Thermo Fisher Scientific TSX El manual del propietario

Categoría
Medir, probar
Tipo
El manual del propietario
Refrigeradores para
bancos de sangre
Serie TSX
Instalación y uso
327930H05 Rev. D Agosto 2018
Visítenos en Internet para registrar su garantía
www.thermofisher.com/labwarranty
IMPORTANTE Lea este manual de instrucciones. Si no se siguen las instrucciones de este manual,
podrían producirse daños en la unidad, lesiones al personal de operaciones y un rendimiento deficiente
del equipo.
PRECAUCIÓN Todos los ajustes internos y el mantenimiento son competencia exclusiva del personal
técnico cualificado.
El material de este manual se incluye exclusivamente para la consulta. Tanto su contenido como el
producto están sujetos a posibles cambios sin aviso Thermo Fisher Scientific no se responsabiliza ni
ofrece garantías respecto a este manual. Thermo no será responsable, en ningún caso, de perjuicios ni
daños indirectos o accidentales derivados o relacionados con el uso de este manual
© 2018 Thermo Fisher Scientific Inc. Reservados todos los derechos.
Para su futura referencia, y al contactar con la fábrica, tenga a mano la siguiente información.
Puede encontrarse en la placa de datos fijada a la unidad.
N.º de modelo:
N.º de serie:
La siguiente información, si está disponible, resulta útil para contactar con la fábrica:
Fecha de compra:
Número de pedido de compra:
Lugar de compra:
(fabricante o agente/organización comercial específica)
Índice
Índice
Modelos.....................................................................................1
Precauciones de seguridad ......................................................2
Desembalaje..............................................................................5
Lista de embalaje .....................................................................6
Recomendaciones generales....................................................7
Monitorización de temperatura ............................................7
Indicaciones de uso ..............................................................7
Estándares de funcionamiento................................................8
Especificaciones de la unidad ..............................................8
Instalación.................................................................................9
Ubicación .............................................................................9
Nivelado ...............................................................................9
Conexiones ...........................................................................9
Estantes ..............................................................................10
Cajones ...............................................................................10
Cestillos ..............................................................................14
Soportes antivuelco ............................................................15
Botellas del sensor de temperatura .....................................19
Funcionamiento de la puerta ..............................................19
Alarma remota (opcional) ..................................................20
Comprobaciones finales .....................................................21
Inicio........................................................................................22
Puesta en marcha inicial .....................................................22
Directrices para la carga y descarga de productos .............22
Funcionamiento......................................................................24
Panel de control ..................................................................24
Funciones de pantalla .........................................................27
Funciones de programación ...............................................28
Parámetros de servicio .......................................................28
Ajustes de temperatura .......................................................30
Desconexión de seguridad .................................................31
Alarmas ..............................................................................31
Registrador gráfico................................................................32
Configuración y uso ...........................................................32
Cambio del papel para gráficas ..........................................33
Alimentación eléctrica .......................................................33
Calibración y ajustes ..........................................................34
Índice
Transmisor de temperatura (opcional)................................35
Transmisor de temperatura eléctrico ..................................35
Transmisor de temperatura sin electricidad .......................35
Mantenimiento .......................................................................36
Limpieza del interior del armario .......................................36
Limpieza de los filtros del condensador ............................36
Limpieza del condensador .................................................37
Sistema de descongelación automático ..............................37
Mantenimiento de la junta ..................................................38
Mantenimiento de la batería de la alarma ..........................38
Preparación para el almacenamiento ..................................38
Solución de problemas...........................................................39
Cuidados al finalizar la vida útil ..........................................41
Garantía..................................................................................42
Modelos
Thermo Scientific Refrigeradores para bancos de sangre TSX 1
1 Modelos
La tabla siguiente muestra las unidades descritas en este manual de
funcionamiento e instalación según su número de modelo. Consulte
Sección 6.1
para obtener información sobre las especificaciones de tensión de los distintos
modelos.
Tabla 1. Modelos aplicables
Unidad Modelo (*)
Thermo Scientific - TSX2304B* A/D/V
Thermo Scientific - TSX5004B* A/D/V
Precauciones de seguridad
2 Refrigeradores para bancos de sangre TSX Thermo Scientific
2 Precauciones de
seguridad
En este manual se usan los siguientes símbolos y convenciones:
Este símbolo, cuando se usa solo, indica instrucciones de funcionamiento
importantes que reducen el riesgo de lesiones o de un bajo rendimiento de la
unidad.
ADVERTENCIA: Este símbolo indica situaciones potencialmente
peligrosas que, de no evitarse, podrían ocasionar lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA: Este símbolo indica situaciones en las que existen
tensiones peligrosas y la posibilidad de descargas eléctricas.
ADVERTENCIA: Este símbolo indica situaciones potencialmente
peligrosas que, de no evitarse, podrían provocar un incendio.
PRECAUCIÓN: Este símbolo, en el contexto de una PRECAUCIÓN,
indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría
ocasionar lesiones de leves a moderadas o daños materiales.
PRECAUCIÓN: Indica una situación que puede provocar daños
materiales.
Este símbolo indica superficies que podrían calentarse durante el uso y provocar
quemaduras si se tocan con partes del cuerpo sin proteger.
Antes de la instalación, uso o mantenimiento del producto, asegúrese de leer
atentamente el manual y las etiquetas de advertencia del producto. De no seguirse
estas instrucciones, podría aparecer un fallo del producto que produzca lesiones
personales o daños materiales.
Este símbolo indica posibles puntos de atrapamiento que pueden provocar
lesiones personales.
Este símbolo indica la necesidad de usar guantes durante los procedimientos
indicados. Si se están llevando a cabo procedimientos de descontaminación,
utilice guantes resistentes a los productos químicos.
Precauciones de seguridad
Thermo Scientific Refrigeradores para bancos de sangre TSX 3
A continuación se indican las precauciones de seguridad importantes que se
aplican a este producto.
Utilice este producto solo del modo descrito en la literatura técnica del producto
y en este manual. Antes de usarlo, compruebe que este producto es adecuado para
el uso previsto. La protección del equipo puede verse perjudicada si no se siguen
las instrucciones de funcionamiento especificadas por el fabricante.
No modifique los componentes del sistema, especialmente el controlador. Utilice
equipos o piezas de repuesto específicos del fabricante del equipo original. Antes
de su uso, verifique que el producto no ha sido modificado de ningún modo.
ADVERTENCIA: La unidad deberá estar debidamente conectada a tierra
de acuerdo con las normativas eléctricas nacionales y locales. No conecte la
unidad a tomas eléctricas sobrecargadas.
ADVERTENCIA: Desconecte la unidad de todas las tomas eléctricas antes
de realizar procedimientos de limpieza o de resolución de problemas, o de
realizar otras tareas de mantenimiento en el producto o en sus controles.
ADVERTENCIA: Esta unidad no es para el almacenamiento de materiales
inflamables.
ADVERTENCIA: Esta unidad está cargada con hidrocarburos
refrigerantes. La revisión de esta unidad solo debe efectuarla personal técnico
cualificado.
ADVERTENCIA: La revisión no autorizada del refrigerador invalidará su
garantía. Contacte con el servicio técnico en el teléfono 1-800-438-4851 si
desea más información.
ADVERTENCIA: No debe colocarse dentro del refrigerado ningún
equipo que use una llama abierta. Esto dañará la unidad, perjudicará su
funcionamiento y pondrá en peligro su seguridad.
PRECAUCIÓN: No use ningún equipo alimentado por batería o energía
externa en el refrigerador.
Precauciones de seguridad
4 Refrigeradores para bancos de sangre TSX Thermo Scientific
EMC
El registro EMC de este equipo se realiza solo para uso comercial. Puede causar
interferencia cuando el producto se usa en el hogar.
사용자안내문기기는업무용환경에서사용할목적으로적합성평가를
받은기기로서가정용환경에서사용하는경우전파간섭의우려가있습니
.
FCC
Este equipo se ha probado y se ha determinado que cumple con los límites de los
dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con el artículo 15 de las normas de la
FCC. Estos límites se han diseñado para proporcionar una protección razonable
contra las interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo
genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza
de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias dañinas en las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no se
producirán interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa
interferencias dañinas en la recepción de radio y televisión, lo cual se puede
determinar apagando y encendiendo el equipo, se anima al usuario a que intente
corregir la interferencia usando una de las medidas siguientes: Reoriente o
reubique la antena receptora, aumente la separación entre el equipo y el receptor,
conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al que está
conectado el receptor, o bien, consulte al distribuidor o a un técnico
experimentado de radio o televisión para obtener ayuda.
Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte
responsable de la conformidad pueden anular la autoridad del usuario para poner
en funcionamiento el equipo.
Este dispositivo cumple con el artículo 15 de las normas de la FCC. El
funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo
no puede causar interferencias dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un
funcionamiento no deseado.
Este dispositivo cumple con los RSS exentos de licencia de Industry Canada. El
funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo
no puede causar interferencias, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un
funcionamiento no deseado del dispositivo.
Para cumplir con los requisitos de exposición a RF de FCC/ISED, este
dispositivo debe instalarse de modo que presente una separación de al menos
20 cm del cuerpo humano en todo momento.
Desembalaje
Thermo Scientific Refrigeradores para bancos de sangre TSX 5
3 Desembalaje
En el momento de su entrega, recuerde inspeccionar el embalaje de la unidad
antes de firmar la recogida. Si hubiera daños en el embalaje, solicite una
inspección inmediata del producto y registre una reclamación con el
transportista.
Nota El daño del embalaje no implica daños en la unidad.
Si se encontraran daños ocultos (daños no aparentes hasta el desembalaje del
producto), interrumpa el desembalaje y guarde todo el embalaje para que lo
inspeccione la empresa transportadora. Realice una solicitud por escrito
solicitando la inspección al transportista. Esto debe realizarse en el plazo de
15 días a partir de la entrega. A continuacn, registre una reclamacn con el
transportista.
No devuelva mercancías al fabricante sin una autorización por escrito
.
Lista de embalaje
6 Refrigeradores para bancos de sangre TSX Thermo Scientific
4 Lista de embalaje
Dentro del armario refrigerador se encuentra una bolsa que contiene:
Una unidad USB con este y otros manuales del usuario, incluidas las
versiones traducidas
Certificado de conformidad
Tarjeta de garantía
Ficha de datos de seguridad de la glicerina
Guía de inicio rápido
Dos llaves del panel de control (plateadas)
Dos llaves de la puerta del armario (doradas)
Folleto del registrador gráfico
Papel adicional para el registrador gráfico
Si ha solicitado una unidad con estantes, la bolsa también contendrá:
Una bolsa pequeña con sujeciones para estantes
Si aparece especificado en el pedido, la bolsa también podría incluir:
Gráfico de temperatura y registro de pruebas para control de calidad
Información sobre calibración
Otros artículos incluidos con la unidad:
Cable de alimentación
Kit de soporte antivuelco
Cestillos, estantes o cajones
Botellas térmicas
Recomendaciones generales
Thermo Scientific Refrigeradores para bancos de sangre TSX 7
5 Recomendaciones
generales
Esta sección incluye recomendaciones generales para la unidad.
5.1 Monitorización de
temperatura
NOTA IMPORTANTE Recomendamos el uso de un sistema de
monitorización de la temperatura redundante e independiente, de modo
que el rendimiento del refrigerador se pueda monitorizar continuamente de
acuerdo con el valor del producto almacenado.
5.2 Indicaciones de uso
Los refrigeradores de 4
°C
que se describen en este manual están diseñados
para el almacenamiento de sangre y productos derivados de la sangre. Todos
los materiales almacenados en estos productos deberán estar en bolsas de
sangre selladas. Los productos no deben almacenarse en contenedores
abiertos. Estos productos están concebidos para almacenar muestras o
inventario a temperaturas operativas de entre 2
°C
y 6
°C.
Los usuarios que se espera que usen este equipo incluyen, entre otros, personal de
las siguientes áreas: Laboratorios profesionales y clínicos (bancos de sangre),
instalaciones farmacéuticas y biotecnológicas, industriales y gubernamentales o
profesionales capacitados en protocolos de laboratorio de sus instalaciones. Las
unidades no son para uso del público general.
Estos productos deberán ser utilizados únicamente por parte de personal
autorizado y debidamente formado.
Tienen la consideración de productos sanitarios y se han registrado con el
organismo regulador de productos sanitarios FDA, que los consideran
productos sanitarios de Clase 2. Este producto está clasificado como código de
producto
KSE, número de normativa 864.9700 y está considerado exento de
510(K).
Esta unidad no está concebida para su uso en lugares clasificados como
peligrosos ni para el almacenamiento de inventario inflamable o corrosivo.
PRECAUCIÓN: El almacenamiento de sustancias corrosivas cerradas o no
cerradas herméticamente podría provocar la corrosión del interior de la
unidad. Si el almacenamiento se prolonga en el tiempo, los cierres
herméticos podrían dañarse debido al contenido de humedad del entorno
del refrigerador.
Estándares de funcionamiento
8 Refrigeradores para bancos de sangre TSX Thermo Scientific
6 Estándares de
funcionamiento
Los refrigeradores que se describen en este manual están clasificados para su uso
como equipo estacionario en un entorno con Grado de polución 2 y Categoría de
sobretensión II.
Estas unidades se han diseñado para su funcionamiento en las siguientes
condiciones ambientales:
Uso en interiores
Altitud máxima de 2000 m (6512 pies)
Humedad relativa máxima del 60% para temperaturas de entre 15 y
32 °C (de 59 a 90 °F).
Para los modelos V: Humedad relativa máxima del 75% para
temperaturas de entre 10 y 35 °C (de 50 a 95 °F).
Las fluctuaciones de la tensión de alimentación no deben superar el 10%
de la tensión nominal.
El refrigerador no debe conectarse a una toma protegida por interruptor
de circuito por pérdida a tierra (GFCI), pues podría provocar su
desconexión no deseada.
El funcionamiento fuera de estas condiciones afectará al rendimiento de la
unidad y de las muestras almacenadas en el interior.
6.1 Especificaciones de
la unidad
El último carácter del número de modelo indicado en el refrigerador
identifica las especificaciones eléctricas de la unidad.
La placa de datos se encuentra en el lado superior izquierdo de la unidad.
Tabla 2. Especificaciones de la unidad
Modelo Voltaje
nominal
Corriente
nominal
Frecuencia /
fase
Enchufe del
módulo de
alimentación
Cajones/ bolsas
de sangre de
450 ml
Peso Kg
(lbs)
Dimensiones
exteriores
(AltoxFondox
Ancho)
23A 115 V 4,5 A 60 Hz/1
IEC C19
7 / 385
(55 en cada cajón)
220 (485)
199.4 x 96.0 x 71.1 cm
(78,5 x 37,8 x 28,0 pulg)
23D 208-230 V 2,3 A 50/60 Hz/1 210 (464)
23V 208-230 V 2,3 A 50/60 Hz/1 210 (464)
50A 115V 10,2 A 60Hz/1
14 / 770
(55 en cada cajón) 353 (779) 199,4 x 96,0 x 143,5 cm
(78,5 x 37,8 x 56,5 pulg)
50D 208-230V 4,8 A 50/60Hz/1
50V 208-230V 4,6 A 50/60Hz/1
Instalación
Thermo Scientific Refrigeradores para bancos de sangre TSX 9
7 Instalación
ADVERTENCIA: No supere los valores eléctricos que aparecen impresos en
la placa de características ubicada en el lado superior izquierdo de la unidad.
PRECAUCIÓN: No mueva la unidad con el depósito de desagüe de la
parte posterior instalado. Esto podría dañar el equipo.
7.1 Ubicación
Instale la unidad en una zona nivelada y libre de vibraciones, con un espacio
mínimo de 6 pulgadas (15 cm) en los laterales y en la parte posterior y de
12 pulgadas (30 cm) en la parte superior. No coloque el equipo bajo la luz
solar directa ni en las proximidades de difusores de calefacción, radiadores u
otras fuentes de calor.
ADVERTENCIA: La unidad siempre debe moverse cuando esté vacía o
empujándola suavemente a la altura de la manija o desde la parte inferior de
la unidad. Sea especialmente cuidadoso sobre superficies desniveladas.
7.2 Nivelado
Asegúrese de que el suelo esté nivelado. La unidad debe estar nivelada tanto de
delante hacia atrás como de lado a lado. Si la unidad no está nivelada, deberá
calzar las esquinas o las ruedas giratorias con finas láminas de metal. Asegúrese
de echar el freno en aquellas unidades que cuenten con ruedas giratorias.
7.3 Conexiones
En la parte posterior del armario se adjuntan los diagramas de las conexiones
eléctricas.
PRECAUCIÓN: Conecte el equipo a una fuente de alimentación adecuada.
El uso de una tensión incorrecta puede provocar daños graves al equipo.
PRECAUCIÓN: Para la seguridad de las personas y el funcionamiento sin
problemas, esta unidad deberá estar conectada a tierra durante su uso. De no
conectarse a tierra, se pueden causar lesiones personales o daños en el
equipo. Cumpla en todo momento la normativa eléctrica nacional y los
códigos locales. No conecte la unidad a líneas eléctricas sobrecargadas.
PRECAUCIÓN: No coloque la unidad de modo que impida el acceso al
dispositivo de desconexión o al interruptor del circuito situado en su parte
posterior.
PRECAUCIÓN: Conecte siempre la unidad a un circuito dedicado
(independiente). Cada unidad está equipada con un cable y enchufe de
servicio diseñados para conectarla a una toma de corriente que proporcione la
tensión correcta. La tensión de alimentación deberá estar en el intervalo de
±10% de la tensión nominal de la unidad. Si se deteriorara el cable, deberá
sustituirse por un cable de alimentación con los valores nominales correctos.
Instalación
10 Refrigeradores para bancos de sangre TSX Thermo Scientific
PRECAUCIÓN: Nunca corte la clavija de puesta a tierra del enchufe del
cable de servicio. Si se retira la clavija, la garantía quedará invalidada.
PRECAUCIÓN: En caso de emergencia, el cable de alimentación es un
dispositivo de desconexión.
7.4 Estantes Los refrigeradores para bancos de sangre de una sola puerta se pueden
solicitar con 4 estantes de alambre y los refrigeradores para bancos de sangre
de dos puertas se pueden solicitar con 8 estantes de alambre.
La capacidad máxima del estante es de 45 kg (100 libras).
Por seguridad durante el transporte, los estantes se empaquetan y protegen dentro
del armario. Inserte los ganchos de soporte de los estantes (incluidos con el
manual en el interior de la unidad) en los soportes para estantes integrados
(situados en las paredes interiores del armario) en los lugares que desee. Disponga
los estantes sobre los soportes planos (consulte la
Figura 1
).
Figura 1. Gancho de soporte de los estantes
7.5 Cajones
Los refrigeradores para bancos de sangre de una sola puerta se suministran de
serie con 7 cajones y los refrigeradores para bancos de sangre de una sola
puerta se suministran de serie con 14 cajones.
Tabla 3. Especificaciones del cable de alimentación
Modelo Especificaciones del cable de alimentación
A 3-G 12 AWG, NEMA 5-15P, 15A/125 V
D 3-G 14 AWG, NEMA 6-15P, 15A/250 V
V 3-G 1,5 mm2 , CEE 7/7, 16A/250 V
Instalación
Thermo Scientific Refrigeradores para bancos de sangre TSX 11
Los cajones se entregan en una posición instalada de fábrica que permite una
separación uniforme entre ellos. Las correderas de los cajones se pueden ajustar a
las posiciones superior e inferior del armario. Puede colocar estas correderas en
las ranuras verticales, separadas a intervalos de 1 pulgada (2,5 cm). Es necesario
retirar los cajones para ajustar la posición de las correderas.
La capacidad máxima del cajón es de 27 kg (60 lbs).
7.5.1 Retirada de los cajones
Para retirar los cajones, siga estos pasos (consulte
Figura 2
):
1. Tire del cajón hacia sí hasta extender totalmente las correderas.
2. Levante la parte posterior del cajón para desenganchar las pestañas de
montura de las ranuras situadas en las correderas.
Nota Los cajones se ajustan perfectamente entre las correderas. Empuje la
parte posterior del cajón desde la parte inferior para retirar el cajón.
3. Levante la parte posterior del cajón casi hasta una posición vertical y
desenganche las presillas de montaje delanteras de los laterales.
Figura 2. Retirada del cajón
7.5.2 Reinstalación de los
cajones
Para volver a colocar los cajones, siga estos pasos (consulte la
Figura 2
):
1. Tire de ambas correderas del cajón hacia sí hasta extenderlas totalmente.
2. Coloque el cajón entre las correderas y, con el extremo posterior
levantado un ángulo de 45 grados, inserte las presillas de montaje de la
Etiqueta Descripción
1 Pestañas
2 Corredera del cajón
3Ranura
Instalación
12 Refrigeradores para bancos de sangre TSX Thermo Scientific
parte delantera en las ranuras situadas en la parte delantera de las
correderas.
3. Empuje la parte posterior del cajón hacia abajo entre las correderas e
inserte las pestañas del cestillo en las ranuras situadas en la parte
posterior.
Nota Los cajones se ajustan perfectamente entre las correderas. Empuje en la
parte posterior del cajón desde el interior para insertar las pestañas del cajón
totalmente en las ranuras. Asegúrese de que las dos pestañas del cajón están
alineadas con las ranuras de las correderas antes de empujar el cajón hacia
abajo entre las correderas.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado al volver a colocar los cajones con el fin de
evitar atraparse los dedos.
7.5.3 Cambio de la posición
del cajón
Las correderas de los cajones cuentan con un pequeño clip de seguridad en la
pilastra delantera que evita la caída de las correderas al retirar el cajón. Para
cambiar la posición de las correderas del cajón, siga estos pasos:
1. Localice el clip de seguridad.
2. Deslice un destornillador pequeño debajo de la parte inferior del clip y
empuje este hacia el interior del refrigerador.
Figura 3. Retirada del clip
3. Levante la corredera por su parte delantera. La corredera está libre para
moverse desde la pilastra delantera.
Instalación
Thermo Scientific Refrigeradores para bancos de sangre TSX 13
Figura 4. Retirada de la parte delantera de la corredera
4. La corredera del cajón debe retirarse de la pilastra trasera con un ángulo
de aproximadamente 45 grados hacia el centro del armario.
Figura 5. Rotación de la corredera
5. Tire de la corredera hacia la parte delantera del armario.
6. Determine la ubicación deseada para la corredera e inserte esta en la
pilastra trasera con un ángulo de 45 grados hacia el centro del armario.
7. Una vez asentada la corredera en la pilastra trasera, gire la corredera hasta
que quede paralela con la pared de la unidad e inserte la corredera en la
pilastra delantera.
Instalación
14 Refrigeradores para bancos de sangre TSX Thermo Scientific
Figura 6. Instalación de la corredera
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la corredera esté nivelada. Si la
corredera no queda asentada con una orientación plana, los cajones/cestillos
no funcionarán del modo previsto. Esto podría provocar lesiones personales
o daños en el producto.
8. Sustituya el clip de seguridad enganchando el clip debajo del soporte de
la corredera de la pilastra delantera. A continuación, gire el clip de
seguridad para colocar su otra curva sobre la parte posterior del mismo
soporte.
Figura 7. Recolocación del clip
PRECAUCIÓN: Las correderas del cajón no precisan lubricación. La
lubricación adicional podría impedir el movimiento de los cajones cuando se
enfríe el lubricante.
7.6 Cestillos
Se pueden solicitar cestillos como accesorios para esta unidad.
Instalación
Thermo Scientific Refrigeradores para bancos de sangre TSX 15
Los cestillos se entregan en una posición instalada de fábrica que permite una
separación uniforme entre ellos. Las correderas de los cestillos se pueden ajustar a
las posiciones superior e inferior del armario. Puede colocar estas correderas en las
ranuras verticales, separadas a intervalos de 1 pulgada (2,5 cm). Es necesario
retirar los cestillos para ajustar la posición de las correderas. El procedimiento
para retirar y volver a instalar los cestillos, así como para cambiar su posición, se
puede encontrar en
Sección 7.5.1
,
Sección 7.5.2
y
Sección 7.5.3
.
La capacidad máxima del cestillo es de 27 kg (60 lbs).
7.7 Soportes antivuelco
ADVERTENCIA: El refrigerador debe protegerse con el soporte
antivuelco suministrado.
Si no se instala correctamente, el refrigerador podría
volcar cuando
los estantes/cajones/cestillos están cargados. De volcarse el
refrigerador, podrían producirse lesiones personales y daños al equipo y a su
contenido.
ADVERTENCIA: No mueva el refrigerador mientras está cargado.
Este refrigerador se ha diseñado para cumplir todos los estándares antivuelco
reconocidos por la industria en todas las condiciones cuando el soporte
antivuelco está instalado y debidamente acoplado.
7.7.1 Instrucciones de
instalación
Se proporcionan instrucciones de instalación para suelos de madera y cemento.
Cualquier otro tipo de construcción podría requerir técnicas de instalación
especiales según se considere necesario, con el fin de proporcionar una adecuada
fijación al suelo del soporte antivuelco. Para la instalación en suelos que no sean
de madera ni cemento, contacte con el soporte técnico.
El uso de este soporte no impide el vuelco del refrigerador si no está
correctamente instalado.
Figura 8. Materiales suministrados
Instalación
16 Refrigeradores para bancos de sangre TSX Thermo Scientific
Tabla 4. Herramientas necesarias
1. Localización del soporte
a. Determine el lugar donde desea colocar la línea central del refrigerador.
b. Sitúe la plantilla incluida en el suelo, alineada con la línea central del
refrigerador y deje entre 6 y 12 pulgadas (entre 15 y 30 cm) entre la
pared y la parte posterior de la unidad.
c. En el suelo, marque la ubicación de los orificios n.º 1 y n.º 2 (y de
los orificios n.º 3 y n.º 4 para las unidades de dos puertas).
2. Instalación del soporte antivuelco
Construcción de madera
a. Perfore orificios piloto de 15/64" (6 mm) en las posiciones marcadas
en el paso 1.
b. Disponga el soporte en el suelo alineado con los orificios.
c. Utilice los bulones incluidos para fijar el soporte al suelo.
Construcción de cemento
a. Perfore orificios de 1/2" (13 mm) en las posiciones marcadas en el
paso 1 con la broca de mampostería.
b. Deslice los anclajes para tirafondos en los orificios de modo que
queden al ras de la superficie del suelo.
c. Disponga el soporte en el suelo alineado con los orificios.
Etiqueta Descripción
1 Soporte
2Pernos
3 Anclajes
4 Instrucciones y plantilla de instalación
Suelo de madera Suelo de cemento
Linterna
Cinta métrica
Llave de 1/2" (13 mm)
Llave de 3/4" (19 mm)
Taladro Taladro percutor
Broca de 15/64" (6 mm) Broca de mampostería de
1/2" (13 mm)
Instalación
Thermo Scientific Refrigeradores para bancos de sangre TSX 17
d. Utilice los bulones incluidos para fijar el soporte al suelo.
3. Ajuste del perno en el refrigerador
a. Localice el perno de 1/2" fijado a la parte inferior del armario.
b. Afloje el perno de 1/2" hasta que quede una separación de 1/2"
(1,25 cm) entre el suelo y la cabeza del perno, como se muestra en la
Figura 9 a continuación.
c. Apriete la tuerca de seguridad contra la parte inferior de la unidad.
Figura 9. Ubicación del perno
4. Colocación del refrigerador en su posición
a. Alinee el perno de 1/2" instalado en el paso 3 con el soporte
antivuelco.
Etiqueta Descripción
1 Parte posterior de la unidad
2 Ubicación del perno de 1/2"
3 Vista detallada
4 Tuerca de seguridad
5 Perno de 1/2"
6 Suelo
7 Separación de 1/2" (1,25 cm)
Instalación
18 Refrigeradores para bancos de sangre TSX Thermo Scientific
b. Haga rodar o deslice el refrigerador hasta su posición hasta que el
perno se detenga contra el soporte.
c. Frene las ruedas giratorias.
5. Comprobación de la instalación
Para comprobar si el soporte antivuelco está correctamente instalado,
enfoque con la linterna por debajo del armario y confirme que el perno
del armario está enganchado en el soporte del suelo.
7.8 Botellas del sensor de
temperatura
La temperatura mostrada en el panel de control y el registrador gráfico se
mide mediante las sondas insertadas en las botellas del sensor dentro del
armario. Las sondas del sensor deberán estar insertadas en la botella de glicol
antes del uso.
Hay dos botellas de sensor a diferentes alturas. La botella superior está
colocada en la pared izquierda, mientras que la inferior lo está en la posterior.
Para instalar el o los sensores en las botellas, siga estos pasos:
1. Retire la botella del soporte y compruebe que cada botella está llena de
líquido.
Nota Para acceder mejor a la botella inferior, es posible que haya que retirar los
dos cajones inferiores siguiendo las instrucciones que aparecen en Sección 7.5.1.
2. Retire el tapón opaco de la botella y consérvelo para la próxima vez que
haya que mover la unidad.
3. Retire la tapa pegada con cinta y el o los sensores de temperatura de la
pared.
4. Inserte la o las sondas de temperatura en la botella.
5. Coloque el tapón en la botella y vuelva a colocar esta en el soporte.
7.9 Funcionamiento
de la puerta
La puerta de todas las unidades se ha diseñado para permanecer abierta si se
abre 90 grados o más. La tensión del muelle de la puerta no se puede ajustar.
Si la puerta de cierre automático no funciona correctamente, asegúrese de
que la unidad esté nivelada.
PRECAUCIÓN: Para el correcto funcionamiento del refrigerador, es
esencial la integridad del cierre hermético de la puerta. Nunca atraviese
objetos por el cierre de la puerta. Si la junta no cierra bien, entrará aire
húmedo en el armario, lo que acelerará la acumulación de hielo en la bobina
del evaporador, aumentará el tiempo de funcionamiento, perjudicará la
conservación de la temperatura y aumentará el coste del uso.
Instalación
Thermo Scientific Refrigeradores para bancos de sangre TSX 19
PRECAUCIÓN:
Mantenga las manos y otras partes del cuerpo alejadas de la
unidad al cerrar las puertas, pues podrían quedar atrapadas en las piezas móviles.
En las paredes del armario hay orificios que facilitan el direccionamiento de los
sensores de temperatura independientes. Asegúrese de sellar los orificios después
de pasar los cables para evitar un intercambio de aire no deseado.
7.10 Alarma remota
(opcional)
Todas las unidades tienen contactos de alarma local instalados de fábrica que
pueden usarse para sistemas de alarma remotos. La distancia máxima entre un
refrigerador y una alarma remota depende del calibre del cable usado.
Consulte la
Tabla 5
a continuación:
Los terminales de la alarma remota se encuentran en la parte posterior del
compartimento de la máquina. Los tres terminales son: COMÚN (COMMON),
ABIERTO SI HAY FALLO (OPEN ON FAIL) (Normalmente cerrado) y
CERRADO SI HAY FALLO (CLOSE ON FAIL) (Normalmente abierto).
Tabla 5. Calibres del cable y distancia a la alarma remota
Calibre del
cable
Longitud total del
cable (pies)
Distancia a la alarma
(la mitad de la longitud
del cable) (pies)
20 530 265
18 840 420
16 1330 665
14 2120 1060
12 3370 1685
Instalación
20 Refrigeradores para bancos de sangre TSX Thermo Scientific
Figura 10. Diagrama de la alarma remota
Para instalar la alarma remota, realice las siguientes conexiones:
1. Conecte el terminal COMÚN del interruptor del armario al cable
COMÚN de la alarma.
2a. Para que salte la alarma cuando se abran los contactos del interruptor,
conecte el terminal ABIERTO SI HAY FALLO del armario al cable
correspondiente de la alarma.
2b. Para que salte la alarma cuando se cierren los contactos del interruptor,
conecte el terminal CERRADO SI HAY FALLO del armario al cable
correspondiente de la alarma. Los cables COMÚN y CERRADO SI
HAY FALLO deberán estar unidos en esta aplicación.
3. Enchufe el cable de servicio del sistema de alarma a una toma eléctrica.
Los contactos se desconectan si se produce un corte de energía eléctrica o una
alarma de alta o baja temperatura.
7.11 Comprobaciones
finales
Antes de la puesta en marcha, asegúrese de completar los pasos siguientes:
1. Asegúrese de que la unidad esté libre de todos los materiales de madera o
cartón del embalaje, tanto por dentro como por fuera.
2. Compruebe las posiciones de los estantes, cajones y cestillos. Si desea
ajustar las posiciones, consulte las instrucciones que aparece en la
Sección 7.4, Sección 7.5 y en la Sección 7.6.
3. Compruebe que la unidad está conectada a un circuito dedicado.
Inicio
Thermo Scientific Refrigeradores para bancos de sangre TSX 21
8 Inicio
8.1 Puesta en marcha
inicial
Para poner en marcha el refrigerador, siga estos pasos:
1. Verifique que la(s) sonda(s) del sensor se ha(n) instalado en la(s)
botella(s) tal y como se describe en la Sección 7.8.
2. Asegúrese de que el interruptor de doble polo situado junto a la entrada
de alimentación se encuentra en posición "encendido" (es decir, la
posición "I").
3. Inserte la llave plateada en el interruptor y gire a la posición Power On.
La pantalla mostrará la temperatura real del armario y el compresor y el
evaporador deberán ponerse en marcha en el plazo de 10 minutos.
4. Deje que la unidad alcance la temperatura de funcionamiento antes de
cargar ningún producto. Para estabilizar el perfil de temperatura, se
recomienda un período de espera de 24 horas.
5. Si desea activar las alarmas, gire la llave en el interruptor de tres
posiciones hacia la derecha hasta la posición Alarm On. Para evitar
alarmas innecesarias, espere hasta que la unidad baje a la temperatura de
funcionamiento deseada (4 °C es el valor predeterminado).
6. Si tiene una alarma remota, conéctela en este momento (consulte la
Sección 7.10).
7. Si lo desea, cierre la puerta del armario con la llave dorada. Guarde los
duplicados de las llaves en lugar seguro.
Todos los controles deberán estar totalmente operativos en este momento, la
alarma, activa (si está habilitada) y todos los indicadores, activos.
8.2 Directrices para la
carga y descarga de
productos
A la hora de cargar el refrigerador para bancos de sangre, siga estas directrices:
Nunca cargue el banco de sangre más allá de su capacidad. El número
recomendado de bolsas de 450 ml para su unidad es de 385 o 770.
Distribuya la carga del modo más uniforme posible. La uniformidad de
la temperatura depende de la circulación del aire, que puede verse
perjudicada si los cajones están sobrecargados, en particular en la parte
superior del armario.
Para las aplicaciones críticas, como el almacenamiento de sangre,
asegúrese de que los sistemas de alarma funcionen y estén activos antes
de cargar ningún producto.
Apilar la carga más de 8 pulgadas (20,3 cm) desde la parte inferior del
cajón podría afectar al rendimiento de la unidad o impedir el
funcionamiento de los cajones.
Para la carga inicial del producto, y después de retirar los cajones para su
limpieza, asegúrese de cargar la unidad desde el cajón inferior hacia
arriba, para que de este modo los cajones queden bien asentados.
Inicio
22 Refrigeradores para bancos de sangre TSX Thermo Scientific
Abra solamente un cajón o cestillo a la vez.
Nunca cargue la unidad por encima de la línea de carga. Esto es
importante para garantizar que el aire circule correctamente y la
temperatura se distribuya de forma uniforme por el interior.
Figura 11. Línea de límite de carga
Funcionamiento
Thermo Scientific Refrigeradores para bancos de sangre TSX 23
9 Funcionamiento
9.1 Panel de control
Figura 12. Panel de control del refrigerador
El panel de control se encuentra en la parte superior derecha del refrigerador para
bancos de sangre. Puede usar los tres botones (los n.º 5, 8 y 9 de la
Figura 12
)
para cambiar la pantalla de temperatura (n.º 1) o para ajustar los valores de
referencia de temperatura y alarma, como se indica en la
Sección 9.3
. La pantalla
del termómetro (n.º 2) proporciona un indicador visual rápido de la temperatura
actual del armario y de los estados de alarma.
1. Pantalla de temperatura principal: durante el funcionamiento normal,
muestra la temperatura del armario en grados Celsius, medida por el
sensor principal situado dentro del armario. Puede usar estos botones
para mostrar otros valores como los valores de referencia, las
temperaturas máxima y mínima registradas y la temperatura mínima del
sensor. El número de la pantalla principal parpadea si el valor se puede
modificar.
2. Termómetro: muestra la temperatura del armario y los estados de
alarma. Existen 10 barras horizontales: 9 se muestran durante el
funcionamiento normal; la décima (la superior) indica un estado de
alarma por temperatura alta. El número de barras iluminadas indica la
temperatura aproximada del armario. Con los ajustes predeterminados,
de 5 a 7 barras iluminadas indican que el armario se encuentra en el
valor de referencia deseado. Por ejemplo, si el valor de referencia de
temperatura del armario es de 4 °C y los valores de referencia de alarma
por temperatura alta y baja son 5,5 °C y 2 °C respectivamente, el
número de barras iluminadas indicará la temperatura del armario como
sigue:
15
2
13
12 78
11
10
45
14 31
9
Funcionamiento
24 Refrigeradores para bancos de sangre TSX Thermo Scientific
Si la temperatura del armario supera el valor de referencia de alarma por
temperatura alta, parpadeará la barra superior del termómetro. Si la temperatura
es inferior al valor de referencia de alarma por temperatura baja, parpadeará el
bulbo. En modo de programación (descrito en la
Ta b l a 8
), el termómetro
muestra el valor de referencia que está cambiando.
3. Fallo de alimentación: se enciende si se interrumpe la alimentación
eléctrica. En este caso, también sonará una alarma.
4. Modo de servicio: se ilumina cuando el controlador está en modo de
programación por revisión.
5. Aumentar: botón usado para aumentar los valores de referencia en el
modo de programación y para diversas funciones de la pantalla.
6. Puerta entreabierta: se enciende si la puerta del refrigerador se abre
durante más de 3 minutos (cuando la alarma está activada y la llave del
interruptor se ha girado a la posición de alarma).
7. Pila baja: se enciende cuando la pila de seguridad tenga poca carga
(consulte la Sección 12.6).
8. Reducir: botón usado para reducir los valores de referencia en el modo
de programación y para diversas funciones de la pantalla.
9. Scan: botón usado para cambiar la pantalla principal y para otras
funciones.
10. Alarma sonora: se enciende durante estados de alarma por temperatura
alta o baja.
Tabla 6. Visualización del termómetro en el panel de control
(valor de referencia de
4 °C)
Barras
mostradas
Temperatura
(°C)
Barras
mostradas
Temperatura
(°C)
Solo el bulbo 2 (alarma por frío) 6 barras 4,1
1 barra 2,35 7 barras 4,45
2 barras 2,7 8 barras 4,8
3 barras 3,05 9 barras 5,15
4 barras 3,4 10 barras 5,5 (alarma
por calor)
5 barras 3,75
Funcionamiento
Thermo Scientific Refrigeradores para bancos de sangre TSX 25
11. Interruptor de luz (solo con puertas de cristal): botón para encender y
apagar la luz del refrigerador sin tener que abrir la puerta. La luz siempre
se enciende cuando se abre la puerta.
12. Interruptor de llave: interruptor usado para encender y apagar la
unidad y sus alarmas.
13. Alarm On: seguridad de los valores de referencia; cuando el interruptor
de llave se encuentra en la posición Alarm On, las alarmas están
activadas y no se pueden modificar los valores de referencia.
14. Power On: cuando el interruptor de llave se encuentra en la posición
Power On, la unidad está encendida y las alarmas no están activadas.
15. Off: cuando el interruptor de llave se encuentra en la posición Off, la
unidad está apagada.
Para obtener descripciones completas de las funciones de pantalla,
programación y servicio, consulte las Tablas 7, 8 y 9.
Funcionamiento
26 Refrigeradores para bancos de sangre TSX Thermo Scientific
9.2 Funciones de pantalla
Tabla 7. Funciones de pantalla del panel de control.
Función Significado Secuencia Pantalla
Funcionamiento
normal
Pantalla predeterminada
con el refrigerador en
funcionamiento.
La pantalla de temperatura y el icono de
termómetro del panel de control muestran la
temperatura del armario.
Temperatura más
baja registrada
Muestra la temperatura
más baja del armario
desde la última vez que
se puso en marcha o se
reinició.
Pulsar La pantalla muestra la temperatura más baja
registrada mientras se tiene pulsado el botón.
Temperatura más alta
registrada
Muestra la temperatura
más alta del armario
desde la última vez que se
puso en marcha o se
reinició.
Pulsar La pantalla muestra la temperatura más alta
registrada mientras se tiene pulsado el botón.
Silencio Se silencia la alarma
sonora durante 6 minutos. Pulsar
La pantalla y el termómetro muestran la
temperatura del armario; el icono de alarma
continúa parpadeando.
Reinicio
Volver a la pantalla
predeterminada después
del estado de alarma,
borra el registro de
temperatura.
Pulsar y al
mismo tiempo;
mantener pulsado
cinco segundos.
Se restablecen los valores desviados; la
pantalla de temperatura muestra la temperatura
del armario.
Segundo sensor Muestra la temperatura
del segundo sensor
Pulsar y al
mismo tiempo y
mantener pulsado
durante 5 segundos.
La pantalla muestra la segunda temperatura de
la sonda mientras se mantienen pulsados los
botones y vuelve a la temperatura principal
cuando se sueltan los botones. Se muestra ERR
si no se detecta la sonda del sensor inferior.
Funcionamiento
Thermo Scientific Refrigeradores para bancos de sangre TSX 27
9.3 Funciones de
programación
Puede entrar en el modo de programación pulsando el botón Scan ( ) y
manteniéndolo pulsado durante 5 segundos. La pantalla mostrará "Prg"
parpadeando para indicar que ha entrado en el modo de programación.
Utilice los botones ( ) y ( ) para modificar los valores y pulse el botón
Scan ( ) para guardar el valor e ir a la siguiente pantalla.
Si la unidad se deja inactiva durante un período de 30 segundos en el modo
de programación, se saldrá de este modo.
Si se presiona y se mantiene presionado durante 10 segundos el botón Scan
en cualquier momento, la unidad entrará en modo de servicio.
9.4 Parámetros de
servicio
Puede entrar en el modo de servicio pulsando el botón Scan ( ) y
manteniéndolo pulsado 10 segundos en el modo de Programación (consulte
la
Sección 9.3
). La pantalla mostrará "Ser" parpadeando para indicar que ha
entrado en el modo de servicio; a continuación, parpadearán en la pantalla los
valores de la suma de comprobación del software. También se encenderá el
icono de revisión ( ). Utilice los botones arriba ) y abajo ( ) para
modificar los valores y pulse el botón Scan ( ) para guardar el valor e ir a la
siguiente pantalla.
Nota Si las alarmas se han activado, los parámetros son de solo lectura y no
se pueden editar.
PRECAUCIÓN: El cambio de cualquiera de los siguientes parámetros
podría afectar negativamente al rendimiento del refrigerador para bancos de
sangre. Es muy poco frecuente tener que cambiar estos ajustes del
funcionamiento normal de 4 °C. Antes de realizar ajustes en los valores de
los parámetros de servicio, deberá asegurarse de comprender los requisitos
del producto. Llame al soporte técnico si tiene dudas antes de realizar ajustes
en los valores de los parámetros de servicio.
Tabla 8. Funciones de programación del valor de referencia
Pantalla/botón Función Resumen
1 Pantalla inicial
Valor de
referencia de la
unidad
La temperatura a la que se ha
programado la unidad para
funcionar
2 Pulsar Scan ( )
Temperatura
de la alarma de
frío:
La temperatura que activará la
alarma de frío (si está activa)
3 Pulsar Scan ( )
Temperatura
de la alarma de
calor
La temperatura que activará la
alarma de calor (si está activa)
4 Pulsar Scan ( )
Salir del
modo de
programación
Vuelve a la pantalla de
funcionamiento normal
Funcionamiento
28 Refrigeradores para bancos de sangre TSX Thermo Scientific
Tabla 9. Parámetros de servicio
Pantalla/botón Pantalla Función Resumen
1 Pantalla inicial
SEr 04 Temperatura de
la unidad
Permite al usuario ver a qué temperatura está diseñada la
unidad para funcionar
Va r i a b le
Suma de
comprobación de
CPU
Muestra la suma de comprobación actual de la placa de la CPU
para su validación
Va r i a b le
Suma de
comprobación de
la placa de relés
Muestra la suma de comprobación actual de la placa de relés
para su validación
tyP Tipo de modelo Muestra el tipo de unidad 04 para refrigerador +4. No debe
cambiarse nunca este parámetro.
2 Pulsar Scan ( ) CFg Tipo de unidad Configuración de modelos Sin SNAP (00) y SNAP (01).
3 Pulsar Scan ( ) CuFt Tamaño de la
unidad Configuración de tamaño de la unidad.
4 Pulsar Scan ( ) oFSt Desviación de
temperatura
Permite al usuario crear una desviación en la temperatura
mostrada. Puede resultar útil para ajustar la pantalla de modo
que quede correlacionada con una calibración
5 Pulsar Scan ( ) Cnt ucl
Histéresis
superior de
control
El aumento de la temperatura en grados desde el valor de
referencia activará la unidad para que comience a refrigerar
y así evitar que se caliente en exceso.
6 Pulsar Scan ( ) Cnt lcl
Histéresis
inferior de
control
La disminución de la temperatura en grados desde el valor
de referencia activará la unidad para que deje de refrigerar y
así evitar que se enfríe en exceso.
7 Pulsar Scan ( ) dEF Int Intervalo de
descongelación
El intervalo de tiempo entre los ciclos de descongelación, en
horas.
8 Pulsar Scan ( ) dEF dur Duración de la
descongelación
El tiempo máximo (en minutos) que durará el ciclo de
descongelación.
9 Pulsar Scan ( ) dEF Hi
Salida de
temperatura de
descongelación
La temperatura máxima que puede alcanzar la sonda de
descongelación antes de detener el ciclo de descongelación.
10 Pulsar Scan ( ) qUA Modo calidad Normalmente desactivado (00). Se usa para pruebas en la
línea de producción.
11 Pulsar Scan ( ) bot Modo BOT
Normalmente desactivado (00). Si está activado (01), se
forzará a la unidad a que funcione a la temperatura más baja
posible durante 24 horas. Se seguirá produciendo la
descongelación programada.
12 Pulsar Scan ( ) PEr
Ciclo de
funcionamiento
del calentador de
perímetro
Controla el tiempo de activación del calentador de perímetro
Funcionamiento
Thermo Scientific Refrigeradores para bancos de sangre TSX 29
Si la unidad se deja inactiva durante un período de 30 segundos en el modo
de servicio, se saldrá de este modo y volverá al funcionamiento normal.
Nota Si se produce una alarma en modo de servicio, no se mostrará hasta
que se salga de este modo.
Para devolver los valores a la configuración de fábrica, siga este procedimiento:
1. Gire la llave del interruptor a la posición "OFF".
2. Mantenga pulsadas las flechas arriba ( ) y abajo ( ) mientras gira la
llave a la posición "ON".
3. Continúe manteniendo pulsados los botones durante 10 segundos.
4. Suelte los botones y gire la llave a la posición "OFF".
5. Gire la llave a la posición "ON".
PRECAUCIÓN: Al realizar este reinicio se sobrescribirán los cambios que
se hayan realizado una vez recibida la unidad.
9.5 Ajustes de
temperatura
La unidad se ha configurado para mantener una temperatura de 4
°C
. En la
mayor parte de las aplicaciones, no tendrá que cambiar el valor de referencia
de temperatura. Sin embargo, puede cambiarlo si lo desea. Para cambiar los
ajustes de temperatura de fábrica, consulte las instrucciones en la
Sección 9.3
.
PRECAUCIÓN: El refrigerador que se describe en este manual se ha
diseñado para un rendimiento óptimo a 4 °C. Se recomienda llamar al
servicio técnico antes de cambiar los valores de referencia.
13 Pulsar Scan ( ) Cnt Prb Temperatura de la
sonda de control Muestra la temperatura de la sonda de control (de solo lectura).
14 Pulsar Scan ( ) Anb Prb
Temperatura de
la sonda de
temperatura
ambiente
Muestra la temperatura de la sonda de temperatura ambiente
en la cubierta (de solo lectura).
15 Pulsar Scan ( ) d lo Prb Sonda inferior Muestra la temperatura de la sonda de la botella inferior
(de solo lectura).
16 Pulsar Scan ( ) dEF Prb
Temperatura de
la sonda de
descongelación
Muestra la temperatura de la sonda de descongelación
(de solo lectura).
17 Pulsar Scan ( ) ---
Entrar en
el ciclo de
descongelación
Pulsar el botón Scan después de mostrar la temperatura de la
sonda de descongelación mientras no se esté en el modo de
alarma, se obligará a la unidad a pasar a un ciclo de
descongelación. Para evitar el ciclo de descongelación, deje
inactiva la pantalla de la unidad durante 30 segundos.
Tabla 9. Parámetros de servicio
Pantalla/botón Pantalla Función Resumen
Funcionamiento
30 Refrigeradores para bancos de sangre TSX Thermo Scientific
9.6 Desconexión de
seguridad
Los refrigeradores para bancos de sangre incluyen una desconexión de
seguridad que evita que se congele el producto en caso de pérdida del control
de la temperatura.
La desconexión de seguridad se ha diseñado para que desactive el sistema de
refrigeración si la temperatura llega a 2
°C
, según el sensor situado en la parte
inferior de la unidad. La desconexión de seguridad permite automáticamente que
se reactive el sistema de refrigeración en función de la temperatura del producto.
9.7 Alarmas El sistema de alarmas se ha diseñado para proporcionar señales de
advertencia visuales y sonoras en caso de fallo de alimentación y de aumento
de la temperatura. La alarma está equipada con una pila de seguridad.
Los valores de alarma de temperatura baja y alta predeterminados son 2 °C y
5,5 °C. Estos valores pueden ajustarse si se siguen las instrucciones que
aparecen en la Sección 9.3.
El sistema de alarma solo se activará cuando la llave se gire a la posición
Alarm On. La señal de advertencia sonora se activará cuando exista un fallo
de alimentación, un estado de alarma de temperatura o si la puerta se deja
entreabierta durante más de 3 minutos.
La función Silencio (pulsando el botón ()) permite desactivar la
advertencia sonora sin apagar los indicadores visuales. La alarma volverá a
sonar al cabo de 6 minutos en caso de que siguiera activa.
Durante una alarma de advertencia, se producirán al mismo tiempo el
parpadeo de la barra superior del termómetro, de la pantalla de temperatura
y del icono del altavoz. Si se ha producido una alarma de advertencia desde
la última vez que se reinició la alarma, pero la temperatura no se encuentra
actualmente en estado de alarma, la barra superior del termómetro y el icono
del altavoz se alternarán lentamente en su parpadeo.
Durante una alarma por baja temperatura, se producirán al mismo tiempo el
parpadeo del bulbo del termómetro, de la pantalla de temperatura y del
icono del altavoz. Si se ha producido una alarma por temperatura baja desde
la última vez que se reinició la alarma, pero la temperatura no se encuentra
actualmente en estado de alarma, el bulbo del termómetro y el icono del
altavoz se alternarán lentamente en su parpadeo.
Durante un fallo de alimentación, se encenderá el icono de fallo de
alimentación, el termómetro se mostrará sin el bulbo y la temperatura
parpadeará aproximadamente cada 6 segundos. Si se ha producido un fallo de
alimentación desde la última vez que se reinició la alarma, el icono de fallo de
alimentación y el icono del altavoz se alternarán lentamente en su parpadeo.
Si la pila tiene poca carga, se encenderá el icono de pila baja.
Las alarmas se pueden reiniciar manteniendo presionados los botones y
al mismo tiempo.
Registrador gráfico
Thermo Scientific Refrigeradores para bancos de sangre TSX 31
10 Registrador
gráfico
Los registradores de seis pulgadas montados en el panel vienen instalados de
fábrica en todos los modelos.
El funcionamiento del registrador comienza cuando se enciende el sistema.
10.1 Configuración y uso Para preparar el registrador para su correcto funcionamiento, siga estos pasos:
1. Abra la puerta del registrador para acceder al mismo.
2. Conecte la pila de nueve voltios de CC situada en la esquina superior
derecha del registrador. Esta pila proporciona alimentación de reserva.
3. Instale papel para gráficas en blanco (consulte la Sección 10.2 a
continuación).
4. Cierre la puerta del registrador.
Nota Es posible que el registrador no responda hasta que el sistema alcance
una temperatura situada dentro del rango del registrador.
Figura 13.
Registrador gráfico
Etiqueta Descripción
1 Botones del gráfico sensibles a la presión
2 Lápiz de impresión
3 Marca de referencia
4 Tuerca del eje e hilo retenedor
5Gráfico
Registrador gráfico
32 Refrigeradores para bancos de sangre TSX Thermo Scientific
Figura 14. Botones del gráfico
10.2 Cambio del papel
para gráficas
Para cambiar el papel para gráficas, siga estos pasos:
1. Localice los botones de detección de presión en la parte superior
izquierda delantera del panel del registrador.
2. Mantenga pulsado el botón de cambio de gráfico (n.º 3 en la Figura 14)
durante un segundo. El marcador se desplazará hacia fuera de la escala.
3. Desatornille la tuerca central, retire el papel para gráficas antiguo e
instale uno nuevo. Alinee con cuidado el día y la hora con la marca de
referencia situada en el panel del registrador (un pequeño surco en el
lado izquierdo del panel, como se muestra en la Figura 13).
4. Vuelva a colocar la tuerca central y apriete a mano. Pulse de nuevo el
botón de cambio de gráfico (n.º 3) para seguir registrando la
temperatura.
Nota Tenga cuidado de no tirar hacia arriba del brazo del registrador gráfico
mientras cambia el papel. Si lo hace, se podría dañar el registrador.
PRECAUCIÓN: No utilice objetos afilados ni con punta para presionar
los botones del gráfico. Ello podría causar un daño permanente en el
registrador.
10.3 Alimentación
eléctrica
El registrador utiliza normalmente corriente alterna cuando el sistema está
en funcionamiento. Si falla la alimentación de corriente alterna, el indicador
LED del registrador parpadeará para avisarle de un fallo de alimentación. El
registrador continuará detectando la temperatura del armario y el gráfico
continuará girando durante aproximadamente 24 horas gracias a la
alimentación de seguridad proporcionada por la pila de nueve voltios.
El indicador LED se mantendrá encendido continuamente cuando funcione
la alimentación eléctrica y la pila esté cargada.
Cuando la pila tenga poca carga, el LED parpadeará para indicar que hay
que cambiarla.
Registrador gráfico
Thermo Scientific Refrigeradores para bancos de sangre TSX 33
10.4 Calibración y
ajustes
Este registrador se ha calibrado con precisión en fábrica y conserva su
calibración incluso en caso de interrupción de la alimentación. Sin embargo,
en caso necesario, pueden hacerse ajustes como sigue:
1. Ponga en marcha la unidad de forma continua en la temperatura del
valor de referencia de control. Siga con el funcionamiento continuado
durante al menos dos horas para dar tiempo a la respuesta del
registrador.
2. Mida la temperatura en el centro del armario con un monitor de
temperatura calibrado.
3. Compare la temperatura del registrador con la de la solución. En caso
necesario, ajuste el registrador pulsando los botones izquierdo y derecho
del gráfico (n.º 1 y n.º 2 de la Figura 14) durante 5 segundos.
Nota El lápiz no comenzará a moverse hasta que se mantenga pulsado el
botón durante 5 segundos.
Transmisor de temperatura (opcional)
34 Refrigeradores para bancos de sangre TSX Thermo Scientific
11 Transmisor de
temperatura
(opcional)
11.1 Transmisor de
temperatura eléctrico
Esta unidad cuenta con la opción de un transmisor de temperatura eléctrico. Este
transmisor de temperatura permite la monitorización remota de la temperatura
del sistema.
Para conectar el sistema de monitorización remota de la temperatura al
transmisor de temperatura, consulte la
Figura 15
a continuación.
Figura 15. Transmisor de temperatura encendido
Nota El cableado de carga del sistema de gestión de edificios debe tener
unha resistencia inferior a 340 ohmios.
Etiqueta Descripción
1 Regleta de terminales
2 Parte posterior de la unidad
3 Controlador y/o indicador
4 Sistema proporcionado por el cliente
Transmisor de temperatura (opcional)
Thermo Scientific Refrigeradores para bancos de sangre TSX 35
11.2 Transmisor de
temperatura sin
electricidad
Hay un transmisor de temperatura sin electricidad opcional para esta unidad.
Este transmisor de temperatura permite la monitorización remota de la
temperatura del sistema.
Para conectar el sistema remoto de control de temperatura al transmisor de
temperatura sin electricidad, consulte el diagrama adjunto en la parte posterior de
la unidad.
Mantenimiento
36 Refrigeradores para bancos de sangre TSX Thermo Scientific
12 Mantenimiento
ADVERTENCIA: Desconecte el equipo de la alimentación principal antes
de tratar de realizar tareas de mantenimiento en el equipo o en sus controles
a menos que se indique lo contrario.
12.1 Limpieza del
interior del armario
Para limpiar el interior del armario, retire los estantes, cajones o cestillos
siguiendo las instrucciones que se proporcionan en la
Sección 7.4
,
Sección 7.5
y en la
Sección 7.6
. Utilice una solución de agua y un detergente suave para la
limpieza. Aclare los componentes de almacenamiento interiores y séquelos
con un paño suave.
12.2 Limpieza de los
filtros del condensador
Deberá limpiar los filtros del condensador cada tres meses. Existe un filtro del
condensador ubicado en el soporte posterior de la unidad, al que se puede
acceder sin necesidad de retirar el soporte posterior ni de desconectar la
corriente.
Para limpiar el filtro, siga estos pasos:
1. Retire el filtro tirando hacia arriba a través de la ranura del soporte
posterior.
2. Agite el filtro para eliminar el polvo suelto.
3. Aclare el filtro con agua limpia.
4. Elimine el exceso de agua del filtro y deje que se seque.
5. Vuelva a colocar el filtro empujando hacia abajo a través de la ranura del
soporte posterior.
PRECAUCIÓN: No tire del filtro hacia abajo desde su parte inferior. El
condensador tiene superficies cortantes.
Mantenimiento
Thermo Scientific Refrigeradores para bancos de sangre TSX 37
12.3 Limpieza del
condensador
PRECAUCIÓN: Los condensadores deben limpiarse al menos cada seis
meses, y con mayor frecuencia si la zona del laboratorio tiene polvo. En
zonas con mucho tráfico, los condensadores acumularán suciedad antes. Si
no se mantiene el condensador limpio, podría recalentarse el equipo o
proporcionar temperaturas erráticas.
PRECAUCIÓN: Nunca limpie los condensadores con los dedos. Algunas
superficies están afiladas.
El condensador se encuentra en la zona superior de la parte posterior del
compartimento de la máquina. Para limpiar el condensador, siga estos pasos:
1. Desconecte la alimentación eléctrica.
2. Retire el filtro.
3. Pase una aspiradora por el condensador y limpie el polvo que haya
podido quedar suelto.
4. Vuelva a instalar el filtro.
5. Vuelva a conectar la alimentación eléctrica.
12.4 Sistema de
descongelación
automático
El proceso de descongelación en todos los modelos se lleva a cabo
fundamentalmente mediante el aire circulado durante los períodos de
desconexión. Este proceso sin calor garantiza que la temperatura no se vea
afectada por el ciclo de descongelación. El ciclo de descongelación
predeterminado se lleva a cabo una vez cada hora y finaliza una vez que se alcanza
la temperatura preajustada del evaporador o transcurre un tiempo determinado.
El agua de descongelación se recoge en un recipiente situado en la parte posterior
de la unidad y se evapora mediante el calor del sistema. No se requiere
mantenimiento.
Mantenimiento
38 Refrigeradores para bancos de sangre TSX Thermo Scientific
12.5 Mantenimiento
de la junta
Compruebe periódicamente las juntas situadas alrededor de la puerta para ver si
tienen pinchazos o desgarros. La condensación o el hielo que se forman son
indicativos de fugas debidas al mal estado de la junta. Asegúrese de que el armario
se encuentre nivelado (consulte en la
Sección 7.2
información sobre la
nivelación).
Mantenga las juntas de la puerta limpias y libres de hielo frotando con cuidado
con un paño suave.
Para comprobar el cierre hermético de la puerta, siga estos pasos:
1. Abra la puerta.
2. Inserte una tira de papel (de unos 5 cm de ancho) entre la junta de la
puerta y el reborde del armario y cierre la puerta.
3. Tire lentamente de la tira de papel desde el exterior. Deberá notar cierta
resistencia.
4. Repita esta prueba a intervalos de 10 cm alrededor de la puerta. Si la
puerta no cierra herméticamente de forma correcta, cambie la junta.
12.6 Mantenimiento de
la batería de la alarma
Pida a un técnico certificado que cambie la batería de la alarma cada doce meses
como máximo o cuando la alarma esté activa. La referencia de la batería de
repuesto es 322533H01.
12.7 Preparación para el
almacenamiento
Si la unidad va a almacenarse apagada, espere a que se caliente y se seque con la
puerta abierta antes de moverla para almacenarla.
Solución de problemas
Thermo Scientific Refrigeradores para bancos de sangre TSX 39
13 Solución de
problemas
ADVERTENCIA: Los procedimientos de solución de problemas implica
trabajar con tensiones elevadas, que pueden provocar lesiones o la muerte.
La solución de problemas solo debe ser realizada por personal formado.
Esta sección es una guía para la solución de problemas del equipo.
Tabla 10. Procedimientos de solución de problemas
Problema Causa Solución
La unidad no
funciona o el
indicador de
fallo de
alimentación
está
encendido
Alimentación
eléctrica
Compruebe que el cable esté correctamente enchufado.
Enchufe otro equipo a la toma para ver si funciona.
Compruebe si el interruptor del circuito de doble polo situado junto a la entrada
de alimentación se encuentra en posición "encendido" (es decir, la posición
"I"). Pruebe a apagar (posición "0") y a volver a encender (posición "I").
Compruebe la tensión y verifique si es correcta para la unidad (consulte la
Ta b l a 2 ).
Si la toma no funciona, compruebe los interruptores del circuito o los
fusibles.
La
temperatura
fluctúa
Control de
temperatura
Asegúrese de que el control esté ajustado correctamente Consulte la
Sección 9.3.
Condensador
obstruido
Asegúrese que el condensador y el filtro estén limpios. Consulte la
Sección 12.2 y la Sección 12.3.
Botella de
solución
Asegúrese de que las botellas de solución para los sensores de temperatura
estén llenas. La solución es una mezcla 50/50 de glicerina y agua destilada.
Otras causas
Si el control de temperatura está ajustado correctamente, el condensador está
limpio y la temperatura continúa fluctuando, llame a un representante
autorizado del servicio técnico.
El icono de
pila baja está
encendido
Es necesario
cambiar la pila de
seguridad de
12 V.
Cambie la pila. Se encuentran en la parte derecha del armario. Llame a un
representante autorizado de los servicios técnicos.
Solución de problemas
40 Refrigeradores para bancos de sangre TSX Thermo Scientific
Condensación
alrededor del
marco de la
puerta
Ciclo de
funcionamiento del
calentador de
perímetro incorrecto
(puertas oscilantes
solamente)
Aumente el ciclo de funcionamiento del calentador del perímetro. Consulte la
Sección 9.4.
Hay fisuras en los
orificios del puerto de
la unidad
Asegúrese de que todos los orificios del puerto en la parte superior, los costados
y la parte posterior del armario estén correctamente sellados para evitar la
entrada de una corriente de aire caliente en el armario. Selle todas las fisuras.
El cierre hermético
de la puerta está roto
Verifique que nada se interponga en el cierre hermético de la puerta, por ejemplo,
el sensor. Compruebe el cierre hermético de la puerta siguiendo las instrucciones
de la Sección 12.5.
La unidad está
tibia alrededor
del marco de la
puerta
El calentador de
perímetro está
encendido (solo
puertas oscilantes)
Esta es una función normal de la unidad y se debe a que el calentador de
perímetro reduce la condensación.
La unidad se
calienta
La puerta está abierta Asegúrese de que la puerta está completamente cerrada.
Cierre hermético de
la puerta
Compruebe el cierre hermético de la puerta, siguiendo las instrucciones que
aparecen en la Sección 12.5.
Producto caliente
recién cargado en la
unidad
Espere un tiempo prolongado a que se recupere después de cargar un producto
caliente.
Alimentación
eléctrica
Compruebe si la unidad tiene una tensión adecuada. Si no llega tensión a la
unidad, llame a un electricista.
Es necesario ajustar
el valor de referencia Para ajustar el valor de referencia, consulte la Sección 9.3.
Desconexión de
seguridad por error Cambie el sensor.
"E01" en
pantalla
Error de
comunicación Llame al servicio de atención al cliente.
"E02" en
pantalla
Fallo de la sonda de
control Compruebe si el conector de la sonda se ha soltado. Cambie la sonda de control.
"E03" en
pantalla
Fallo de la sonda de
descongelación
Compruebe si el conector de la sonda se ha soltado. Cambie la sonda de
descongelación.
"E05" en
pantalla
Fallo de la sonda de
temperatura ambiente
Compruebe si el conector de la sonda se ha soltado. Cambie la sonda de
temperatura ambiente.
"Err" en pantalla Fallo de la sonda de
la botella superior
Compruebe si el conector de la sonda se ha soltado. Cambie la sonda de la
botella superior.
"---" en pantalla Pérdida de
comunicación Llame al servicio de atención al cliente.
Tabla 10. Procedimientos de solución de problemas
Problema Causa Solución
Cuidados al finalizar la vida útil
Thermo Scientific Refrigeradores para bancos de sangre TSX 41
14 Cuidados al
finalizar la vida útil
Asegúrese de cumplir las normativas locales al desechar una unidad antigua. Se
indican a continuación algunas sugerencias:
1. Retire los artículos y la unidad de descongelación. Asegúrese de limpiar
los posibles riesgos biológicos.
2. Retire la puerta del armario para evitar que nada quede atrapado dentro
de una unidad.
3. Solicite a un técnico certificado que retire el refrigerante y el compresor;
a continuación, vacíe el compresor y el aceite del sistema. Deseche los
componentes siguiendo las normativas locales.
Garantía
42 Refrigeradores para bancos de sangre TSX Thermo Scientific
15 Garantía
Garantía nacional • 2 años para piezas y mano de obra más 8 años adicionales
para la transmisión en V
Garantía internacional • 2 años para piezas más 8 años adicionales para la
transmisión en V
Durante los veinticuatro (24) primeros meses desde el envío, Thermo Fisher
Scientific Inc, a través de su distribuidor autorizado o de las organizaciones de
servicio técnico, a juicio propio y a su cargo, reparará o sustituirá cualquier pieza
que no sea conforme en materiales o mano de obra, a excepción de la transmisión
en V, que cuenta con una cobertura adicional por 8 años (96 meses) desde el
momento del envío. Thermo Fisher Scientific Inc se reserva el derecho a usar
piezas de repuesto, usadas o reacondicionadas. Las piezas de repuesto o reparadas
se garantizarán solamente durante el período no vencido de la garantía original.
Esta garantía no se aplica a daños causados por (i) accidente, mal uso, incendio,
inundación o causas naturales; (ii) no haber instalado, usado o mantenido los
productos de acuerdo con las instrucciones impresas proporcionadas, (iii) causas
externas al producto, como (lista no exhaustiva) fallo de alimentación o subidas y
bajadas de tensión, (iv) almacenamiento y manipulación indebida de los
productos, (v) uso de los productos junto con equipos o software no
suministrados por Thermo Fisher; o (vi) instalación, mantenimiento, reparación,
revisión, reubicación o alteración de los productos por parte de personas ajenas a
Thermo Fisher o a su representante autorizado. Para obtener el correcto servicio
de garantía, deberá contactar con el centro de servicios autorizado o distribuidor
más próximo. Para determinar el periodo de garantía serán definitivos los
registros de envío propios de ThermoFisher Scientific, Inc. Según el juicio de
Thermo Fisher, todas las piezas no conformes deberán devolverse a Thermo
Fisher con portes pagados y las piezas de repuesto se enviarán gratuitamente
desde la ubicación de Thermo Fisher.
Limitación de responsabilidad
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA,
SEA ESCRITA, ORAL O IMPLÍCITA. NO SE APLICARÁN GARANTÍAS
DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN FIN
DETERMINADO. THERMO FISHER NO GARANTIZA QUE LOS
PRODUCTOS ESTÉN LIBRES DE ERRORES O QUE CONSIGAN UN
RESULTADO EN PARTICULAR.
THERMO FISHER NO SERÁ RESPONSABLE EN CASO DE DAÑOS
INDIRECTOS O CONSECUENCIALES, INCLUIDOS, DE FORMA NO
EXHAUSTIVA, DAÑOS POR LUCRO CESANTE O PÉRDIDA DE
PRODUCTOS.
Conformidad RAEE
WEEE Compliance. This product is required to comply with the European Unions Waste
Electrical & Electronic Equipment (WEEE) Directive 2012/19/EU. It is marked with the
following symbol. Thermo Fisher Scientific has contracted with one or more
recycling/disposal companies in each EU Member State, and this product should be
disposed of or recycled through them. Further information on our compliance with these
Directives, the recyclers in your country, and information on Thermo Scientific products
which may assist the detection of substances subject to the RoHS Directive are available at
www.thermofisher.com/WEEERoHS
WEEE Konformittät. Dieses Produkt muss die EU Waste Electrical & Electronic
Equipment (WEEE) Richtlinie 2012/19/EU erfüllen. Das Produkt ist durch folgendes
Symbol gekennzeichnet. Thermo Fisher Scientific hat Vereinbarungen getroffen mit
Verwertungs-/Entsorgungsanlagen in allen EU-Mitgliederstaaten und dieses Produkt muss
durch diese Firmen widerverwetet oder entsorgt werden. Mehr Informationen über die
Einhaltung dieser Anweisungen durch Thermo Scientific, dieVerwerter und Hinweise die
Ihnen nützlich sein können, die Thermo Fisher Scientific Produkte zu identizfizieren, die
unter diese RoHS. Anweisungfallen, finden Sie unter www.thermofisher.com/WEEERoHS
Conformità WEEE. Questo prodotto deve rispondere alla direttiva dell’ Unione Europea
2012/19/EU in merito ai Rifiuti degli Apparecchi Elettrici ed Elettronici (WEEE).
È marcato col seguente simbolo.Thermo Fischer Scientific ha stipulato contratti con una o
diverse società di riciclaggio/smaltimento in ognuno degli Stati Membri Europei. Questo
prodotto verrà smaltito o riciclato tramite queste medesime. Ulteriori informazioni sulla
conformità di Thermo Fisher Scientific con queste Direttive, l’elenco delle ditte di
riciclaggio nel Vostro paese e informazioni sui prodotti Thermo Scientific che possono
essere utili alla rilevazione di sostanze soggette alla Direttiva RoHS sono disponibili sul sito
www.thermofisher.com/WEEERoHS
Conformité WEEE. Ce produit doit être conforme à la directive euro-péenne
(2012/19/EU) des Déchets d’Equipements Electriques et Electroniques (DEEE). Il est
marqué par le symbole suivant. Thermo Fisher Scientific s’est associé avec une ou plusieurs
compagnies de recyclage dans chaque état membre de l’union européenne et ce produit
devraitêtre collecté ou recyclé par celles-ci. Davantage d’informations sur laconformité de
Thermo Fisher Scientific à ces directives, les recycleurs dans votre pays et les informations
sur les produits Thermo Fisher Scientific qui peuvent aider le détection des substances
sujettes à la directive RoHS sont disponibles sur www.thermofisher.com/WEEERoHS
Great Britain
Deutschland
Italia
France
SI NECESITA AYUDA:
Los productos de Thermo Fisher Scientific están respaldados por un equipo
internacional listo para prestar soporte técnico a sus aplicaciones. Ofrecemos
accesorio de almacenamiento en frío, incluidas alarmas remotas, registradores
de temperatura y servicios de validación.
Visite www.thermofisher.com o llame a los siguientes números:
Números de teléfono Ventas Servicio técnico
Norteamérica +1 866 984 3766 (800) 438-4851
India 1800 (22) 8374 +91 22 6716 2200 +91 22 6716 2200
China +800 810 5118, +400 650 5118 +8621 68654588
Japón +81 3 5826 1616 +81 3 3816 3355
Australia +61 39757 4300 1 300 735 292
Austria +43 1 801 40 0 +43 1 801 40 0
Bélgica +32 53 73 42 41 +32 2 482 30 30
France +33 2 2803 2180 +33 2 2803 2180
Alemania 0800 1 536 376, +49 6184 90 6000 0800 1 536 376
Italia +32 02 95059 552 +39 02 95059 552, 432 254 375
Países Bajos +31 76 579 55 55 +31 76 571 4440
Países
nórdicos/bálticos +358 9 329 10200 +358 9 329 100
Rusia/CEI +7 812 703 4215 +7 812 703 4215
España/Portugal +34 93 223 09 18 +34 93 223 09 18
Suiza +41 44 454 12 22 +41 44 454 12 12
Reino Unido/Irlanda +44 870 609 9203 +44 870 609 9203
Nueva Zelanda +64 9 980 6700 +64 9 980 6700
Otros países asiáticos +852 2885 4613 +852 2885 4613
Otros países +49 6184 90 6000 +49 6184 90 6000
Thermo Fisher Scientific Inc.
275 Aiken Road
Asheville, NC 28804
Estados Unidos
www.thermofisher.com
327930H05 Rev. D
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

Thermo Fisher Scientific TSX El manual del propietario

Categoría
Medir, probar
Tipo
El manual del propietario