar descongelación
Eco Activar modo Eco
Fr Versión de firmware
OnF Encendido/apagado de la unidad
SAh Consultar registro de alarmas
Sd Sonda de descongelación
SPr Sonda de producto
SrG Sonda de control
St Establecer punto de ajuste de control
Refrigeradores para laboratorio y farmacia Funcionamiento | 21
Tabla 11. Parámetros de programación
Par. Menú Desc. Def. Mín. Máx. UOM
St Ctl Punto de ajuste de controlador de temperatura 5 4 7 °C/°F
/ 5 Pro Unidad de medida: 0 = °C; 1 = °F 0 0 1 -
Hb CnF Activar alerta sonora: 0 = desactivada; 1 = activada 1 0 1 -
AHA ALn Umbral de alarma de temperatura alta 10 0555/ 999 °C/ °F
ALA ALn Umbral de alarma de temperatura baja 2 0 200/ 360 °C/ °F
rL2 nnt Valor de temperatura mínima en el período
supervisado - - - °C/ °F
rH2 nnt Valor de temperatura máxima en el período
supervisado - - - -
rt nnt Período de supervisión - - - -
Sth CtL Punto de ajuste de control de humedad - - - -
HU CtL Nivel de humedad - - - -
HAn HcP Número de alarmas tipo HA 0 0 6 -
HFn HcP Número de alarmas tipo HF 0 0 6 -
rHP HcP Reinicio de registro de alarmas de temperatura 0 0 1 -
Ad ALn Tiempo de retardo de alarmas de temperatura alta y
baja (AH, AL) 0 0 240 mín.
Añadi
rALn Tiempo de omisión de alarma de temperatura alta
con puerta abierta 1 1 240 mín.
rSA ALn Reinicio de alarmas 0 0 1 -
PDU CnF Contraseña de usuario 0 0 999 -
/cc Pro Compensación de calibración de la sonda de control --20 20 °C/ °F
cr Pro Compensación de calibración de la sonda de
producto --20 20 °C/ °F
22 | Funcionamiento Refrigeradores para laboratorio y farmacia
Calibración (parámetros /
cc a /cr)
El controlador permite calibrar valores que leen las sondas.
En concreto, los parámetros /cc a /cr se utilizan para
aumentar o disminuir los valores que se leen con las sondas
conectadas a las entradas analógicas, en función de la
unidad de medida.
/cc es el parámetro de compensación de calibración de la
sonda de control. La diferencia de temperatura entre el valor
de la sonda de control y la temperatura media del
compartimento que se usa para controlar el sistema de
refrigeración respecto del punto de ajuste de la unidad
durante el funcionamiento en estado constante. Todas las
unidades se entregan con una configuración predeterminada
de fábrica para un control de refrigeración óptimo. Puede
resultar útil ajustar esta configuración si hay una discrepancia
entre el punto de ajuste de la unidad y la temperatura media
del armario.
/cr es el parámetro de calibración de la sonda de producto.
La diferencia de temperatura entre el valor de la sonda que
aparece en la pantalla de la interfaz de usuario y la
temperatura media del compartimento respecto del punto de
ajuste de la unidad durante el funcionamiento en estado
constante. Las unidades Pharmacy se entregan con una
configuración predeterminada de fábrica para que la pantalla
ofrezca lecturas precisas comparadas con la temperatura
media del armario. Puede resultar útil ajustar esta
configuración de pantalla durante los procedimientos de
calibración de la unidad.
Batería de reserva
El controlador puede gestionar una batería de reserva
externa. De este modo, se garantizan determinadas
funciones mínimas del controlador cuando no hay
alimentación disponible, y se señala el funcionamiento
anómalo en caso de corte el suministro eléctrico. Durante el
funcionamiento normal, el controlador recarga la batería y
realiza una prueba cada 24 horas para verificar el
funcionamiento correcto. La prueba también puede
ejecutarse de forma manual pulsando un botón o desde la
función directa. La activación de la batería de reserva se
puede desactivar cuando la unidad esté almacenada
conectando el parámetro boF desde las funciones directas.
Con la unidad se incluye la siguiente batería:
plomo-ácido VRLA, 6 V, corriente de descarga máxima de
200 mA. La corriente de carga típica es 30 mA (máxima
50 mA).
Aviso: Ante alarmas de temperatura, estas condiciones se
señalizan como normales, incluso en caso de un fallo de
alimentación.
PRECAUCIÓN: En función de los
procedimientos del centro, quizá no se permita
esta modificación, ya que con ella se altera el
valor de las mediciones. Confirme que dispone
del permiso oportuno para realizar la
modificación.
T1 Lectura de temperatura por la sonda
T2 Temperatura calibrada
A Compensación de calibración
mín,
máx
Campo de medición
PRECAUCIÓN: Un fusible lento 500 mAT
(incluido) conectado en serie con la batería.
Tabla 12. La tabla detalla el funcionamiento de la
interfaz de usuario y los diversos dispositivos en
caso de un fallo de alimentación:
Función Comportamiento con fallo de
alimentación
Pantalla
Los dígitos se apagan y solo
permanece parpadeando el punto
de decimal. Al pulsarse PRG, se
reactiva la pantalla estándar durante
5 segundos
Botón
retroiluminado
(si se incluye)
Solo botón PRG
Iconos Solo icono de servicio parpadeando
Alerta sonora
Se activa durante la alarma y se
silencia pulsando el icono de
programa; tras 30 minutos la alerta
sonora se reactivará
Relés Todos desactivados
Alarmas
El fallo de alimentación se señala
con la alarma BLC visible solo al
pulsarse PRG
Refrigeradores para laboratorio y farmacia Funcionamiento | 23
Supervisión de la
temperatura
El controlador puede registrar el valor mínimo rL y el valor
máximo rH que lee la sonda de producto en el caso de
unidades Pharmacy y la sonda de control para las unidades
estándares. La sesión de supervisión se puede reiniciar en
cualquier momento, y seguidamente se registran os nuevos
valores mínimo y máximo.
Consulte la sección "Acción en el modo de acceso directo"
para obtener más detalles.
Alarmas y señales
Señales
Las señales son mensajes que aparecen en la pantalla para
informar al usuario de los procedimientos de control en curso
(p. ej., descongelación) o para confirmar la entrada realizada
con el teclado.
Tabla 13. Señales
Tipos de alarma
El controlador iJS puede señalizar dos tipos de problemas de
funcionamiento:
Advertencia, cuando se produce este tipo de error,
aparece el código de alarma en la pantalla, que se alterna
con el valor principal, y el icono de "Servicio" aparece
en la pantalla; sin embargo, la alerta sonora no se activa,
así como tampoco ningún relé; algunas señales
pertenecen a esta categoría, p. ej., fin de la
descongelación tras alcanzarse un tiempo máximo,
alarmas de temperatura anómala, errores de
configuración.
Alarmas, cuando se produce este tipo de error, el
código de alarma aparece en la pantalla, que se alterna
con el valor principal, y el icono de "Servicio" se
ilumina; la alerta sonora suena de forma intermitente y el
relé se activa; esta categoría incluye las alarmas con una
configuración de relé, como errores de sonda y alarma,
alarmas de temperatura, protección frente a la
congelación, etc.
Tanto las advertencias como las alarmas se pueden reiniciar
de forma automática, manual o semiautomática:
Automática, cuando la causa ya no está presente, la
alarma también se detiene;
Manual, cuando la causa ya no está presente, la alarma
permanece activa hasta que un parámetro la reinicia;
Semiautomática, el reinicio se realiza de forma
automática 3 veces en una hora, tras lo cual se requiere
un reinicio manual.
Las alarmas activas se señalizan con la alerta sonora
(consulte el parámetro Hb) y el parpadeo del icono de
"Servicio" . El código de alarma aparece en la pantalla, y se
alterna con el valor principal. Al pulsarse un botón, la alerta
sonora se silencia. Si se produce más de un error, aparecen
en pantalla en secuencia. Cuando se borra una alarma, se
almacena en el registro de alarmas, que contiene hasta 5
alarmas, con un formato de lista "FIFO" (primera en entrar,
primera en salir), de modo que la 6.ª alarma sobrescribe a la
1.ª y así sucesivamente. Se puede acceder al registro de
errores desde el terminal del usuario, a través del supervisor o
la aplicación Applica (solo con conexión Bluetooth).
Ejemplo
Pantalla tras el error HI.
Las alarmas se pueden reiniciar manualmente con el
parámetro rSA, desde el terminal de usuario con el comando
específico de la página de alarmas (se requiere nivel de
"Servicio" o "Fabricante"). Si la condición que generó la
alarma sigue presente, la alarma se reactivará tras su reinicio.
Aviso: La eliminación del registro de alarmas no se puede
deshacer.
Código en
pantalla Descripción
dEF Descongelación en marcha
Loc Pantalla bloqueada
Off Apagado
On Encendido
24 | Funcionamiento Refrigeradores para laboratorio y farmacia
Tabla de alarmas
Tabla 14. Tabla de alarmas
Código
en
pantalla
Código
de
regis-
tro
Descripción
Retardo
(por
defecto)
Icono
en
pantalla
Relé
de
alarma
Alerta
sonora Reinicio Efectos en
el control
Afr 29 Protección contra
congelación Afd (1min) SÍ SÍ Automático Parada del
compresor
bAt 39 Batería defectuosa
o no conectada - SÍ SÍ Automático -
bLC 40 Corte eléctrico en
curso - SÍ SÍ Automático
Consulte
"Estado de la
batería"
btS 41 Prueba de la batería
en curso -NO NO NO Automático -
CE 28 Error de escritura de
configuración -NO NO NO Automático -
dor 15 Puerta abierta 1 min SÍ SÍ Automático
Consulte
"Control de la
puerta"
E1 1Sonda 1 defectuosa
o desconectada -NO NO NO Automático
Según la
función
conectada
E2 2Sonda 2 defectuosa
o desconectada -NO NO NO Automático
E3 3Sonda 3 defectuosa
o desconectada -NO NO NO Automático
Ed1 10
Descongelación
finalizada tras el
tiempo máximo
-NO NO NO Automático -
EHI 36
Alarma de alta
tensión de
alimentación
- SÍ SÍ Automático -
ELO 37
Alarma de baja
tensión de
alimentación
- SÍ SÍ Automático -
Etc 9Error de reloj -NO NO NO Manual -
GHI 19 Umbral alto de
alarma genérica
GFA_De
(0 s) SÍ SÍ Automático -
GLO 20 Umbral bajo de
alarma genérica
GFA_De
(0 s) SÍ SÍ Automático -
HA 21
Tipo de alarma de
temperatura
anómala HA (temp.
alta durante el
funcionamiento)
-NO NO NO Manual -
Refrigeradores para laboratorio y farmacia Funcionamiento | 25
Alarmas de temperatura baja LO y alta HI
Tabla 15. Alarma de temperatura baja y alta
HF 22
Tipo de alarma de
temperatura
anómala HF (temp.
alta tras el corte
eléctrico)
-NO NO NO Manual -
HI 24 Temperatura alta Ad (120 s) SÍ SÍ Automático -
IA 13
Alarma inmediata
desde un contacto
externo
- SÍ SÍ Automático
Funciona-
miento del
compresor en
modo de ajus-
te de trabajo
(par. A6); des-
conexión de
banda muerta
LO 23 Temperatura baja Ad (120 s) SÍ SÍ Automático -
MAn 38
Estado de salida
omitido en modo
manual
- SÍ SÍ Automático -
rE 12
Sonda de control
defectuosa o
desconectada
- SÍ SÍ Automático
Funciona-
miento del
compresor en
modo de ajus-
te de trabajo
(par. c4); des-
conexión de
banda muerta
SF 27
Configuración no
completada
correctamente
-NO NO NO Manual -
SrC 35 Solicitud de
mantenimiento - SÍ SÍ Manual -
Tabla 14. Tabla de alarmas
Código
en
pantalla
Código
de
regis-
tro
Descripción
Retardo
(por
defecto)
Icono
en
pantalla
Relé
de
alarma
Alerta
sonora Reinicio Efectos en
el control
Par. Descripción Def. Mín. Máx. UOM Usuario Te r m i n al
de usuario
AHA Umbral absoluto de alarma de temperatura alta 10 °C -100/
-148
537/
999 °C/ °F U
ALA Umbral absoluto de alarma de temperatura baja 2°C -100/
-148
537/
999 °C/ °F U
26 | Mantenimiento Refrigeradores para laboratorio y farmacia
Mantenimiento
Limpieza del interior del
armario
Para limpiar el interior del armario, retire las estanterías o las
cestas conforme a las instrucciones de la sección
Estanterías, Cestas. Para la limpieza, utilice una solución de
agua y un detergente suave. Aclare los compontes de
almacenaje interiores y séquelos con un paño suave.
Entre los agentes de limpieza compatibles se incluyen:
detergente suave, peróxido de hidrógeno, ácido acético,
soluciones de limpieza de amonio cuaternario y alcohol
isopropílico al 70 %.
Limpieza de los filtros del
condensador
Limpie el filtro del condensador cada tres meses. Hay un filtro
del condensador ubicado en la carcasa trasera de la unidad,
al que puede accederse sin retirar la carcasa ni desconectar
la alimentación.
Para limpiar el filtro, realice los pasos siguientes:
1. Retire el filtro tirando hacia arriba por la ranura de la
carcasa trasera.
2. Agite el filtro para retirar el polvo suelto.
3. Enjuague el filtro en agua limpia.
4. Agite para eliminar el exceso de agua del filtro y deje
secar.
5. Vuelva a instalar filtro presionando hacia abajo por la
ranura de la carcasa trasera.
Limpieza del condensador
El condensador está situado en la parte superior trasera del
compartimiento de la máquina. Para limpiar el condensador,
realice los pasos siguientes:
1. Desconecte la corriente eléctrica.
2. Retire el filtro.
3. Aspire el condensador y limpie el polvo suelto.
4. Reponga el filtro.
5. Vuelva a conectar la alimentación.
Descongelación
automática
El proceso de descongelación en todos los modelos se
realiza principalmente por la circulación del aire durante los
períodos de desconexión del ciclo. Este proceso desprovisto
de calor asegura que la temperatura no resulta afectada por
el ciclo de descongelación. El ciclo de descongelación
predeterminado se ejecuta aproximadamente una vez cada
hora y termina cuando se alcanza la temperatura predefinida
del evaporador o transcurren los criterios del temporizador.
El agua descongelada se deposita en un recipiente detrás de
la unidad y se evapora con el calor del sistema. No requiere
mantenimiento.
ATENCIÓN: Riesgo de electrocución. A menos
que se especifique lo contrario, desconecte el
equipo de la fuente de alimentación antes de
realizar cualquier tarea de mantenimiento en el
equipo o sus controles.
PRECAUCIÓN: Riesgo de abrasión. No tire del
filtro hacia abajo desde la parte inferior. El
condensador tiene superficies afiladas.
PRECAUCIÓN: Limpie los condensadores al
menos una vez cada seis meses; si la zona de
laboratorio acumula mucho polvo, límpielos con
más frecuencia. En zonas de mucho tráfico, los
condensadores acumulan suciedad con mayor
rapidez. Si no se mantiene el condensador
limpio, puede producirse un calentamiento del
equipo o alcanzarse temperaturas erráticas.
PRECAUCIÓN: Riesgo de abrasión. No limpie
nunca alrededor de los condensadores con los
dedos. Algunas superficies están afiladas.
Refrigeradores para laboratorio y farmacia Mantenimiento | 27
Mantenimiento de las
juntas
Compruebe periódicamente las juntas que rodean la puerta y
asegúrese de que no están picadas ni dañadas. Si se
producen fugas, verá que se forma una veta de escarcha o
condensación en el punto en que falla la junta. Asegúrese de
que el armario está nivelado (para obtener información acerca
del procedimiento de nivelación consulte la sección
Ubicación).
Mantenga las juntas de la puerta limpias y sin escarcha. Para
ello, límpielas cuidadosamente con un trapo suave.
Para comprobar el sellado hermético de la puerta, realice los
pasos siguientes:
1. Abra la puerta.
2. Introduzca una tira de papel (de un par de pulgadas de
ancho) entre la junta de la puerta y la brida del armario y
cierre la puerta.
3. Tire lentamente de la tira de papel lentamente desde
fuera. Debe notar algo de resistencia.
4. Repita esta prueba en intervalos de 4 pulgadas a todo
alrededor de la puerta. Si la puerta no cierra de forma
hermética, sustituya la junta.
Mantenimiento de la
batería de alarma
Encargue a un técnico profesional sustituir la batería de la
alarma como máximo cada doce meses o cuando la alarma
esté activa. El número de pieza de una batería de repuesto es
322533H02.
Preparación para el
almacenamiento
Si la unidad se va a almacenar desconectada, espere a que
alcance la temperatura ambiente y a que se seque con la
puerta abierta antes de proceder al almacenamiento. Acceda
a la función directa y cambie boF a "On".
Nota: Consulte en la sección de funcionamiento más detalles
sobre los preparativos de la batería para el modo de
almacenamiento.
Calendario de nueva
calibración de la sonda
La sonda de la pantalla de los modelos Pharmacy debe
calibrarse cada 3 años.
28 | Resolución de problemas Refrigeradores para laboratorio y farmacia
Resolución de problemas
Esta sección es una guía para resolver problemas del equipo. Los componentes deben sustituirse solo por otros iguales.
ATENCIÓN: Los procedimientos para la resolución de problemas implican trabajar con alta tensión, lo que puede
ocasionar lesiones o incluso la muerte. La resolución de problemas solo la llevará a cabo personal de servicio
autorizado por la fábrica.
Tabla 16. Procedimiento para la resolución de problemas
Problema Causa Solución
La unidad no funciona o el
indicador de fallo de
alimentación está
encendido
Fuente de alimentación
Compruebe que el cable está enchufado de
manera segura.
Enchufe otro aparato a la toma de corriente para
comprobar que funciona.
Compruebe que el disyuntor de polo doble situado
junto a la entrada de alimentación se encuentra en
la posición de encendido "ON" (es decir, posición
"I"). Pruebe a colocarlo en la posición de apagado
OFF (es decir, posición "O") y, a continuación,
vuelva a situarlo en la posición ON ("I").
Compruebe la tensión y verifique si es correcta
para su unidad (consulte la Tabla 2).
Si la toma no funciona, compruebe los fusibles o el
disyuntor.
La unidad no debe conectarse a ninguna toma
protegida con interruptor de fallo a tierra (GFCI) ya
que los disyuntores podrían dispararse.
Temperatura demasiado
alta
Ajuste de control demasiado alto
Reinicie el control.
Si los ajustes de los parámetros se han cambiado
pero la unidad no refleja los parámetros
cambiados, se recomienda apagar el controlador y
volver a encenderlo para que se realice la
sincronización. Espere al menos 5 segundos tras
cambiar los parámetros antes de apagar el
controlador, para que los datos se guarden
correctamente en la memoria.
Circulación de aire no adecuada Mejore el flujo del aire.
Fluctuaciones de
temperatura/refrigeración
insuficiente
Control de temperatura Asegúrese de que el control está configurado
correctamente.
Condensador obstruido Asegúrese de que el condensador está limpio.
Otras causas
Si el control de temperatura está configurado
correctamente, el condensador está limpio, pero la
temperatura sigue fluctuando, llame a un
representante del servicio técnico autorizado.
El equipo hace demasiado
ruido El equipo no está nivelado
Coloque el equipo en una superficie nivelada o use
calzos para ajustar la altura en las esquinas;
consulte las instrucciones en la sección de
instalación anterior.
Refrigeradores para laboratorio y farmacia Resolución de problemas | 29
La unidad se calienta.
La puerta está abierta. Asegúrese de que la puerta está completamente
cerrada.
Comprobación del sellado de la
puerta
Compruebe que la puerta se cierra de forma
hermética.
Se acaba de cargar un producto
caliente en la unidad.
Deje que transcurra el tiempo suficiente para que
la unidad se recupere después de cargar producto
con una temperatura templada.
Fuente de alimentación
Compruebe que llega una tensión adecuada a la
unidad. Si no llega tensión a la unidad, llame a un
electricista.
El punto de ajuste está
desconectado
Configure el punto de ajuste; consulte la sección
anterior sobre ajustes de temperatura, en la
sección de funcionamiento.
El compresor no funciona
Si el compresor no está en marcha y la luz de
alarma de fallo de alimentación está encendida,
encargue a un electricista que compruebe si se
suministra la tensión correcta a la unidad.
Si el compresor no está en marcha y la alarma de
fallo de alimentación está apagada, llame al
servicio de atención al cliente.
La unidad hace mucho ruido Piezas o soportes sueltos Busque las secciones mal ajustadas y apriételas.
Condensación alrededor del
marco de la puerta
Hay huecos en los orificios que
sirven de puerto de la unidad
Compruebe que los orificios de la parte superior
del armario, los laterales y la parte trasera están
sellados correctamente para evitar que el flujo de
aire caliente pase al interior del armario. Selle
cualquier hueco.
La junta de la puerta está rota
Confirme que no se ha colocado ningún objeto por
la junta de la puerta, como un sensor. Compruebe
la junta de la puerta, siguiendo las instrucciones de
la Sección 12.5.
Tabla 16. Procedimiento para la resolución de problemas
Problema Causa Solución
30 | Cuidados al final de la vida útil Refrigeradores para laboratorio y farmacia
Cuidados al final de la vida útil
Las siguientes son algunas consideraciones y
recomendaciones para una eliminación correcta de este
producto. Al tomar estas medidas para una eliminación y
reciclaje seguros, siga todas las directrices, hojas de datos de
seguridad (SDS) o normativas aplicables a su país y región.
Este producto contiene materiales y componentes que
podrán reciclarse o reutilizarse según las directrices y
normativas locales.
Antes de desechar el producto, retire las baterías. Las
baterías, paquetes de baterías y acumuladores no se
deben desechar como residuos domésticos sin clasificar.
Use el sistema de recogida público para devolver, reciclar
o tratar estos componentes según las normativas
locales.
Retire todas las muestras y elementos antes de
descongelar una unidad a temperatura ambiente.
Emplee métodos apropiados para limpiar los restos
químicos o biológicos que representan un riesgo para la
seguridad.
Retire la puerta del armario para evitar quedar atrapado
dentro de una unidad.
Encargue a un técnico profesional que retire el
refrigerante y el compresor, drene el compresor y el
aceite del sistema, y lo deseche de la forma correcta.
Tenga en cuenta que el aceite podría haberse mezclado
con el refrigerante y deberá manipularse con precaución
por alguien con experiencia en los refrigerantes usados
en este producto, conforme se indica en la placa de
características.
Refrigeradores para laboratorio y farmacia Garantía | 31
Garantía
Garantía International • 48 meses para piezas y mano de obra, 5 años para piezas del compresor
Durante los primeros cuarenta y ocho (48) meses a partir del envío, Termo Fisher Scientific Inc, a través de su concesionario
autorizado o las organizaciones de servicio, reparará o cambiará, según estime oportuno, cualquier componente que no se
ajuste a los criterios de conformidad en términos de materiales o mano de obra, y asumirá los gastos según proceda. Thermo
Fisher Scientific Inc se reserva el derecho a utilizar componentes de repuesto de segunda mano o restaurados. Las piezas
reparadas o sustituidas estarán garantizadas solamente durante el periodo de la garantía no caducado de la garantía original.
Esta garantía no cubre los daños provocados por (i) accidente, uso incorrecto, incendios, inundaciones o actos de fuerza
mayor; (ii) el incumplimiento a la hora de instalar, operar o mantener correctamente los productos de acuerdo con las
instrucciones impresas que se incluyen, (iii) causas ajenas a los productos, entre otras, cortes en el suministro eléctrico o
sobretensiones eléctricas, (iv) almacenamiento y manipulación incorrecta de los productos, (v) uso de los productos en
combinación con equipo o software no suministrado por Thermo Fisher; o (vi) instalación, mantenimiento, reparación, servicio,
reubicación o alteración de los productos por cualquier persona física o legal que no sea Thermo Fisher o su representante
autorizado. Para obtener un servicio de garantía adecuado, debe ponerse en contacto con el concesionario o centro de
servicio autorizado. Los propios registros de envíos de Thermo Fisher Scientific, Inc que muestren la fecha de envío serán
concluyentes a la hora de establecer el periodo de garantía. Conforme el criterio que Thermo Fisher decida aplicar, las piezas
defectuosas se deben devolver a Thermo Fisher con franqueo pagado y las piezas de repuesto se expiden FOB en destino.
Limitación de responsabilidad:
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA ESCRITA, ORAL O IMPLÍCITA. LAS
GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR NO TENDRÁN VALIDEZ.
THERMO FISHER NO GARANTIZA QUE LOS PRODUCTOS ESTÉN DESPROVISTOS DE ERRORES O QUE LOGREN UN
RESULTADO DETERMINADO.
THERMO FISHER NO SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO INDIRECTO O EMERGENTE INCLUIDOS, ENTRE
OTROS, LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS O LA PÉRDIDA DE PRODUCTOS.
32 | Cumplimiento normativo Refrigeradores para laboratorio y farmacia
Cumplimiento normativo
Seguridad del producto
Pruebas del producto
Un laboratorio de pruebas con certificación nacional (NRTL) ha sometido a pruebas esta gama de productos
conforme a las especificaciones de las normas de seguridad del producto aplicables y los productos podrían
lleva la marca del NRTL, que certifica el cumplimiento en materia de seguridad sujeto a estas normas
aplicables.
Refrigerantes de hidrocarburo
Conforme al código del reglamento federal 40 de EE. UU. Parte 82, este refrigerador utiliza refrigerante de hidrocarburo R290.
Por la naturaleza de los refrigerantes hidrocarburos, la reparación mecánica, incluidas las operaciones de recarga o sustitución
del compresor, solo debe llevarla a cabo un técnico certificado en refrigeración. La seguridad de este equipo está homologada
por Underwriter Laboratory (UL) conforme al estándar UL471, sección SB – "refrigerante natural".
Compatibilidad electromagnética
Declaraciones de FCC (EE. UU.)
Este dispositivo cumple con la Parte 15 Subapartado B de las normas de la FCC. Su funcionamiento está
sujeto a estas dos condiciones: (1) este dispositivo no podrá causar interferencias perjudiciales y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las que puedan provocar un
funcionamiento no deseado. Cualquier cambio o modificación no aprobados expresamente por el fabricante
podrían anular la autorización otorgada al usuario para usar el equipo.
Nota: Las pruebas realizadas con este equipo ponen de manifiesto su adecuación a los límites estipulados para un dispositivo
digital de clase A, según la Parte 15 de las normas FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer protección razonable
contra interferencias perjudiciales cuando se utiliza el equipo en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede
irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con el manual de instrucciones, puede provocar
interferencias perjudiciales para las comunicaciones por radio. El funcionamiento de este equipo en una zona residencial puede
provocar interferencias perjudiciales. En tal caso, el usuario deberá corregir dichas interferencias y asumir los costes
correspondientes.
Aviso sobre certificación
ISED IC canadiense
Este dispositivo ISM cumple la norma canadiense ICES-001, Clase A.
Cet appareil ISM est conforme à la norme NMB-001 du Canada, Classe A.
Refrigeradores para laboratorio y farmacia Cumplimiento normativo | 33
Registro KC de Corea
사용자 안내문 이 기기는 업무용 환경에서 사용할 적으로 적합성평가를 받은 기기로가정용 환경에서 사용
하는 경우 전파간섭의 우려가 있습댫?¤.
ATENCIÓN: El registro de EMC se realiza en este equipo solo para uso comercial. Puede causar interferencias si el producto
se utiliza en el hogar.
Unión Europea
Los modelos de tensiones europeas de este producto cumplen los requisitos aplicables de las directivas europeas y contienen
la marca CE. Estas directivas se reflejan en la declaración de conformidad UE que se puede solicitar al fabricante.
Eficiencia energética
ENERGY STAR
Esta gama de productos se ha evaluado de forma voluntaria por parte de un organismo de certificación aprobado por la EPA
y se ha concluido que cumple con las especificaciones aplicables 1.1 para congeladores y refrigeradores para laboratorio EPA
ENERGY STAR. Los detalles se pueden consultar en la hoja de especificaciones técnicas del producto o en Internet, en
energystar.gov.
Conformidad con la directiva RAEE
WEEE Compliance. This product is required to comply with the European Union’s Waste Electrical &
Electronic Equipment (WEEE) Directive 2012/19/EU. It is marked with the following symbol. Thermo
Fisher Scientific has contracted with one or more recycling/disposal companies in each EU Member
State, and this product should be disposed of or recycled through them. Further information on our
compliance with these Directives, the recyclers in your country, and information on Thermo Scientific
products which may assist the detection of substances subject to the RoHS Directive are available at
www.thermofisher.com/WEEERoHS.
WEEE Konformittät. Dieses Produkt muss die EU Waste Electrical & Electronic Equipment (WEEE)
Richtlinie 2012/19/EU erfüllen. Das Produkt ist durch folgendes Symbol gekennzeichnet. Thermo
Fisher Scientific hat Vereinbarungen getroffen mit Verwertungs-/Entsorgungsanlagen in allen EU-Mit-
gliederstaaten und dieses Produkt muss durch diese Firmen widerverwetet oder entsorgt werden.
Mehr Informationen über die Einhaltung dieser Anweisungen durch Thermo Scientific, dieVerwerter
und Hinweise die Ihnen nützlich sein können, die Thermo Fisher Scientific Produkte zu identizfizieren,
die unter diese RoHS. Anweisungfallen, finden Sie unter www.thermofisher.com/WEEERoHS.
Conformità WEEE. Questo prodotto deve rispondere alla direttiva dell’ Unione Europea 2012/19/EU
in merito ai Rifiuti degli Apparecchi Elettrici ed Elettronici (WEEE). È marcato col seguente simbolo.
Thermo Fischer Scientific ha stipulato contratti con una o diverse società di riciclaggio/smaltimento in
ognuno degli Stati Membri Europei. Questo prodotto verrà smaltito o riciclato tramite queste
medesime. Ulteriori informazioni sulla conformità di Thermo Fisher Scientific con queste Direttive,
l’elenco delle ditte di riciclaggio nel Vostro paese e informazioni sui prodotti Thermo Scientific che
possono essere utili alla rilevazione di sostanze soggette alla Direttiva RoHS sono disponibili sul sito
www.thermofisher.com/WEEERoHS.
Conformité DEEE. Ce produit doit être conforme à la directive européenne (2012/19/EU) des
Déchets d’Equipements Electriques et Electroniques (DEEE). Il est marqué par le symbole suivant.
Thermo Fisher Scientific s’est associé avec une ou plusieurs compagnies de recyclage dans chaque
état membre de l’union européenne et ce produit devraitêtre collecté ou recyclé par celles-ci.
Davantage d’informations sur laconformité de Thermo Fisher Scientific à ces directives, les recycleurs
dans votre pays et les informations sur les produits Thermo Fisher Scientific qui peuvent aider le
détection des substances sujettes à la directive RoHS sont disponibles sur www.thermofisher.com/
WEEERoHS.
Conformidad con la directiva RAEE. Este producto debe cumplir con la directiva de Residuos de
Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE) 2012/19/CE de la UE. Está marcado con el siguiente sím-
bolo. Thermo Fisher Scientific ha contratado a una o varias empresas de reciclaje/eliminación de resi-
duos en cada estado miembro de la UE y este producto debe eliminarse o reciclarse a través de los
servicios ofrecidos por las mismas. Para obtener más información sobre nuestro cumplimiento con
estas directivas, las empresas de reciclaje de su país, así como información sobre los productos
Thermo Scientific que pueden ayudarle a detectar sustancias sujetas a la directiva RoHS, visite
www.thermofisher.com/WEEERoHS.
Great Britain
Deutschland
Italia
France
España
SI NECESITA ASISTENCIA:
Los productos de Thermo Fisher Scientific están respaldados por un equipo de soporte técnico global listo para ofrecer soporte
a sus aplicaciones. Ofrecemos accesorios para almacenamiento en frío, incluidas alarmas remotas, registradores de tempera-
tura y servicios de validación.
Visite www.thermofisher.com/cold o llame al:
Thermo Fisher Scientific (Asheville) LLC
275 Aiken Road
Asheville, NC 28804
Estados Unidos de América
Países Ventas
Norteamérica +1 866 984 3766
Número gratuito en India 1800 22 8374
India +91 22 6716 2200
China +800 810 5118, +400 650 5118
Japón +81 3 5826 1616
Australia +61 39757 4300
Austria +43 1 801 40 0
Bélgica +32 53 73 42 41
Francia +33 2 2803 2180
Número internacional en Alemania +49 6184 90 6000
Número gratuito nacional en Alemania 0800 1 536 376
Italia +32 02 95059 552
Países Bajos +31 76 579 55 55
Países nórdicos/Báltico/CIS +358 9 329 10200
Rusia +7 812 703 4215
España/Portugal +34 93 223 09 18
Suiza +41 44 454 12 22
Reino Unido/Irlanda +44 870 609 9203
Nueva Zelanda +64 9 980 6700
Otros países de Asia +852 2885 4613
Países no incluidos +49 6184 90 6000
Más información en thermofisher.com/cold
© 2023 Thermo Fisher Scientific Inc. Todos los derechos reservados. Todas las marcas
comerciales son propiedad de Thermo Fisher Scientific y sus empresas socias a menos
que se especifique lo contrario. 333924H07 0623
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Thermo Fisher Scientific TSG Series Laboratory & Pharmacy Refrigerators Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario