Kobalt KCH 2411-03 Manual de usuario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
Manual de usuario

El Kobalt KCH 2411-03 es un cargador de iones de litio diseñado para cargar baterías recargables de iones de litio de 24 V. El cargador tiene dos luces LED indicadoras de carga, una verde y una roja. La luz verde indica que la batería se está cargando y la luz roja indica que la batería está completamente cargada. El cargador también tiene un sistema de protección contra sobrecarga que evita que la batería se sobrecargue.

El Kobalt KCH 2411-03 es un cargador de iones de litio diseñado para cargar baterías recargables de iones de litio de 24 V. El cargador tiene dos luces LED indicadoras de carga, una verde y una roja. La luz verde indica que la batería se está cargando y la luz roja indica que la batería está completamente cargada. El cargador también tiene un sistema de protección contra sobrecarga que evita que la batería se sobrecargue.

Questions, problems, missing parts? Before returning to your
retailer, call our customer service department at 888-3KOBALT
(888-356-2258), 8 a.m.-8 p.m., EST, Monday-Sunday. You could
also contact us at [email protected].
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Serial Number Purchase Date
LITHIUM-ION CHARGER
ITEM # 4913881/4913886
MODEL #KCH 2411-03
Español p.16
AS21790
KOBALT and logo design are
trademarks or registered trademarks
of LF, LLC. All rights reserved.
2
TABLE OF CONTENTS
Product Specications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Package Contents ...........................4
Safety Information ...........................5
Preparation ...............................10
Operating Instructions .......................11
Care and Maintenance ......................15
Warranty .................................15
3
PRODUCT SPECIFICATIONS
COMPONENT SPECIFICATIONS
Rated input 120V ~, 60Hz. 150W
Rated output 25.2V d.c.
Recommended charging
temperature 41°F (5°C) - 104°F (40°C)
NOTICE: Use with the following batteries only.
BATTERY
PACK VOLTAGE TYPE BATTERY
CAPACITY
APPROXIMATE
CHARGING TIME *
KB 224-03 24V Li-Ion 2.0 Ah 30 min
KB 424-03 24V Li-Ion 4.0 Ah 60 min
KB 524-03 24V Li-Ion 5.0 Ah 70 min
KB 624-03 24V Li-Ion 6.0 Ah 80 min
KXB 424-03
24V Li-Ion 4.0 Ah 60 min
KXB 824-03
24V Li-Ion 8.0 Ah 100 min
* Estimated charging time for a fully discharged battery within
recommended charging temperature range.
4
PACKAGE CONTENTS
AB
PART DESCRIPTION
A Electric terminals
B LED charge indicator (Green/red)
WARNING
Remove the tool from the package and examine it carefully. Do
not discard the carton or any packaging material until all parts
have been examined.
If any part of the tool is missing or damaged, do not attach the
battery pack or use the tool until the part has been repaired or
replaced. Failure to heed this warning could result in serious
injury.
5
SAFETY INFORMATION
Please read and understand this entire manual before
attempting to assemble or operate this product. If you have any
questions regarding the product, please call customer service
at 888-3KOBALT (888-356-2258), 8 a.m.-8 p.m., EST, Monday-
Sunday. You could also contact us at [email protected].
Know the Tool
To operate this tool, carefully read this manual and all labels afxed
to the tool before using it. Keep this manual available for future
reference.
Important
This tool should be serviced only by a qualied service technician.
Read All Instructions Thoroughly
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS- SAVE THESE
INSTRUCTIONS
DANGER – TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, CAREFULLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS
Specic Safety Warnings for Charger
WARNING
Read and understand all instructions. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, re, and/or
serious personal injury.
Before using the battery charger, read all instructions and
cautionary markings in this manual and on the battery charger.
Also read all the instructions in the manuals for and the
cautionary markings on the battery and the product using the
battery to prevent misuse of the products and possible injury or
damage.
6
SAFETY INFORMATION
CAUTION
To reduce the risk of electric shock or damage to the charger
and battery, charge only those rechargeable batteries
specically designated on your charger’s label. Other types of
batteries may burst, causing personal injury or damage.
Do not use the charger outdoors or expose it to wet or damp
conditions. Water entering the charger will increase the risk of
electric shock.
Use of an attachment not recommended or sold by the battery
charger manufacturer may result in a risk of re, electric shock
or injury to persons.
Do not abuse the cord or charger. Never use the cord to carry
the charger. Do not pull the charger cord to disconnect the plug
from a receptacle. Damage to the cord or charger could occur
and create an electric shock hazard. Replace damaged cords
immediately.
Make sure that the cord is located so that it will not be stepped
on, tripped over, come in contact with sharp edges or moving
parts, or otherwise be subjected to damage or stress. This will
reduce the risk of accidental falls, which could cause injury and
damage to the cord, which could then result in electric shock.
Keep the cord and charger away from heat to prevent damage
to the housing or internal parts.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
7
SAFETY INFORMATION
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
Do not allow gasoline, oils, petroleum-based products, etc.,
to come in contact with plastic parts. These materials contain
chemicals that can damage, weaken, or destroy plastic.
An extension cord should not be used unless absolutely
necessary. Use of an improper extension cord could result in a
risk of re and electric shock. If an extension cord must be used,
make sure that:
The pins on the plug of extension cord are the same number,
size and shape as those of the plug on charger.
The cord is properly wired and in good electrical condition.
The size is large enough for A/C ampere rating of charger as
specied below:
Cord Length (Feet) 25 ft. 50 ft. 100 ft.
Cord Size (AWG) 16 16 16
NOTE: AWG = American Wire Gauge
Do not operate the charger with a damaged cord or plug, which
could cause shorting and electric shock. If damaged, have the
charger repaired or replaced by a qualied service technician.
Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been
dropped, or has otherwise been damaged in any way. Take it to
a qualied service technician for an electrical check to determine
if the charger is in good working order.
Do not disassemble the charger. Take it to a qualied service
technician when service or repair is required. Incorrect
reassembly may result in a risk of electric shock or re.
8
SAFETY INFORMATION
Unplug the charger from the electrical outlet before attempting
any maintenance or cleaning to reduce the risk of electric shock.
Disconnect charger from the power supply when not in use. This
will reduce the risk of electric shock or damage to the charger if
metal items should fall into the opening. It will also help prevent
damage to the charger during a power surge.
Risk of electric shock. Do not touch the uninsulated portion of
output connector or uninsulated battery terminal.
Save these instructions. Refer to them frequently and use them
to instruct others who may use this tool. If you loan this tool to
someone else, also loan these instructions to them to prevent
misuse of the product and possible injury.
DANGER
People with electronic devices, such as pacemakers, should
consult their physician(s) before using this product. Operation
of electrical equipment in close proximity to a heart pacemaker
could cause interference or failure of the pacemaker.
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions:
This device may not cause harmful interference.
This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Changes or modications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
9
SAFETY INFORMATION
NOTICE: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an
experienced radio/TV technician for help.
10
PREPARATION
Know Your Battery Charger
Before attempting to use the battery charger, familiarize yourself
with all of its operating features and safety requirements.
WARNING
Do not allow familiarity with the battery charger to cause
carelessness. Remember that one careless moment is enough
to cause severe injury. Before attempting to use any tool, be
sure to become familiar with all of the operating features and
safety instructions.
Do not attempt to modify this charger or create accessories not
recommended for use with this charger. Any such alteration or
modication is misuse and could result in a hazardous condition
leading to possible serious personal injury.
Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries with the
charger.
11
OPERATING INSTRUCTIONS
1. To Charge a Battery Pack
NOTICE: Battery packs are
shipped in a low charge
condition to prevent possible
problems. Before using it the
rst time, fully charge the
battery pack.
a. Make sure that the battery
pack is compatible with
this charger.
b. Connect the charger to a
power supply. The LED
charge indicator (B) will shine red for 0.5 second rst, then shine
green for 0.5 second, and then go out, indicating that the charger
self-inspection is completed.
c. Attach the battery pack to the charger by aligning the raised ribs
of the battery pack with the slot in the charger. Slide the battery
pack onto the charger (Fig. 1).
d. The charger will communicate with the battery pack’s circuitry
to evaluate the condition of the battery pack. Please refer to the
“Charger Display” section.
e. The LED charge indicator (B) will ash green continuously during
normal charging.
f. After charging is complete, the indicator (B) on the charger will
shine green, without ashing. The power indicator LEDs on
the battery pack will turn off. The power indicator LEDs on the
battery pack will illuminate when the power indicator button is
pressed when the battery pack is detached from the charger.
NOTICE:
When the battery pack is fully charge, disconnect it from the charger.
1
A
B
12
OPERATING INSTRUCTIONS
The charger may get warm with several continuous charge cycles.
This is part of the normal operation of the charger.
WARNING
Do not charge batteries in closed environment.
Lithium-Ion Batteries
It is not necessary to run down the Lithium-Ion battery pack charge
before recharging. Remove the battery pack from the tool and
recharge it whenever it is convenient.
Charging a hot battery pack
If a battery pack that exceeds the normal temperature is inserted,
the LED charge indicator (B) will shine red. When the temperature
of the battery pack drops to a suitable temperature, the charger will
automatically start charging.
Charging a cold battery pack
If a battery pack that is below the normal temperature is inserted,
the LED charge indicator (B) will shine red. When the temperature
of the battery pack rises to a suitable temperature, the charger can
automatically start charging.
13
OPERATING INSTRUCTIONS
2. Charger Display
INDICATOR LED CHARGER
INDICATOR (B)
EXPLANATION
Red Light Flash 0.5s
then Green Light
Flash 0.5s
The indicator will shine
red for 0.5 second rst,
then shine green for 0.5
second, and then go
out, indicating that the
charger self-inspection is
completed.
Green Light Flashing Battery pack is charging
normally.
Green Light On Battery pack is fully
charged.
Red Light On
Battery pack is out
of recommended
temperature range
(too cold or too hot).
Red Light Flashing
Battery pack or
charger error. Refer
to “Troubleshooting”
chapter.
Troubleshooting
When the charger detects a problem, the LED charge indicator (B)
will ash red.
a. When the LED charge indicator (B) ashes red, remove the
battery pack and reinsert it into the charger. If the LED indicator
(B) still ashes red, try a different battery pack.
14
OPERATING INSTRUCTIONS
b. If the replacement battery pack can be charged, it means that
the previous battery pack is broken and needs to be serviced or
replaced.
c. If the LED charge indicator (B) still ashes red after trying a
different battery pack, unplug the charger’s power cord, and then
plug the charger into power outlet again.
d. If the LED indicator (B) is still ashing after reconnecting the
charger, it means that the charger may be broken and needs to
be serviced or replaced.
3. Wall-mount holes
The charger has hanging
holes for convenient storage.
Install screws in the wall
2-1/4 inches (57.1mm)
apart vertically. Use screws
sufciently strong to hold
the combined weight of the
charger and battery pack.
3
3
2¼"
57.1 mm
CARE AND MAINTENANCE
All maintenance should only be carried out by a qualied
service organization.
Cleaning
Before cleaning or performing any maintenance, disconnect
the battery charger from the power source. For safe and proper
operation, always keep the charger and its ventilation slots clean.
Always use only a soft, dry cloth to clean your charger; never use
detergent or alcohol.
3-YEAR HASSLE-FREE WARRANTY
For 3 years from date of purchase the charger is warranted for
the original purchaser to be free from defects in material and
workmanship. This guarantee does not cover damage due to
abuse, normal wear, improper maintenance, neglect, unauthorized
repair/alteration, or expendable parts and accessories expected to
become unusable after a reasonable period of use.
If you think your product meets the above guarantee criteria, please
return it to the place of purchase with valid proof of purchase and
the defective product will be repaired or replaced at no charge. This
guarantee gives you specic legal rights, and you may also have
other rights that vary from state to state.
Lowe’s Home Centers LLC.
Mooresville, NC 28117
Printed in China
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a
la tienda, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al
888-3KOBALT (888-356-2258), de lunes a domingo de 8 a.m. a
8 p.m., hora estándar del Este. También puede ponerse en
contacto con nosotros en [email protected].
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Número de serie Fecha de compra
CARGADOR DE BATERÍA
DE IONES DE LITIO
MODELO #KCH 2411-03
ARTÍCULO #4913881/4913886
KOBALT y el diseño del logotipo
son marcas comerciales o marcas
registradas de LF, LLC. Todos los
derechos reservados.
18
ÍNDICE
Especicaciones del producto. . . . . . . . . . . . . . . . .19
Contenido del paquete ......................20
Información de seguridad ....................21
Preparación ...............................26
Instrucciones de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . .27
Cuidado y mantenimiento ....................31
Garantía .................................31
19
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
COMPONENTE ESPECIFICACIONES
Consumo nominal 120 V ~ 60 Hz 150 vatios
Potencia nominal 25.2 V CC
Temperatura de carga
recomendada De 5° C (41 °F) a 40 °C (104 °F)
AVISO: Para uso solo con las siguientes baterías.
BATERÍA VOLTAJE TIPO
CAPACIDAD
DE LA
BATERÍA
TIEMPO
DE CARGA
APROXIMADO*
KB 224-03 24 V Iones
de litio
2.0 Ah 30 min
KB 424-03 24 V Iones
de litio
4.0 Ah 60 min
KB 524-03 24 V Iones
de litio
5.0 Ah 70 min
KB 624-03 24 V Iones
de litio
6.0 Ah 80 min
KXB 424-03
24 V Iones
de litio
4.0 Ah 60 min
KXB 824-03
24 V Iones
de litio
8.0 Ah 100 min
* Tiempo de carga estimado para una batería completamente
descargada dentro del rango de temperatura de carga
recomendado.
20
CONTENIDO DEL PAQUETE
AB
PIEZA DESCRIPCIÓN
A Terminales eléctricos
B Indicador de carga LED (verde/rojo)
ADVERTENCIA
Retire la herramienta del paquete y examínela cuidadosamente.
No deseche la caja ni ningún material de embalaje hasta
después de examinar todas las piezas.
Si falta alguna pieza de la herramienta o si alguna pieza
está dañada, no coloque el paquete de baterías ni use
la herramienta hasta reparar o reemplazar la pieza. El
incumplimiento de esta advertencia podría provocar lesiones
graves.
21
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar
ensamblar u operar este producto. Si tiene preguntas relacionadas
con el producto, comuníquese con Servicio al Cliente al
888-3KOBALT (888-356-2258), de lunes a domingo, de 8 a. m. a 8
p. m., hora estándar del Este. También puede ponerse en contacto
con nosotros en [email protected].
Conozca la herramienta
Para operar esta herramienta, lea cuidadosamente este manual
y todas las etiquetas adheridas a la herramienta antes de usarla.
Guarde este manual para referencia futura.
Importante
Solo un técnico calicado puede reparar esta herramienta.
Lea por completo todas las instrucciones
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD: GUARDE
ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO: PARA DISMINUIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA CON DETENIMIENTO ESTAS
INSTRUCCIONES.
Advertencias de seguridad especícas del cargador
ADVERTENCIA
Lea y comprenda todas las instrucciones. Si no se siguen todas
las instrucciones detalladas a continuación, existe la posibilidad
de una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves a la
persona.
Antes de usar el cargador de batería, lea todas las instrucciones
y las marcas de precaución del cargador en este manual y en
el cargador de batería. También lea las instrucciones en los
manuales para las marcas de precaución en la batería y en
el producto que usa batería para evitar el uso indebido de los
productos y posibles lesiones o daños.
22
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica o daño al cargador
o a la batería, cargue solo las baterías recargables designadas
especícamente en la etiqueta de su cargador. Otros tipos de
baterías podrían quemarse, causar lesiones personales o daños
al producto.
No utilice el cargador en exteriores ni lo exponga a condiciones
como humedad o agua. Si ingresa agua en el cargador,
aumentará el riesgo de una descarga eléctrica.
El uso de un accesorio no recomendado ni vendido por el
fabricante del cargador de batería puede ocasionar riesgo de
incendios, descargas eléctricas o lesiones a personas.
No maltrate el cable o el cargador. Nunca use el cable para
llevar el cargador. Nunca jale el cable de alimentación para
desconectar el enchufe de un tomacorriente. Puede dañar el
cable o el cargador y crear un peligro de descarga eléctrica.
Reemplace los cables dañados inmediatamente.
Asegúrese de saber dónde está el cable para evitar pisarlo,
tropezarse con él, tener contacto con bordes losos o piezas
que se muevan para evitar dañarlo de alguna otra forma. Esto
reducirá el riesgo de caídas accidentales, las cuales pueden
causar lesiones y daño al cable, y, por ende, pueden provocar
una descarga eléctrica.
Mantenga el cable y el cargador alejados del calor para evitar
daños a las piezas internas o a la carcasa.
Este electrodoméstico no debe ser usado por personas
(incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o sin experiencia ni conocimientos, a
menos que una persona responsable de su seguridad les brinde
supervisión o capacitación respecto al uso del electrodoméstico.
Se debe supervisar a los niños pequeños para asegurarse de
que no jueguen con el electrodoméstico.
23
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Si el cable de alimentación está dañado, debe reemplazarlo
el fabricante, su empresa de servicio o alguna persona con
calicación similar para evitar peligros.
No permita que gasolina, aceites, productos a base de petróleo,
etc. entren en contacto con las piezas de plástico. Estos
materiales contienen químicos que pueden dañar, debilitar o
destruir el plástico.
No se debe utilizar una extensión eléctrica a menos que sea
absolutamente necesario. El uso de una extensión eléctrica
inapropiada podría causar riesgo de incendio y de descarga
eléctrica. Si es necesario utilizar una extensión eléctrica,
asegúrese de:
Los pasadores en el enchufe de la extensión eléctrica
deben ser del mismo número, tamaño y forma que los
del enchufe del cargador.
La extensión eléctrica debe estar conectada de forma
adecuada y en buenas condiciones eléctricas.
El tamaño es lo sucientemente grande para el amperaje
C/A que gura en el cargador como se especica a
continuación:
Largo del cable
(metros) 7,62 m 15,24 m 30,48 m
Tamaño del cable
(AWG) 16 16 16
NOTA: AWG = Calibre de conductores estadounidense
No usar el cargador con un cable o enchufe dañado; esto
puede provocar un cortocircuito o una descarga eléctrica. Si
se encuentra dañado, un técnico de servicio autorizado debe
reparar o reemplazar el cargador.
No usar el cargador si recibió un golpe fuerte, se cayó o dañó
de alguna forma. Llévelo a un técnico de servicio calicado para
revisarlo y determinar si el cargador está en buenas condiciones.
24
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
No desensamblar el cargador. Llévelo a un técnico de servicio
calicado cuando requiera reparación o mantenimiento. Volver
a ensamblar de forma incorrecta puede provocar un riesgo de
descarga eléctrica o incendio.
Desenchufe el cargador del tomacorriente antes de realizar
cualquier mantenimiento o limpieza, para así disminuir el riesgo
de descarga eléctrica.
Desconectar el cargador del suministro de electricidad cuando
no esté en uso. Esto reducirá el riesgo de una descarga
eléctrica o daño del cargador, si artículos de metal caen dentro
de la abertura. También ayudará a evitar daños al cargador
durante una sobrecarga de alimentación.
Riesgo de descarga eléctrica. No tocar la parte no aislada de la
conexión de salida o del terminal de la batería no aislado.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas periódicamente y
utilícelas para capacitar a otras personas que puedan utilizar
esta herramienta. Si presta la herramienta a alguien más,
préstele también estas instrucciones para prevenir el mal uso
del producto y posibles lesiones.
PELIGRO
Las personas con dispositivos electrónicos como marcapasos
deben consultar a su médico antes de usar este producto.
El funcionamiento del equipo eléctrico en proximidad de un
marcapasos cardíaco puede causar interferencias o hacer que
el marcapasos falle.
Declaración de la FCC
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las reglas de
la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos
condiciones:
Este dispositivo no debe causar interferencia perjudicial.
Este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo la interferencia que pudiese causar la
operación no deseada.
25
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Los cambios o las modicaciones que no estén expresamente
aprobados por la parte responsable del cumplimiento con las
regulaciones podrían anular la autorización del usuario para
utilizar el equipo.
AVISO: este equipo se probó y se vericó su cumplimiento
con los límites para un dispositivo digital de clase B, conforme
a la sección 15 de las reglas de la Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC, por sus siglas en inglés). Estos límites
están diseñados para proporcionar protección razonable contra
interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este
equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no se garantiza que no se producirán interferencias
en una instalación en especial. Si este equipo causa interferencia
perjudicial a la recepción de radio o televisión, lo que se puede
determinar al encender y apagar el equipo, se recomienda al
usuario que intente corregir la interferencia con una o más de las
siguientes medidas: reorientar o reubicar la antena de recepción.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. Conectar
el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto al que usa
el receptor. Solicitar ayuda al distribuidor o a un técnico con
experiencia en radio/TV.
26
PREPARACIÓN
Información acerca del cargador de la batería
Antes de intentar usar el cargador de la batería, familiarícese con
todas sus características de operación y requisitos de seguridad.
ADVERTENCIA
No permita que la familiaridad con el cargador de batería
disminuya su nivel de responsabilidad frente al producto.
Recuerde que un momento de descuido es suciente para
causar lesiones graves. Antes de intentar utilizar cualquier
herramienta, asegúrese de familiarizarse con todas las
características de funcionamiento e instrucciones de seguridad.
No intente modicar este cargador ni crear accesorios que no
sean recomendados para utilizar con este cargador. Cualquier
alteración o modicación se considera un uso inadecuado y
podría causar una condición peligrosa que produzca lesiones
personales graves.
No intente recargar baterías que no son recargables con el
cargador.
27
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1. Cómo cargar un paquete
de baterías
AVISO: los paquetes de
baterías se envían con
una carga baja para evitar
posibles problemas. Antes de
usarlo por primera vez, debe
cargar completamente el
paquete de baterías.
a. Asegúrese de que el
paquete de baterías sea
totalmente compatible con
este cargador.
b. Conecte el cargador a un suministro de electricidad. El indicador
de carga LED (B) brillará primero con luz roja durante 0,5
segundos, luego con luz verde durante 0,5 segundos y después
se apagará, indicando que la autoinspección del cargador ha
nalizado.
c. Conecte el paquete de baterías al cargador alineando las varillas
elevadas del paquete de baterías con la ranura en el cargador.
Deslice el paquete de baterías sobre el cargador (Fig. 1).
d. El cargador se comunicará con el circuito del paquete de
baterías para evaluar su condición. Vea la sección «Pantalla del
cargador».
e. El indicador de carga LED (B) destellará de forma continua con
luz verde durante el proceso de carga normal.
f. Una vez completada la carga, el indicador (B) del cargador
brillará con luz verde, sin parpadear. Los indicadores de
encendido LED del paquete de baterías se apagarán. Los
LEDs del indicador de alimentación del paquete de baterías
se iluminarán al pulsar el botón del indicador de alimentación
cuando el pack de baterías esté desconectado del cargador.
1
A
B
28
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
AVISO:
Cuando la batería esté completamente cargada, desconéctela del
cargador.
Es posible que el cargador se caliente con varios ciclos continuos
de carga. Esto es parte del funcionamiento normal del cargador.
ADVERTENCIA
No cargue las baterías en un ambiente cerrado.
Baterías de iones de litio
No es necesario descargar el paquete de baterías de litio ion
antes de volver a cargarlo. Retire el paquete de baterías de la
herramienta y cárguelo nuevamente según sea necesario.
Carga de un paquete de baterías caliente
Si se inserta un paquete de baterías que excede la temperatura
normal, el indicador LED de carga (B) se iluminará en rojo. Cuando
el paquete de baterías baje a una temperatura adecuada, el
cargador iniciará automáticamente la carga.
Carga de un paquete de baterías frío
Si se inserta un paquete de baterías por debajo de la temperatura
normal, el indicador LED de carga (B) se iluminará en rojo. Cuando
el paquete de baterías se eleve hasta una temperatura adecuada,
el cargador puede iniciar automáticamente la carga.
29
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
2. Exhibidor del cargador
INDICADOR INDICADOR LED DE
CARGA (B) EXPLICACIÓN
Luz roja destella 0,5
segundos luego luz
verde destella 0,5
segundos
El indicador brillará
primero con luz roja
durante 0,5 segundos,
luego con luz verde
durante 0,5 segundos
y después se apagará,
indicando que la
autoinspección del
cargador ha nalizado.
Parpadeo de luz
verde
El paquete de baterías
se está cargando
normalmente.
Luz verde encendida
El paquete de baterías
está completamente
cargado.
Luz roja encendida
El paquete de baterías
está fuera del rango
de temperatura
recomendado
(demasiado frío o
demasiado caliente).
Parpadeo de luz roja
Error del paquete de
baterías o del cargador.
Consulte el capítulo
"Solución de problemas".
Solución de problemas
Cuando el cargador detecte un problema, el indicador LED de
carga (B) comenzará a parpadear en rojo.
30
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
a. Cuando el indicador LED de carga (B) parpadee en rojo, retire la
batería y vuelva a insertarla en el cargador. Si el indicador LED
(B) aún parpadea en rojo, pruebe con una batería diferente.
b. Si el paquete de baterías de reemplazo puede cargarse, signica
que el paquete de baterías anterior está roto y necesita ser
reparado o reemplazado.
c. Si el indicador LED de carga (B) aún parpadea en rojo después
de probar con un paquete de baterías diferente, desenchufe el
cable de alimentación del cargador y luego vuelva a enchufar el
cargador a la toma de corriente.
d. Si el indicador LED (B) sigue parpadeando después de volver a
conectar el cargador, signica que el cargador puede estar roto y
debe ser reparado o reemplazado.
3. Oricios para instalación
en pared
El cargador cuenta con
oricios para colgar que
facilitan el almacenaje.
Instale los tornillos en
la pared a una distancia
de 5,71 cm (2 1/4 pulg.)
verticalmente. Use tornillos lo
sucientemente fuertes para
que sostengan el peso combinado del cargador y el paquete de
baterías.
3
3
5,71 cm
2¼ pulg.
31
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Todos los mantenimientos deben ser realizados solo por una
organización de servicio calicada.
Limpieza
Antes de limpiar o realizar cualquier mantenimiento,
desconecte el cargador de batería de la fuente de alimentación.
Para un uso seguro y adecuado, siempre mantenga limpios el
cargador y sus ranuras de ventilación.
Siempre use solo un paño suave y seco para limpiar el cargador;
nunca use detergente ni alcohol.
3 AÑOS DE GARANTÍA SIN PROBLEMAS
El cargador está garantizado contra defectos de fabricación
en materiales y mano de obra por 3 años desde la fecha de
compra para el comprador original. Esta garantía no cubre daños
debidos al maltrato, desgaste normal, mantenimiento inadecuado,
negligencia, reparaciones o alteraciones no autorizadas o piezas
y accesorios prescindibles que se espera que resulten inutilizables
después de un período de uso razonable.
Si cree que este producto cumple con la garantía mencionada
anteriormente, devuelva el producto al lugar donde lo compró con
un comprobante de compra válido y el producto defectuoso se
reparará o reemplazará sin cargo. Esta garantía le otorga derechos
legales especícos, pero también podría tener otros derechos que
varían según el estado.
Lowe’s Home Centers LLC.
Mooresville, NC 28117
Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Kobalt KCH 2411-03 Manual de usuario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
Manual de usuario

El Kobalt KCH 2411-03 es un cargador de iones de litio diseñado para cargar baterías recargables de iones de litio de 24 V. El cargador tiene dos luces LED indicadoras de carga, una verde y una roja. La luz verde indica que la batería se está cargando y la luz roja indica que la batería está completamente cargada. El cargador también tiene un sistema de protección contra sobrecarga que evita que la batería se sobrecargue.

En otros idiomas