Wacker Neuson CRT48-35L Parts Manual

Categoría
Motor
Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CRT48-35L
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620113 - 231
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
CRT48-35L
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4
0620113 - 231
Machine cpl./Front View
Gerät kpl./Ansicht Vorne
Máquina compl./Vista Delantera
Machine compl./Vue d'Avant
8
Machine cpl./Back View
Gerät kpl./Ansicht Hinten
Máquina compl./Vista Posterior
Machine compl./Vue de Derrière
10
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
12
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
16
Panel cpl.
Panel kpl.
Panel compl.
Tableau compl.
20
Pitch Control-Right/Left
Schrägstellungsregler-Rechts/Links
Regulador de Inclinación-Derecha/Izquierda
Contrôle d'Inclinaison-Droite/
24
Mechanical Steering
Mechanische Steuerung
Dirección mecánica
Direction mécanique
26
Blade Mechanism-Right
Glätterflügel-Rechts
Mecanismo de Paletas-Derecha
Mécanisme des Pales-Droite
30
Blade Mechanism-Left
Glätterflügel-Links
Mecanismo de Paletas-Izquierda
Mécanisme des Pales-Gauche
34
Gearbox/Right
Getriebegehäuse/Rechts
Caja de Engranajes/Derecha
Boîte de Vitesses/Droite
38
Gearbox/Left
Getriebegehäuse/Links
Caja de Engranajes/Izquierda
Boîte de Vitesses/Gauche
42
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
46
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
50
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
52
CRT48-35L
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620113 - 231
5
Air Filter Assembly
Luftfiltersatz
Conjunto Filtro del Aire
Jeu-Filtre à Air
54
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
56
Engine-Lombardini
Lombardini-Motor
Motor Lombardini
Moteur Lombardini
59
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
60
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
62
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
64
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
66
Oil Pan
Ölwanne
Colector de Aceite
Cuvette-Carter à Huile
72
Injection Pump
Einspritzpumpe
Bomba Inyectora
Pompe d'Injection
74
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
78
Drive Pulley/Timing Belt
Losscheibe/Synchronriemen
Rodillo loco/Correa de sincronización
Poulie folle/Courroie de synch
80
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
84
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
88
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
90
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
CRT48-35L
Indice
Table des matières
6
0620113 - 231
Fan/Blower Housing/Water Pump
Gebläserad/Lüftergehäuse/Wasserpumpe
Ventilador/Cubierta/Bomba delagua
Ventilateur/Boîtier du ventila
94
Thermostat/Housing
Temperaturregler/Gehäuse
Termóstato/Caja
Thermostat/Carter
98
Lubrication System
Schmierung
Lubricación
Lubrification
100
Oil Pump
Ölpumpe
Bomba de Aceite
Pompe à Huile
102
Flywheel/Ring Gear
Schwungrad/Hohlrad
Volante/Corona dentada
Volant/Couronne de train plané
104
Starter/Alternator
Starter/Lichtmaschine
Arrancador/Alternador
Démarreur/Alternateur
106
Electrical
Elektrische Anlagen
Sistema eléctrico
Électrique
108
Extra Fuel Device
Startfüllung
Sobrealimentación-Arranque
Surcharge
110
CRT48-35L
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620113 - 231
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
32 0155125 4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
121 0165048 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
123 0165595 4
Light cpl.
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
181 0117384 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
204 0165241 1
Pedal lever cpl.
Pedalhebelkupplung
Acoplamiento de la palanca del pedal
Accouplement de levier de péda
207 0165510 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
311 0165320 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
330 0176051 2
Gas spring
Feder
Resorte
Ressort
421 0011476 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
DIN933
422 0165319 1
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 50
452 0010368 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
458 0010369 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
460 0030066 4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
482 0010625 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
510 0116784 1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/4 x 1/2in
515 0075161 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1-3/16 x 0,073
901 0178852 4
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
CRT48-35L
Machine cpl./Front View
Gerät kpl./Ansicht Vorne
Máquina compl./Vista Delantera
Machine compl./Vue d'Avant
0620113 - 231
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0164000 1
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
39 0151125 1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
42
5200009133
1
Tank-Fuel
Kraftstofftank
Tanque de combustible
Réservoir de carburant
43
5200012367
1
Fuel cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
44 0164776 1
Water tank cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
47 0181520 1
Water valve
Wasserventil
Válvula de agua
Soupape à eau
48 0181519 1
Water pump
Wasserpumpe
Bomba del agua
Pompe à eau
49 0117131 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
50 0117132 2
Spray jet
Spritzdüse
Surtidor atomizador
Gicleur
51 0117133 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
54 0155331 1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
55 0181516 1
Pump bracket
Pumpenhalterung
Ménsula de la bomba
Support de pompe
58 0181521 1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
172 0081528 1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
173 0153757 1
Battery-wet
Nasse Batterie
Batería húmeda
Batterie à l'eau
4in
174 0152774 1
Battery box
Batteriekasten
Caja de bateria
Boîte de batterie
176 0152804 1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
61in
177 0165248 1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
16in
182 0028707 8
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
183 0182621 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4 ID x 55in
184 0175066 1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
53in
185 0153104 1
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
187 0154923 1
Protective cap
Schutzkappe
Tapa de protección
Couvercle de protection
271 0186628 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
273 0193330 1
Fuel return fitting
Kraftstoffleitungverschraubung
Unión de manguera de combustible
Raccord de tuyau à essence
CRT48-35L
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
0620113 - 231
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
402 0162712 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
416 0012362 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
418 0011486 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 20
3Nm/2ft.lbs
447 0011439 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
459 0089316 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
468 0010370 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
482 0010625 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
493 0010374 3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
494 0151475 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M10
615 0150009 2
Receptacle terminal
Klemme
Terminal
Borne
710
5200007129
1
Tank-Water
Wassertank
Tanque del agua
Réservoir à eau
711 0164883 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
800 0182623 1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
3/8 ID x 70in
801 0182624 1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
68in
802 0182625 1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
3/8 ID x 3,50in
803 0174902 1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
30in
804 0175080 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
45in
805 0174901 1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
43in
900
5200002115
1
Water Pump Kit
Wasserpumpe kompl
Bomba del agua compl.
Pompe à eau compl.
909 0174903 2
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
24.5in
910 0182712 2
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
23,50in
911 0182713 1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
3/8 ID x 5in
912 0182714 1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
3in
CRT48-35L
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
0620113 - 231
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 0164099 1
Front panel
Blechtafel vorne
Panel delantero
Tableau d'avant
5 0164100 1
Foot pedal plate
Platte-Fußtritt
Placa de pedal
Plaque de la pédale
6
5200024411
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
10 0164103 1
Step plate
Stufenplatte
Peldaño
Marchepied
16
5200023455
1
Left side panel
Blechtafel links
Panel izquierdo
Tableau à gauche
17
5200023453
1
Right side panel
Blechtafel rechts
Panel derecho
Tableau à droite
25 0165031 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
142 0174972 2
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
234 0164908 1
Splash guard
Spritzwand
Salpicadero
Dispositif de protection
284 0155804 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
315 0178139 2
Bulkhead fitting
Trennwandverschraubung
Unión de mamparo
Raccord de cloison de séparati
406 0028949 28
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
9Nm/7ft.lbs
435 0079363 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
446 0011477 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 12
6Nm/4ft.lbs
DIN933
448 0154898 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 30
452 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
453 0029117 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
458 0010369 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
460 0030066 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
470 0150959 18
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M6
482 0010625 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
613 0036607 2
Grease fitting
Kegelschmiernippel
Grasera
Graisseur
AM10 DIN71412
655
5200024413
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
656 0192831 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
657 0011474 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 25
6Nm/4ft.lbs
DIN933
CRT48-35L
Panel cpl.
Panel kpl.
Panel compl.
Tableau compl.
0620113 - 231
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
706 0011331 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 50
9Nm/7ft.lbs
DIN931
CRT48-35L
Panel cpl.
Panel kpl.
Panel compl.
Tableau compl.
0620113 - 231
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
191 0157001 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
192 0182295 1
Stop plate
Anschlagplatte
Placa de tope
Plaque d'arrêt
193 0182296 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
194 0157006 1
Right rod
Stange-rechts
Varilla-iderecha
Tringle-droite
195 0157007 1
Left rod
Stange-links
Varilla-izquierda
Tringle-gauche
196 0157009 1
Left cable tube
Rohr für Kabel (links)
Tubo para cable (izquierda)
Tube pour câble (gauche)
197 0157010 1
Right cable tube
Rohr für Kabel (rechts)
Tubo para cable (derecha)
Tube pour câble (droite)
198 0157012 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
199 0157015 1
Pitch control handle
Neigungskontroll-Handgriff
Regulador de inclinación en la manija
Commande d'inclinaison
24Nm/18ft.lbs S3
284 0155804 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
304 0157002 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
305 0157003 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
306 0157004 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
307 0157008 2
Ball
Kugel
Bola
Bille
308 0157013 1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
309 0172967 1
Pitch arm crank
Neigungsarm
Brazo de inclinación
Bras d'inclinaison
310 0157000 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
330 0176051 2
Gas spring
Feder
Resorte
Ressort
408 0153421 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 14
3Nm/2ft.lbs
DIN933
S3
455 0153565 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5/16in-24
479 0011543 4
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
23Nm/17ft.lbs
ISO4762
500 0172971 1
Plug-pipe
Rohrstopfen
Tapón-tubo
Bouchon - tuyau
517 0074118 1
Pin
Spannstift
Pasador
Goupille
1/4 x 1-1/2in
518 0010390 1
Spring pin
Spannstift
Pasador de sujeción
Goupille élastique
8 x 36 DIN1481
614 2004705 1
Grease fitting
Kegelschmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6 DIN71412
G3
CRT48-35L
Pitch Control-Right/Left
Schrägstellungsregler-Rechts/Links
Regulador de Inclinación-Derecha/Izquierda
Contrôle d'Inclinaison-Droite/
0620113 - 231
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
52 0153562 1
Switch cap
Schalterkappe
Tapa del interruptor
Couvercle de l'interrupteur
53 0153537 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
122 0152460 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
138 0172794 2
Lever
Hebel
Palanca
Levier
139 0172805 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
141 0172797 2
Shaft cpl.
Welle kpl.
Eje compl.
Arbre compl.
142 0174972 2
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
146 0164119 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
147 0154335 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
148 0154321 2
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
150 0164121 1
Left handle link
Linke Handgriffverbindungsstange
Eslabón de la manija izquierda
Tringlerie de poignée gauche
152 0172816 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
153 0163646 1
Offset pivot link
Offset-Drehteilverbindungsstange
Eslabón de pivote de desfase
Tringlerie d'articulation de d
154 0163643 2
Handle pivot link
Handgriff-Drehteilverbindungsstange
Eslabón de pivote de la manija
Tringlerie d'articulation de p
155 0164124 1
Right handle link
Rechte Handgriffverbindungsstange
Eslabón de la manija derecha
Tringlerie de poignée droite
157 0165331 4
Steering link
Steuerungsverbindungsstange
Eslabón de dirección
Barre de direction
158 0165055 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
161 0163645 2
Pivot link
Drehteilverbindungsstange
Eslabón de pivote
Tringlerie d'articulation
162 0152457 2
Grip handle
Handgriff
Puño
Poignée
284 0155804 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
401 0175822 2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 50
403 0011457 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN933
410 0157145 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 40
24Nm/18ft.lbs
411 0011368 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 35
10Nm/7ft.lbs
DIN931
416 0012362 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
24Nm/18ft.lbs
CRT48-35L
Mechanical Steering
Mechanische Steuerung
Dirección mecánica
Direction mécanique
0620113 - 231
27
Mechanical Steering
Mechanische Steuerung
CRT48-35L
Dirección mecánica
Direction mécanique
28
0620113 - 231
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
419 0011344 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 55
24Nm/18ft.lbs
DIN931
423 0161203 2
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
1/2-20 x 3-1/2in
85Nm/63ft.lbs
426 0165522 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/2-20 x 1-3/4in
85Nm/63ft.lbs
430 0154318 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-20 x 1-1/2in
85Nm/63ft.lbs S3
431 0172970 1
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
1/2-20 x 2-1/2in
450 0013002 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
DIN933
S3
452 0010368 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
454 0010367 10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
460 0030066 8
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
461 0117632 14
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/2-20in
482 0010625 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
485 0010622 18
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
489 0010376 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13 DIN9021
491 0010620 12
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
587 0118695 10
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
0,875in ID
10Nm/7ft.lbs S3
588 0116765 4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
1in ID
613 0036607 2
Grease fitting
Kegelschmiernippel
Grasera
Graisseur
AM10 DIN71412
G3
CRT48-35L
Mechanical Steering
Mechanische Steuerung
Dirección mecánica
Direction mécanique
0620113 - 231
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
101
5100018826
1
Spider hub
Gelenkkreuz
Araña
Croisillon
102 0153528 1
Lift ring, right
Hubring (rechts)
Cubo levantador (derecha)
Moyeu de levage (droite)
103 0151709 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
104 0151151 1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
105 0116898 5
Adjustable link
Verstellbares verbindungsstück
Eslabón ajustable
Tringle ajustable
106 0116899 2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
107 0151107 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
24Nm/18ft.lbs S1
108
5200005110
5
Shaft cpl.
Welle kpl.
Eje compl.
Arbre compl.
109 0118323 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
110 0118324 1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
111 0152461 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
115 0079642 2
Finish Blade Set
Nachglättflügelsatz
Juego-paletas de acabado
Jeu-pales de finissage
48in
120 0162746 1
Stabilizer ring
Stabilisierungsring
Anillo estabilizador
Bague de stabilisation
170 0074985 5
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
200 0116900 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
284 0155804 7
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
G3
414 0151126 15
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 1-5/8in
24Nm/18ft.lbs
420 0073458 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1-3/8in
24Nm/18ft.lbs S3
424 0011438 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 35
49Nm/36ft.lbs
DIN933
S1
444 0116752 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2 x 3/4in
24Nm/18ft.lbs S3
445 0011319 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 45
49Nm/36ft.lbs
DIN931
S3
456 0025617 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8-16in
484 0010616 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
514 0116751 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
516 0116768 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3/16 x 2in
CRT48-35L
Blade Mechanism-Right
Glätterflügel-Rechts
Mecanismo de Paletas-Derecha
Mécanisme des Pales-Droite
0620113 - 231
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
101
5100018826
1
Spider hub
Gelenkkreuz
Araña
Croisillon
103 0151709 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
104 0151151 1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
105 0116898 5
Adjustable link
Verstellbares verbindungsstück
Eslabón ajustable
Tringle ajustable
106 0116899 2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
107 0151107 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
24Nm/18ft.lbs S1
108
5200005110
5
Shaft cpl.
Welle kpl.
Eje compl.
Arbre compl.
109 0118323 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
110 0118324 1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
111 0152461 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
112 0153535 1
Lift ring, left
Hubring (links)
Cubo levantador (izquierda)
Moyeu de levage (gauche)
115 0079642 2
Finish Blade Set
Nachglättflügelsatz
Juego-paletas de acabado
Jeu-pales de finissage
48in
120 0162746 1
Stabilizer ring
Stabilisierungsring
Anillo estabilizador
Bague de stabilisation
170 0074985 5
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
200 0116900 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
284 0155804 7
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
G3
414 0151126 15
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 1-5/8in
24Nm/18ft.lbs
420 0073458 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1-3/8in
24Nm/18ft.lbs S1
424 0011438 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 35
49Nm/36ft.lbs
DIN933
S2
444 0116752 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2 x 3/4in
24Nm/18ft.lbs S3
445 0011319 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 45
49Nm/36ft.lbs
DIN931
S3
456 0025617 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8-16in
484 0010616 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
514 0116751 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
516 0116768 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3/16 x 2in
CRT48-35L
Blade Mechanism-Left
Glätterflügel-Links
Mecanismo de Paletas-Izquierda
Mécanisme des Pales-Gauche
0620113 - 231
35
Blade Mechanism-Left
Glätterflügel-Links
CRT48-35L
Mecanismo de Paletas-Izquierda
Mécanisme des Pales-Gauche
36
0620113 - 231
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
96 0180912 1
Lever cpl. (right cross)
Hebel kpl. (Kreuz rechts)
Palanca en cruz (derecha)
Levier en croix (droite)
98 0180913 1
Lever cpl. (left cross)
Hebel kpl. (Kreuz links)
Palanca en cruz (izquierda)
Levier en croix (gauche)
179 0159089 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
180 0164127 1
Right gearbox bracket
Rechte Getriebegehäusekonsole
Ménsula de caja de engranajesderecha
Support de boîte de vitesses d
211 0164943 1
Drive clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
215 0164944 1
Drive clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
216 0164942 1
Drive belt
Antriebsriemen
Correa de Transmisión
Courroie d?Entraînement
13-1/4in
217 0117999 1
U-joint
Gelenkkreuz
Unión universal
Joint de transmission
218 0164102 1
Universal joint cpl.
Universal-Hauptwelle
Acoplamiento de unión universal
Joint universel
225 0117341 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
S1
226 0117353 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1 ODx 0,27 ID x
0,18
238 0164146 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
240 0117627 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
284 0155804 6
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
317 0172823 2
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
319 0172825 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
320 0174905 1
Tubing
Schläuche
Tubos
Gaine
1042mm (41in)
321 0174906 1
Tubing
Schläuche
Tubos
Gaine
864mm (34in)
405 0011551 12
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
9Nm/7ft.lbs S3
407 0011470 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 20
9Nm/7ft.lbs
DIN933
S3
412 0011547 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
428 0011304 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 65
85Nm/63ft.lbs
DIN931
S3
433 0011501 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M14 x 50
135Nm/100ft.lbs
DIN933
434 0175821 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
7/16-20 x 5in
463 0117614 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M14 DIN935
CRT48-35L
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
0620113 - 231
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
466 0010366 12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12X1.75 DIN985
476 0011420 16
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 45
85Nm/63ft.lbs
DIN933
488 0117615 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M14 DIN125
490 0114766 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0,531 x 1,625 x
0,12
491 0010620 20
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
502 0117362 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1in
543 0073890 2
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/16 x 1,000in
547 0165520 2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 2-1/2in
588 0116765 6
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
1in ID
589 0162737 6
Bushing
Buchse
Buje
Douille
CRT48-35L
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
0620113 - 231
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0164126 1
Engine-Lombardini
Lombardini-Motor
Motor Lombardini
Moteur Lombardini
35hp
9 0171164 1
Radiator shroud
Kühlerabdeckblech
Guardera de radiador
Tôle de protection
12 0163872 1
Bracket cpl.
Konsole kpl.
Soporte compl.
Support compl.
205 0171654 1
Air hose
Druckluftschlauch
Manguera de aire
Tuyau à air
2.0in x 375mm
241 0165144 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
242 0171601 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
243 0165143 1
Overflow bottle
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
245 0171443 1
Radiator shroud
Kühlerabdeckblech
Guardera de radiador
Tôle de protection
250 0183432 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
253 0152587 4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
265 0173813 2
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
281 0112287 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,56-2,50
285 0173032 1
Protection plate
Schutzplatte
Placa de protección
Plaque de protection
406 0028949 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
413 0011554 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
457 0025723 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/8-16in
472
5000165454
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
486 0010373 3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7093
495 0010375 8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B10,5 DIN9021
730
5100019512
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
152 mm
CRT48-35L
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
0620113 - 231
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
8 0165430 1
Muffler bracket
Konsole-Auspufftopf
Ménsula-Silenciador
Support-Pot d'échappement
23 0164408 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
202 0173468 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
203 0111081 1
Exhaust clamp
Auspuffschelle
Abrazadera de escape
Agrafe d'échappement
244 0157231 1
Air cleaner filter
Luftfilter
Filtro de aire
Filtre à air
246 0158795 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
5.72in
255 0164406 1
Beltguard bracket
Riemenschutzkonsole
Soporte del guardacorrea
Support de la protection de co
403 0011457 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
31Nm/23ft.lbs
DIN933
436 0085957 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
44Nm/32ft.lbs
438 0011341 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN931
449 0028404 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
454 0010367 5
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
460 0030066 4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
485 0010622 6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
CRT48-35L
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
0620113 - 231
53
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
230 0172840 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
231 0154657 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
235 0170012 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
237 0177416 1
Label-diesel fuel
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
800 0222087 1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
120 OD
801 0177746 1
Label-CRT 48
Aufkleber-CRT 48
Calcomania-CRT 48
Autocollant-CRT 48
802 0178743 1
Label sheet-EU
Aufkleberblatt-EU
Hoja de calcomanias-EU
Feuille d'autocollants-EU
CRT48-35L
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0620113 - 231
57
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0083026 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8x35
3 0159476 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
4 0203352 1
Clamping piece
Klemmstück
Pieza de fijación
Pièce de serrage
5 0159290 4
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
7 0082267 8
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
9 0086331 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
12 0159462 1
Hose
Schlauch
Manguera
Boyau
16 0159230 1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
25 0159272 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
26 0206214 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 30
34 0211367 1
Distributor
Verteiler
Distribuidor
Distributeur
36 0211368 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
41 0215508 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
42 0215481 1
Collar
Hülse
Collar
Douille
43 0215478 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
44 0215504 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
46 0211366 1
Exhaust manifold
Auspuffkrümmer
Múltiple de escape
Coude d'échappement
68 0159294 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
70 0215706 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
110 0203346 5
Screw
Schraube
tornillo
vis
128 0084170 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
141 0084169 2
Screw
Schraube
tornillo
vis
142 0082285 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
CRT48-35L
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
0620113 - 231
61
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
13 0086331 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
16 0160228 2
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
M8x22
20 0159295 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
64 0155683 1
Exhaust muffler
Auspufftopf
Silenciador de escape
Silencieux
71 0155684 1
Muffler guard
Auspuffschutz
Protector de silenciador
Protecteur de silencieux
143 0082292 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
144 0082288 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
145 0084124 3
Screw Plug
Verschlussschraube
Tapón Roscado
Vis de Fermeture
160 0084156 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
161 0082288 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
162 0082292 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
CRT48-35L
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
0620113 - 231
63
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
CRT48-35L
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
64
0620113 - 231
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0160383 4
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de cubo levantador
Jeu de moyeu de levage
1 0160384 4
Kit-lift ring
Ringsatz
Juego de cubo levantador
Jeu de moyeu de levage
1 0160385 4
Kit-lift ring
Ringsatz
Juego de cubo levantador
Jeu de moyeu de levage
2 0160375 4
Set Of Piston
Kolbensatz
Juego de Pistón
Jeu de Piston
2 0160376 2
Set Of Piston
Kolbensatz
Juego de Pistón
Jeu de Piston
2 0160377 4
Set Of Piston
Kolbensatz
Juego de Pistón
Jeu de Piston
3 0160368 4
Bushing
Buchse
Buje
Douille
4 0215523 4
Piston pin
Kolbenbolzen
Perno de pistón
Axe de piston
5 0215477 8
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
6 0155689 4
Bearing
Lagerschalen
Rodamiento
Roulement
6 0155690 4
Bearing
Pleuellagerangen
Rodamiento
Roulement
6 0155691 4
Bearing
Pleuellagerangen
Rodamiento
Roulement
7 0160367 4
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
8 0084175 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0160195 1
Key
Keil
Llave
Clé
12
11 0159357 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
13 0211362 1
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigüeñal cpl.
Vilebrequin cpl.
14 0159260 1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
15 0159454 4
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
24 0159486 2
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
24 0159487 2
Disc
Scheibe
Disco
Disque
24 0159488 2
Disc
Scheibe
Disco
Disque
31 0155702 5
Bearing
Lager
Cojinete
Palier
31 0155703 5
Bearing
Lager
Cojinete
Palier
31 0155704 5
Bearing
Lager
Cojinete
Palier
CRT48-35L
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
0620113 - 231
65
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0215718 1
Rocker arm cpl.
Kipphebel kpl.
Balancín cpl.
Culbuteur cpl.
2 0159482 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3 0210347 1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
4 0159483 4
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
5 0159275 4
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
6 0159460 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
7 0160201 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Attache
8 0159350 5
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9 0159308 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connexion
10 0159333 5
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
12 0159443 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
13 0215529 2
Plug
Stopfen
Enchufe
Prise
14 0160753 1
Injector cam
Einspritznocken
Leva inyectora
Came d'injection
16 0159248 4
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
17 0215482 1
Collar
Hülse
Collar
Douille
18 0215497 1
Cam
Nocken
Leva
Came
19 0215540 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
20 0159303 8
Valve guide
Ventilführung
Guía de válvula
Guide de soupape
20 0215500 8
Valve guide
Ventilführung
Guía de válvula
Guide de soupape
+0,5
24 0159350 10
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
25 0159449 6
Plug
Stopfen
Enchufe
Prise
26 0159479 10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
27 0159351 8
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
28 0160392 4
Outlet valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
29 0160390 4
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
CRT48-35L
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0620113 - 231
67
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
31 0159453 1
Plug
Stopfen
Enchufe
Prise
33 0159285 4
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
34 0160380 4
Precombustion chamber
Vorkammer
Cámara de precombustión
Préchambre
36 0160381 4
Seat-valve, intake
Sitz des Einlassventils
Asiento de la válvula de admisión
Siège de la soupape
37 0160382 4
Seat-valve, exhaust
Sitz des Auslasssventils
Asiento de la válvula de escape
Siège de la soupape
38 0155745 1
Pressure valve
Überdruckventil
Válvula de sobrepresión
Soupape de surpression
44 0159297 8
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
46 0215717 1
Rocker Shaft
Kipphebelwelle
Eje de La Balancín
Axe de Culbuteur
48 0215688 1
Camshaft
Nockenwelle
Árbol de Levas
Arbre à Cames
49 0082292 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
50 0159231 1
O-ring
O-ring
Anillo en forma de o
Joint torique
51 0159254 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
53 0215695 1
Rocker arm cover
Kipphebeldeckel
Tapa del balancín
Couvercle du culbuteur
57 0211355 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
58 0215713 1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
59 0211354 1
Cylinder Head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata cpl.
Culasse cpl.
61 0211353 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
1,45
61 0215711 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
1,65
61 0215710 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
1,55
62 0084156 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
74 0215494 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
77 0206208 1
O-ring
O-ring
Anillo en forma de o
Joint torique
78 0215544 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
79 0159248 4
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
80 0160373 8
Spring
Ventilfeder
Resorte
Ressort
CRT48-35L
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0620113 - 231
69
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
81 0159447 5
Shaft support
Kipphebelbolzenkonsole
Soporte del eje de balancín
Support de l'arbre de bascule
82 0159272 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
83 0159249 4
Rocker arm injector
Kipphebel Einspritzdüse
Inyector de balancines
L'injecteur de culbuteur
84 0083011 5
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
85 0215524 2
Lifting point
Aufhängung
Punto para itar
Suspension
86 0159328 8
Spring Housing
Federgehäuse
Carcasa de Resorte
Logement du Ressort
87 0159311 1
Bracket
Halter
Soporte
Équerre
CRT48-35L
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0620113 - 231
71
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0159473 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3 0160209 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
10 0159237 8
Ring
Ring
Anillo
Anneau
11 0063700 8
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
12 0159332 8
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
14 0159246 4
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
16 0160391 4
Back pressure valve
Rückschlagventil
Válvula de retención
Soupape de retenue
17 0215509 4
Spring
Feder
Resorte
Ressort
18 0155707 4
Fuel cock
Kraftstoffhahn
Llave de combustible
Robinet d'essence
23 0159317 4
Spring
Feder
Resorte
Ressort
25 0160379 4
Injection pump
Einspritzpumpe
Bomba de inyección
Pompe à injection
27 0160333 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
1,9
27 0160342 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
27 0160341 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
27 0160340 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
27 0160339 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
27 0160338 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
27 0160337 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
27 0160336 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
27 0160335 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
27 0160334 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
27 0160332 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
29 0159247 4
Rod
Stange
Varilla
Tige
30 0159278 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
31 0215518 4
Filter
Filter
Filtro
Filtre
CRT48-35L
Injection Pump
Einspritzpumpe
Bomba Inyectora
Pompe d'Injection
0620113 - 231
75
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
32 0203718 4
Cu-Ring
Cu-Ring
Cu-Anillo
Cu-Anneau
35 0159236 4
Ring
Ring
Anillo
Anneau
36 0159309 4
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
37 0159471 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
39 0159242 4
Clamp
Klemme
Abrazadera
Pince
41 0159233 4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
43 0155710 4
Jet
Düse
Chicler
Gicleur
57 0159300 4
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
62 0159238 4
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
63 0159302 4
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
65 0211363 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
66 0159325 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
CRT48-35L
Injection Pump
Einspritzpumpe
Bomba Inyectora
Pompe d'Injection
0620113 - 231
77
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0159257 2
Sleeve
Hülse
Collar
Douille
10 0215722 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
13 0159467 6
Cover
Deckel
Cubierta
Couvercle
15 0215531 1
Plug
Stopfen
Enchufe
Prise
16 0082335 6
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
17 0159296 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
18 0155700 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
19 0103314 1
Ring seal
Wellendichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
20 0159480 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
21 0159257 2
Sleeve
Hülse
Collar
Douille
22 0215690 3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
23 0215692 1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
25 0159360 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
26 0082184 1
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
27 0206229 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
29 0159288 4
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
32 0159341 1
Fitting-oil filter
Ölfilterverschraubung
Unión de filtro de aceite deaceite
Raccord de filtre d'huile
33 0215696 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
90mm
39 0211352 1
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter cpl.
Carter cpl.
54 0215522 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
60 0159299 1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
61 0215530 1
Plug
Stopfen
Enchufe
Prise
65 0215527 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
CRT48-35L
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
0620113 - 231
79
Drive Pulley/Timing Belt
Losscheibe/Synchronriemen
CRT48-35L
Rodillo loco/Correa de sincronización
Poulie folle/Courroie de synch
80
0620113 - 231
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159336 1
V-belt pulley
Riemenscheibe
Polea
Poulie
2 0211361 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
3 0215699 1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
4 0159347 1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
5 0159241 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
6 0082135 2
Bearing
Lager
Cojinete
Palier
7 0159277 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
8 0126935 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
9 0159241 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
10 0083026 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8x35
11 0159489 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
63,5
12 0159448 1
Console
Konsole
Consola
Console
13 0159490 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8x1.25x90
14 0159346 1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
15 0155718 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
23 0159338 1
V-belt pulley
Riemenscheibe
Polea
Poulie
24 0155697 1
Timing belt
Synchronriemen
Correa de sincronización
Courroie de synchronisation
27 0159475 4
Screw
Schraube
tornillo
vis
38 0159475 4
Screw
Schraube
tornillo
vis
39 0215727 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
41 0083011 1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
42 0159344 1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
43 0159334 1
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
44 0159284 1
Tensioner pulley
Spannrolle
Polea tensora
Poulie de tension
105 0159268 1
Plug
Stopfen
Enchufe
Prise
CRT48-35L
Drive Pulley/Timing Belt
Losscheibe/Synchronriemen
Rodillo loco/Correa de sincronización
Poulie folle/Courroie de synch
0620113 - 231
81
Drive Pulley/Timing Belt
Losscheibe/Synchronriemen
CRT48-35L
Rodillo loco/Correa de sincronización
Poulie folle/Courroie de synch
82
0620113 - 231
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
106 0159481 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
107 0159349 1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
108 0159564 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
CRT48-35L
Drive Pulley/Timing Belt
Losscheibe/Synchronriemen
Rodillo loco/Correa de sincronización
Poulie folle/Courroie de synch
0620113 - 231
83
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
8 0215721 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
9 0159477 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
19 0159315 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
23 0215520 2
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
24 0215715 1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
25 0159240 1
Speed control module
Drehzahlregler
Controlador de velodicad
Régulateur de vitesse
26 0159467 3
Cover
Deckel
Cubierta
Couvercle
27 0159265 1
Cover
Deckel
Cubierta
Couvercle
28 0159239 1
Collar
Hülse
Collar
Douille
29 0159267 1
Collar
Hülse
Collar
Douille
30 0159324 1
Check disc
Anlaufscheibe
Arandela tope
Disque
31 0159478 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
32 0155698 1
Speed control module
Drehzahlregler
Controlador de velodicad
Régulateur de vitesse
34 0215506 1
Collar
Hülse
Collar
Douille
35 0159251 1
Collar
Hülse
Collar
Douille
36 0215490 1
Thrust roller
Druckrolle
Rodillo de presión
Rouleau de pression
46 0159322 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
47 0159304 1
Governor lever cpl.
Reglerhebel kpl.
Palanca de regulador cpl.
Levier régulateur cpl.
50 0215480 1
Collar
Hülse
Collar
Douille
53 0215691 1
Rods
Gestänge
Varillaje
Tiges
112 0215517 1
Check disc
Anlaufscheibe
Arandela tope
Disque
113 0159321 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
114 0211941 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
115 0159229 1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
CRT48-35L
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
0620113 - 231
89
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
16 0160362 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
17 0159293 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
52 0155725 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
67 0215702 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
20 ID
74 0155727 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
0,25
75 0213454 1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
82 0203363 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 x 16
83 0159467 3
Cover
Deckel
Cubierta
Couvercle
89 0160198 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M8
91 0155728 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
0,30
94 0160353 1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
95 0160200 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
96 0160201 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Attache
97 0160355 1
Water pipe
Wasserrohr
Caño de agua
Tube d'eau
106 0155729 1
Hose/water flange
Flansch-Schlauch/Wasser
Brida-manguera/agua
Collerette-tuyau/eau
118 0215728 1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
120 0215700 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
121 0155732 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
126 0155733 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
130 0213463 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
165 0084158 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
166 0082291 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
167 0215693 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
168 0215741 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 30
169 0160236 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
CRT48-35L
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
0620113 - 231
91
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
170 0215740 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 20
173 0215707 4
Guard
Schutz
Protector
Protection
174 0215703 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
38 ID
177 0084232 1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
178 0084158 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
179
5200003931
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
CRT48-35L
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
0620113 - 231
93
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0165567 1
Fan guard
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
2 0215732 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
3 0165568 1
Fan guard
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
4 0215720 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
5 0165573 3
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
6 0165570 1
Support bracket
Unterstützungskonsole
Ménsula de soporte
Console de support
7 0165572 1
Support bracket
Unterstützungskonsole
Ménsula de soporte
Console de support
8 0086807 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
10 0215726 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
18 0211358 1
Water pump cpl.
Wasserpumpe kpl.
Bomba de agua cpl.
Pompe à eaú cpl.
19 0159298 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
24 0209105 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
28 0215498 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
43,5mm
34 0207992 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
35 0159323 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
36 0172966 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
42 0209107 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
83 0215701 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
84 0209009 9
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6,5
85 0082287 5
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
86 0160763 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
87 0082291 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
88 0160362 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
89 0159272 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
90 0159467 1
Cover
Deckel
Cubierta
Couvercle
CRT48-35L
Fan/Blower Housing/Water Pump
Gebläserad/Lüftergehäuse/Wasserpumpe
Ventilador/Cubierta/Bomba delagua
Ventilateur/Boîtier du ventila
0620113 - 231
95
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
29 0159266 1
Thermostat cover
Thermostatdeckel
Tapa del termóstato
Couvercle du thermostat
30 0159232 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
31 0207002 1
Valve-thermostat
Thermostatventil
Válvula de gobierno termostático
Soupape thermostatique
32 0160372 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
33 0084169 2
Screw
Schraube
tornillo
vis
43 0207003 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
44 0159299 1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
45 0160387 1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alertaa
Appareil d'alerte
47 0159476 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
48 0211375 1
Housing
Gehäuse
Carcasa
Enveloppe
131 0207005 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
CRT48-35L
Thermostat/Housing
Temperaturregler/Gehäuse
Termóstato/Caja
Thermostat/Carter
0620113 - 231
99
Lubrication System
Schmierung
CRT48-35L
Lubricación
Lubrification
100
0620113 - 231
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0155734 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
3 0082184 1
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
4 0159450 1
Screw Locking
Schraubverschluß
Cierre Roscada
Fermeture de Vissage
5 0159312 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6 0159330 1
Rod
Stange
Varilla
Tige
9 0159478 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11 0215729 1
Pump impeller
Pumpenräder
Impulsor
Turbine
14 0215479 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
17 0084169 6
Screw
Schraube
tornillo
vis
18 0211359 1
Oil pump cpl.
Ölpumpe kpl.
Bomba de aceite cpl.
Pompe à huile cpl.
19 0160178 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
21 0215709 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
49 0159484 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
CRT48-35L
Oil Pump
Ölpumpe
Bomba de Aceite
Pompe à Huile
0620113 - 231
103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
6 0155748 4
Glow plug
Glühkerze
Tapón luminoso
Bougie de préchauffage
7 0159259 3
Cable
Kabel
Cable
Câble
20 0159271 4
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
21 0159353 4
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
29 0160194 1
Wire-glow plug
Glühkerzenkabel
Alambre para tapón encendedor
Câble pour bougie de
30 0215697 1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
12V
34 0215716 1
Connector box
Anschlusskasten
Caja de conector
Boîte de connecteur
CRT48-35L
Electrical
Elektrische Anlagen
Sistema eléctrico
Électrique
0620113 - 231
109
Extra Fuel Device
Startfüllung
CRT48-35L
Sobrealimentación-Arranque
Surcharge
110
0620113 - 231
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159276 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
2 0083995 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
11 0159292 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
12 0215734 1
Extra fuel device
Startfüllung
Sobrealimentación-Arranque
Surcharge
18 0209040 1
Screw
Einstellschraube
Tornillo
Vis
25 0159272 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
37 0084131 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
105 0215519 3
Rivet
Niet
Remache
Rivet
106 0150038 1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
107 0215543 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
108 0215502 1
Safety plate
Schutzplatte
Placa de seguridad
Plaque de sécurité
109 0215503 1
Safety plate
Schutzplatte
Placa de seguridad
Plaque de sécurité
110 0215528 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
111 0084173 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
CRT48-35L
Extra Fuel Device
Startfüllung
Sobrealimentación-Arranque
Surcharge
0620113 - 231
111

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación CRT48-35L A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0620113 - 231 3 Part Numbers - Boldface / Patents Fettgedruckte Artikelnummern / Patente Números de partes en negritas / Patentes Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention CRT48-35L Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. This machine may be covered by one or more of the following patents: Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt: Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina: Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous : 4 0620113 - 231 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières CRT48-35L Machine cpl./Front View Gerät kpl./Ansicht Vorne Máquina compl./Vista Delantera Machine compl./Vue d'Avant 8 Machine cpl./Back View Gerät kpl./Ansicht Hinten Máquina compl./Vista Posterior Machine compl./Vue de Derrière 10 Seat Assembly Sitz Komplett Asiento Compl. Siège Compl. 12 Tank cpl. Tank kpl. Tanque compl. Réservoir compl. 16 Panel cpl. Panel kpl. Panel compl. Tableau compl. 20 Pitch Control-Right/Left Schrägstellungsregler-Rechts/Links Regulador de Inclinación-Derecha/Izquierda Contrôle d'Inclinaison-Droite/ 24 Mechanical Steering Mechanische Steuerung Dirección mecánica Direction mécanique 26 Blade Mechanism-Right Glätterflügel-Rechts Mecanismo de Paletas-Derecha Mécanisme des Pales-Droite 30 Blade Mechanism-Left Glätterflügel-Links Mecanismo de Paletas-Izquierda Mécanisme des Pales-Gauche 34 Gearbox/Right Getriebegehäuse/Rechts Caja de Engranajes/Derecha Boîte de Vitesses/Droite 38 Gearbox/Left Getriebegehäuse/Links Caja de Engranajes/Izquierda Boîte de Vitesses/Gauche 42 Drive cpl. Antrieb kpl. Sistema Impulsor compl. Entraînement compl. 46 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur 50 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur 52 0620113 - 231 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières CRT48-35L Air Filter Assembly Luftfiltersatz Conjunto Filtro del Aire Jeu-Filtre à Air 54 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 56 Engine-Lombardini Lombardini-Motor Motor Lombardini Moteur Lombardini 59 Intake/Exhaust Einlass/Auspuff Admisión/Escape Admission/Échappement 60 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 62 Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin 64 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse 66 Oil Pan Ölwanne Colector de Aceite Cuvette-Carter à Huile 72 Injection Pump Einspritzpumpe Bomba Inyectora Pompe d'Injection 74 Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter 78 Drive Pulley/Timing Belt Losscheibe/Synchronriemen Rodillo loco/Correa de sincronización Poulie folle/Courroie de synch 80 Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence 84 Governor Regler Regulador Régulateur 88 Radiator Kühler Radiador Radiateur 90 6 0620113 - 231 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières CRT48-35L Fan/Blower Housing/Water Pump Gebläserad/Lüftergehäuse/Wasserpumpe Ventilador/Cubierta/Bomba delagua Ventilateur/Boîtier du ventila 94 Thermostat/Housing Temperaturregler/Gehäuse Termóstato/Caja Thermostat/Carter 98 Lubrication System Schmierung Lubricación Lubrification 100 Oil Pump Ölpumpe Bomba de Aceite Pompe à Huile 102 Flywheel/Ring Gear Schwungrad/Hohlrad Volante/Corona dentada Volant/Couronne de train plané 104 Starter/Alternator Starter/Lichtmaschine Arrancador/Alternador Démarreur/Alternateur 106 Electrical Elektrische Anlagen Sistema eléctrico Électrique 108 Extra Fuel Device Startfüllung Sobrealimentación-Arranque Surcharge 110 0620113 - 231 7 Machine cpl./Front View Gerät kpl./Ansicht Vorne Máquina compl./Vista Delantera Machine compl./Vue d'Avant CRT48-35L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 10 32 0155125 4 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 121 0165048 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 123 0165595 4 Light cpl. Beleuchtungseinrichtung Artefactos compl. Projecteurs compl. 181 0117384 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 204 0165241 1 Pedal lever cpl. Pedalhebelkupplung Acoplamiento de la palanca del pedal Accouplement de levier de péda 207 0165510 1 Throttle cable Bowdenzug Cable del acelerador Câble des gaz 311 0165320 1 Spring Feder Resorte Ressort 330 0176051 2 Gas spring Feder Resorte Ressort 421 0011476 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M5 x 16 422 0165319 1 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M6 x 50 452 0010368 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 458 0010369 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 460 0030066 4 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou 482 0010625 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 510 0116784 1 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 1/4 x 1/2in 515 0075161 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1-3/16 x 0,073 901 0178852 4 Light bulb Glühlampe Bombilla Ampoule 0620113 - 231 9 DIN933 6Nm/4ft.lbs M8 DIN985 Tank cpl. Tank kpl. Tanque compl. Réservoir compl. CRT48-35L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0164000 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Frame cpl. Rahmen kpl. Armazón compl. Châssis compl. 39 0151125 1 Check valve Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour 42 5200009133 1 Tank-Fuel Kraftstofftank Tanque de combustible Réservoir de carburant 43 5200012367 1 Fuel cap Tankdeckel Tapa del tanque Chapeau de réservoir 44 0164776 1 Water tank cap Tankdeckel Tapa del tanque Chapeau de réservoir 47 0181520 1 Water valve Wasserventil Válvula de agua Soupape à eau 48 0181519 1 Water pump Wasserpumpe Bomba del agua Pompe à eau 49 0117131 2 Elbow Krümmer Codo Coude 50 0117132 2 Spray jet Spritzdüse Surtidor atomizador Gicleur 51 0117133 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 54 0155331 1 Hydraulic T-fitting T-Hydraulikverschraubung Unión hidráulico forma T Raccord hydraulique T 55 0181516 1 Pump bracket Pumpenhalterung Ménsula de la bomba Support de pompe 58 0181521 1 Screen Sieb Tamiz Tamis 172 0081528 1 Pad Unterlage Cojín Coussin 173 0153757 1 Battery-wet Nasse Batterie Batería húmeda Batterie à l'eau 174 0152774 1 Battery box Batteriekasten Caja de bateria Boîte de batterie 176 0152804 1 Positive battery cable Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 61in 177 0165248 1 Negative battery cable Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 16in 182 0028707 8 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 183 0182621 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 1/4 ID x 55in 184 0175066 1 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 53in 185 0153104 1 Fuel valve Kraftstoffhahn Grifo de combustible Robinet de carburant 187 0154923 1 Protective cap Schutzkappe Tapa de protección Couvercle de protection 271 0186628 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 273 0193330 1 Fuel return fitting Kraftstoffleitungverschraubung Unión de manguera de combustible Raccord de tuyau à essence 0620113 - 231 17 4in Tank cpl. Tank kpl. Tanque compl. Réservoir compl. CRT48-35L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 10 402 0162712 4 Screw Schraube Tornillo Vis 416 0012362 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 418 0011486 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 447 0011439 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 459 0089316 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 468 0010370 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 482 0010625 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 493 0010374 3 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 494 0151475 1 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 615 0150009 2 Receptacle terminal Klemme Terminal Borne 710 5200007129 1 Tank-Water Wassertank Tanque del agua Réservoir à eau 711 0164883 1 Plate Platte Placa Plaque 800 0182623 1 Water hose Wasserschlauch Manguera de agua Tuyau d'eau 3/8 ID x 70in 801 0182624 1 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 68in 802 0182625 1 Water hose Wasserschlauch Manguera de agua Tuyau d'eau 3/8 ID x 3,50in 803 0174902 1 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 30in 804 0175080 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 45in 805 0174901 1 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 43in 900 5200002115 1 Water Pump Kit Wasserpumpe kompl Bomba del agua compl. Pompe à eau compl. 909 0174903 2 Water hose Wasserschlauch Manguera de agua Tuyau d'eau 24.5in 910 0182712 2 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 23,50in 911 0182713 1 Water hose Wasserschlauch Manguera de agua Tuyau d'eau 3/8 ID x 5in 912 0182714 1 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 3in 0620113 - 231 19 M4 x 20 3Nm/2ft.lbs M10 M10 Panel cpl. Panel kpl. Panel compl. Tableau compl. CRT48-35L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 4 0164099 5 6 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Front panel Blechtafel vorne Panel delantero Tableau d'avant 0164100 1 Foot pedal plate Platte-Fußtritt Placa de pedal Plaque de la pédale 5200024411 1 Plate Platte Placa Plaque 10 0164103 1 Step plate Stufenplatte Peldaño Marchepied 16 5200023455 1 Left side panel Blechtafel links Panel izquierdo Tableau à gauche 17 5200023453 1 Right side panel Blechtafel rechts Panel derecho Tableau à droite 25 0165031 1 Plate Platte Placa Plaque 142 0174972 2 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 234 0164908 1 Splash guard Spritzwand Salpicadero Dispositif de protection 284 0155804 2 Cap Kappe Tapa Capuchon 315 0178139 2 Bulkhead fitting Trennwandverschraubung Unión de mamparo Raccord de cloison de séparati 406 0028949 28 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 435 0079363 10 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 446 0011477 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M5 x 12 448 0154898 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M5 x 30 452 0010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 453 0029117 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 458 0010369 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 460 0030066 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 470 0150959 18 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M6 482 0010625 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 613 0036607 2 Grease fitting Kegelschmiernippel Grasera Graisseur 655 5200024413 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 656 0192831 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 657 0011474 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 0620113 - 231 21 9Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN933 6Nm/4ft.lbs DIN985 AM10 DIN71412 M5 x 25 DIN933 6Nm/4ft.lbs Panel cpl. Panel kpl. Panel compl. Tableau compl. CRT48-35L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 706 0011331 Qty. St. 2 0620113 - 231 Description Beschreibung Descripción Description Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 23 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 50 DIN931 9Nm/7ft.lbs Pitch Control-Right/Left Schrägstellungsregler-Rechts/Links Regulador de Inclinación-Derecha/Izquierda Contrôle d'Inclinaison-Droite/ CRT48-35L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 24Nm/18ft.lbs S3 191 0157001 1 Tube Rohr Tubo Tube 192 0182295 1 Stop plate Anschlagplatte Placa de tope Plaque d'arrêt 193 0182296 1 Tube Rohr Tubo Tube 194 0157006 1 Right rod Stange-rechts Varilla-iderecha Tringle-droite 195 0157007 1 Left rod Stange-links Varilla-izquierda Tringle-gauche 196 0157009 1 Left cable tube Rohr für Kabel (links) Tubo para cable (izquierda) Tube pour câble (gauche) 197 0157010 1 Right cable tube Rohr für Kabel (rechts) Tubo para cable (derecha) Tube pour câble (droite) 198 0157012 1 Cable Kabel Cable Câble 199 0157015 1 Pitch control handle Neigungskontroll-Handgriff Regulador de inclinación en la manija Commande d'inclinaison 284 0155804 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 304 0157002 1 Bushing Buchse Buje Douille 305 0157003 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 306 0157004 1 Ring Ring Anillo Anneau 307 0157008 2 Ball Kugel Bola Bille 308 0157013 1 Retaining plate Lagerplatte Placa de retención Plaque d'arrêt 309 0172967 1 Pitch arm crank Neigungsarm Brazo de inclinación Bras d'inclinaison 310 0157000 2 Spring Feder Resorte Ressort 330 0176051 2 Gas spring Feder Resorte Ressort 408 0153421 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M4 x 14 DIN933 3Nm/2ft.lbs S3 455 0153565 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 5/16in-24 479 0011543 4 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 20 500 0172971 1 Plug-pipe Rohrstopfen Tapón-tubo Bouchon - tuyau 517 0074118 1 Pin Spannstift Pasador Goupille 1/4 x 1-1/2in 518 0010390 1 Spring pin Spannstift Pasador de sujeción Goupille élastique 8 x 36 DIN1481 614 2004705 1 Grease fitting Kegelschmiernippel Grasera Graisseur AM6 DIN71412 0620113 - 231 25 ISO4762 23Nm/17ft.lbs G3 Mechanical Steering Mechanische Steuerung Dirección mecánica Direction mécanique CRT48-35L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 52 0153562 1 Switch cap Schalterkappe Tapa del interruptor Couvercle de l'interrupteur 53 0153537 1 Push button switch Druckknopfschalter Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 122 0152460 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 138 0172794 2 Lever Hebel Palanca Levier 139 0172805 2 Bracket Konsole Soporte Support 141 0172797 2 Shaft cpl. Welle kpl. Eje compl. Arbre compl. 142 0174972 2 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 146 0164119 2 Bracket Konsole Soporte Support 147 0154335 1 Bracket Konsole Soporte Support 148 0154321 2 Pivot Drehteil Pivote Pivot 150 0164121 1 Left handle link Linke Handgriffverbindungsstange Eslabón de la manija izquierda Tringlerie de poignée gauche 152 0172816 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 153 0163646 1 Offset pivot link Offset-Drehteilverbindungsstange Eslabón de pivote de desfase Tringlerie d'articulation de d 154 0163643 2 Handle pivot link Handgriff-Drehteilverbindungsstange Eslabón de pivote de la manija Tringlerie d'articulation de p 155 0164124 1 Right handle link Rechte Handgriffverbindungsstange Eslabón de la manija derecha Tringlerie de poignée droite 157 0165331 4 Steering link Steuerungsverbindungsstange Eslabón de dirección Barre de direction 158 0165055 2 Handle Handgriff Manija Poignée 161 0163645 2 Pivot link Drehteilverbindungsstange Eslabón de pivote Tringlerie d'articulation 162 0152457 2 Grip handle Handgriff Puño Poignée 284 0155804 2 Cap Kappe Tapa Capuchon 401 0175822 2 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M5 x 50 403 0011457 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 25 410 0157145 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 40 411 0011368 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 35 416 0012362 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 0620113 - 231 27 DIN933 25Nm/18ft.lbs 24Nm/18ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 24Nm/18ft.lbs DIN931 Mechanical Steering Mechanische Steuerung Dirección mecánica Direction mécanique CRT48-35L 28 0620113 - 231 Mechanical Steering Mechanische Steuerung Dirección mecánica Direction mécanique CRT48-35L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DIN931 419 0011344 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 55 423 0161203 2 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux 1/2-20 x 3-1/2in 426 0165522 12 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 1/2-20 x 1-3/4in 430 0154318 Screw Schraube Tornillo Vis 1/2-20 x 1-1/2in 4 24Nm/18ft.lbs 85Nm/63ft.lbs 85Nm/63ft.lbs 85Nm/63ft.lbs S3 431 0172970 1 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux 1/2-20 x 2-1/2in 450 0013002 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 25 DIN933 86Nm/63ft.lbs S3 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN985 454 0010367 10 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN985 460 0030066 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 461 0117632 14 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 1/2-20in 482 0010625 Washer Scheibe Arandela Rondelle 485 0010622 18 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 489 0010376 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle A13 DIN9021 491 0010620 12 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 12 ISO7090 587 0118695 10 Bearing Lager Rodamiento Roulement 0,875in ID 452 0010368 8 2 10Nm/7ft.lbs 588 0116765 4 Bearing Lager Rodamiento Roulement 1in ID 613 0036607 2 Grease fitting Kegelschmiernippel Grasera Graisseur AM10 0620113 - 231 29 S3 DIN71412 G3 Blade Mechanism-Right Glätterflügel-Rechts Mecanismo de Paletas-Derecha Mécanisme des Pales-Droite CRT48-35L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 101 5100018826 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 24Nm/18ft.lbs S1 Description Beschreibung Descripción Description 1 Spider hub Gelenkkreuz Araña Croisillon 102 0153528 1 Lift ring, right Hubring (rechts) Cubo levantador (derecha) Moyeu de levage (droite) 103 0151709 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 104 0151151 1 Yoke Gabel Horquilla Extrémité à chape 105 0116898 5 Adjustable link Verstellbares verbindungsstück Eslabón ajustable Tringle ajustable 106 0116899 2 Tube Rohr Tubo Tube 107 0151107 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 108 5200005110 5 Shaft cpl. Welle kpl. Eje compl. Arbre compl. 109 0118323 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 110 0118324 1 Cap plug Stopfen Tapón Bouchon 111 0152461 1 Shaft Welle Eje Arbre 115 0079642 2 Finish Blade Set Nachglättflügelsatz Juego-paletas de acabado Jeu-pales de finissage 120 0162746 1 Stabilizer ring Stabilisierungsring Anillo estabilizador Bague de stabilisation 170 0074985 5 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 200 0116900 1 Mount Konsole Ménsula Support 284 0155804 7 Cap Kappe Tapa Capuchon 414 0151126 15 Screw Schraube Tornillo Vis 5/16-18 x 1-5/8in 420 0073458 5 Screw Schraube Tornillo Vis 3/8-16 x 1-3/8in 24Nm/18ft.lbs S3 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 35 DIN933 49Nm/36ft.lbs S1 424 0011438 48in G3 24Nm/18ft.lbs 444 0116752 10 Screw Schraube Tornillo Vis 1/2 x 3/4in 24Nm/18ft.lbs S3 445 0011319 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 45 DIN931 49Nm/36ft.lbs S3 456 0025617 5 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8-16in 484 0010616 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 514 0116751 2 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1/8 x 1-1/2in 516 0116768 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 3/16 x 2in 0620113 - 231 31 Blade Mechanism-Left Glätterflügel-Links Mecanismo de Paletas-Izquierda Mécanisme des Pales-Gauche CRT48-35L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 101 5100018826 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 24Nm/18ft.lbs S1 Description Beschreibung Descripción Description 1 Spider hub Gelenkkreuz Araña Croisillon 103 0151709 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 104 0151151 1 Yoke Gabel Horquilla Extrémité à chape 105 0116898 5 Adjustable link Verstellbares verbindungsstück Eslabón ajustable Tringle ajustable 106 0116899 2 Tube Rohr Tubo Tube 107 0151107 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 5200005110 5 Shaft cpl. Welle kpl. Eje compl. Arbre compl. 109 0118323 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 110 0118324 1 Cap plug Stopfen Tapón Bouchon 111 0152461 1 Shaft Welle Eje Arbre 112 0153535 1 Lift ring, left Hubring (links) Cubo levantador (izquierda) Moyeu de levage (gauche) 115 0079642 2 Finish Blade Set Nachglättflügelsatz Juego-paletas de acabado Jeu-pales de finissage 120 0162746 1 Stabilizer ring Stabilisierungsring Anillo estabilizador Bague de stabilisation 170 0074985 5 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 200 0116900 1 Mount Konsole Ménsula Support 284 0155804 7 Cap Kappe Tapa Capuchon 414 0151126 15 Screw Schraube Tornillo Vis 5/16-18 x 1-5/8in 420 0073458 5 Screw Schraube Tornillo Vis 3/8-16 x 1-3/8in 24Nm/18ft.lbs S1 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 35 DIN933 49Nm/36ft.lbs S2 108 424 0011438 48in G3 24Nm/18ft.lbs 444 0116752 10 Screw Schraube Tornillo Vis 1/2 x 3/4in 24Nm/18ft.lbs S3 445 0011319 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 45 DIN931 49Nm/36ft.lbs S3 456 0025617 5 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8-16in 484 0010616 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 514 0116751 2 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1/8 x 1-1/2in 516 0116768 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 3/16 x 2in 0620113 - 231 35 Blade Mechanism-Left Glätterflügel-Links Mecanismo de Paletas-Izquierda Mécanisme des Pales-Gauche CRT48-35L 36 0620113 - 231 Drive cpl. Antrieb kpl. Sistema Impulsor compl. Entraînement compl. CRT48-35L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 96 0180912 1 Lever cpl. (right cross) Hebel kpl. (Kreuz rechts) Palanca en cruz (derecha) Levier en croix (droite) 98 0180913 1 Lever cpl. (left cross) Hebel kpl. (Kreuz links) Palanca en cruz (izquierda) Levier en croix (gauche) 179 0159089 1 Bracket Konsole Soporte Support 180 0164127 1 Right gearbox bracket Rechte Getriebegehäusekonsole Ménsula de caja de engranajesderecha Support de boîte de vitesses d 211 0164943 1 Drive clutch Kupplung Embrague Embrayage 215 0164944 1 Drive clutch Kupplung Embrague Embrayage 216 0164942 1 Drive belt Antriebsriemen Correa de Transmisión Courroie d?Entraînement 217 0117999 1 U-joint Gelenkkreuz Unión universal Joint de transmission 218 0164102 1 Universal joint cpl. Universal-Hauptwelle Acoplamiento de unión universal Joint universel 225 0117341 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 226 0117353 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 238 0164146 1 Shaft Welle Eje Arbre 240 0117627 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 284 0155804 6 Cap Kappe Tapa Capuchon 317 0172823 2 Adapter fitting Zwischenverschraubung Unión con adaptador Raccord intermédiaire 319 0172825 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 320 0174905 1 Tubing Schläuche Tubos Gaine 1042mm (41in) 321 0174906 1 Tubing Schläuche Tubos Gaine 864mm (34in) Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 405 0011551 12 13-1/4in S1 1 ODx 0,27 ID x 0,18 9Nm/7ft.lbs S3 M6 x 20 DIN933 9Nm/7ft.lbs S3 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 412 0011547 3 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 428 0011304 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 65 DIN931 85Nm/63ft.lbs S3 433 0011501 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M14 x 50 DIN933 434 0175821 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 7/16-20 x 5in 463 0117614 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M14 407 0011470 0620113 - 231 47 135Nm/100ft.lbs DIN935 Drive cpl. Antrieb kpl. Sistema Impulsor compl. Entraînement compl. CRT48-35L Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12X1.75 DIN985 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 45 DIN933 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M14 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 491 0010620 20 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 12 502 0117362 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 1in 543 0073890 2 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette 3/16 x 1,000in 547 0165520 2 Square key Passfeder Chaveta Clavette 1/4 x 2-1/2in 588 0116765 6 Bearing Lager Rodamiento Roulement 1in ID 589 0162737 6 Bushing Buchse Buje Douille Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 466 0010366 12 Hexagon nut Sechskantmutter 476 0011420 16 488 0117615 490 0114766 0620113 - 231 49 85Nm/63ft.lbs DIN125 0,531 x 1,625 x 0,12 ISO7090 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur CRT48-35L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0164126 9 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Engine-Lombardini Lombardini-Motor Motor Lombardini Moteur Lombardini 0171164 1 Radiator shroud Kühlerabdeckblech Guardera de radiador Tôle de protection 12 0163872 1 Bracket cpl. Konsole kpl. Soporte compl. Support compl. 205 0171654 1 Air hose Druckluftschlauch Manguera de aire Tuyau à air 241 0165144 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 242 0171601 1 Plate Platte Placa Plaque 243 0165143 1 Overflow bottle Überlaufflasche Botella de rebose Bouteille de trop-plein 245 0171443 1 Radiator shroud Kühlerabdeckblech Guardera de radiador Tôle de protection 250 0183432 1 Gasket Dichtung Junta Joint 253 0152587 4 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 265 0173813 2 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 281 0112287 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 285 0173032 1 Protection plate Schutzplatte Placa de protección Plaque de protection 406 0028949 2 Screw Schraube Tornillo Vis 413 0011554 3 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 457 0025723 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 472 5000165454 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 486 0010373 3 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO7093 495 0010375 8 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle B10,5 DIN9021 730 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 152 mm 5100019512 0620113 - 231 51 35hp 2.0in x 375mm 1,56-2,50 M6 x 16 10Nm/7ft.lbs 3/8-16in Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur CRT48-35L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 8 0165430 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Muffler bracket Konsole-Auspufftopf Ménsula-Silenciador Support-Pot d'échappement 23 0164408 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 202 0173468 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Tubo de escape Tuyau d''échappement 203 0111081 1 Exhaust clamp Auspuffschelle Abrazadera de escape Agrafe d'échappement 244 0157231 1 Air cleaner filter Luftfilter Filtro de aire Filtre à air 246 0158795 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 255 0164406 1 Beltguard bracket Riemenschutzkonsole Soporte del guardacorrea Support de la protection de co 403 0011457 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 25 436 0085957 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 438 0011341 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 40 449 0028404 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 454 0010367 5 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 460 0030066 4 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 485 0010622 6 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 0620113 - 231 53 5.72in DIN933 31Nm/23ft.lbs 44Nm/32ft.lbs DIN931 25Nm/18ft.lbs 22Nm/16ft.lbs DIN985 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants CRT48-35L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 230 0172840 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 231 0154657 2 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 235 0170012 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 237 0177416 1 Label-diesel fuel Aufkleber Calcomania Autocollant 800 0222087 1 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomania Símbololo Autocollant Symbole 801 0177746 1 Label-CRT 48 Aufkleber-CRT 48 Calcomania-CRT 48 Autocollant-CRT 48 802 0178743 1 Label sheet-EU Aufkleberblatt-EU Hoja de calcomanias-EU Feuille d'autocollants-EU 0620113 - 231 57 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 120 OD Intake/Exhaust Einlass/Auspuff Admisión/Escape Admission/Échappement CRT48-35L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0083026 4 Screw Schraube Tornillo Vis 3 0159476 4 Screw Schraube Tornillo Vis 4 0203352 1 Clamping piece Klemmstück Pieza de fijación Pièce de serrage 5 0159290 4 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 7 0082267 8 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 9 0086331 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 12 0159462 1 Hose Schlauch Manguera Boyau 16 0159230 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 25 0159272 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 26 0206214 1 Screw Schraube Tornillo Vis 34 0211367 1 Distributor Verteiler Distribuidor Distributeur 36 0211368 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 41 0215508 1 Spring Feder Resorte Ressort 42 0215481 1 Collar Hülse Collar Douille 43 0215478 1 Screw Schraube Tornillo Vis 44 0215504 1 Lever Hebel Palanca Levier 46 0211366 1 Exhaust manifold Auspuffkrümmer Múltiple de escape Coude d'échappement 68 0159294 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 70 0215706 1 Flange Flansch Brida Collerette 110 0203346 5 Screw Schraube tornillo vis 128 0084170 1 Screw Schraube Tornillo Vis 141 0084169 2 Screw Schraube tornillo vis 142 0082285 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0620113 - 231 61 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8x35 M6 x 30 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement CRT48-35L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 13 0086331 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 16 0160228 2 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 20 0159295 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 64 0155683 1 Exhaust muffler Auspufftopf Silenciador de escape Silencieux 71 0155684 1 Muffler guard Auspuffschutz Protector de silenciador Protecteur de silencieux 143 0082292 3 Washer Scheibe Arandela Rondelle 144 0082288 3 Washer Scheibe Arandela Rondelle 145 0084124 3 Screw Plug Verschlussschraube Tapón Roscado Vis de Fermeture 160 0084156 2 Screw Schraube Tornillo Vis 161 0082288 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 162 0082292 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0620113 - 231 63 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8x22 Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin CRT48-35L 64 0620113 - 231 Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin CRT48-35L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0160383 4 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de cubo levantador Jeu de moyeu de levage 1 0160384 4 Kit-lift ring Ringsatz Juego de cubo levantador Jeu de moyeu de levage 1 0160385 4 Kit-lift ring Ringsatz Juego de cubo levantador Jeu de moyeu de levage 2 0160375 4 Set Of Piston Kolbensatz Juego de Pistón Jeu de Piston 2 0160376 2 Set Of Piston Kolbensatz Juego de Pistón Jeu de Piston 2 0160377 4 Set Of Piston Kolbensatz Juego de Pistón Jeu de Piston 3 0160368 4 Bushing Buchse Buje Douille 4 0215523 4 Piston pin Kolbenbolzen Perno de pistón Axe de piston 5 0215477 8 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 6 0155689 4 Bearing Lagerschalen Rodamiento Roulement 6 0155690 4 Bearing Pleuellagerangen Rodamiento Roulement 6 0155691 4 Bearing Pleuellagerangen Rodamiento Roulement 7 0160367 4 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 8 0084175 8 Screw Schraube Tornillo Vis 10 0160195 1 Key Keil Llave Clé 11 0159357 1 Pin Stift Espiga Goupille 13 0211362 1 Crankshaft cpl. Kurbelwelle kpl. Cigüeñal cpl. Vilebrequin cpl. 14 0159260 1 Woodruff key Woodruffkeil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 15 0159454 4 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 24 0159486 2 Washer Scheibe Disco Rondelle 24 0159487 2 Disc Scheibe Disco Disque 24 0159488 2 Disc Scheibe Disco Disque 31 0155702 5 Bearing Lager Cojinete Palier 31 0155703 5 Bearing Lager Cojinete Palier 31 0155704 5 Bearing Lager Cojinete Palier 0620113 - 231 65 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 12 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse CRT48-35L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0215718 1 Rocker arm cpl. Kipphebel kpl. Balancín cpl. Culbuteur cpl. 2 0159482 8 Screw Schraube Tornillo Vis 3 0210347 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 4 0159483 4 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 5 0159275 4 Nut Mutter Tuerca Ecrou 6 0159460 1 Tube Rohr Tubo Tube 7 0160201 2 Clamp Schelle Abrazadera Attache 8 0159350 5 Washer Scheibe Arandela Rondelle 9 0159308 1 Connector Anschlußteil Conector Connexion 10 0159333 5 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 12 0159443 1 Pin Stift Espiga Goupille 13 0215529 2 Plug Stopfen Enchufe Prise 14 0160753 1 Injector cam Einspritznocken Leva inyectora Came d'injection 16 0159248 4 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 17 0215482 1 Collar Hülse Collar Douille 18 0215497 1 Cam Nocken Leva Came 19 0215540 1 Screw Schraube Tornillo Vis 20 0159303 8 Valve guide Ventilführung Guía de válvula Guide de soupape 20 0215500 8 Valve guide Ventilführung Guía de válvula Guide de soupape 24 0159350 10 Washer Scheibe Arandela Rondelle 25 0159449 Plug Stopfen Enchufe Prise 26 0159479 10 Bolt Bolzen Perno Boulon 27 0159351 8 Washer Scheibe Disco Rondelle 28 0160392 4 Outlet valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 29 0160390 4 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 6 0620113 - 231 67 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff +0,5 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse CRT48-35L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 31 0159453 1 Plug Stopfen Enchufe Prise 33 0159285 4 Nut Mutter Tuerca Ecrou 34 0160380 4 Precombustion chamber Vorkammer Cámara de precombustión Préchambre 36 0160381 4 Seat-valve, intake Sitz des Einlassventils Asiento de la válvula de admisión Siège de la soupape 37 0160382 4 Seat-valve, exhaust Sitz des Auslasssventils Asiento de la válvula de escape Siège de la soupape 38 0155745 1 Pressure valve Überdruckventil Válvula de sobrepresión Soupape de surpression 44 0159297 8 Gasket Dichtung Junta Joint 46 0215717 1 Rocker Shaft Kipphebelwelle Eje de La Balancín Axe de Culbuteur 48 0215688 1 Camshaft Nockenwelle Árbol de Levas Arbre à Cames 49 0082292 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 50 0159231 1 O-ring O-ring Anillo en forma de o Joint torique 51 0159254 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 53 0215695 1 Rocker arm cover Kipphebeldeckel Tapa del balancín Couvercle du culbuteur 57 0211355 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 58 0215713 1 Baffle Leitblech Deflector Déflecteur 59 0211354 1 Cylinder Head cpl. Zylinderkopf kpl. Culata cpl. Culasse cpl. 61 0211353 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 1,45 61 0215711 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 1,65 61 0215710 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 1,55 62 0084156 1 Screw Schraube Tornillo Vis 74 0215494 4 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 77 0206208 1 O-ring O-ring Anillo en forma de o Joint torique 78 0215544 2 Screw Schraube Tornillo Vis 79 0159248 4 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 80 0160373 8 Spring Ventilfeder Resorte Ressort 0620113 - 231 69 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse CRT48-35L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 81 0159447 5 Shaft support Kipphebelbolzenkonsole Soporte del eje de balancín Support de l'arbre de bascule 82 0159272 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 83 0159249 4 Rocker arm injector Kipphebel Einspritzdüse Inyector de balancines L'injecteur de culbuteur 84 0083011 5 Nut Mutter Tuerca Ecrou 85 0215524 2 Lifting point Aufhängung Punto para itar Suspension 86 0159328 8 Spring Housing Federgehäuse Carcasa de Resorte Logement du Ressort 87 0159311 1 Bracket Halter Soporte Équerre 0620113 - 231 71 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Injection Pump Einspritzpumpe Bomba Inyectora Pompe d'Injection CRT48-35L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0159473 8 Screw Schraube Tornillo Vis 3 0160209 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 10 0159237 8 Ring Ring Anillo Anneau 11 0063700 8 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride 12 0159332 8 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 14 0159246 4 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 16 0160391 4 Back pressure valve Rückschlagventil Válvula de retención Soupape de retenue 17 0215509 4 Spring Feder Resorte Ressort 18 0155707 4 Fuel cock Kraftstoffhahn Llave de combustible Robinet d'essence 23 0159317 4 Spring Feder Resorte Ressort 25 0160379 4 Injection pump Einspritzpumpe Bomba de inyección Pompe à injection 27 0160333 4 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 27 0160342 4 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 27 0160341 4 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 27 0160340 4 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 27 0160339 4 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 27 0160338 4 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 27 0160337 4 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 27 0160336 4 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 27 0160335 4 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 27 0160334 4 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 27 0160332 4 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 29 0159247 4 Rod Stange Varilla Tige 30 0159278 4 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 31 0215518 4 Filter Filter Filtro Filtre 0620113 - 231 75 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1,9 Injection Pump Einspritzpumpe Bomba Inyectora Pompe d'Injection CRT48-35L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 32 0203718 4 Cu-Ring Cu-Ring Cu-Anillo Cu-Anneau 35 0159236 4 Ring Ring Anillo Anneau 36 0159309 4 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 37 0159471 16 Screw Schraube Tornillo Vis 39 0159242 4 Clamp Klemme Abrazadera Pince 41 0159233 4 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 43 0155710 4 Jet Düse Chicler Gicleur 57 0159300 4 Washer Scheibe Disco Rondelle 62 0159238 4 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 63 0159302 4 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 65 0211363 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 66 0159325 1 Plate Platte Placa Plaque 0620113 - 231 77 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter CRT48-35L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 3 0159257 2 Sleeve Hülse Collar Douille 10 0215722 1 Plate Platte Placa Plaque 13 0159467 6 Cover Deckel Cubierta Couvercle 15 0215531 1 Plug Stopfen Enchufe Prise 16 0082335 6 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 17 0159296 1 Gasket Dichtung Junta Joint 18 0155700 1 Flange Flansch Brida Collerette 19 0103314 1 Ring seal Wellendichtring Anillo sellador Rondelle à étancher 20 0159480 10 Screw Schraube Tornillo Vis 21 0159257 2 Sleeve Hülse Collar Douille 22 0215690 3 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 23 0215692 1 Dipstick Peilstab Indicador del nivel de aceite Réglette-jauge 25 0159360 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 26 0082184 1 Ring seal Dichtring Anillo sellador Rondelle à étancher 27 0206229 1 Screw Schraube Tornillo Vis 29 0159288 4 Gasket Dichtung Junta Joint 32 0159341 1 Fitting-oil filter Ölfilterverschraubung Unión de filtro de aceite deaceite Raccord de filtre d'huile 33 0215696 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 39 0211352 1 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter cpl. Carter cpl. 54 0215522 1 Pin Stift Espiga Goupille 60 0159299 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 61 0215530 1 Plug Stopfen Enchufe Prise 65 0215527 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 0620113 - 231 79 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 90mm Drive Pulley/Timing Belt Losscheibe/Synchronriemen Rodillo loco/Correa de sincronización Poulie folle/Courroie de synch CRT48-35L 80 0620113 - 231 Drive Pulley/Timing Belt Losscheibe/Synchronriemen Rodillo loco/Correa de sincronización Poulie folle/Courroie de synch CRT48-35L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0159336 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 V-belt pulley Riemenscheibe Polea Poulie 0211361 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 3 0215699 1 Belt Zahnriemen Correa Courroie 4 0159347 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 5 0159241 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 6 0082135 2 Bearing Lager Cojinete Palier 7 0159277 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 8 0126935 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 9 0159241 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 10 0083026 3 Screw Schraube Tornillo Vis M8x35 11 0159489 1 Pin Stift Espiga Goupille 63,5 12 0159448 1 Console Konsole Consola Console 13 0159490 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 14 0159346 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 15 0155718 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 23 0159338 1 V-belt pulley Riemenscheibe Polea Poulie 24 0155697 1 Timing belt Synchronriemen Correa de sincronización Courroie de synchronisation 27 0159475 4 Screw Schraube tornillo vis 38 0159475 4 Screw Schraube tornillo vis 39 0215727 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 41 0083011 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 42 0159344 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 43 0159334 1 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 44 0159284 1 Tensioner pulley Spannrolle Polea tensora Poulie de tension 105 0159268 1 Plug Stopfen Enchufe Prise 0620113 - 231 81 M8x1.25x90 Drive Pulley/Timing Belt Losscheibe/Synchronriemen Rodillo loco/Correa de sincronización Poulie folle/Courroie de synch CRT48-35L 82 0620113 - 231 Drive Pulley/Timing Belt Losscheibe/Synchronriemen Rodillo loco/Correa de sincronización Poulie folle/Courroie de synch CRT48-35L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 106 0159481 1 Screw Schraube Tornillo Vis 107 0159349 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 108 0159564 1 Screw Schraube Tornillo Vis 0620113 - 231 83 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Governor Regler Regulador Régulateur CRT48-35L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 8 0215721 1 Plate Platte Placa Plaque 9 0159477 6 Screw Schraube Tornillo Vis 19 0159315 1 Spring Feder Resorte Ressort 23 0215520 2 Washer Scheibe Disco Rondelle 24 0215715 1 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 25 0159240 1 Speed control module Drehzahlregler Controlador de velodicad Régulateur de vitesse 26 0159467 3 Cover Deckel Cubierta Couvercle 27 0159265 1 Cover Deckel Cubierta Couvercle 28 0159239 1 Collar Hülse Collar Douille 29 0159267 1 Collar Hülse Collar Douille 30 0159324 1 Check disc Anlaufscheibe Arandela tope Disque 31 0159478 3 Screw Schraube Tornillo Vis 32 0155698 1 Speed control module Drehzahlregler Controlador de velodicad Régulateur de vitesse 34 0215506 1 Collar Hülse Collar Douille 35 0159251 1 Collar Hülse Collar Douille 36 0215490 1 Thrust roller Druckrolle Rodillo de presión Rouleau de pression 46 0159322 1 Pin Stift Espiga Goupille 47 0159304 1 Governor lever cpl. Reglerhebel kpl. Palanca de regulador cpl. Levier régulateur cpl. 50 0215480 1 Collar Hülse Collar Douille 53 0215691 1 Rods Gestänge Varillaje Tiges 112 0215517 1 Check disc Anlaufscheibe Arandela tope Disque 113 0159321 1 Pin Stift Espiga Goupille 114 0211941 4 Screw Schraube Tornillo Vis 115 0159229 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 0620113 - 231 89 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Radiator Kühler Radiador Radiateur CRT48-35L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 16 0160362 2 Screw Schraube Tornillo Vis 17 0159293 1 Gasket Dichtung Junta Joint 52 0155725 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 67 0215702 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 20 ID 74 0155727 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 0,25 75 0213454 1 Brace Strebe Apoyo Ventrière 82 0203363 3 Washer Scheibe Arandela Rondelle 83 0159467 3 Cover Deckel Cubierta Couvercle 89 0160198 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M8 91 0155728 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 0,30 94 0160353 1 Brace Strebe Apoyo Ventrière 95 0160200 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 96 0160201 2 Clamp Schelle Abrazadera Attache 97 0160355 1 Water pipe Wasserrohr Caño de agua Tube d'eau 106 0155729 1 Hose/water flange Flansch-Schlauch/Wasser Brida-manguera/agua Collerette-tuyau/eau 118 0215728 1 Radiator Kühler Radiador Radiateur 120 0215700 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 121 0155732 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 126 0155733 2 Bracket Konsole Soporte Support 130 0213463 1 Mount Konsole Ménsula Support 165 0084158 2 Screw Schraube Tornillo Vis 166 0082291 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 167 0215693 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 168 0215741 2 Screw Schraube Tornillo Vis 169 0160236 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0620113 - 231 91 6 x 16 M6 x 12 M12 x 30 Radiator Kühler Radiador Radiateur CRT48-35L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 170 0215740 2 Screw Schraube Tornillo Vis 173 0215707 4 Guard Schutz Protector Protection 174 0215703 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 177 0084232 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 178 0084158 1 Screw Schraube Tornillo Vis 179 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 5200003931 0620113 - 231 93 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M12 x 20 38 ID M6 x 12 Fan/Blower Housing/Water Pump Gebläserad/Lüftergehäuse/Wasserpumpe Ventilador/Cubierta/Bomba delagua Ventilateur/Boîtier du ventila CRT48-35L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0165567 1 Fan guard Lüfterhaube Guardaventilador Bague de ventilateur 2 0215732 1 Bracket Konsole Soporte Support 3 0165568 1 Fan guard Lüfterhaube Guardaventilador Bague de ventilateur 4 0215720 1 Plate Platte Placa Plaque 5 0165573 3 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 6 0165570 1 Support bracket Unterstützungskonsole Ménsula de soporte Console de support 7 0165572 1 Support bracket Unterstützungskonsole Ménsula de soporte Console de support 8 0086807 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 10 0215726 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 18 0211358 1 Water pump cpl. Wasserpumpe kpl. Bomba de agua cpl. Pompe à eaú cpl. 19 0159298 1 Gasket Dichtung Junta Joint 24 0209105 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 28 0215498 1 Flange Flansch Brida Bride 34 0207992 1 Screw Schraube Tornillo Vis 35 0159323 1 Plate Platte Placa Plaque 36 0172966 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 42 0209107 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 83 0215701 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 84 0209009 9 Washer Scheibe Arandela Rondelle 85 0082287 5 Washer Scheibe Arandela Rondelle 86 0160763 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 87 0082291 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 88 0160362 1 Screw Schraube Tornillo Vis 89 0159272 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 90 0159467 1 Cover Deckel Cubierta Couvercle 0620113 - 231 95 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 43,5mm 6,5 Thermostat/Housing Temperaturregler/Gehäuse Termóstato/Caja Thermostat/Carter CRT48-35L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 29 0159266 1 Thermostat cover Thermostatdeckel Tapa del termóstato Couvercle du thermostat 30 0159232 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 31 0207002 1 Valve-thermostat Thermostatventil Válvula de gobierno termostático Soupape thermostatique 32 0160372 1 Housing Gehäuse Caja Carter 33 0084169 2 Screw Schraube tornillo vis 43 0207003 1 Gasket Dichtung Junta Joint 44 0159299 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 45 0160387 1 Sensor Sensoreinheit Unidad de alertaa Appareil d'alerte 47 0159476 2 Screw Schraube Tornillo Vis 48 0211375 1 Housing Gehäuse Carcasa Enveloppe 131 0207005 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 0620113 - 231 99 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Lubrication System Schmierung Lubricación Lubrification CRT48-35L 100 0620113 - 231 Oil Pump Ölpumpe Bomba de Aceite Pompe à Huile CRT48-35L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0155734 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 3 0082184 1 Ring seal Dichtring Anillo sellador Rondelle à étancher 4 0159450 1 Screw Locking Schraubverschluß Cierre Roscada Fermeture de Vissage 5 0159312 1 Spring Feder Resorte Ressort 6 0159330 1 Rod Stange Varilla Tige 9 0159478 3 Screw Schraube Tornillo Vis 11 0215729 1 Pump impeller Pumpenräder Impulsor Turbine 14 0215479 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 17 0084169 6 Screw Schraube tornillo vis 18 0211359 1 Oil pump cpl. Ölpumpe kpl. Bomba de aceite cpl. Pompe à huile cpl. 19 0160178 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 21 0215709 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 49 0159484 2 Screw Schraube Tornillo Vis 0620113 - 231 103 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Electrical Elektrische Anlagen Sistema eléctrico Électrique CRT48-35L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 6 0155748 4 Glow plug Glühkerze Tapón luminoso Bougie de préchauffage 7 0159259 3 Cable Kabel Cable Câble 20 0159271 4 Nut Mutter Tuerca Ecrou 21 0159353 4 Washer Scheibe Disco Rondelle 29 0160194 1 Wire-glow plug Glühkerzenkabel Alambre para tapón encendedor Câble pour bougie de 30 0215697 1 Control box Schaltkasten Caja de control Boîtier des commandes 34 0215716 1 Connector box Anschlusskasten Caja de conector Boîte de connecteur 0620113 - 231 109 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 12V Extra Fuel Device Startfüllung Sobrealimentación-Arranque Surcharge CRT48-35L 110 0620113 - 231 Extra Fuel Device Startfüllung Sobrealimentación-Arranque Surcharge CRT48-35L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0159276 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 2 0083995 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 11 0159292 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 12 0215734 1 Extra fuel device Startfüllung Sobrealimentación-Arranque Surcharge 18 0209040 1 Screw Einstellschraube Tornillo Vis 25 0159272 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 37 0084131 1 Screw Schraube Tornillo Vis 105 0215519 3 Rivet Niet Remache Rivet 106 0150038 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 107 0215543 1 Screw Schraube Tornillo Vis 108 0215502 1 Safety plate Schutzplatte Placa de seguridad Plaque de sécurité 109 0215503 1 Safety plate Schutzplatte Placa de seguridad Plaque de sécurité 110 0215528 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 111 0084173 4 Screw Schraube Tornillo Vis 0620113 - 231 111 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Wacker Neuson CRT48-35L Parts Manual

Categoría
Motor
Tipo
Parts Manual