CRT48-35L

Wacker Neuson CRT48-35L Parts Manual

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Wacker Neuson CRT48-35L Parts Manual. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CRT 48-35L
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620806 - 224
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
CRT 48-35L
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620806 - 224
Air Filter Assembly
Luftfiltersatz
Conjunto Filtro del Aire
Jeu-Filtre à Air
54
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
56
Engine-Lombardini
Lombardini-Motor
Motor Lombardini
Moteur Lombardini
59
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
60
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
62
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
64
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
66
Oil Pan
Ölwanne
Colector de Aceite
Cuvette-Carter à Huile
72
Injection Pump
Einspritzpumpe
Bomba Inyectora
Pompe d'Injection
74
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
78
Drive Pulley/Timing Belt
Losscheibe/Synchronriemen
Rodillo loco/Correa de sincronización
Poulie folle/Courroie de synch
80
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
84
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
88
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
90
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
CRT 48-35L
Indice
Table des matières
6
0620806 - 224
Fan/Blower Housing/Water Pump
Gebläserad/Lüftergehäuse/Wasserpumpe
Ventilador/Cubierta/Bomba delagua
Ventilateur/Boîtier du ventila
94
Thermostat/Housing
Temperaturregler/Gehäuse
Termóstato/Caja
Thermostat/Carter
98
Lubrication System
Schmierung
Lubricación
Lubrification
100
Oil Pump
Ölpumpe
Bomba de Aceite
Pompe à Huile
102
Flywheel/Ring Gear
Schwungrad/Hohlrad
Volante/Corona dentada
Volant/Couronne de train plané
104
Starter/Alternator
Starter/Lichtmaschine
Arrancador/Alternador
Démarreur/Alternateur
106
Electrical
Elektrische Anlagen
Sistema eléctrico
Électrique
108
Extra Fuel Device
Startfüllung
Sobrealimentación-Arranque
Surcharge
110
CRT 48-35L
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620806 - 224
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
32 155125 4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
121 165048 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
123 165595 4
Light cpl.
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
181 117384 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
204 165241 1
Pedal lever cpl.
Pedalhebelkupplung
Acoplamiento de la palanca del pedal
Accouplement de levier de péda
207 165510 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
330 176051 2
Gas spring
Feder
Resorte
Ressort
421 11476 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
DIN933
422 165319 1
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 50
452 10368 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
458 10369 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 DIN985
460 30066 4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
482 10625 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
510 116784 1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/4 x 1/2in
515 75161 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1-3/16 x 0,073
901 178852 4
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
CRT 48-35L
Machine cpl./Front View
Gerät kpl./Ansicht Vorne
Máquina compl./Vista Delantera
Machine compl./Vue d'Avant
0620806 - 224
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 164000 1
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
39 151125 1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
42
5200009133
1
Tank-Fuel
Kraftstofftank
Tanque de combustible
Réservoir de carburant
43 79235 1
Water tank cap
Wassertankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
44 164776 1
Water tank cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
47 181520 1
Water valve
Wasserventil
Válvula de agua
Soupape à eau
48 181519 1
Water pump
Wasserpumpe
Bomba del agua
Pompe à eau
49 117131 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
50 117132 2
Spray jet
Spritzdüse
Surtidor atomizador
Gicleur
51 117133 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
54 155331 1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique "T"
55 181516 1
Pump bracket
Pumpenhalterung
Ménsula de la bomba
Support de pompe
58 181521 1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
172 81528 1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
173 153757 1
Battery-wet
Nasse Batterie
Batería húmeda
Batterie à l'eau
4in
174 152774 1
Battery box
Batteriekasten
Caja de bateria
Boîte de batterie
176 152804 1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
61in
177 165248 1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
16in
182 28707 8
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
183 182621 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4 ID x 55in
184 175066 1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
53in
185 153104 1
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
187 154923 1
Protective cap
Schutzkappe
Tapa de protección
Couvercle de protection
271 186628 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
273 193330 1
Fuel return fitting
Kraftstoffleitungverschraubung
Unión de manguera de combustible
Raccord de tuyau à essence
CRT 48-35L
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
0620806 - 224
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
402 162712 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
416 12362 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN933
418 11486 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 20
3Nm/2ft.lbs
447 11439 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
DIN933
459 89316 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
468 10370 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 DIN985
482 10625 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
493 10374 3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B8,4 DIN9021
494 151475 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M10
615 150009 2
Receptacle terminal
Klemme
Terminal
Borne
710
5200007129
1
Tank-Water
Wassertank
Tanque del agua
Réservoir à eau
711 164883 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
800 182623 1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
3/8 ID x 70in
801 182624 1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
68in
802 182625 1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
3/8 ID x 3,50in
803 174902 1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
30in
804 175080 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
45in
805 174901 1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
43in
900
5200002115
1
Water Pump Kit
Wasserpumpe kompl
Bomba del agua compl.
Pompe à eau compl.
909 174903 2
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
24.5in
910 182712 2
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
23,50in
911 182713 1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
3/8 ID x 5in
912 182714 1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
3in
CRT 48-35L
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
0620806 - 224
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 164099 1
Front panel
Blechtafel vorne
Panel delantero
Tableau d'avant
5 164100 1
Foot pedal plate
Platte-Fußtritt
Placa de pedal
Plaque de la pédale
6
5200024411
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
10 164103 1
Step plate
Stufenplatte
Peldaño
Marchepied
16
5200023455
1
Left side panel
Blechtafel links
Panel izquierdo
Tableau à gauche
17
5200023453
1
Right side panel
Blechtafel rechts
Panel derecho
Tableau à droite
25 165031 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
142 174972 2
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
234 164908 1
Splash guard
Spritzwand
Salpicadero
Dispositif de protection
284 155804 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
315 178139 2
Bulkhead fitting
Trennwandverschraubung
Unión de mamparo
Raccord de cloison de séparati
406 28949 28
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
9Nm/7ft.lbs
435 79363 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
446 11477 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 12
6Nm/4ft.lbs
DIN933
448 154898 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 30
452 10368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
453 29117 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
458 10369 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 DIN985
460 30066 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
470 150959 18
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
482 10625 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
613 36607 2
Grease fitting
Kegelschmiernippel
Grasera
Graisseur
AM10 DIN71412
655
5200024413
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
656 192831 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
657 11474 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 25
6Nm/4ft.lbs
DIN933
CRT 48-35L
Panel cpl.
Panel kpl.
Panel compl.
Tableau compl.
0620806 - 224
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
706 11331 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 50
9Nm/7ft.lbs
DIN931
CRT 48-35L
Panel cpl.
Panel kpl.
Panel compl.
Tableau compl.
0620806 - 224
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
191 157001 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
192 182295 1
Stop plate
Anschlagplatte
Placa de tope
Plaque d'arrêt
193 182296 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
194 157006 1
Right rod
Stange-rechts
Varilla-iderecha
Tringle-droite
195 157007 1
Left rod
Stange-links
Varilla-izquierda
Tringle-gauche
196 157009 1
Left cable tube
Rohr für Kabel (links)
Tubo para cable (izquierda)
Tube pour câble (gauche)
197 157010 1
Right cable tube
Rohr für Kabel (rechts)
Tubo para cable (derecha)
Tube pour câble (droite)
198 157012 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
199 157015 1
Pitch control handle
Neigungskontroll-Handgriff
Regulador de inclinación en la manija
Commande d'inclinaison
24Nm/18ft.lbs S3
284 155804 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
304 157002 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
305 157003 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
306 157004 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
307 157008 2
Ball
Kugel
Bola
Bille
308 157013 1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
309 172967 1
Pitch arm crank
Neigungsarm
Brazo de inclinación
Bras d'inclinaison
310 157000 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
408 153421 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 14
3Nm/2ft.lbs
DIN933
S3
455 153565 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5/16in-24
479 11543 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 20
23Nm/17ft.lbs
ISO4762
500 172971 1
Plug-pipe
Rohrstopfen
Tapón-tubo
Bouchon - tuyau
517 74118 1
Pin
Spannstift
Pasador
Goupille
1/4 x 1-1/2in
518 10390 1
Spring pin
Spannstift
Pasador de sujeción
Goupille élastique
8 x 36 DIN1481
614 2004705 1
Grease fitting
Kegelschmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6 DIN71412
G3
CRT 48-35L
Pitch Control-Right/Left
Schrägstellungsregler-Rechts/Links
Regulador de Inclinación-Derecha/Izquierda
Contrôle d'Inclinaison-Droite/
0620806 - 224
25
Mechanical Steering
Mechanische Steuerung
CRT 48-35L
Dirección mecánica
Direction mécanique
26
0620806 - 224
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
52 153562 1
Switch cap
Schalterkappe
Tapa del interruptor
Couvercle de l'interrupteur
53 153537 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
122 152460 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
138 172794 2
Lever
Hebel
Palanca
Levier
139 172805 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
141 172797 2
Shaft cpl.
Welle kpl.
Eje compl.
Arbre compl.
142 174972 2
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
146 164119 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
147 154335 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
148 154321 2
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
150 164121 1
Left handle link
Linke Handgriffverbindungsstange
Eslabón de la manija izquierda
Tringlerie de poignée gauche
152 172816 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
153 163646 1
Offset pivot link
Offset-Drehteilverbindungsstange
Eslabón de pivote de desfase
Tringlerie d'articulation de d
154 163643 2
Handle pivot link
Handgriff-Drehteilverbindungsstange
Eslabón de pivote de la manija
Tringlerie d'articulation de p
155 164124 1
Right handle link
Rechte Handgriffverbindungsstange
Eslabón de la manija derecha
Tringlerie de poignée droite
157 165331 4
Steering link
Steuerungsverbindungsstange
Eslabón de dirección
Barre de direction
158 165055 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
161 163645 2
Pivot link
Drehteilverbindungsstange
Eslabón de pivote
Tringlerie d'articulation
162 152457 2
Grip handle
Handgriff
Puño
Poignée
284 155804 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
401 175822 2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 50
403 11457 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN933
410 157145 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 40
24Nm/18ft.lbs
411 11368 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 35
10Nm/7ft.lbs
DIN931
416 12362 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
24Nm/18ft.lbs
DIN933
CRT 48-35L
Mechanical Steering
Mechanische Steuerung
Dirección mecánica
Direction mécanique
0620806 - 224
27
Mechanical Steering
Mechanische Steuerung
CRT 48-35L
Dirección mecánica
Direction mécanique
28
0620806 - 224
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
101
5100018826
1
Spider hub
Gelenkkreuz
Araña
Croisillon
102 153528 1
Lift ring, right
Hubring (rechts)
Cubo levantador (derecha)
Moyeu de levage (droite)
103 151709 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
104 151151 1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
105 116898 5
Adjustable link
Verstellbares verbindungsstück
Eslabón ajustable
Tringle ajustable
106 116899 2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
107 151107 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
24Nm/18ft.lbs S1
108
5200005110
5
Shaft cpl.
Welle kpl.
Eje compl.
Arbre compl.
109 118323 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
110 118324 1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
111 152461 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
115 79642 2
Finish Blade Set
Nachglättflügelsatz
Juego-paletas de acabado
Jeu-pales de finissage
48in
120 162746 1
Stabilizer ring
Stabilisierungsring
Anillo estabilizador
Bague de stabilisation
170 74985 5
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
200 116900 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
284 155804 7
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
G3
414 151126 15
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 1-5/8in
24Nm/18ft.lbs
420 73458 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1-3/8in
24Nm/18ft.lbs S3
424 11438 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 35
49Nm/36ft.lbs
DIN933
S1
444 116752 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2 x 3/4in
24Nm/18ft.lbs S3
445 11318 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 40
49Nm/36ft.lbs
DIN931
S3
456 25617 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8-16in
484 10616 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20 ISO7090
514 116751 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
516 116768 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3/16 x 2in
CRT 48-35L
Blade Mechanism-Right
Glätterflügel-Rechts
Mecanismo de Paletas-Derecha
Mécanisme des Pales-Droite
0620806 - 224
31
Blade Mechanism-Left
Glätterflügel-Links
CRT 48-35L
Mecanismo de Paletas-Izquierda
Mécanisme des Pales-Gauche
34
0620806 - 224
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
101
5100018826
1
Spider hub
Gelenkkreuz
Araña
Croisillon
103 151709 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
104 151151 1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
105 116898 5
Adjustable link
Verstellbares verbindungsstück
Eslabón ajustable
Tringle ajustable
106 116899 2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
107 151107 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
24Nm/18ft.lbs S1
108
5200005110
5
Shaft cpl.
Welle kpl.
Eje compl.
Arbre compl.
109 118323 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
110 118324 1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
111 152461 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
112 153535 1
Lift ring, left
Hubring (links)
Cubo levantador (izquierda)
Moyeu de levage (gauche)
115 79642 2
Finish Blade Set
Nachglättflügelsatz
Juego-paletas de acabado
Jeu-pales de finissage
48in
120 162746 1
Stabilizer ring
Stabilisierungsring
Anillo estabilizador
Bague de stabilisation
170 74985 5
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
200 116900 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
284 155804 7
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
G3
414 151126 15
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 1-5/8in
24Nm/18ft.lbs
420 73458 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1-3/8in
24Nm/18ft.lbs S1
424 11438 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 35
49Nm/36ft.lbs
DIN933
S2
444 116752 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2 x 3/4in
24Nm/18ft.lbs S3
445 11318 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 40
49Nm/36ft.lbs
DIN931
S3
456 25617 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8-16in
484 10616 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20 ISO7090
514 116751 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
516 116768 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3/16 x 2in
CRT 48-35L
Blade Mechanism-Left
Glätterflügel-Links
Mecanismo de Paletas-Izquierda
Mécanisme des Pales-Gauche
0620806 - 224
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
416 12362 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
24Nm/18ft.lbs
DIN933
S3
427 11422 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
85Nm/63ft.lbs
DIN933
S3
468 10370 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4
3Nm/2ft.lbs
DIN985
S3
482 10625 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
483 10624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7090
541 115922 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/8 x 1-1/2in
542 151705 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/8in x 4
545 27751 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 1.0in
560 115927 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
2-3/8 x 3/32in
561 115928 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7-1/4 x 1/8in
570 115826 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
2,78 x 1,625
580 115847 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
581 115849 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
582 117413 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
583 117414 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
600 172984 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,313 x 2,066 x
0,31
601 172985 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,625 x 2,252 x
0,31
616 163580 3
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3/8in NPTF
S8
CRT 48-35L
Gearbox/Right
Getriebegehäuse/Rechts
Caja de Engranajes/Derecha
Boîte de Vitesses/Droite
0620806 - 224
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
56 115919 1
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
57 115920 2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
59 115572 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
60 115703 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
62 151704 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
71 163695 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,007in
72 163696 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,009in
73 163697 2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,012in
74 163698 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,022in
75 163656 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,007in
76 163657 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,009in
77 163658 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,012in
78 163659 2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,022in
79 163660 2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,032in
83 116678 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
85 161204 1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
88 115940 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
3,5 x 1,5
99 117973 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
227 117642 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1-1/8 x 0,28 x
0,187
228 117628 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
400 151244 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M4 x 20 DIN976
407 11470 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
DIN933
S3
408 153421 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 14 DIN933
409 153415 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M4 x 25 DIN976
412 11547 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 40
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
S3
CRT 48-35L
Gearbox/Left
Getriebegehäuse/Links
Caja de Engranajes/Izquierda
Boîte de Vitesses/Gauche
0620806 - 224
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
96 180912 1
Lever cpl. (right cross)
Hebel kpl. (Kreuz rechts)
Palanca en cruz (derecha)
Levier en croix (droite)
98 180913 1
Lever cpl. (left cross)
Hebel kpl. (Kreuz links)
Palanca en cruz (izquierda)
Levier en croix (gauche)
179 159089 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
180 164127 1
Right gearbox bracket
Rechte Getriebegehäusekonsole
Ménsula de caja de engranajesderecha
Support de boîte de vitesses d
211 164943 1
Drive clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
215 164944 1
Drive clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
216 164942 1
Drive belt
Antriebsriemen
Correa de Transmisión
Courroie d?Entraînement
13-1/4in
217 117999 1
U-joint
Gelenkkreuz
Unión universal
Joint de transmission
218 164102 1
Universal joint cpl.
Universal-Hauptwelle
Acoplamiento de unión universal
Joint universel
225 117341 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
S1
226 117353 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1 ODx 0,27 ID x
0,18
238 164146 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
240 117627 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
284 155804 6
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
317 172823 2
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
319 172825 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
320 174905 1
Tubing
Schläuche
Tubos
Gaine
1042mm (41in)
321 174906 1
Tubing
Schläuche
Tubos
Gaine
864mm (34in)
405 11551 12
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
9Nm/7ft.lbs
ISO4762
S3
407 11470 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 20
9Nm/7ft.lbs
DIN933
S3
412 11547 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 40
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
428 11304 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 65
85Nm/63ft.lbs
DIN931
S3
433 11501 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M14 x 50
135Nm/100ft.lbs
DIN933
434 175821 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
7/16-20 x 5in
463 117614 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M14 DIN935
CRT 48-35L
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
0620806 - 224
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
466 10366 12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN985
476 11420 16
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 45
85Nm/63ft.lbs
DIN933
488 117615 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M14 DIN125
490 114766 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0,531 x 1,625 x
0,12
491 10620 20
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
502 117362 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1in
543 73890 2
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/16 x 1,000in
547 165520 2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 2-1/2in
588 116765 6
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
1in ID
589 162737 6
Bushing
Buchse
Buje
Douille
CRT 48-35L
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
0620806 - 224
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 164126 1
Engine-Lombardini
Lombardini-Motor
Motor Lombardini
Moteur Lombardini
35hp
9 171164 1
Radiator shroud
Kühlerabdeckblech
Guardera de radiador
Tôle de protection
12 163872 1
Bracket cpl.
Konsole kpl.
Soporte compl.
Support compl.
205 171654 1
Air hose
Druckluftschlauch
Manguera de aire
Tuyau à air
2.0in x 375mm
241 165144 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
242 171601 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
243 165143 1
Overflow bottle
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
245 171443 1
Radiator shroud
Kühlerabdeckblech
Guardera de radiador
Tôle de protection
250 183432 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
253 152587 4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
265 173813 2
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
281 112287 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,56-2,50
285 173032 1
Protection plate
Schutzplatte
Placa de protección
Plaque de protection
406 28949 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
413 11554 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
457 25723 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/8-16in
472
5000165454
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
486 10373 3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7093
495 10375 8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B10,5 DIN9021
CRT 48-35L
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
0620806 - 224
51
Engine Compartment
Motorkasten
CRT 48-35L
Caja de Motor
Boîte de Moteur
52
0620806 - 224
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
8 165430 1
Muffler bracket
Konsole-Auspufftopf
Ménsula-Silenciador
Support-Pot d'échappement
23 164408 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
202 173468 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
203 111081 1
Exhaust clamp
Auspuffschelle
Abrazadera de escape
Agrafe d'échappement
244 157231 1
Air cleaner filter
Luftfilter
Filtro de aire
Filtre à air
246 158795 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
5.72in
255 164406 1
Beltguard bracket
Riemenschutzkonsole
Soporte del guardacorrea
Support de la protection de co
403 11457 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN933
436 85957 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
44Nm/32ft.lbs
438 11341 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN931
449 28404 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
454 10367 5
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
460 30066 4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
485 10622 6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
CRT 48-35L
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
0620806 - 224
53
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
230 178743 1
Label sheet-EU
Aufkleberblatt-EU
Hoja de calcomanias-EU
Feuille d'autocollants-EU
235 180564 1
Label sheet-EU
Aufkleberblatt-EU
Hoja de calcomanias-EU
Feuille d'autocollants-EU
800 222087 1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
120 OD
801 177746 1
Label-CRT 48
Aufkleber-CRT 48
Calcomania-CRT 48
Autocollant-CRT 48
CRT 48-35L
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0620806 - 224
57
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 83026 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8x35
3 159476 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
4 203352 1
Clamping piece
Klemmstück
Pieza de fijación
Pièce de serrage
5 159290 4
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
7 82267 8
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M8x55
9 86331 8
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
12 159462 1
Hose
Schlauch
Manguera
Boyau
16 159230 1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
25 159272 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
26 206214 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 30
34 211367 1
Distributor
Verteiler
Distribuidor
Distributeur
36 211368 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
41 215508 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
42 215481 1
Collar
Hülse
Collar
Douille
43 215478 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
44 215504 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
46 211366 1
Exhaust manifold
Auspuffkrümmer
Múltiple de escape
Coude d'échappement
68 159294 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
70 215706 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
110 203346 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 45
128 84170 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 65
141 84169 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
142 82285 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
CRT 48-35L
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
0620806 - 224
61
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
13 86331 2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
16 160228 2
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
M8x22
20 159295 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
64 155683 1
Exhaust muffler
Auspufftopf
Silenciador de escape
Silencieux
71 155684 1
Muffler guard
Auspuffschutz
Protector de silenciador
Protecteur de silencieux
143 82292 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
144 82288 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
145 84124 3
Screw Plug
Verschlussschraube
Tapón Roscado
Vis de Fermeture
160 84156 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
161 82288 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
162 82292 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
CRT 48-35L
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
0620806 - 224
63
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
CRT 48-35L
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
64
0620806 - 224
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 160383 4
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de cubo levantador
Jeu de moyeu de levage
1 160384 4
Kit-lift ring
Ringsatz
Juego de cubo levantador
Jeu de moyeu de levage
+0,5
1 160385 4
Kit-lift ring
Ringsatz
Juego de cubo levantador
Jeu de moyeu de levage
+1,0
2 160375 4
Set Of Piston
Kolbensatz
Juego de Pistón
Jeu de Piston
2 160376 2
Set Of Piston
Kolbensatz
Juego de Pistón
Jeu de Piston
+0,5
2 160377 4
Set Of Piston
Kolbensatz
Juego de Pistón
Jeu de Piston
+1,0
3 160368 4
Bushing
Buchse
Buje
Douille
4 215523 4
Piston pin
Kolbenbolzen
Perno de pistón
Axe de piston
5 215477 8
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
6 155689 4
Bearing
Lagerschalen
Rodamiento
Roulement
6 155690 4
Bearing
Pleuellagerangen
Rodamiento
Roulement
-0,25
6 155691 4
Bearing
Pleuellagerangen
Rodamiento
Roulement
-0,5
7 160367 4
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
8 84175 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 160195 1
Key
Keil
Llave
Clé
12
11 159357 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
13 211362 1
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigüeñal cpl.
Vilebrequin cpl.
14 159260 1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
15 159454 4
Push-in plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
24 159486 2
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
24 159487 2
Disc
Scheibe
Disco
Disque
0,1
24 159488 2
Disc
Scheibe
Disco
Disque
0,2
31 155702 5
Bearing
Lager
Cojinete
Palier
31 155703 5
Bearing
Lager
Cojinete
Palier
-0,25
31 155704 5
Bearing
Lager
Cojinete
Palier
-0,5
CRT 48-35L
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
0620806 - 224
65
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 215718 1
Rocker arm cpl.
Kipphebel kpl.
Balancín cpl.
Culbuteur cpl.
2 159482 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3 210347 1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
4 159483 4
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
5 159275 4
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
6 159460 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
7 160201 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Attache
8 159350 5
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9 159308 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connexion
10 159333 5
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
12 159443 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
13 215529 2
Plug
Stopfen
Enchufe
Prise
14 160753 1
Injector cam
Einspritznocken
Leva inyectora
Came d'injection
16 159248 4
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
17 215482 1
Collar
Hülse
Collar
Douille
18 215497 1
Cam
Nocken
Leva
Came
19 215540 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
20 159303 8
Valve guide
Ventilführung
Guía de válvula
Guide de soupape
20 215500 8
Valve guide
Ventilführung
Guía de válvula
Guide de soupape
+0,5
24 159350 10
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
25 159449 6
Plug
Stopfen
Enchufe
Prise
18
26 159479 10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
27 159351 8
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
28 160392 4
Outlet valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
29 160390 4
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
CRT 48-35L
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0620806 - 224
67
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
31 159453 1
Plug
Stopfen
Enchufe
Prise
33 159285 4
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
34 160380 4
Precombustion chamber
Vorkammer
Cámara de precombustión
Préchambre
36 160381 4
Seat-valve, intake
Sitz des Einlassventils
Asiento de la válvula de admisión
Siège de la soupape
37 160382 4
Seat-valve, exhaust
Sitz des Auslasssventils
Asiento de la válvula de escape
Siège de la soupape
38 155745 1
Pressure valve
Überdruckventil
Válvula de sobrepresión
Soupape de surpression
44 159297 8
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
46 215717 1
Rocker Shaft
Kipphebelwelle
Eje de La Balancín
Axe de Culbuteur
48 215688 1
Camshaft
Nockenwelle
Árbol de Levas
Arbre à Cames
49 82292 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
50 159231 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
51 159254 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8x14
53 215695 1
Rocker arm cover
Kipphebeldeckel
Tapa del balancín
Couvercle du culbuteur
57 211355 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
58 215713 1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
59 211354 1
Cylinder Head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata cpl.
Culasse cpl.
61 211353 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
1,45
61 215711 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
1,65
61 215710 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
1,55
62 84156 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
74 215494 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
77 206208 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
78 215544 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
79 159248 4
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
80 160373 8
Spring
Ventilfeder
Resorte
Ressort
CRT 48-35L
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0620806 - 224
69
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
81 159447 5
Bearing support
Lagerbock
Apoyo de rodamiento
Support de palier
82 159272 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
83 159249 4
Pump arm
Pumpkipphebel
Balancín de bomba
Culbuteur de pompe
84 83011 5
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M10
85 215524 2
Lifting point
Aufhängung
Punto para itar
Suspension
86 159328 8
Spring Housing
Federgehäuse
Carcasa de Resorte
Logement du Ressort
87 159311 1
Bracket
Halter
Soporte
Équerre
CRT 48-35L
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0620806 - 224
71
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 159473 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3 160209 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
10 159237 8
Ring
Ring
Anillo
Anneau
M9.25x1.78
11 63700 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M 8
12 159332 8
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
14 159246 4
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
16 160391 4
Back pressure valve
Rückschlagventil
Válvula de retención
Soupape de retenue
17 215509 4
Spring
Feder
Resorte
Ressort
18 155707 4
Fuel cock
Kraftstoffhahn
Llave de combustible
Robinet d'essence
23 159317 4
Spring
Feder
Resorte
Ressort
25 160379 4
Injection pump
Einspritzpumpe
Bomba de inyección
Pompe à injection
27 160333 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
1,9
27 160342 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
1,0
27 160341 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
1,1
27 160340 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
1,2
27 160339 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
1,3
27 160338 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
1,4
27 160337 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
1,5
27 160336 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
1,6
27 160335 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
1,7
27 160334 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
1,8
27 160332 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
2
29 159247 4
Rod
Stange
Varilla
Tige
30 159278 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
31 215518 4
Filter
Filter
Filtro
Filtre
CRT 48-35L
Injection Pump
Einspritzpumpe
Bomba Inyectora
Pompe d'Injection
0620806 - 224
75
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
32 203718 4
Cu-Ring
Cu-Ring
Cu-Anillo
Cu-Anneau
35 159236 4
Ring
Ring
Anillo
Anneau
M20x35x1.78
36 159309 4
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
37 159471 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4x12
39 159242 4
Clamp
Klemme
Abrazadera
Pince
41 159233 4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
43 155710 4
Jet
Düse
Chicler
Gicleur
57 159300 4
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
62 159238 4
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
M25x12x1.78
63 159302 4
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
65 211363 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
66 159325 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
CRT 48-35L
Injection Pump
Einspritzpumpe
Bomba Inyectora
Pompe d'Injection
0620806 - 224
77
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 159257 2
Sleeve
Hülse
Collar
Douille
10 215722 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
13 159467 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
15 215531 1
Plug
Stopfen
Enchufe
Prise
16 82335 6
Screw Plug
Schraubenverschluß
Tapón Roscado
Vis de Fermeture
17 159296 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
18 155700 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
19 103314 1
Ring seal
Wellendichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
20 159480 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
21 159257 2
Sleeve
Hülse
Collar
Douille
22 215690 3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
23 215692 1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
25 159360 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
26 82184 1
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
27 206229 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10
29 159288 4
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
32 159341 1
Fitting-oil filter
Ölfilterverschraubung
Unión de filtro de aceite de aceite
Raccord de filtre d'huile
33 215696 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
90mm
39 211352 1
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter cpl.
Carter cpl.
54 215522 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
60 159299 1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
61 215530 1
Plug
Stopfen
Enchufe
Prise
65 215527 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
CRT 48-35L
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
0620806 - 224
79
Drive Pulley/Timing Belt
Losscheibe/Synchronriemen
CRT 48-35L
Rodillo loco/Correa de sincronización
Poulie folle/Courroie de synch
80
0620806 - 224
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 159336 1
V-belt pulley
Riemenscheibe
Polea
Poulie
2 211361 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
3 215699 1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
4 159347 1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
5 159241 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
6 82135 2
Bearing
Lager
Cojinete
Palier
7 159277 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
8 126935 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 1,5
9 159241 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
10 83026 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8x35
11 159489 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
63,5
12 159448 1
Console
Konsole
Consola
Console
13 159490 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8x1.25x90
14 159346 1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
15 155718 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
23 159338 1
V-belt pulley
Riemenscheibe
Polea
Poulie
24 155697 1
Timing belt
Synchronriemen
Correa de sincronización
Courroie de synchronisation
27 159475 4
Screw M6x1x40
Schraube M6x1x40
Tornillo M6x1x40
Vis M6x1x40
M6 x 40
38 159475 4
Screw M6x1x40
Schraube M6x1x40
Tornillo M6x1x40
Vis M6x1x40
M6 x 40
39 215727 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
41 83011 1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M10
42 159344 1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
43 159334 1
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
44 159284 1
Tensioner pulley
Spannrolle
Polea tensora
Poulie de tension
105 159268 1
Plug
Stopfen
Enchufe
Prise
CRT 48-35L
Drive Pulley/Timing Belt
Losscheibe/Synchronriemen
Rodillo loco/Correa de sincronización
Poulie folle/Courroie de synch
0620806 - 224
81
Drive Pulley/Timing Belt
Losscheibe/Synchronriemen
CRT 48-35L
Rodillo loco/Correa de sincronización
Poulie folle/Courroie de synch
82
0620806 - 224
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
106 159481 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
107 159349 1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
108 159564 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 30
CRT 48-35L
Drive Pulley/Timing Belt
Losscheibe/Synchronriemen
Rodillo loco/Correa de sincronización
Poulie folle/Courroie de synch
0620806 - 224
83
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
136 83995 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
137 203362 1
Nipple
Nippel
Boquilla roscada
Raccord fileté
139 82107 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
140 82185 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
141 215486 2
Cable yarn
Kabelbinder
Fijación de cables
Attache de câble
142 215704 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Attache
CRT 48-35L
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
0620806 - 224
87
Governor
Regler
CRT 48-35L
Regulador
Régulateur
88
0620806 - 224
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
8 215721 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
9 159477 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M3x0.5x6
19 159315 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
23 215520 2
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
24 215715 1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
25 159240 1
Sealing ring
Dichtungsring
Anillo sellante
Bague d'étanchéité
26 159467 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
27 159265 1
Cover
Deckel
Cubierta
Couvercle
28 159239 1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
29 159267 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
30 159324 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
31 159478 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8x1x16
32 155698 1
Speed control module
Drehzahlregler
Controlador de velodicad
Régulateur de vitesse
34 215506 1
Collar
Hülse
Collar
Douille
35 159251 1
Collar
Hülse
Collar
Douille
36 215490 1
Thrust roller
Druckrolle
Rodillo de presión
Rouleau de pression
46 159322 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
47 159304 1
Governor lever cpl.
Reglerhebel kpl.
Palanca de regulador cpl.
Levier régulateur cpl.
50 215480 1
Collar
Hülse
Collar
Douille
53 215691 1
Rods
Gestänge
Varillaje
Tiges
112 215517 1
Check disc
Anlaufscheibe
Arandela tope
Disque
113 159321 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
114 211941 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M3 x 10
115 159229 1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
CRT 48-35L
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
0620806 - 224
89
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
16 160362 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6x35
17 159293 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
52 155725 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
67 215702 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
20 ID
74 155727 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
0,25
75 213454 1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
82 203363 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 x 16
83 159467 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
89 160198 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M8
91 155728 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
0,30
94 160353 1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
95 160200 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
96 160201 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Attache
97 160355 1
Water pipe
Wasserrohr
Caño de agua
Tube d'eau
106 155729 1
Hose/water flange
Flansch-Schlauch/Wasser
Brida-manguera/agua
Collerette-tuyau/eau
118 215728 1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
120 215700 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
121 155732 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
126 155733 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
130 213463 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
165 84158 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
166 82291 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
167 215693 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8
168 215741 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 30
169 160236 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
CRT 48-35L
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
0620806 - 224
91
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
170 215740 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 20
173 215707 4
Guard
Schutz
Protector
Protection
174 215703 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
38 ID
177 84232 1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
178 84158 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
179
5200003931
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
CRT 48-35L
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
0620806 - 224
93
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 165567 1
Fan guard
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
2 215732 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
3 165568 1
Fan guard
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
4 215720 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
5 165573 3
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
6 165570 1
Support bracket
Unterstützungskonsole
Ménsula de soporte
Console de support
7 165572 1
Support bracket
Unterstützungskonsole
Ménsula de soporte
Console de support
8 86807 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
10 215726 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
18 211358 1
Water pump cpl.
Wasserpumpe kpl.
Bomba de agua cpl.
Pompe à eaú cpl.
19 159298 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
24 209105 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8x1,25x35
28 215498 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
43,5mm
34 207992 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6x1x65
35 159323 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
36 172966 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
42 209107 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8x1,25x16
83 215701 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
84 209009 9
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6,5
85 82287 5
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
86 160763 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
87 82291 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
88 160362 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6x35
89 159272 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
90 159467 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
CRT 48-35L
Fan/Blower Housing/Water Pump
Gebläserad/Lüftergehäuse/Wasserpumpe
Ventilador/Cubierta/Bomba delagua
Ventilateur/Boîtier du ventila
0620806 - 224
95
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
29 159266 1
Thermostat cover
Thermostatdeckel
Tapa del termóstato
Couvercle du thermostat
30 159232 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
31 207002 1
Valve-thermostat
Thermostatventil
Válvula de gobierno termostático
Soupape thermostatique
32 160372 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
33 84169 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
43 207003 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
44 159299 1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
45 160387 1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alertaa
Appareil d'alerte
47 159476 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
48 211375 1
Housing
Gehäuse
Carcasa
Enveloppe
131 207005 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
CRT 48-35L
Thermostat/Housing
Temperaturregler/Gehäuse
Termóstato/Caja
Thermostat/Carter
0620806 - 224
99
Lubrication System
Schmierung
CRT 48-35L
Lubricación
Lubrification
100
0620806 - 224
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
14 150279 1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huil
15 82184 1
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
20 159234 1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
21 159282 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
22 215541 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
33 82254 1
Rubber funnel
Gummitülle
Casquillo de goma
Passe fil en caoutchouc
CRT 48-35L
Lubrication System
Schmierung
Lubricación
Lubrification
0620806 - 224
101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 155734 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
32x50x6
3 82184 1
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
4 159450 1
Screw Locking
Schraubverschluß
Cierre Roscada
Fermeture de Vissage
5 159312 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6 159330 1
Rod
Stange
Varilla
Tige
9 159478 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8x1x16
11 215729 1
Pump impeller
Pumpenräder
Impulsor
Turbine
14 215479 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
17 84169 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
18 211359 1
Oil pump cpl.
Ölpumpe kpl.
Bomba de aceite cpl.
Pompe à huile cpl.
19 160178 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
21 215709 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
49 159484 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
CRT 48-35L
Oil Pump
Ölpumpe
Bomba de Aceite
Pompe à Huile
0620806 - 224
103
Electrical
Elektrische Anlagen
CRT 48-35L
Sistema eléctrico
Électrique
108
0620806 - 224
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
6 155748 4
Glow plug
Glühkerze
Tapón luminoso
Bougie de préchauffage
12V
7 159259 3
Cable
Kabel
Cable
Câble
20 159271 4
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
21 159353 4
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
29 160194 1
Wire-glow plug
Glühkerzenkabel
Alambre para tapón encendedor
Câble pour bougie de
30 215697 1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
12V
34 215716 1
Connector box
Anschlusskasten
Caja de conector
Boîte de connecteur
CRT 48-35L
Electrical
Elektrische Anlagen
Sistema eléctrico
Électrique
0620806 - 224
109
Extra Fuel Device
Startfüllung
CRT 48-35L
Sobrealimentación-Arranque
Surcharge
110
0620806 - 224
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 159276 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
2 83995 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
11 159292 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
M16 x 20
12 215734 1
Extra fuel device
Startfüllung
Sobrealimentación-Arranque
Surcharge
18 209040 1
Screw
Einstellschraube
Tornillo
Vis
M6
25 159272 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
37 84131 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
105 215519 3
Rivet
Niet
Remache
Rivet
106 150038 1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
107 215543 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
108 215502 1
Safety plate
Schutzplatte
Placa de seguridad
Plaque de sécurité
109 215503 1
Safety plate
Schutzplatte
Placa de seguridad
Plaque de sécurité
110 215528 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
111 84173 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
CRT 48-35L
Extra Fuel Device
Startfüllung
Sobrealimentación-Arranque
Surcharge
0620806 - 224
111
1/112