Transcripción de documentos
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
CRT 48-35L
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
0620806 - 223
3
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
CRT 48-35L
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4
0620806 - 223
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
CRT 48-35L
Fan/Blower Housing/Water Pump
Gebläserad/Lüftergehäuse/Wasserpumpe
Ventilador/Cubierta/Bomba delagua
Ventilateur/Boîtier du ventilateur/Pompe à eau
92
Thermostat/Housing
Temperaturregler/Gehäuse
Termóstato/Caja
Thermostat/Carter
96
Lubrication System
Schmierung
Lubricación
Lubrification
98
Oil Pump
Ölpumpe
Bomba de Aceite
Pompe à Huile
100
Flywheel/Ring Gear
Schwungrad/Hohlrad
Volante/Corona dentada
Volant/Couronne de train planétaire
102
Starter/Alternator
Starter/Lichtmaschine
Arrancador/Alternador
Démarreur/Alternateur
104
Electrical
Elektrische Anlagen
Sistema eléctrico
Électrique
106
Extra Fuel Device
Startfüllung
Sobrealimentación-Arranque
Surcharge
108
0620806 - 223
7
Machine cpl./Front View
Gerät kpl./Ansicht Vorne
Máquina compl./Vista Delantera
Machine compl./Vue d'Avant
CRT 48-35L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 x 10
32 0155125
4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
121 0165048
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
123 0165595
4
Light cpl.
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
181 0117384
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
204 0165241
1
Pedal lever cpl.
Pedalhebelkupplung
Acoplamiento de la palanca del pedal
Accouplement de levier de pédale
207 0165510
1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
330 0176051
2
Gas spring
Feder
Resorte
Ressort
421 0011476
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 16
422 0165319
1
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 50
452 0010368
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
DIN 985
458 0010369
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
DIN 985
460 0030066
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
482 0010625
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
510 0116784
1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/4 x 1/2in
515 0075161
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1-3/16 x 0,073
901 0178852
4
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
0620806 - 223
9
DIN 933
6Nm/4ft.lbs
DIN 125
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
CRT 48-35L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
11
5200000227
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Seat
Sitz
Asiento
Siège
14 0171655
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
20 0165594
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
21 0164603
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
22 0164485
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
26 0116585
1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
30 0083220
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
32 0155125
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
130 0117284
1
Light switch
Lichtschalter
Interruptor de alumbrado
Commutateur d'éclairage
131 0165482
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
132 0174673
1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
133 0117280
1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
137 0171192
4
Indicator light (red)
Anzeigeleuchte (rot)
Luz indicadora (roja)
Voyant (rouge)
220 0154745
1
Ignition switch w/key
Zündschalter mit Schlüssel
Interruptor de encendido con llave
Interrupteur d'ignition avec clé
407 0011470
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
415 0011544
4
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 16
DIN 912
22Nm/16ft.lbs
S3
442 0155497
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
452 0010368
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
DIN 985
460 0030066
5
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
464 0010805
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
BM8
DIN 439
474 0174971
1
Spring latch
Schnappverschluss
Cerradura de resorte
Couvercle de houssette
483 0010624
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
DIN 125
491 0010620
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
DIN 125
499 0088873
4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
30 x 15
520 0173840
2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/2 x 1in
0620806 - 223
13
M8 x 10
DIN 933
10Nm/7ft.lbs
22Nm/16ft.lbs
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
CRT 48-35L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
0164000
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
39 0151125
1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
42
5200009133
1
Tank-Fuel
Kraftstofftank
Tanque de combustible
Réservoir de carburant
43 0079235
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
44 0164776
1
Water tank cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
47 0181520
1
Water valve
Wasserventil
Válvula de agua
Soupape à eau
48 0181519
1
Water pump
Wasserpumpe
Bomba del agua
Pompe à eau
49 0117131
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
50 0117132
2
Spray jet
Spritzdüse
Surtidor atomizador
Gicleur
51 0117133
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
54 0155331
1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
55 0181516
1
Pump bracket
Pumpenhalterung
Ménsula de la bomba
Support de pompe
58 0181521
1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
172 0081528
1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
173 0153757
1
Battery-wet
Nasse Batterie
Batería húmeda
Batterie à l'eau
174 0152774
1
Battery box
Batteriekasten
Caja de bateria
Boîte de batterie
176 0152804
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
61in
177 0165248
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
16in
182 0028707
8
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
183 0182621
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4 ID x 55in
184 0175066
1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
53in
185 0153104
1
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
187 0154923
1
Protective cap
Schutzkappe
Tapa de protección
Couvercle de protection
271 0186628
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
273 0193330
1
Fuel return fitting
Kraftstoffleitungverschraubung
Unión de manguera de combustible
Raccord de tuyau à essence
0620806 - 223
17
4in
SAE O4MIN
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
CRT 48-35L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
402 0162712
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
416 0012362
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
418 0011486
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 20
447 0011439
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 30
459 0089316
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
468 0010370
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
DIN 985
482 0010625
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
DIN 125
493 0010374
3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
DIN 9021
494 0151475
1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M10
DIN 6798
615 0150009
2
Receptacle terminal
Klemme
Terminal
Borne
710
5200007129
1
Tank-Water
Wassertank
Tanque del agua
Réservoir à eau
711 0164883
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
800 0182623
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
3/8 ID x 70in
801 0182624
1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
68in
802 0182625
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
3/8 ID x 3,50in
803 0174902
1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
30in
804 0175080
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
45in
805 0174901
1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
43in
900
5200002115
1
Water Pump Kit
Wasserpumpe kompl
Bomba del agua compl.
Pompe à eau compl.
909 0174903
2
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
24.5in
910 0182712
2
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
23,50in
911 0182713
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
3/8 ID x 5in
912 0182714
1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
3in
0620806 - 223
19
DIN 933
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
3Nm/2ft.lbs
DIN 933
49Nm/36ft.lbs
Panel cpl.
Panel kpl.
Panel compl.
Tableau compl.
CRT 48-35L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
4
0164099
5
6
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Front panel
Blechtafel vorne
Panel delantero
Tableau d'avant
0164100
1
Foot pedal plate
Platte-Fußtritt
Placa de pedal
Plaque de la pédale
0171181
1
Middle plate
Mittlereplatte
Placa intermedia
Plaque centrale
10 0164103
1
Step plate
Stufenplatte
Peldaño
Marchepied
16 0164499
1
Left side panel
Blechtafel links
Panel izquierdo
Tableau à gauche
17 0164501
1
Right side panel
Blechtafel rechts
Panel derecho
Tableau à droite
25 0165031
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
142 0174972
2
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
234 0164908
1
Splash guard
Spritzwand
Salpicadero
Dispositif de protection
284 0155804
2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
315 0178139
2
Bulkhead fitting
Trennwandverschraubung
Unión de mamparo
Raccord de cloison de séparation
406 0028949 28
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
435 0079363 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
446 0011477
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 12
448 0154898
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 30
DIN 933
452 0010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
DIN 985
453 0029117
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
458 0010369
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
460 0030066
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
470 0150959 18
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
482 0010625
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
DIN 125
613 0036607
2
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM10
DIN 71412
706 0011331
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 50
DIN 931
0620806 - 223
21
9Nm/7ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
6Nm/4ft.lbs
9Nm/7ft.lbs
DIN 985
CRT 48-35L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Pitch Control-Right/Left
Schrägstellungsregler-Rechts/Links
Regulador de Inclinación-Derecha/Izquierda
Contrôle d'Inclinaison-Droite/Gauche
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
24Nm/18ft.lbs
S3
191 0157001
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
192 0182295
1
Stop plate
Anschlagplatte
Placa de tope
Plaque d'arrêt
193 0182296
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
194 0157006
1
Right rod
Stange-rechts
Varilla-iderecha
Tringle-droite
195 0157007
1
Left rod
Stange-links
Varilla-izquierda
Tringle-gauche
196 0157009
1
Left cable tube
Rohr für Kabel (links)
Tubo para cable (izquierda)
Tube pour câble (gauche)
197 0157010
1
Right cable tube
Rohr für Kabel (rechts)
Tubo para cable (derecha)
Tube pour câble (droite)
198 0157012
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
199 0157015
1
Pitch control handle
Neigungskontroll-Handgriff
Regulador de inclinación en la manija
Commande d'inclinaison
284 0155804
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
304 0157002
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
305 0157003
1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
306 0157004
1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
307 0157008
2
Ball
Kugel
Bola
Bille
308 0157013
1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
309 0172967
1
Pitch arm crank
Neigungsarm
Brazo de inclinación
Bras d'inclinaison
310 0157000
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
408 0153421
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 14
DIN 933
3Nm/2ft.lbs
S3
455 0153565
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5/16in-24
479 0011543
4
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
500 0172971
1
Plug-pipe
Rohrstopfen
Tapón-tubo
Bouchon - tuyau
517 0074118
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
1/4 x 1-1/2in
518 0010390
1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
8 x 36
DIN 1481
614 2004705
1
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6
DIN 71412
0620806 - 223
23
DIN 912
23Nm/17ft.lbs
G3
Mechanical Steering
Mechanische Steuerung
Dirección mecánica
Direction mécanique
CRT 48-35L
24
0620806 - 223
Mechanical Steering
Mechanische Steuerung
Dirección mecánica
Direction mécanique
CRT 48-35L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
52 0153562
1
Switch cap
Schalterkappe
Tapa del interruptor
Couvercle de l'interrupteur
53 0153537
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
122 0152460
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
138 0172794
2
Lever
Hebel
Palanca
Levier
139 0172805
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
141 0172797
2
Shaft cpl.
Welle kpl.
Eje compl.
Arbre compl.
142 0174972
2
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
146 0164119
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
147 0154335
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
148 0154321
2
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
150 0164121
1
Left handle link
Linke Handgriffverbindungsstange
Eslabón de la manija izquierda
Tringlerie de poignée gauche
152 0172816
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
153 0163646
1
Offset pivot link
Offset-Drehteilverbindungsstange
Eslabón de pivote de desfase
Tringlerie d'articulation de décalage
154 0163643
2
Handle pivot link
Handgriff-Drehteilverbindungsstange
Eslabón de pivote de la manija
Tringlerie d'articulation de poignée
155 0164124
1
Right handle link
Rechte Handgriffverbindungsstange
Eslabón de la manija derecha
Tringlerie de poignée droite
157 0165331
4
Steering link
Steuerungsverbindungsstange
Eslabón de dirección
Barre de direction
158 0165055
2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
161 0163645
2
Pivot link
Drehteilverbindungsstange
Eslabón de pivote
Tringlerie d'articulation
162 0152457
2
Grip handle
Handgriff
Puño
Poignée
284 0155804
2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
401 0175822
2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 50
403 0011457
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
410 0157145
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 40
411 0011368
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 35
416 0012362
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
0620806 - 223
25
DIN 933
25Nm/18ft.lbs
24Nm/18ft.lbs
DIN 933
10Nm/7ft.lbs
24Nm/18ft.lbs
DIN 933
Mechanical Steering
Mechanische Steuerung
Dirección mecánica
Direction mécanique
CRT 48-35L
26
0620806 - 223
Mechanical Steering
Mechanische Steuerung
Dirección mecánica
Direction mécanique
CRT 48-35L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
DIN 931
419 0011344
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 55
423 0161203
2
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
1/2-20 x 3-1/2in
426 0165522 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/2-20 x 1-3/4in
430 0154318
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-20 x 1-1/2in
4
24Nm/18ft.lbs
85Nm/63ft.lbs
85Nm/63ft.lbs
85Nm/63ft.lbs
S3
431 0172970
1
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
1/2-20 x 2-1/2in
450 0013002
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 25
DIN 933
86Nm/63ft.lbs
S3
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
DIN 985
454 0010367 10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
DIN 985
460 0030066
8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
461 0117632 14
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/2-20in
482 0010625
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
DIN 125
485 0010622 18
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
DIN 125
489 0010376
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13
DIN 9021
491 0010620 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
DIN 125
587 0118695 10
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
0,875in ID
452 0010368
2
10Nm/7ft.lbs
588 0116765
4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
1in ID
613 0036607
2
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM10
0620806 - 223
27
S3
DIN 71412
G3
Blade Mechanism-Right
Glätterflügel-Rechts
Mecanismo de Paletas-Derecha
Mécanisme des Pales-Droite
CRT 48-35L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
24Nm/18ft.lbs
S1
101 0153526
1
Spider hub
Gelenkkreuz
Araña
Croisillon
102 0153528
1
Lift ring, right
Hubring (rechts)
Cubo levantador (derecha)
Moyeu de levage (droite)
103 0151709
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
104 0151151
1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
105 0116898
5
Adjustable link
Verstellbares verbindungsstück
Eslabón ajustable
Tringle ajustable
106 0116899
2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
107 0151107
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
108
5200005110
5
Shaft cpl.
Welle kpl.
Eje compl.
Arbre compl.
109 0118323
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
110 0118324
1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
111 0152461
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
115 0079642
2
Finish Blade Set
Satz-Polierflügel
Juego-paletas de acabado
Jeu-pales de finissage
120 0162746
1
Stabilizer ring
Stabilisierungsring
Anillo estabilizador
Bague de stabilisation
170 0074985
5
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
200 0116900
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
284 0155804
7
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
414 0151126 15
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 1-5/8in
420 0073458
5
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
3/8-16 x 1-3/8in
24Nm/18ft.lbs
S3
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 35
DIN 933
424 0011438
48in
G3
24Nm/18ft.lbs
S1
444 0116752 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2 x 3/4in
24Nm/18ft.lbs
S3
445 0011318
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 40
DIN 931
49Nm/36ft.lbs
S3
456 0025617
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8-16in
484 0010616
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B21
514 0116751
2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
516 0116768
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3/16 x 2in
0620806 - 223
29
DIN 125
Blade Mechanism-Left
Glätterflügel-Links
Mecanismo de Paletas-Izquierda
Mécanisme des Pales-Gauche
CRT 48-35L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
24Nm/18ft.lbs
S1
101 0153526
1
Spider hub
Gelenkkreuz
Araña
Croisillon
103 0151709
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
104 0151151
1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
105 0116898
5
Adjustable link
Verstellbares verbindungsstück
Eslabón ajustable
Tringle ajustable
106 0116899
2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
107 0151107
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
5200005110
5
Shaft cpl.
Welle kpl.
Eje compl.
Arbre compl.
109 0118323
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
110 0118324
1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
111 0152461
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
112 0153535
1
Lift ring, left
Hubring (links)
Cubo levantador (izquierda)
Moyeu de levage (gauche)
115 0079642
2
Finish Blade Set
Satz-Polierflügel
Juego-paletas de acabado
Jeu-pales de finissage
120 0162746
1
Stabilizer ring
Stabilisierungsring
Anillo estabilizador
Bague de stabilisation
170 0074985
5
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
200 0116900
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
284 0155804
7
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
414 0151126 15
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 1-5/8in
420 0073458
5
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
3/8-16 x 1-3/8in
24Nm/18ft.lbs
S1
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 35
DIN 933
108
424 0011438
48in
G3
24Nm/18ft.lbs
S2
444 0116752 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2 x 3/4in
24Nm/18ft.lbs
S3
445 0011318
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 40
DIN 931
49Nm/36ft.lbs
S3
456 0025617
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8-16in
484 0010616
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B21
514 0116751
2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
516 0116768
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3/16 x 2in
0620806 - 223
33
DIN 125
Gearbox/Right
Getriebegehäuse/Rechts
Caja de Engranajes/Derecha
Boîte de Vitesses/Droite
CRT 48-35L
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
DIN 933
24Nm/18ft.lbs
S3
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 35
DIN 933
85Nm/63ft.lbs
S3
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
DIN 985
3Nm/2ft.lbs
S3
482 0010625
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
DIN 125
483 0010624
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
DIN 125
541 0115922
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/8 x 1-1/2in
542 0151705
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/8in x 4
545 0027751
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 1.0in
560 0115927
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
2-3/8 x 3/32in
561 0115928
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7-1/4 x 1/8in
570 0115826
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
2,78 x 1,625
580 0115847
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
581 0115849
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
582 0117413
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
583 0117414
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
600 0172984
2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
601 0172985
2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
616 0163580
3
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
416 0012362
427 0011422
468 0010370
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
0620806 - 223
39
1,313 x 2,066 x
0,31
1,625 x 2,252 x
0,31
3/8in NPTF
S8
Gearbox/Left
Getriebegehäuse/Links
Caja de Engranajes/Izquierda
Boîte de Vitesses/Gauche
CRT 48-35L
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
DIN 933
24Nm/18ft.lbs
S3
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 35
DIN 933
85Nm/63ft.lbs
S3
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
DIN 985
3Nm/2ft.lbs
S3
482 0010625
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
DIN 125
483 0010624
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
DIN 125
541 0115922
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/8 x 1-1/2in
542 0151705
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/8in x 4
545 0027751
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 1.0in
560 0115927
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
2-3/8 x 3/32in
561 0115928
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7-1/4 x 1/8in
570 0115826
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
2,78 x 1,625
580 0115847
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
581 0115849
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
582 0117413
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
583 0117414
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
600 0172984
2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
601 0172985
2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
616 0163580
3
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
416 0012362
427 0011422
468 0010370
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
0620806 - 223
43
1,313 x 2,066 x
0,31
1,625 x 2,252 x
0,31
3/8in NPTF
S8
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
CRT 48-35L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
96 0180912
1
Lever cpl. (right cross)
Hebel kpl. (Kreuz rechts)
Palanca en cruz (derecha)
Levier en croix (droite)
98 0180913
1
Lever cpl. (left cross)
Hebel kpl. (Kreuz links)
Palanca en cruz (izquierda)
Levier en croix (gauche)
179 0159089
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
180 0164127
1
Right gearbox bracket
Rechte Getriebegehäusekonsole
Ménsula de caja de engranajesderecha
Support de boîte de vitesses droit
211 0164943
1
Drive clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
215 0164944
1
Drive clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
216 0164942
1
Drive belt
Antriebsriemen
Correa de Transmisión
Courroie d?Entraînement
217 0117999
1
U-joint
Gelenkkreuz
Unión universal
Joint de transmission
218 0164102
1
Universal joint cpl.
Universal-Hauptwelle
Acoplamiento de unión universal
Joint universel
225 0117341
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
226 0117353
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
238 0164146
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
240 0117627
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
284 0155804
6
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
317 0172823
2
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
319 0172825
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
320 0174905
1
Tubing
Schläuche
Tubos
Gaine
1042mm (41in)
321 0174906
1
Tubing
Schläuche
Tubos
Gaine
864mm (34in)
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 20
DIN 912
9Nm/7ft.lbs
S3
DIN 933
405 0011551 12
13-1/4in
S1
1 ODx 0,27 ID x
0,18
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
9Nm/7ft.lbs
S3
412 0011547
3
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 40
DIN 912
428 0011304
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 65
DIN 931
85Nm/63ft.lbs
S3
433 0011501
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M14 x 50
DIN 933
434 0175821
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
7/16-20 x 5in
463 0117614
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M14
407 0011470
0620806 - 223
45
17Nm/13ft.lbs
135Nm/100ft.lbs
DIN 985
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
CRT 48-35L
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
DIN 985
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 45
DIN 933
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M14
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
491 0010620 20
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
502 0117362
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1in
543 0073890
2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/16 x 1in
547 0165520
2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 2-1/2in
588 0116765
6
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
1in ID
589 0162737
6
Bushing
Buchse
Buje
Douille
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
466 0010366 12
Hexagon nut
Sechskantmutter
476 0011420 16
488 0117615
490 0114766
0620806 - 223
47
85Nm/63ft.lbs
DIN 125
0,531 x 1,625 x
0,12
DIN 125
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
CRT 48-35L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0164126
9
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Engine-Lombardini
Lombardini-Motor
Motor Lombardini
Moteur Lombardini
0171164
1
Radiator shroud
Kühlerabdeckblech
Guardera de radiador
Tôle de protection
12 0163872
1
Bracket cpl.
Konsole kpl.
Soporte compl.
Support compl.
205 0171654
1
Air hose
Druckluftschlauch
Manguera de aire
Tuyau à air
241 0165144
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
242 0171601
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
243 0165143
1
Overflow bottle
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
245 0171443
1
Radiator shroud
Kühlerabdeckblech
Guardera de radiador
Tôle de protection
250 0183432
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
253 0152587
4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
265 0173813
2
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
281 0112287
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
285 0173032
1
Protection plate
Schutzplatte
Placa de protección
Plaque de protection
406 0028949
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
413 0011554
3
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 12
457 0025723
8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/8-16in
472 0165454
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
486 0010373
3
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
B6,4
DIN 9021
495 0010375
8
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
B10,5
DIN 9021
0620806 - 223
49
35hp
2.0in x 375mm
1,56-2,50
SAE 32
10Nm/7ft.lbs
DIN 912
17Nm/13ft.lbs
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
CRT 48-35L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
8
0165430
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Muffler bracket
Konsole-Auspufftopf
Ménsula-Silenciador
Support-Pot d'échappement
23 0164408
1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
202 0173468
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
203 0111081
1
Exhaust clamp
Auspuffschelle
Abrazadera de escape
Agrafe d'échappement
244 0157231
1
Air cleaner filter
Luftfilter
Filtro de aire
Filtre à air
246 0158795
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
255 0164406
1
Beltguard bracket
Riemenschutzkonsole
Soporte del guardacorrea
Support de la protection de courroie
403 0011457
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
436 0085957
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
438 0011341
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 40
449 0028404
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
454 0010367
5
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
460 0030066
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
485 0010622
6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
0620806 - 223
51
5.72in
DIN 933
23Nm/17ft.lbs
44Nm/32ft.lbs
DIN 931
25Nm/18ft.lbs
22Nm/16ft.lbs
DIN 985
DIN 125
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
CRT 48-35L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
230 0178743
1
Label sheet-EU
Aufkleberblatt-EU
Hoja de calcomanias-EU
Feuille d'autocollants-EU
235 0180564
1
Label sheet-EU
Aufkleberblatt-EU
Hoja de calcomanias-EU
Feuille d'autocollants-EU
800 0222087
1
Label-Wacker Neuson symbol
Aufkleber-Wacker Neuson symbol
Calcomanía-Wacker Neuson símbolo
Autocollant-Wacker Neuson symbole
801 0177746
1
Label-CRT 48
Aufkleber-CRT 48
Calcomania-CRT 48
Autocollant-CRT 48
0620806 - 223
55
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
120 OD
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
CRT 48-35L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
13 0086331
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
16 0160228
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
20 0159295
1
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
64 0155683
1
Exhaust muffler
Auspufftopf
Silenciador de escape
Silencieux
71 0155684
1
Muffler guard
Auspuffschutz
Protector de silenciador
Protecteur de silencieux
143 0082292
3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
144 0082288
3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
145 0084124
3
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
160 0084156
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
161 0082288
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
162 0082292
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
0620806 - 223
61
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 x 22
M8 x 16
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
CRT 48-35L
62
0620806 - 223
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
CRT 48-35L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0160383
1
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
4
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
0160384
4
Ring Set
Ringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
0,50
1
0160385
4
Ring Set
Ringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
1,00
2
0160375
4
Piston Set
Kolbensatz
Juego-pistón
Jeu-piston
2
0160376
2
Piston Set
Kolbensatz
Juego-pistón
Jeu-piston
0,50
2
0160377
4
Piston Set
Kolbensatz
Juego-pistón
Jeu-piston
1,00
3
0160368
4
Bushing
Buchse
Buje
Douille
4
0215523
4
Pin
Stift
Pasador
Goupille
5
0215477
8
Clip
Befestigung
Clip
Clip
6
0155689
4
Big end bushing
Kurbelwellenlager der Pleuelstangen
Buje de cabeza de la biela
Coussinet de tête de bielle
6
0155690
4
Big end bushing
Kurbelwellenlager der Pleuelstangen
Buje de cabeza de la biela
Coussinet de tête de bielle
6
0155691
4
Big end bushing
Kurbelwellenlager der Pleuelstangen
Buje de cabeza de la biela
Coussinet de tête de bielle
7
0160367
4
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
8
0084175
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0160195
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
11 0159357
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
13 0211362
1
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigueñal compl.
Vilebrequin compl.
14 0159260
1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
15 0159454
4
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
24 0159486
2
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de facette
24 0159487
2
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de facette
0,10
24 0159488
2
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de facette
0,20
31 0155702
5
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
31 0155703
5
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
31 0155704
5
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
0620806 - 223
63
12
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
CRT 48-35L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0215718
1
Rocker arm cpl.
Kipphebel kpl.
Balancín compl.
Culbuteur compl.
2
0159482
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3
0210347
1
Oil filler cap
Kappe-Ölfüller
Llenador de aceite
Remplisseur d'huile
4
0159483
4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
5
0159275
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
6
0159460
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
7
0160201
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
8
0159350
5
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9
0159308
1
Rubber connector
Gummianschlussteil
Conector de goma
Connecteur en caoutchouc
10 0159333
5
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
12 0159443
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
13 0215529
2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
14 0160753
1
Injector cam
Einspritznocken
Leva inyectora
Came d'injection
16 0159248
4
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
17 0215482
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
18 0215497
1
Cam
Nocken
Leva
Came
19 0215540
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
20 0159303
8
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
20 0215500
8
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
24 0159350 10
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
25 0159449
Expansion plug
Expansionsstopfen
Tapón de expansión
Bouchon d'expansion
26 0159479 10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
27 0159351
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
28 0160392
4
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
29 0160390
4
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
6
0620806 - 223
65
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
18
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
CRT 48-35L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
31 0159453
1
Aluminum plug
Stopfen aus Aluminium
Tapón de aluminio
Bouchon en aluminium
33 0159285
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
34 0160380
4
Precombustion chamber
Vorkammer
Cámara de precombustión
Préchambre
36 0160381
4
Seat-valve, intake
Sitz des Einlassventils
Asiento de la válvula de admisión
Siège de la soupape d'admission
37 0160382
4
Seat-valve, exhaust
Sitz des Auslasssventils
Asiento de la válvula de escape
Siège de la soupape d'échappement
38 0155745
1
Pressure valve
Ventil
Válvula
Soupape
44 0159297
8
Guide seal
Führungsdichtung
Empaque de guía
Joint de guidage
46 0215717
1
Rocker arm shaft
Kipphebelwelle
Eje del balancín
Arbre du culbuteur
48 0215688
1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
49 0082292
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
50 0159231
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
51 0159254
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
53 0215695
1
Rocker arm cover
Kipphebeldeckel
Tapa del balancín
Couvercle du culbuteur
57 0211355
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
58 0215713
1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
59 0211354
1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
61 0211353
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1,45
61 0215711
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1,65
61 0215710
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1,55
62 0084156
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
74 0215494
4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
77 0206208
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
78 0215544
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
79 0159248
4
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
80 0160373
8
Valve spring
Ventilfeder
Resorte de válvula
Ressort de soupape
0620806 - 223
67
M8 x 14
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
CRT 48-35L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
81 0159447
5
Shaft support
Kipphebelbolzenkonsole
Soporte del eje de balancín
Support de l'arbre de bascule
82 0159272
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
83 0159249
4
Injector rocker
Einspritzkipphebel
Balancín inyector
Culbuteur d'injection
84 0083011
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
85 0215524
2
Lifting brace
Tragstrebe
Apoyo de alzar
Ventrière de relèvement
86 0159328
8
Spring-retainer
Haltefeder
Resorte retenedor
Ressort de retenue
87 0159311
1
Retainer
Halter
Retenedor
Arrêtoir
0620806 - 223
69
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M10
Oil Pan
Ölwanne
Colector de Aceite
Cuvette-Carter à Huile
CRT 48-35L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
12 0159228
9
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
15 0159235
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
25 0159253
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
28 0159568
3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
29 0159452
2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
55 0215738
1
Suction pipe
Ansaugrohr
Tubo aspirante
Tuyau d'aspiration
56 0215742
4
Self-tapping screw
Schneidschraube
Tornillo autorroscante
Vis autotaraudeuse
57 0215739
1
Oil pipe
Ölleitung
Cañeria de aceite
Tube d'huile
58 0215712
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
65 0215723
1
Oil pan
Ölwanne
Colector de aceite
Cuvette-carter à huile
66 0159468 22
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 1 x 20
67 0215736
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
M18
1
0620806 - 223
71
M6 x 1 x 12
M18
3,9 x 9,5
Injection Pump
Einspritzpumpe
Bomba Inyectora
Pompe d'Injection
CRT 48-35L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
0159473
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0160209
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
10 0159237
8
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
11 0063700
8
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
12 0159332
8
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
14 0159246
4
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
16 0160391
4
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
17 0215509
4
Spring
Feder
Resorte
Ressort
18 0155707
4
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
23 0159317
4
Spring
Feder
Resorte
Ressort
25 0160379
4
Injection pump
Einspritzpumpe
Bomba inyectora
Pompe d'injection
27 0160333
4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,90
27 0160342
4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,00
27 0160341
4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,10
27 0160340
4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,20
27 0160339
4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,30
27 0160338
4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,40
27 0160337
4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,50
27 0160336
4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,60
27 0160335
4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,70
27 0160334
4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,80
27 0160332
4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
2,00
29 0159247
4
Rod
Stange
Varilla
Tringle
30 0159278
4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
31 0215518
4
Filter
Filter
Filtro
Filtre
0620806 - 223
73
9,25 x 1,78
Injection Pump
Einspritzpumpe
Bomba Inyectora
Pompe d'Injection
CRT 48-35L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
32 0203718
4
Ring
Ring
Anillo
Anneau
35 0159236
4
Ring
Ring
Anillo
Anneau
36 0159309
4
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
37 0159471 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
39 0159242
4
Clip
Befestigung
Clip
Clip
41 0159233
4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
43 0155710
4
Nozzle jet
Einspritzstrahl
Tobera de inyección
Jet d'injection
57 0159300
4
Copper washer
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
62 0159238
4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
63 0159302
4
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
65 0211363
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
66 0159325
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
0620806 - 223
75
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M20 x 35 x 1,78
M4 x 12
25 x 12 x 1,78
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
CRT 48-35L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
3
0159257
2
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
10 0215722
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
13 0159467
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
15 0215531
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
16 0082335
6
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
17 0159296
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
18 0155700
1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
19 0103314
1
Seal-ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
20 0159480 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
21 0159257
2
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
22 0215690
3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
23 0215692
1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
25 0159360
2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
26 0082184
1
Copper washer
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
27 0206229
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
29 0159288
4
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
32 0159341
1
Oil filter union
Rohrkupplung für Ölfilter
Acoplador de unión para filtro de aceite
Raccord pour filtre d'huile
33 0215696
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
39 0211352
1
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
54 0215522
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
60 0159299
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
61 0215530
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
65 0215527
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
0620806 - 223
77
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6 x 1 x 16
M10
90mm
Drive Pulley/Timing Belt
Losscheibe/Synchronriemen
Rodillo loco/Correa de sincronización
Poulie folle/Courroie de synchronisation
CRT 48-35L
78
0620806 - 223
Drive Pulley/Timing Belt
Losscheibe/Synchronriemen
Rodillo loco/Correa de sincronización
Poulie folle/Courroie de synchronisation
CRT 48-35L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0159336
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
0211361
1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
3
0215699
1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
4
0159347
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5
0159241
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
6
0082135
2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
7
0159277
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
8
0126935
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
9
0159241
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
10 0083026
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11 0159489
1
Pilot pin
Führungsstift
Pasador de guía
Goupille d'introduction
12 0159448
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
13 0159490
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
14 0159346
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
15 0155718
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
23 0159338
1
Drive pulley w/key
Losscheibe mit Keil
Rodillo loco con chaveta
Poulie folle avec clavette
24 0155697
1
Timing belt
Synchronriemen
Correa de sincronización
Courroie de synchronisation
27 0159475
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 1 x 40
38 0159475
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 1 x 40
39 0215727
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
41 0083011
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
42 0159344
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
43 0159334
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
44 0159284
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
105 0159268
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
0620806 - 223
79
M16 x 1,5
M8 x 35
M8 x 1,25 x 90
M10
Drive Pulley/Timing Belt
Losscheibe/Synchronriemen
Rodillo loco/Correa de sincronización
Poulie folle/Courroie de synchronisation
CRT 48-35L
80
0620806 - 223
Drive Pulley/Timing Belt
Losscheibe/Synchronriemen
Rodillo loco/Correa de sincronización
Poulie folle/Courroie de synchronisation
CRT 48-35L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
106 0159481
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
107 0159349
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
108 0159564
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0620806 - 223
81
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6 x 1 x 30
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
CRT 48-35L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
136 0083995
2
Copper washer
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
137 0203362
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
139 0082107
1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
140 0082185
2
Copper washer
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
141 0215486
2
Collar
Manschette
Collar
Collet
142 0215704
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0620806 - 223
85
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
CRT 48-35L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
8
0215721
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
9
0159477
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
19 0159315
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
23 0215520
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
24 0215715
1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
25 0159240
1
Lip seal
Lippendichtung
Retén labial
Joint à lèvre
26 0159467
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
27 0159265
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
28 0159239
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
29 0159267
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
30 0159324
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
31 0159478
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
32 0155698
1
Speed governor
Drehzahlregler
Regulador de velocidad
Régulateur de vitesse
34 0215506
1
Sleeve control
Betätigungshülse
Husillo de regulador
Douille de commande
35 0159251
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
36 0215490
1
Thrust roller
Druckrolle
Rodillo de presión
Rouleau de pression
46 0159322
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
47 0159304
1
Governor lever cpl.
Reglerhebel kpl.
Palanca de regulador compl.
Levier régulateur compl.
50 0215480
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
53 0215691
1
Linkage
Gestänge
Varillaje
Tringles
112 0215517
1
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de facette
113 0159321
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
114 0211941
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
115 0159229
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0620806 - 223
87
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M3 x 0,5 x 6
M6 x 1 x 16
M8 x 1 x 16
M3 x 10
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
CRT 48-35L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6 x 35
16 0160362
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
17 0159293
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
52 0155725
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
67 0215702
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
20 ID
74 0155727
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
0,25
75 0213454
1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
82 0203363
3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 x 16
83 0159467
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 1 x 16
89 0160198
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M8
91 0155728
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
0,30
94 0160353
1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
95 0160200
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
96 0160201
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
97 0160355
1
Water pipe
Wasserrohr
Caño de agua
Tube d'eau
106 0155729
1
Hose/water flange
Flansch-Schlauch/Wasser
Brida-manguera/agua
Collerette-tuyau/eau
118 0215728
1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
120 0215700
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
121 0155732
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
126 0155733
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
130 0213463
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
165 0084158
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
166 0082291
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
167 0215693
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8
168 0215741
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 30
169 0160236
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
0620806 - 223
89
M6 x 12
CRT 48-35L
Fan/Blower Housing/Water Pump
Gebläserad/Lüftergehäuse/Wasserpumpe
Ventilador/Cubierta/Bomba delagua
Ventilateur/Boîtier du ventilateur/Pompe à eau
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0165567
1
Fan guard
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
2
0215732
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
3
0165568
1
Fan guard
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
4
0215720
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
5
0165573
3
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
6
0165570
1
Support bracket
Unterstützungskonsole
Ménsula de soporte
Console de support
7
0165572
1
Support bracket
Unterstützungskonsole
Ménsula de soporte
Console de support
8
0086807
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
10 0215726
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
18 0211358
1
Water pump cpl.
Wasserpumpe kpl.
Bomba del agua compl.
Pompe à eau compl.
19 0159298
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
24 0209105
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 1,25 x 35
28 0215498
1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
43,5mm
34 0207992
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 1 x 65
35 0159323
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
36 0172966
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
42 0209107
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
83 0215701
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
84 0209009
9
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
85 0082287
5
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
86 0160763
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
87 0082291
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
88 0160362
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
89 0159272
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
90 0159467
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0620806 - 223
93
M8 x 1,25 x 16
6,5
M6 x 35
M6 x 1 x 16
Thermostat/Housing
Temperaturregler/Gehäuse
Termóstato/Caja
Thermostat/Carter
CRT 48-35L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
29 0159266
1
Thermostat cover
Thermostatdeckel
Tapa del termóstato
Couvercle du thermostat
30 0159232
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
31 0207002
1
Thermostat valve
Thermostatventil
Válvula de gobierno termostático
Soupape thermostatique
32 0160372
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
33 0084169
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
43 0207003
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
44 0159299
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
45 0160387
1
Temperature sensor
Temperatursensoreinheit
Unidad de alerta de temperatura
Appareil d'alerte de température
47 0159476
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
48 0211375
1
Thermostat housing
Temperaturreglergehäuse
Caja del termóstato
Carter du thermostat
131 0207005
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
0620806 - 223
97
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 x 20
M8 x 1,25 x 30
Lubrication System
Schmierung
Lubricación
Lubrification
CRT 48-35L
98
0620806 - 223
Lubrication System
Schmierung
Lubricación
Lubrification
CRT 48-35L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
14 0150279
1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huile
15 0082184
1
Copper washer
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
20 0159234
1
Seal-oil
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
21 0159282
1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
22 0215541
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
33 0082254
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
0620806 - 223
99
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Oil Pump
Ölpumpe
Bomba de Aceite
Pompe à Huile
CRT 48-35L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
0155734
1
Lip seal
Lippendichtung
Retén labial
Joint à lèvre
3
0082184
1
Copper washer
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
4
0159450
1
Oil plug
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
5
0159312
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6
0159330
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
9
0159478
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11 0215729
1
Rotor
Rotor
Rotor
Rotor
14 0215479
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
17 0084169
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
18 0211359
1
Oil pump
Ölpumpe
Bomba de aceite
Pompe à huile
19 0160178
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
21 0215709
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
49 0159484
2
Screw-special
Sonderschraube
Tornillo para uso especial
Vis spéciale
0620806 - 223
101
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
32 x 50 x 6
M8 x 1 x 16
M8 x 20
Electrical
Elektrische Anlagen
Sistema eléctrico
Électrique
CRT 48-35L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
6
0155748
4
Glow plug
Glühkerze
Tapón luminoso
Bougie de préchauffage
7
0159259
3
Wire
Kabel
Alambre
Fil
20 0159271
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
21 0159353
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
29 0160194
1
Wire-glow plug
Glühkerzenkabel
Alambre para tapón encendedor
Fil pour bougie de préchauffage
30 0215697
1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
34 0215716
1
Connector box
Anschlusskasten
Caja de conector
Boîte de connecteur
0620806 - 223
107
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
12V
12V
Extra Fuel Device
Startfüllung
Sobrealimentación-Arranque
Surcharge
CRT 48-35L
108
0620806 - 223
Extra Fuel Device
Startfüllung
Sobrealimentación-Arranque
Surcharge
CRT 48-35L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0159276
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
2
0083995
2
Copper washer
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
11 0159292
1
Copper washer
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
12 0215734
1
Extra fuel device
Startfüllung
Sobrealimentación-Arranque
Surcharge
18 0209040
1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
25 0159272
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
37 0084131
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
105 0215519
3
Rivet
Niet
Remache
Rivet
106 0150038
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
107 0215543
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
108 0215502
1
Safety plate
Schutzplatte
Placa de seguridad
Plaque de sécurité
109 0215503
1
Safety plate
Schutzplatte
Placa de seguridad
Plaque de sécurité
110 0215528
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
111 0084173
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0620806 - 223
109
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M16 x 20
M6 x 10
M6 x 16