Bticino 3582 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
3582
06/18-01 PC
LE06757AC
BTicino SpA – Viale Borri, 231 – 21100 Varese – Italy – www.bticino.com
3582
131 mm
77 mm
21 mm
• Caratteristiche
Characteristics
• Caractéristiques
Technische Daten
• Características
Kenmerken
• Características
Motore per tapparella motorizzata
Motor for shutter
Moteur pour volet roulant
Rollladenmotor
Motor para persiana enrollable
Motor voor rolluik
Motor para estore rolante
+ 65°C
- 20°C
230 VAC
50 Hz
230 VAC 1 x 460 VA
Tension 230 Vac
Fréquence 50 Hz
Section des
ls
4 x 0,75 mm
2
Tensione 230 Vac
Frequenza 50 Hz
Sezione dei
li
4 x 0,75 mm
2
Tensión 230 Vac
Frecuencia 50 Hz
Sección de
los cables
4 x 0,75 mm
2
Spanning 230 Vac
Frequentie 50 Hz
Doorsnede van
de draden
4 x 0,75 mm
2
Tensão 230 Vac
Frequência 50 Hz
Secção dos
os
4 x 0,75 mm
2
Voltage 230 Vac
Frequency 50 Hz
Wire section 4 x 0.75 mm
2
Betriebsspannung 230 Vac
Frequenz 50 Hz
Leiterquerschnitt 4 x 0,75 mm
2
Technologie
Radio fréquence 2,4 -2,4835 GHz - la norme 802.15.4
Produit certié ZigBee - Puissance de transmission <-3dBm.
Prol spécique au fabricant – Maillage de réseau sans l
Performance Portée : 150 m en champ libre point à point
Tecnologia
Radiofrequenza 2,4 -2,4835 GHz – Standard: 802.15.4
Prodotto certicato ZigBee - Potenza di trasmissione <-3dBm.
Prolo specico del fabbricante – Maglie di rete senza li
Performance Portata: 150 m in campo libero punto a punto
Tecnologia
Produto certicado ZigBee de Radiofrequência 2,4 - 2,4835 GHz
Padrão: 802.15.4 - Moc transmisji <-3dBm.
Perl especíco do fabricante de conexão à rede MESH
Desempenho Alcance: 150 m em ligação ponto a ponto e em campo livre
Technologie
2,4 -2,4835 GHz Hochfrequenz – Standard: 802.15.4
ZigBee Zertiziertes Produkt - Übertragungsleistung <-3dBm
Herstellerspezisches Prol Vermaschtes Netz
Leistung Reichweite: 150 m bei Punkt-zu-Punkt-Verbindung und im Freifeld
Technology
2.4 - 2,4835 GHz Radiofrequency - Standard: 802.15.4
ZigBee Certied Product - Transmission power <-3dBm
Manufacturer Specic Prole MESH networking
Performance Range: 150 m in point-to-point link and free eld
Tecnología
Producto certicado ZigBee con 2,4 - 2,4835 GHz de radiofrecuencia
Estándar: 802.15.4 - Potencia de transmisión <-3dBm.
Red de malla con perl especíco de fabricante
Rendimiento Alcance: 150 m en conexión punto a punto y en campo libre
Technologie
Product met een radiofrequentie van 2,4 -2,4835 GHz en ZigBee certicering.
Standaard: 802.15.4 - Zendvermogen <-3dBm.
Fabrikantspeciek proel MESH-netwerking
Prestaties Bereik: 150 m in punt-tot-puntverbinding en in het vrije veld
2
• Condizioni di utilizzo
Instructions for use
Conditions d’utilisation
Funktionsbedingungen
Condiciones de uso
Gebruiksvoorwaarden
Condições de utilização
L’attuatore per tapparelle con comando locale deve essere obbligatoriamente abbinato ad un comando radio per tapparelle per poterne eettuare la congurazione al momento
dell’installazione e per eventuali manutenzioni.
The individual shutter switch must be combined with a shutter radio control to ensure its conguration during installation and any later maintenance.
Linter individuel de volet doit obligatoirement être associé à une commande de volet radio, pour réaliser sa conguration lors de son installation et de ses éventuelles maintenances.
Der Rollladen-Einzelschalter muss zwecks seiner Einstellung beim Einbau bzw. etwaiger Wartungseingrie mit einer Rolladen-Funksteuerung kombiniert werden.
El interruptor individual de persiana debe estar asociado obligatoriamente a un mando de persiana de radio para establecer su conguración durante su instalación y sus eventuales
mantenimientos.
De aparte schakelaar voor het luik moet absoluut worden geassocieerd met een radio-luikbediening om de conguratie bij de installatie en later eventuele onderhoudsbeurten uit te voeren.
O inter individual de estore deve ser obrigatoriamente associado a um comando de estore rádio, para realizar a sua conguração durante a sua instalação e das suas eventuais
manutenções.
• Cablaggio
• Cabling
• Câblage
Verdrahtung
• Cableado
• Kabelwerk
• Cablagem
N
L
3582
3582
1
2
3
4
2. Pulsante modalità APPRENDIMENTO
LEARN Button
Bouton mode APPRENTISSAGE
LEARN-Taste
Botón LEARN
«LEARN»-knop
Botão LEARN
4. Pulsante RETE
NETWORK Button
Bouton RÉSEAU
NETZWERK-Taste
Botón de RED
«NET»-knop
Botão “REDE”
3. LED RETE
NETWORK Led
LED RÉSEAU
NETZWERK-Leuchtdiode
LED de RED
«NET»-led
Led “REDE”
1. LED APPRENDIMENTO
«LEARN»-led
LED témoin d’APPRENTISSAGE
LEARN-Leuchtdiode
LED LEARN
LEARN Led
Led LEARN
Questo prodotto deve essere installato su una linea 10 A e deve essere accessibile in ogni momento per poter aggiungere un trasmettitore e per la fase di apprendimento.
This product should be installed on a 10A circuit and must remain accessible at all times to enable adding a transmitter and for the learning phase.
Ce produit doit être installé sur une ligne 10 A et doit rester accessible à tout instant pour permettre l’ajout d’un émetteur et pour la phase de l’apprentissage.
Dieses Gerät stets auf einem 10A-Kreis einbauen; es muss zu jeder Zeit zugänglich bleiben, damit die Lern-Phase und das Hinzufügen eines zusätzlichen Senders möglich bleiben.
Este producto se debe instalar en una línea de 10 A y debe permanecer accesible en todo momento para poder añadir un emisor y para la fase de aprendizaje.
Dit product moet worden geïnstalleerd op een lijn van 10 A en moet op ieder ogenblik bereikbaar blijven om een zender te kunnen toevoegen, en voor de inleesfase.
Este produto deve ser instalado numa linha 10 A e deve permanecer acessível a todo o momento para permitir a adição de um emissor e para a fase de memorização.
3
• Funzionamento (1)
Functioning (1)
Fonctionnement (1)
Funktionsweise (1)
Funcionamiento (1)
Werking (1)
Funcionamento (1)
Modalità bistabile
Bistable mode
Mode bistable
Bistabiler modus
Modo biestable
Bistabiele modus
Modo biestável
Modalità monostabile
Monostable mode
Mode monostable
Monostabiler modus
Modo monoestable
Monostabiele modus
Modo monoestável
<1s
>1s
<1s
>1s
>4s
>4s
Modalità bistabile
Bistable mode
Mode bistable
Bistabiler modus
Modo biestable
Bistabiele modus
Modo biestável
Modalità monostabile
Monostable mode
Mode monostable
Monostabiler modus
Modo monoestable
Monostabiele modus
Modo monoestável
Mantenere premuto/Keep it pushed
Mantenere premuto/Keep it pushed
• Istruzioni di sicurezza
Prima di qualsiasi intervento, interrompere l’alimentazione.
Rispettare scrupolosamente le condizioni d’installazione e uso.
L’azionamento da remoto può causare danni a persone o cose.
• Instruções de segurança
Antes de qualquer intervenção, desligar a corrente.
Respeitar rigorosamente as condições de instalação e de utilização.
O acionamento à distância pode causar danos às pessoas ou aos bens.
• Veiligheidsvoorschriften
Onderbreek voor enige ingreep de stroom.
Neem de installatie- en gebruiksvoorwaarden nauwgezet in acht.
De aansturing op afstand kan persoonlijk letsel of materiële schade veroorzaken.
• Safety instructions
Make sure the power supply is disconnected before any intervention.
Strictly comply with instructions for installation and use.
Remote operation may cause damage to people or property.
• Consignas de seguridad
Antes de realizar cualquier intervención, cortar la corriente eléctrica.
Respetar estrictamente las condiciones de instalación y uso.
El accionamiento a distancia puede causar daños a personas o cosas.
• Sicherheitshinweise
Vor jeglichem Eingri die Spannungsfreiheit sicherstellen.
Einbau- und Gebrauchsanleitungen sind genau zu beachten.
Die Betätigung von fern kann Personen- oder Sachschäden verursachen.
• Consignes de sécurité
Avant toute intervention, couper le courant.
Respecter strictement les conditions d’installation et d’utilisation.
l’actionnement à distance peut causer des dommages corporels ou matériels.
- Valido per tutti i tipi di motori
- Valid for all types of motor
- Valable pour tous types de moteurs
- Für alle Motortypen gültig
- Válido para todo tipo de motores
- Geldig voor alle motortypes
- Válido para todos os tipos de motores
4
Memorizzazione del Preset
Saving the Preset
Enregistrement du Preset
Preset-Speicherung
Archivado del Preset
Registratie van de Preset
Memorização do Preset
Memorizzazione della corsa della tapparella
Memorisation of shutter travel
Mise en mémoire de la course du volet
Speicherung des Rollladenweges
Memorización de la carrera de la persiana
Opslag van de beweging van het luik
Memorização do curso da persiana
50%
50%
>4s
<1s
Portare la tapparella in posizione di massima apertura, premere il pulsante indicato sulla gura per più di 4 secondi: la tapparella si chiude completamente, poi si apre
completamente e quindi si porta a metà percorso. Non agire sul dispositivo durante questa fase. Il dispositivo ha memorizzato i tempi di salita e discesa della tapparella,
procedere quindi con la memorizzazione della posizione desiderata (Preset).
Place the shutter in the fully open position and press the button indicated, holding for more than four seconds. The shutter closes fully, opens fully, and then settles in an intermediate
position. Do not interfere with the unit during this phase. The unit has memorised the shutter opening and closing times. Next, memorise the desired position (preset).
Agire sui pulsanti Su o Giù del comando radio per portare la tapparella nella posizione
desiderata.
Press the ‘Up’ or ‘Down’ button on the remote control to place the shutter in the desired
position.
Dopo aver eettuato queste operazioni, se si preme il pulsante STOP la tapparella, qualunque sia la posizione in cui si è fermata, si porterà nella posizione che è stata memorizzata.
After this procedure has been performed, whatever the rest position of the shutter, it will go to the preset position when the user presses the ‘STOP’ button.
Per memorizzare la posizione desiderata, premere il pulsante STOP del
comando radio della tapparella per più di 10 secondi.
To memorise the desired position, press the ‘STOP’ button on the shutter
remote control and hold for more than 10 seconds.
>10s
+=
Preset
Preset
Preset
Preset
Preset
Preset
Nível
• Congurazione del livello di Preset
Setting the preset level
Conguration du niveau de preset
Konguration der Voreinstellungsstufe
Conguración del nivel de preset
Conguratie van het presetniveau
Conguração do nível de predenição
• Congurazione del livello di Preset
Setting the preset level
Conguration du niveau de preset
Konguration der Voreinstellungsstufe
Conguración del nivel de preset
Conguratie van het presetniveau
Conguração do nível de predenição
- Non compatibile con i motori a gestione interna delle battute di necorsa
- Not compatible with motors with internal limit switch management
- Non compatible avec les moteurs avec gestion interne des ns de courses
- Nicht mit Motoren mit interner Endlagensteuerung vereinbar
- No compatible con los motores con gestión interna de nes de carrera
- Niet compatibel met de motoren met intern beheer van de uiterste standen
- Não compatível com os motores com gestão interna dos ns de curso.
>10s
+=
Preset
Preset
Preset
Preset
Preset
Preset
Nível
- Il fabbricante BTicino S.p.A., dichiara che il tipo di apparecchiatura radio attuatore
tapparelle RF 3582 è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet: www.bticino.it/red
- Hereby BTicino S.p.A., declares that the radio equipment type shutter actuator RF
3582 is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet
address: www.bticino.it/red
- Le soussigné BTicino S.p.A., déclare que l'équipement radioélectrique du type
actionneur volets RF 3582 est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet
suivante: www.bticino.it/red
- Hiermit erklärt BTicino S.p.A., dass der Funkanlagentyp Aktuator Rollläden RF 3582 der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar: www.bticino.it/red
- Por la presente BTicino S.p.A., declara que el tipo de equipo radioeléctrico actuador
persianas RF 3582 es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección
Internet siguiente: www.bticino.it/red
- Hierbij verklaar ik BTicino S.p.A., dat het type radioapparatuur actuator rolluiken RF 3582
conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het
volgende internetadres: www.bticino.it/red
- O abaixo assinado BTicino S.p.A., declara que o presente tipo de equipamento de rádio
actuador de persianas RF 3582 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço
de Internet: www.bticino.it/red
RAEE/WEEE: bticino.com/disposal

Transcripción de documentos

3582 21 mm 131 mm 77 mm 3582 • Caratteristiche • Characteristics • Caractéristiques • Technische Daten + 65°C - 20°C 230 VAC 50 Hz 230 VAC 1 x 460 VA • Características • Kenmerken • Características Tensione 230 Vac Voltage 230 Vac Tension 230 Vac Betriebsspannung 230 Vac Frequenza 50 Hz Frequency 50 Hz Fréquence 50 Hz Frequenz 50 Hz Sezione dei fili 4 x 0,75 mm2 Wire section 4 x 0.75 mm2 Section des fils 4 x 0,75 mm2 Leiterquerschnitt 4 x 0,75 mm2 Tensión 230 Vac Spanning 230 Vac Tensão 230 Vac Frecuencia 50 Hz Frequentie 50 Hz Frequência 50 Hz Sección de los cables 4 x 0,75 mm2 Doorsnede van de draden 4 x 0,75 mm2 Secção dos fios 4 x 0,75 mm2 Motore per tapparella motorizzata Motor for shutter Moteur pour volet roulant Rollladenmotor Motor para persiana enrollable Motor voor rolluik Motor para estore rolante Radiofrequenza 2,4 -2,4835 GHz – Standard: 802.15.4 Prodotto certificato ZigBee - Potenza di trasmissione <-3dBm. Profilo specifico del fabbricante – Maglie di rete senza fili Tecnología Producto certificado ZigBee con 2,4 - 2,4835 GHz de radiofrecuencia Estándar: 802.15.4 - Potencia de transmisión <-3dBm. Red de malla con perfil específico de fabricante Performance Portata: 150 m in campo libero punto a punto Rendimiento Alcance: 150 m en conexión punto a punto y en campo libre Technology 2.4 - 2,4835 GHz Radiofrequency - Standard: 802.15.4 ZigBee Certified Product - Transmission power <-3dBm Manufacturer Specific Profile MESH networking Technologie Product met een radiofrequentie van 2,4 -2,4835 GHz en ZigBee certificering. Standaard: 802.15.4 - Zendvermogen <-3dBm. Fabrikantspecifiek profiel MESH-netwerking Performance Range: 150 m in point-to-point link and free field Prestaties Bereik: 150 m in punt-tot-puntverbinding en in het vrije veld Technologie Radio fréquence 2,4 -2,4835 GHz - la norme 802.15.4 Produit certifié ZigBee - Puissance de transmission <-3dBm. Profil spécifique au fabricant – Maillage de réseau sans fil Tecnologia Produto certificado ZigBee de Radiofrequência 2,4 - 2,4835 GHz Padrão: 802.15.4 - Moc transmisji <-3dBm. Perfil específico do fabricante de conexão à rede MESH Performance Portée : 150 m en champ libre point à point Desempenho Alcance: 150 m em ligação ponto a ponto e em campo livre Technologie 2,4 -2,4835 GHz Hochfrequenz – Standard: 802.15.4 ZigBee Zertifiziertes Produkt - Übertragungsleistung <-3dBm Herstellerspezifisches Profil Vermaschtes Netz Leistung Reichweite: 150 m bei Punkt-zu-Punkt-Verbindung und im Freifeld BTicino SpA – Viale Borri, 231 – 21100 Varese – Italy – www.bticino.com LE06757AC Tecnologia 06/18-01 PC • Cablaggio • Cabling • Câblage • Verdrahtung • Cableado • Kabelwerk • Cablagem L N 3582 Questo prodotto deve essere installato su una linea 10 A e deve essere accessibile in ogni momento per poter aggiungere un trasmettitore e per la fase di apprendimento. This product should be installed on a 10A circuit and must remain accessible at all times to enable adding a transmitter and for the learning phase. Ce produit doit être installé sur une ligne 10 A et doit rester accessible à tout instant pour permettre l’ajout d’un émetteur et pour la phase de l’apprentissage. Dieses Gerät stets auf einem 10A-Kreis einbauen ; es muss zu jeder Zeit zugänglich bleiben, damit die Lern-Phase und das Hinzufügen eines zusätzlichen Senders möglich bleiben. Este producto se debe instalar en una línea de 10 A y debe permanecer accesible en todo momento para poder añadir un emisor y para la fase de aprendizaje. Dit product moet worden geïnstalleerd op een lijn van 10 A en moet op ieder ogenblik bereikbaar blijven om een zender te kunnen toevoegen, en voor de inleesfase. Este produto deve ser instalado numa linha 10 A e deve permanecer acessível a todo o momento para permitir a adição de um emissor e para a fase de memorização. • Condizioni di utilizzo • Instructions for use • Conditions d’utilisation • Funktionsbedingungen • Condiciones de uso • Gebruiksvoorwaarden • Condições de utilização L’attuatore per tapparelle con comando locale deve essere obbligatoriamente abbinato ad un comando radio per tapparelle per poterne effettuare la configurazione al momento dell’installazione e per eventuali manutenzioni. The individual shutter switch must be combined with a shutter radio control to ensure its configuration during installation and any later maintenance. L’inter individuel de volet doit obligatoirement être associé à une commande de volet radio, pour réaliser sa configuration lors de son installation et de ses éventuelles maintenances. Der Rollladen-Einzelschalter muss zwecks seiner Einstellung beim Einbau bzw. etwaiger Wartungseingriffe mit einer Rolladen-Funksteuerung kombiniert werden. El interruptor individual de persiana debe estar asociado obligatoriamente a un mando de persiana de radio para establecer su configuración durante su instalación y sus eventuales mantenimientos. De aparte schakelaar voor het luik moet absoluut worden geassocieerd met een radio-luikbediening om de configuratie bij de installatie en later eventuele onderhoudsbeurten uit te voeren. O inter individual de estore deve ser obrigatoriamente associado a um comando de estore rádio, para realizar a sua configuração durante a sua instalação e das suas eventuais manutenções. 1 2 3582 1. LED APPRENDIMENTO «LEARN»-led LED témoin d’APPRENTISSAGE LEARN-Leuchtdiode LED LEARN LEARN Led Led LEARN 2. Pulsante modalità APPRENDIMENTO LEARN Button Bouton mode APPRENTISSAGE LEARN-Taste Botón LEARN «LEARN»-knop Botão LEARN 2 3 4 3. LED RETE NETWORK Led LED RÉSEAU NETZWERK-Leuchtdiode LED de RED «NET»-led Led “REDE” 4. Pulsante RETE NETWORK Button Bouton RÉSEAU NETZWERK-Taste Botón de RED «NET»-knop Botão “REDE” • Istruzioni di sicurezza • Consignas de seguridad Prima di qualsiasi intervento, interrompere l’alimentazione. Rispettare scrupolosamente le condizioni d’installazione e uso. L’azionamento da remoto può causare danni a persone o cose. Antes de realizar cualquier intervención, cortar la corriente eléctrica. Respetar estrictamente las condiciones de instalación y uso. El accionamiento a distancia puede causar daños a personas o cosas. • Safety instructions • Veiligheidsvoorschriften Make sure the power supply is disconnected before any intervention. Strictly comply with instructions for installation and use. Remote operation may cause damage to people or property. Onderbreek voor enige ingreep de stroom. Neem de installatie- en gebruiksvoorwaarden nauwgezet in acht. De aansturing op afstand kan persoonlijk letsel of materiële schade veroorzaken. • Consignes de sécurité • Instruções de segurança Avant toute intervention, couper le courant. Respecter strictement les conditions d’installation et d’utilisation. l’actionnement à distance peut causer des dommages corporels ou matériels. Antes de qualquer intervenção, desligar a corrente. Respeitar rigorosamente as condições de instalação e de utilização. O acionamento à distância pode causar danos às pessoas ou aos bens. • Sicherheitshinweise Vor jeglichem Eingriff die Spannungsfreiheit sicherstellen. Einbau- und Gebrauchsanleitungen sind genau zu beachten. Die Betätigung von fern kann Personen- oder Sachschäden verursachen. • Funzionamento (1) • Functioning (1) • Fonctionnement (1) • Funktionsweise (1) • Funcionamiento (1) • Werking (1) • Funcionamento (1) - Valido per tutti i tipi di motori - Valid for all types of motor - Valable pour tous types de moteurs - Válido para todo tipo de motores - Geldig voor alle motortypes - Válido para todos os tipos de motores - Für alle Motortypen gültig Modalità bistabile Bistable mode Mode bistable Bistabiler modus Modo biestable Bistabiele modus Modo biestável <1s <1s >1s >1s Modalità bistabile Bistable mode Mode bistable Bistabiler modus Modo biestable Bistabiele modus Modo biestável Modalità monostabile Monostable mode >4s >4s Mode monostable Monostabiler modus Modo monoestable Monostabiele modus Modalità monostabile Monostable mode Mode monostable Monostabiler modus Modo monoestable Monostabiele modus Modo monoestável Modo monoestável Mantenere premuto/Keep it pushed Mantenere premuto/Keep it pushed 3 • Configurazione del livello di Preset • Setting the preset level • Configuration du niveau de preset • Konfiguration der Voreinstellungsstufe • Configuración del nivel de preset - Non compatibile con i motori a gestione interna delle battute di finecorsa - Not compatible with motors with internal limit switch management - Non compatible avec les moteurs avec gestion interne des fins de courses - Nicht mit Motoren mit interner Endlagensteuerung vereinbar • Configuratie van het presetniveau • Configuração do nível de predefinição - No compatible con los motores con gestión interna de fines de carrera - Niet compatibel met de motoren met intern beheer van de uiterste standen - Não compatível com os motores com gestão interna dos fins de curso. • Configurazione del livello di Preset • Setting the preset level • Configuration du niveau de preset • Konfiguration der Voreinstellungsstufe • Configuración del nivel de preset • Configuratie van het presetniveau • Configuração do nível de predefinição Memorizzazione della corsa della tapparella Memorisation of shutter travel Mise en mémoire de la course du volet Speicherung des Rollladenweges Memorización de la carrera de la persiana Opslag van de beweging van het luik Memorização do curso da persiana >4s 50% Portare la tapparella in posizione di massima apertura, premere il pulsante indicato sulla figura per più di 4 secondi: la tapparella si chiude completamente, poi si apre completamente e quindi si porta a metà percorso. Non agire sul dispositivo durante questa fase. Il dispositivo ha memorizzato i tempi di salita e discesa della tapparella, procedere quindi con la memorizzazione della posizione desiderata (Preset). Place the shutter in the fully open position and press the button indicated, holding for more than four seconds. The shutter closes fully, opens fully, and then settles in an intermediate position. Do not interfere with the unit during this phase. The unit has memorised the shutter opening and closing times. Next, memorise the desired position (preset). • Memorizzazione del Preset • Saving the Preset • Enregistrement du Preset • Preset-Speicherung • Archivado del Preset + = + = • Registratie van de Preset • Memorização do Preset Preset Preset <1s Preset Preset Preset Preset Nível >10s >10s Agire sui pulsanti Su o Giù del comando radio per portare la tapparella nella posizione desiderata. Press the ‘Up’ or ‘Down’ button on the remote control to place the shutter in the desired position. 50% Per memorizzare la posizione desiderata, premere il pulsante STOP del comando radio della tapparella per più di 10 secondi. To memorise the desired position, press the ‘STOP’ button on the shutter remote control and hold for more than 10 seconds. Preset Preset Preset Preset Preset Preset Nível Dopo aver effettuato queste operazioni, se si preme il pulsante STOP la tapparella, qualunque sia la posizione in cui si è fermata, si porterà nella posizione che è stata memorizzata. After this procedure has been performed, whatever the rest position of the shutter, it will go to the preset position when the user presses the ‘STOP’ button. - Il fabbricante BTicino S.p.A., dichiara che il tipo di apparecchiatura radio attuatore tapparelle RF 3582 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.bticino.it/red - Por la presente BTicino S.p.A., declara que el tipo de equipo radioeléctrico actuador persianas RF 3582 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.bticino.it/red - Hereby BTicino S.p.A., declares that the radio equipment type shutter actuator RF 3582 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.bticino.it/red - Hierbij verklaar ik BTicino S.p.A., dat het type radioapparatuur actuator rolluiken RF 3582 conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.bticino.it/red - Le soussigné BTicino S.p.A., déclare que l'équipement radioélectrique du type actionneur volets RF 3582 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: www.bticino.it/red - O abaixo assinado BTicino S.p.A., declara que o presente tipo de equipamento de rádio actuador de persianas RF 3582 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: www.bticino.it/red - Hiermit erklärt BTicino S.p.A., dass der Funkanlagentyp Aktuator Rollläden RF 3582 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.bticino.it/red RAEE/WEEE: bticino.com/disposal 4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Bticino 3582 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación