EINHELL TC-TS 2025/2 U Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
TC-TS 2025/2 U
Art.-Nr.: 43.404.90 I.-Nr.: 11019
2
D Originalbetriebsanleitung
Tischkreissäge
F Instructions d’origine
Scie circulaire à table
I Istruzioni per l’uso originali
Sega circolare da banco
NL Originele handleiding
Tafelcirkelzaag
E Manual de instrucciones original
Sierra circular de mesa
P Manual de instruções original
Serra circular de bancada
Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK2.indb 1Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK2.indb 1 26.09.2019 11:01:5126.09.2019 11:01:51
E
- 63 -
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y
polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la
salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con materi-
al que contenga asbesto!
Cuidado! ¡Peligro de sufrir daños! No entrar en contacto con la hoja de la sierra en funcionamiento.
Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK2.indb 63Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK2.indb 63 26.09.2019 11:02:3626.09.2019 11:02:36
E
- 64 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres-
pondientes en el prospecto adjunto.
¡Aviso!
Leer todas las instrucciones de seguridad,
indicaciones, ilustraciones y los datos técni-
cos con los que está provista esta herrami-
enta eléctrica. El incumplimiento de las instruc-
ciones indicadas a continuación puede provocar
descargas eléctricas, incendios y/o daños graves.
Guardar todas las instrucciones de seguri-
dad e indicaciones para posibles consultas
posteriores.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato
( g. 1-26)
1. Mesa para sierra
2. Protección para la hoja de la sierra
3. Pieza de empuje
4. Hoja de sierra
5. Cuña abridora
6. Revestimiento de mesa
7. Tope en paralelo, completo
8. Manivela
9. Empuñadura de sujeción para ángulo de la
hoja de la sierra
10. Manguera de aspiración
11. Interruptor ON/OFF
12. Palanca del excéntrico
13. Pie de goma
14. Tope transversal
15. Tornillo para hoja de sierra
16. Adaptador de aspiración en la carcasa
17. Tornillo de cabeza avellanada
18. Perforación (cuña abridora)
19. Tornillo de jación para cuña abridora
20. Tornillo de jación tope transversal
21. Ranura en mesa para sierra
22. Escala graduada (anchura de corte)
23. Guía de corte para tope en paralelo
24. Guía de corte para tope transversal
25. Ranura en guía de corte en vertical
26. Tornillo moleteado tope en paralelo
27. Ranura en guía de corte en horizontal
28. Riel guía
29. Pata
30. Barra transversal
31. Barra longitudinal
32. Tornillo para tope en paralelo
33. Tornillo moleteado tope transversal
34. Tornillo de reglaje 0°
35. Tornillo de reglaje 45°
36. Tapa de la protección de la hoja de sierra
37. Pata adicional
38. Llave de 10/13 mm
39. Llave de 10/21 mm
40. Placa de sujeción
41. Indicador (medida angular)
42. Escala graduada (medida angular)
43. Tornillo hexagonal M6
44. Tuerca M6
45. Tornillo de hexágono interior M5
46. Tuerca M5
47. Barra para ensanche de mesa (izquierda)
48. Barra para ensanche de mesa (derecha)
49. Ensanche de mesa
50. Tubo de refuerzo
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser-
vice Center o a la tienda especializada más cer-
cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK2.indb 64Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK2.indb 64 26.09.2019 11:02:3626.09.2019 11:02:36
E
- 65 -
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y as xia!
Protección para la hoja de la sierra
Pieza de empuje
Cuña abridora
Tope en paralelo, completo
Manguera de aspiración
Pie de goma (4 uds.)
Tope transversal
Pata (4 uds.)
Barra transversal (2 uds.)
Barra longitudinal (2 uds.)
Pata adicional (2 uds.)
Llave de 10/13 mm
Llave de 10/21 mm
Tornillo hexagonal M6 (32 uds.)
Tuerca M6 (24 uds.)
Tornillo de hexágono interior M5
Tuerca M5 (2 uds.)
Barra para ensanche de mesa (izquierda) (2
uds.)
Barra para ensanche de mesa (derecha) (2
uds.)
Ensanche de mesa (2 uds.)
Tubo de refuerzo (4 uds.)
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
La sierra circular de mesa sirve para practicar
cortes transversales y longitudinales (solo con
tope transversal) en cualquier tipo de madera,
dependiendo del tamaño de la máquina. No está
permitido cortar ningún tipo de madera en tronco.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-
can explícitamente como de uso adecuado. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
Sólo está permitido utilizar hojas de sierra adecu-
adas (hojas de sierra HM o CV) para este tipo de
máquina. Se prohíbe el uso de cualquier tipo de
muela de tronzar y de hojas de sierra HSS.
Otra de las condiciones para un uso adecuado es
la observancia de las instrucciones de seguridad,
así como de las instrucciones de montaje y de
servicio contenidas en el manual de instruccio-
nes.
Las personas encargadas de operar y mantener
la máquina deben estar familiarizadas con la
misma y haber recibido información sobre todos
los posibles peligros. Además, es imprescindible
respetar en todo momento las prescripciones
vigentes en materia de prevención de accidentes.
Es preciso observar también cualquier otro regla-
mento general en el ámbito de la medicina laboral
y técnicas de seguridad.
El fabricante no se hace responsable de los cam-
bios que el operario haya realizado en la máquina
ni de los daños que se puedan derivar por este
motivo. Existen determinados factores de riesgo
que no se pueden descartar por completo, inclu-
so haciendo un uso adecuado de la máquina.
El tipo de diseño y atributos de la máquina pue-
den conllevar los riesgos siguientes:
Contacto con la hoja de la sierra en la zona
en que se halla al descubierto.
Entrada en contacto con la hoja de la sierra
en funcionamiento (riesgo de heridas por
corte).
Rebote de las piezas con las que se está tra-
bajando o de algunas de sus partes.
Rotura de la hoja de la sierra.
Proyección de partículas del revestimiento de
metal duro defectuoso procedente de la hoja
de la sierra.
Lesiones del aparato auditivo por no utilizar la
protección necesaria.
Se producen emisiones de polvo de madera
perjudiciales para la salud si se usa la sierra
en recintos cerrados.
Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK2.indb 65Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK2.indb 65 26.09.2019 11:02:3626.09.2019 11:02:36
E
- 66 -
4. Características técnicas
Motor de corriente alterna .......220-240 V ~ 50Hz
Potencia P ........S1 1800 W · S6 25% 2000 vatios
Velocidad en vacío n
0
........................... 5000 rpm
Hoja de sierra con
metal duro ........................Ø 250 x Ø 30 x 2,8 mm
Número de dientes .......................................... 24
Tamaño de la mesa .......................583 x 563 mm
Ensanche de mesa izda./dcha. .....583 x 165 mm
Altura máx. de corte ........................ 85 mm / 90°
......................................................... 65 mm / 45°
Ajuste de altura ..................... continuo 0 - 85 mm
Hoja de la sierra orientable ....... continua 0° - 45°
Tope transversal ángulo .... continuo -60° - + 60°
Empalme para aspiración .....................Ø 36 mm
Peso ................................................ aprox. 18 kg
Clase de protección: .................................... II/
Grosor de la cuña abridora: ..................... 2,0 mm
Modo de servicio S6 25%: Funcionamiento en
servicio permanente con carga intermitente (Ciclo
de trabajo 10 min). Para no calentar el motor más
de lo permitido, este puede funcionar durante el
25% del ciclo de trabajo con la potencia nominal
indicada y, seguidamente, debe continuar funci-
onando el 75% restante del ciclo de trabajo sin
carga.
¡Peligro!
Ruido
La emisión de ruidos se ha determinado confor-
me a la norma EN 62841.
Funcionamiento
Nivel de presión acústica L
pA
................. 94 dB(A)
Imprecisión K
pA
....................................... 3 dB(A)
Nivel de potencia acústica L
WA
............ 107 dB(A)
Imprecisión K
WA
....................................... 3 dB(A)
Usar protección auditiva.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para
la capacidad auditiva.
Los valores de emisión de ruidos indicados se
han calculado conforme a un método de ensayo
normalizado y se pueden utilizar para comparar
una herramienta eléctrica con otra.
Dichos valores se pueden utilizar también para
valorar provisionalmente la carga.
Aviso:
Las emisiones de ruidos pueden diferir de los
valores indicados durante el uso real de la herra-
mienta eléctrica en función del modo en el que se
utiliza la misma, especialmente del tipo de pieza
que se mecaniza.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio-
nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato.
Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do.
Limitar el tiempo de trabajo.
Al hacerlo, deben tenerse en cuenta todas las
partes del ciclo de servicio (por ejemplo los
tiempos en los que la herramienta eléctrica está
desconectada y los tiempos en los que está
conectada pero funciona sin carga).
Cuidado!
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecua-
damente, siempre existen riesgos residuales.
En función de la estructura y del diseño de
esta herramienta eléctrica pueden producir-
se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
ce una protección para los oídos adecuada.
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de
que los datos de la placa de identi cación coinci-
dan con los datos de la red eléctrica.
Aviso!
Desenchufar el aparato antes de realizar
ajustes.
Desembale la sierra circular de mesa y
compruebe si existen daños eventuales
ocasionados durante el transporte.
Ponga la máquina en una posición estable,
es decir, fíjela con tornillos a un banco de tra-
bajo o a un bastidor fijo.
Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK2.indb 66Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK2.indb 66 26.09.2019 11:02:3726.09.2019 11:02:37
E
- 67 -
Antes de la puesta en marcha, se deben
instalar debidamente todas las cubiertas y
dispositivos de seguridad.
La hoja de la sierra debe funcionar con ligere-
za.
En caso de madera ya trabajada, asegúrese
de que la misma no presente cuerpos extra-
ños como, por ejemplo, clavos y tornillos.
Antes de presionar el interruptor ON / OFF,
asegúrese de que la hoja de la sierra esté
bien montada y de que las piezas móviles se
muevan con suavidad.
6. Montaje
¡Peligro! Desenchufar la máquina antes de
proceder a la realización de cualquier tarea
de mantenimiento, reequipamiento y de mon-
taje en la sierra.
6.1 Montaje del bastidor ( g. 3-4)
¡Peligro! Tener en cuenta el peso de la máquina
y, de ser necesario, obtener ayuda de una segun-
da persona.
Darle la vuelta a la sierra circular de mesa y
colocar la sierra sobre el suelo u otra base de
trabajo. ¡Advertencia! Colocar una base ade-
cuada (por ejemplo, material de embalaje)
entre la superficie de la mesa y el suelo para
que no se dañe la superficie de la mesa.
¡Advertencia! En primer lugar, fijar sin apretar
todos los tornillos del soporte inferior a la
máquina. Una vez se vuelva a poner la sierra
circular en su posición de trabajo, apretar to-
dos los tornillos. Esto asegura que el soporte
inferior esté nivelado con el suelo.
Atornillar ligeramente las cuatro patas (29)
con los tornillos hexagonales (43) a la sierra.
Seguidamente, atornillar sin apretar las bar-
ras longitudinales (31) y las transversales
(30) a las patas con ayuda de los tornillos he-
xagonales (43) y las tuercas (44). Asegurarse
de que las barras más cortas (30) estén fija-
das lateralmente en la sierra.
Encajar los tacos de goma (13) en las patas
(29).
6.2 Montaje del ensanche de mesa ( g. 5-6)
Atornillar sin apretar los ensanches de la
mesa (49) a la mesa de la sierra (1) en la po-
sición (a) con los tornillos hexagonales (43) y
las tuercas (44).
Montar los tubos de refuerzo (50) en los en-
sanches de la mesa (49) y asegurarlos con
los tornillos hexagonales (43) en la mesa de
la sierra (1).
Insertar las barras (47, 48) entre el tubo de
refuerzo (50) y el ensanche de la mesa (49)
y asegurarlas sin apretar con el tornillo hexa-
gonal (43).
¡Advertencia! Las barras para el lado izquier-
do y derecho tienen diferentes longitudes.
Por lo tanto, montarlas barras largas (47) a la
izquierda y las cortas (48) a la derecha de la
mesa de la sierra (1).
Desmontar los tornillos hexagonales (43) de
las patas (29) en los lados izquierdo y de-
recho de la sierra para que las barras (47, 48)
puedan fijarse al soporte inferior.
Atornillar las barras (47, 48) a las patas (29)
con los tornillos hexagonales (43).
Alinear los ensanches (49) con la mesa para
sierra (1).
A continuación, apretar los tornillos mencio-
nados en el apartado 6.2. Utilizar para ello las
dos llaves (38) y (39).
6.3 Colocación de la sierra circular de mesa
( g. 2, 7-9)
Girar la máquina de modo que se apoye sob-
re sus patas.
Es preciso colocar la sierra circular de mesa
sobre un suelo plano.
A continuación, apretar todos los tornillos
sueltos. Utilizar para ello las dos llaves (38)
y (39).
Atornillar las patas adicionales (37) a las
posteriores (29) de forma que miren a la par-
te posterior de la máquina. Para la fijación,
utilizar los tornillos hexagonales (43) y las
tuercas (44).
Aviso: No colocar las patas adicionales (37)
demasiado lejos del suelo, sirven como pro-
tección antivuelco.
Montar el tornillo de hexágono interior (45)
con las dos tuercas (46) en la pata delantera
derecha (29). Sirve de soporte para la pieza
de empuje (3).
Para poder utilizar la máquina con la mangue-
ra de aspiración (10), primero debe quitarse
la tapa (36) de la protección de la hoja de si-
erra (2). Soltar el tornillo con un destornillador
de estrella.
Conectar ahora la protección de la hoja de si-
erra (2) y la conexión lateral del adaptador de
aspiración en la carcasa (16) con la mangue-
ra de aspiración (10).
Destornillador de estrella y llave de hexágono
Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK2.indb 67Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK2.indb 67 26.09.2019 11:02:3726.09.2019 11:02:37
E
- 68 -
interior no incluidos.
6.4 Cambio del revestimiento de mesa ( g.
10,12)
Es preciso cambiar el revestimiento de la
mesa siempre que presente desgaste o esté
dañado ya que, de lo contrario, existe el ries-
go de sufrir lesiones graves.
Retirar la protección de la hoja de la sierra (2)
(véase 6.6).
Retirar el tornillo de cabeza avellanada (17).
Extraer el revestimiento de mesa (6) gastado.
El montaje del nuevo revestimiento de mesa
se lleva a cabo realizando la misma secuen-
cia de pasos en sentido contrario.
6.5 Montaje/cambio de la cuña abridora ( g.
11, 12)
Ajustar la hoja de sierra (4) a la profundidad
máxima de corte mediante la manivela (8),
desplazarla a la posición 0° y bloquearla.
Desmontar la protección de la hoja de la sier-
ra (2) (véase el punto 6.6).
Extraer el revestimiento de mesa (6) (véase
6.4).
Aflojar el tornillo de fijación (19) hasta que
la ranura entre la placa de fijación (40) y la
superficie de apoyo opuesta sea de aprox.
5 mm.
¡Cuidado! No aflojar completamente la placa
de fijación (40).
Introducir la cuña abridora (5) en la ranura,
empujarla hasta el fondo y fijarla con el tornil-
lo de fijación (19). Asegurarse de que la cuña
abridora esté montada en forma recta y no se
tambalee.
La cuña abridora (5) debe estar centrada en
una línea imaginaria extendida detrás de la
hoja de sierra (4), de modo que no sea posib-
le que el material se atasque.
La distancia entre la hoja de la sierra (4) y la
cuña abridora (5) debe oscilar entre los 3 y
los 8 mm. (Fig. 11c)
Volver a montar el revestimiento de mesa (6)
y la protección de la hoja de sierra (2) (véase
6.4, 6.6).
6.6 Montaje/cambio de la protección de la
hoja de la sierra ( g. 13)
Colocar la protección de la hoja de la sierra
(2) sobre la cuña abridora (5), de manera que
el tornillo encaje en el orificio (18) de la cuña
abridora.
A continuación, introducir el tornillo en la
protección de la hoja de sierra (2) a través del
orificio (18) y apretarlo.
¡Advertencia! La profundidad máxima de
atornillado viene ajustada de fábrica de for-
ma que la protección de la hoja de sierra (2)
siempre se pueda mover libremente.
Aviso: La protección de la hoja de sierra (2)
debe bajar siempre automáticamente hasta
el material a serrar.
6.7 Montaje/cambio de la hoja de la sierra
( g. 14)
Antes de cambiar la hoja de la sierra: ¡Desen-
chufar el aparato!
Llevar guantes a la hora de cambiar la hoja
de la sierra para evitar sufrir lesiones.
Ajustar la hoja de sierra (4) a la profundidad
máxima de corte con la manivela (8).
Retirar la protección de la hoja de la sierra,
el revestimiento de mesa y la cuña abridora
(véase 6.6, 6.4, 6.5).
Soltar el tornillo (15) colocando una llave (38)
en el tornillo (15) y poniendo otra llave (39) en
el árbol del motor para contrarrestar la fuerza.
¡Cuidado! Girar el tornillo (15) en el sentido
de giro de la hoja de sierra.
Retirar la brida exterior y la hoja de sierra
usada (4) de la brida interior.
Limpiar a fondo la nueva hoja de la sierra an-
tes de proceder al montaje de las bridas.
Volver a ajustar y apretar la nueva hoja de
sierra (4) con la misma secuencia de pasos
pero en sentido inverso.
¡Atención! Tener en cuenta el sentido de
avance, la oblicuidad de corte de los dientes
debe orientarse en el sentido de avance, es
decir, hacia adelante (véase flecha sobre la
protección de la hoja de la sierra).
Volver a montar la cuña abridora, el revesti-
miento de mesa y la protección de la hoja de
sierra y ajustar (véase 6.5, 6.4, 6.6).
Antes de volver a trabajar con la sierra, com-
pruebe la capacidad de funcionamiento de
los dispositivos de protección.
Aviso: Después de cada cambio, comprobar
que la protección de la hoja de la sierra (2)
se abra y cierre correctamente. Comprobar
también que la hoja de la sierra (4) se mueva
libremente por la protección (2).
Aviso: Después de cada cambio de hoja de
sierra (4), comprobar si dicha hoja gira sin
problemas en posición vertical, así como inc-
linada 45°, en el revestimiento de la mesa (6).
Aviso: si el revestimiento de la mesa (6) está
dañado o desgastado, será preciso cambiar-
lo de inmediato (véase 6.4).
Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK2.indb 68Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK2.indb 68 26.09.2019 11:02:3726.09.2019 11:02:37
E
- 69 -
Aviso: La hoja de la sierra (4) se debe cambi-
ar y alinear correctamente.
6.8 Almacenamiento de las piezas sueltas
( g. 15)
Cuando no se utilizan, el tope en paralelo (7)
se puede fijar junto con la guía de corte (23),
como se muestra en la figura 15a.
El tope transversal (14), la pieza de empuje
(3) y las dos llaves (38+39) pueden fijarse
como se muestra en la figura 15b.
6.9 Conexión para el sistema de aspiración
de polvo ( g. 2, 9, 26)
El adaptador de aspiración en la carcasa (16) y
la protección de la hoja de sierra (2) ofrecen una
opción para conectar el sistema de aspiración de
polvo.
6.9.1 Aspiración con aspirador en seco y hú-
medo ( g. 2, 9)
Aspirador en seco y húmedo no incluido, dis-
ponible como accesorio.
Fijar la manguera de aspiración (10) a la
máquina como se describe en el punto 6.3.
Conectar el aspirador en seco y húmedo al
adaptador de aspiración de la carcasa (16).
6.9.2 Aspiración con equipo de aspiración y
juego de adaptadores de aspiración ( g.
9, 26)
Juego de adaptadores de aspiración y equi-
po de aspiración no incluidos, disponibles
como accesorios.
Fijar la manguera de aspiración (10) a la
máquina como se describe en el punto 6.3.
Conectar la pieza intermedia (c) del juego de
adaptadores al adaptador de aspiración de la
carcasa (16).
Ahora se puede conectar un equipo de as-
piración al diámetro de 100 mm de la pieza
intermedia (c).
7. Manejo
7.1. Interruptor ON/OFF ( g. 1,16/pos. 11)
La sierra se conecta presionando la tecla
verde „I“. Antes de empezar a serrar, espere
hasta que la hoja de la sierra haya alcanzado
su máxima velocidad.
Para volver a desconectar la sierra, presionar
la tecla roja „0“.
7.2. Profundidad de corte ( g. 1, 16)
Girando la manivela (8), se puede ajustar la hoja
de la sierra (4) a la profundidad de corte deseada.
En sentido contrario a las agujas del reloj:
Menor profundidad de corte
En sentido horario:
Mayor profundidad de corte
7.3 Tope en paralelo
Para realizar cortes longitudinales en piezas de
madera, se habrá de utilizar el tope en paralelo
(7).
7.3.1 Altura de tope ( g. 18,19)
El tope en paralelo (7) suministrado dispone
de dos superficies guía elevadas.
Según el espesor de los materiales a cortar,
utilizar la guía de corte (23), conforme a la fig.
19a, para material fino, y, conforme a la fig.
19b, para material grueso.
Si se desea pasar la guía de corte (23) a la
superficie guía inferior, se han de aflojar los
dos tornillos (26).
Retirar los dos tornillos (32) en la guía de cor-
te (23) a través de una ranura (25) del tope
en paralelo.
Enroscar los dos tornillos (32) en la guía de
corte (23) en la otra ranura (27) y volver a
empujar la guía de corte (23) hacia el tope en
paralelo.
Apretar de nuevo los dos tornillos moleteados
(26) para fijar la guía de corte (23).
El cambio a la superficie guía elevada se ha
de realizar de manera análoga.
Aviso: Cuando se use la guía de corte (23)
deberá estar siempre atornillada en el lado
de la guía de corte (7) que apunta a la hoja
de sierra.
7.3.2. Ancho de corte ( g. 17)
Se puede proceder al montaje del tope en
paralelo (7) a ambos lados de la mesa para
sierra (1).
El tope en paralelo (7) debe utilizar el riel guía
(28) de la mesa para sierra (1).
Por medio de la escala graduada (22) sobre
el riel guía (28), se puede ajustar el tope en
paralelo (7) a la medida deseada.
Presionando la palanca del excéntrico (12)
se puede inmovilizar el tope en paralelo en la
posición deseada.
Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK2.indb 69Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK2.indb 69 26.09.2019 11:02:3726.09.2019 11:02:37
E
- 70 -
7.3.3. Ajuste de la longitud de tope ( g.
17/18)
Para la guía de corte (23) existen dos posiciones
de atornillado diferentes.
Para una anchura de corte grande, la guía de
corte (23) debe fijarse con los tornillos (32) y
los tornillos moleteados (26), como se mues-
tra en la fig. 18b.
Para una anchura de corte pequeña, la guía
de corte (23) debe fijarse con los tornillos
(32) y los tornillos moleteados (26), como se
muestra en la fig. 18c.
Para evitar que el material a cortar se atasque, la
guía de corte (23) también se puede desplazar
longitudinalmente en función de la anchura de
corte.
Regla general: El extremo posterior del tope
queda obstaculizado en una línea determina-
da que comienza aprox. en la mitad de la hoja
de la sierra y que se desplaza hacia atrás por
debajo de los 45°.
Ajuste del ancho de corte necesario
- A ojar los tornillos moleteados (26) y des-
plazar la guía de corte (23) hasta alcanzar la
línea establecida de 45°.
- Volver a apretar los tornillos moleteados
(26).
¡Aviso! La distancia entre la mesa de la sierra (1)
y la parte inferior de la guía de corte (23) no debe
ser demasiado grande para evitar que se atasque
el material a cortar. Para ajustar la distancia, jar
primero el tope en paralelo (7) con la palanca del
excéntrico (12). A continuación, a ojar los tornil-
los moleteados (26), bajar la guía de corte (23)
sobre la mesa de la sierra (1) y volver a jar los
tornillos moleteados (26).
7.4 Tope transversal ( g. 20)
Para realizar cortes transversales en piezas de
madera, se habrá de utilizar el tope transversal
(14).
Colocar el tope transversal (14) en la ranura
(21) de la mesa para sierra.
Soltar el tornillo de ajuste (20).
Girar la guía de corte (24) hasta que la flecha
indique la medida angular deseada.
Volver a apretar el tornillo de ajuste (20).
Comprobar la distancia entre la guía de corte
(24) y la hoja de sierra (4).
Aviso: No desplazar demasiado la guía de
corte (24) en dirección a la hoja de la sierra.
La distancia entre la guía de corte (24) y la
hoja de la sierra (4) debería alcanzar 2 cm
aprox.
En caso necesario, aflojar los dos tornillos
moleteados (33) y ajustar la guía de corte
(24).
Volver a apretar los tornillos moleteados (33).
7.5 Ajuste del ángulo de la hoja de la sierra
( g. 16)
Soltar la empuñadura de sujeción (9).
Ajustar el ángulo de la hoja de la sierra pre-
sionando la manivela (8) hacia la máquina
y girándola simultáneamente hasta que el
indicador (41) apunte al ángulo deseado en
la escala graduada (42).
Volver a fijar la empuñadura de sujeción (9).
En caso necesario, el tope final para el ajus-
te del ángulo de la hoja de sierra se puede
reajustar a 0° y 45°. Para ello, ajustar los dos
tornillos de reglaje (34) y (35).
8. Servicio
Aviso!
Le recomendamos que realice un corte de
prueba después de cada reajuste para
comprobar las medidas ajustadas.
Una vez conectada la sierra, espere hasta
que la hoja de la sierra haya alcanzado su ve-
locidad máxima, antes de practicar el corte.
¡Preste atención al iniciar los cortes!
Operar el aparato solo conectado a una
aspiradora.
Comprobar y limpiar periódicamente los ca-
nales de aspiración.
8.1 Ejecución de cortes longitudinales
( g. 21)
Aquí nos referiremos al corte de piezas a lo largo
del eje longitudinal. Se presiona un borde de la
pieza con la que se esté trabajando contra el tope
en paralelo (7), mientras que el lado liso se en-
contrará situado sobre la mesa para sierra (1).
Es preciso bajar la protección de la hoja (2) so-
bre la pieza a trabajar cada vez que se utilice la
sierra.
La posición de trabajo durante los cortes longitu-
dinales no ha de llevarse bajo ningún pretexto en
línea con el avance de corte.
Ajuste el tope en paralelo (7) según la altura
de la pieza y el ancho deseado. (véase fig.
7.3.)
Conecte la sierra.
Coloque las manos con los dedos apretados
Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK2.indb 70Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK2.indb 70 26.09.2019 11:02:3726.09.2019 11:02:37
E
- 71 -
sobre la pieza e introduzca ésta en el tope en
paralelo (7) a lo largo de la hoja de la sierra
(4).
Desplazamiento lateral con la mano izquierda
o derecha (dependiendo de la posición del
tope en paralelo) únicamente hasta el borde
delantero de la cubierta de protección.
El material a cortar debe siempre pasar hasta
el final de la cuña abridora (5).
Los recortes permanecen en la mesa (1) has-
ta que la hoja de la sierra (4) haya vuelto a la
posición de reposo.
Asegure las piezas largas que desee cortar
para evitar que se caigan al finalizar el proce-
so de corte. (p. ej., soporte largo, etc.)
8.1.1 Corte de piezas delgadas ( g. 22)
Los cortes longitudinales de piezas con un ancho
inferior a 150 mm deben realizarse imprescindi-
blemente con la ayuda de una pieza de empuje.
Pieza de empuje incluida en el volumen de ent-
rega. Cambie de inmediato las piezas de empuje
gastadas o deterioradas.
8.1.2 Corte de piezas muy nas ( g. 23)
Es imprescindible utilizar una pieza de em-
puje para practicar cortes longitudinales en
piezas muy delgadas con un ancho igual o
inferior a 50 mm.
Es preferible utilizar entonces la superficie
guía inferior del tope en paralelo.
¡La madera de empuje no se incluye en el
volumen de entrega! (disponible en tiendas
especializadas). Sustituya oportunamente la
madera de empuje gastada.
8.2 Ejecución de cortes de sierra
( g. 24)
Para practicar cortes oblicuos se utilizará siempre
el tope en paralelo (7).
Si se inclina la hoja de la sierra (4) a la izquierda
durante los cortes oblicuos, colocar el tope en
paralelo (7) en el lado derecho de la hoja de la
sierra (4). Guiar la pieza de trabajo entre la hoja
de la sierra (4) y el tope en paralelo (7).
Ajuste la hoja de la sierra (4) a la medida
angular deseada. (véase 7.5.)
Ajuste el tope en paralelo (7) según el ancho
y la altura de la pieza de trabajo (véase 7.3).
Practique el corte en función del ancho de la
pieza de trabajo (véase 8.1.1., 8.1.2.)
8.3 Ejecución de cortes transversales
( g. 25)
Introduzca el tope transversal (14) en una de
las dos ranuras (21) de la mesa para sierra
(21) y ajústelo a la medida angular deseada.
(véase 7.4.) En caso de tener que realizar un
ajuste oblicuo de la hoja de la sierra (4) de
forma adicional, será preciso utilizar la ranura
(21) que evite que tanto su mano como el
tope transversal entre en contacto con la pro-
tección de la hoja de la sierra.
Presione con firmeza la pieza de trabajo cont-
ra el tope transversal (14).
Conecte la sierra.
Desplace el tope transversal (14) y la pieza
de trabajo en la dirección de la hoja de la si-
erra para practicar el corte.
Aviso!
Sujete firmemente la pieza de trabajo indi-
cada en todo momento, nunca deje suelta
aquella pieza que se vaya a cortar.
Desplace siempre hacia adelante el tope
transversal (14) hasta que la pieza haya sido
cortada por completo.
Vuelva a desconectar la sierra. Retire los
recortes únicamente cuando la hoja de la
sierra se haya parado por completo.
9. Cambio del cable de conexión a
la red eléctrica
Peligro!
Cuando el cable de conexión a la red de este
aparato esté dañado, deberá ser sustituido por
el fabricante o su servicio de asistencia técnica
o por una persona cuali cada para ello, evitando
así cualquier peligro.
Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK2.indb 71Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK2.indb 71 26.09.2019 11:02:3726.09.2019 11:02:37
E
- 72 -
10. Mantenimiento, limpieza y
pedido de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún tra-
bajo de limpieza.
10.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plá-
stico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
10.2 Escobillas de carbón
En caso de formación excesiva de chispas,
ponerse en contacto con un electricista espe-
cializado para que compruebe las escobillas de
carbón.
Peligro! Las escobillas de carbón sólo deben
ser cambiadas por un electricista.
10.3 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
10.4 Pedido de piezas de repuesto y acces-
orios:
A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto,
es preciso indicar los siguientes datos:
Tipo de aparato
Número de artículo del aparato
Número de identificación del aparato
Número de la pieza de repuesto requerida
Los precios y la información actual se hallan en
www.isc-gmbh.info
¡Consejo! ¡Para obtener un
buen resultado recomenda-
mos accesorios de alta cali-
dad de ! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
10.5 Transporte
Transportar la máquina levantándola únicamente
por la mesa para sierra. No utilizar nunca los
dispositivos de seguridad como protección de la
hoja de sierra, guías de corte para la manipulaci-
ón o transporte.
11. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecu-
ada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
12. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un
lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e
inaccesible para los niños. La temperatura de
almacenamiento óptima se encuentra entre los
5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su
embalaje original.
Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK2.indb 72Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK2.indb 72 26.09.2019 11:02:3726.09.2019 11:02:37
E
- 73 -
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi-
co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade-
cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modi caciones técnicas
El producto cumple los requisitos de la norma EN 61000-3-11 y debe someterse a condiciones es-
peciales de conexión. Es decir, los puntos de conexión no se pueden escoger libremente.
Se pueden producir oscilaciones de tensión en el aparato en caso de que la alimentación de red
sea desfavorable.
El producto ha sido concebido para ser usado exclusivamente en puntos de conexión que
a) no sobrepasen una impedancia de red máxima admisible Zsys = 0,25 + j0,25, o
b) posean una capacidad de corriente continua de la red de mínimo 100 A por fase.
El usuario deberá consultar a su empresa de suministro de energía para cerciorarse de que el
punto de conexión en el que se desee hacer funcionar el producto cumpla uno de los requisitos
mencionados, a) o b).
Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK2.indb 73Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK2.indb 73 26.09.2019 11:02:3826.09.2019 11:02:38
E
- 74 -
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi cado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Correa trapezoidal, escobillas de carbón, revesti-
miento de mesa, pieza de empuje
Material de consumo/Piezas de consumo* Hoja de la sierra
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de de ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa
exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK2.indb 74Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK2.indb 74 26.09.2019 11:02:3826.09.2019 11:02:38
E
- 75 -
Certi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci-
ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno-
ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra-
dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-
carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o in uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ-
cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta-
das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del apa-
rato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente
o sin la placa de identi cación puesto que resulta difícil clasi carlos del modo correspondiente. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK2.indb 75Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK2.indb 75 26.09.2019 11:02:3826.09.2019 11:02:38
Dong/Product-ManagementAndreas Weichselgartner/General-Manager
- 89 -
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Tischkreissäge TC-TS 2025/2 U (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EU
2014/68/EU
(EU)2016/426
Noti ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
X
2006/42/EC
X
Annex IV
Noti ed Body: TÜV Süd Product Service GmbH (0123)
Ridlerstraße 65, D-80339 München, Germany
Reg. No.: M6A 024192 1879 Rev.00
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= dB (A); guaranteed L
WA
= dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Noti ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
Standard references: EN 62841-1; EN 62841-3-1;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-11
Landau/Isar, den 17.09.2019
First CE: 19 Archive-File/Record: NAPR020811
Art.-No.: 43.404.90 I.-No.: 11019 Documents registrar: Korbinian Wasmeier
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK2.indb 89Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK2.indb 89 26.09.2019 11:02:4026.09.2019 11:02:40

Transcripción de documentos

TC-TS 2025/2 U D Originalbetriebsanleitung Tischkreissäge F Instructions d’origine Scie circulaire à table I Istruzioni per l’uso originali Sega circolare da banco NL Originele handleiding Tafelcirkelzaag E Manual de instrucciones original Sierra circular de mesa P Manual de instruções original Serra circular de bancada 2 Art.-Nr.: 43.404.90 Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK2.indb 1 I.-Nr.: 11019 26.09.2019 11:01:51 E Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto! Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista. Cuidado! ¡Peligro de sufrir daños! No entrar en contacto con la hoja de la sierra en funcionamiento. - 63 - Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK2.indb 63 26.09.2019 11:02:36 E Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad. 1. Instrucciones de seguridad Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto. ¡Aviso! Leer todas las instrucciones de seguridad, indicaciones, ilustraciones y los datos técnicos con los que está provista esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las instrucciones indicadas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o daños graves. Guardar todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores. 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 2.1 Descripción del aparato (fig. 1-26) 1. Mesa para sierra 2. Protección para la hoja de la sierra 3. Pieza de empuje 4. Hoja de sierra 5. Cuña abridora 6. Revestimiento de mesa 7. Tope en paralelo, completo 8. Manivela 9. Empuñadura de sujeción para ángulo de la hoja de la sierra 10. Manguera de aspiración 11. Interruptor ON/OFF 12. Palanca del excéntrico 13. Pie de goma 14. Tope transversal 15. Tornillo para hoja de sierra 16. Adaptador de aspiración en la carcasa 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. Tornillo de cabeza avellanada Perforación (cuña abridora) Tornillo de fijación para cuña abridora Tornillo de fijación tope transversal Ranura en mesa para sierra Escala graduada (anchura de corte) Guía de corte para tope en paralelo Guía de corte para tope transversal Ranura en guía de corte en vertical Tornillo moleteado tope en paralelo Ranura en guía de corte en horizontal Riel guía Pata Barra transversal Barra longitudinal Tornillo para tope en paralelo Tornillo moleteado tope transversal Tornillo de reglaje 0° Tornillo de reglaje 45° Tapa de la protección de la hoja de sierra Pata adicional Llave de 10/13 mm Llave de 10/21 mm Placa de sujeción Indicador (medida angular) Escala graduada (medida angular) Tornillo hexagonal M6 Tuerca M6 Tornillo de hexágono interior M5 Tuerca M5 Barra para ensanche de mesa (izquierda) Barra para ensanche de mesa (derecha) Ensanche de mesa Tubo de refuerzo 2.2 Volumen de entrega Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al final del manual. • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato. • Retirar el material de embalaje, así como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). • Comprobar que el volumen de entrega esté completo. • Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte. - 64 - Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK2.indb 64 26.09.2019 11:02:36 E • Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía. cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. Sólo está permitido utilizar hojas de sierra adecuadas (hojas de sierra HM o CV) para este tipo de máquina. Se prohíbe el uso de cualquier tipo de muela de tronzar y de hojas de sierra HSS. Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia! • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Protección para la hoja de la sierra Pieza de empuje Cuña abridora Tope en paralelo, completo Manguera de aspiración Pie de goma (4 uds.) Tope transversal Pata (4 uds.) Barra transversal (2 uds.) Barra longitudinal (2 uds.) Pata adicional (2 uds.) Llave de 10/13 mm Llave de 10/21 mm Tornillo hexagonal M6 (32 uds.) Tuerca M6 (24 uds.) Tornillo de hexágono interior M5 Tuerca M5 (2 uds.) Barra para ensanche de mesa (izquierda) (2 uds.) Barra para ensanche de mesa (derecha) (2 uds.) Ensanche de mesa (2 uds.) Tubo de refuerzo (4 uds.) Manual de instrucciones original Instrucciones de seguridad 3. Uso adecuado La sierra circular de mesa sirve para practicar cortes transversales y longitudinales (solo con tope transversal) en cualquier tipo de madera, dependiendo del tamaño de la máquina. No está permitido cortar ningún tipo de madera en tronco. Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina. Otra de las condiciones para un uso adecuado es la observancia de las instrucciones de seguridad, así como de las instrucciones de montaje y de servicio contenidas en el manual de instrucciones. Las personas encargadas de operar y mantener la máquina deben estar familiarizadas con la misma y haber recibido información sobre todos los posibles peligros. Además, es imprescindible respetar en todo momento las prescripciones vigentes en materia de prevención de accidentes. Es preciso observar también cualquier otro reglamento general en el ámbito de la medicina laboral y técnicas de seguridad. El fabricante no se hace responsable de los cambios que el operario haya realizado en la máquina ni de los daños que se puedan derivar por este motivo. Existen determinados factores de riesgo que no se pueden descartar por completo, incluso haciendo un uso adecuado de la máquina. El tipo de diseño y atributos de la máquina pueden conllevar los riesgos siguientes: • Contacto con la hoja de la sierra en la zona en que se halla al descubierto. • Entrada en contacto con la hoja de la sierra en funcionamiento (riesgo de heridas por corte). • Rebote de las piezas con las que se está trabajando o de algunas de sus partes. • Rotura de la hoja de la sierra. • Proyección de partículas del revestimiento de metal duro defectuoso procedente de la hoja de la sierra. • Lesiones del aparato auditivo por no utilizar la protección necesaria. • Se producen emisiones de polvo de madera perjudiciales para la salud si se usa la sierra en recintos cerrados. Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía - 65 - Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK2.indb 65 26.09.2019 11:02:36 E 4. Características técnicas Aviso: Las emisiones de ruidos pueden diferir de los valores indicados durante el uso real de la herramienta eléctrica en función del modo en el que se utiliza la misma, especialmente del tipo de pieza que se mecaniza. Motor de corriente alterna .......220-240 V ~ 50Hz Potencia P ........S1 1800 W · S6 25% 2000 vatios Velocidad en vacío n0 ........................... 5000 rpm Hoja de sierra con metal duro ........................ Ø 250 x Ø 30 x 2,8 mm Número de dientes .......................................... 24 Tamaño de la mesa ....................... 583 x 563 mm Ensanche de mesa izda./dcha. ..... 583 x 165 mm Altura máx. de corte ........................ 85 mm / 90° ......................................................... 65 mm / 45° Ajuste de altura ..................... continuo 0 - 85 mm Hoja de la sierra orientable ....... continua 0° - 45° Tope transversal ángulo .... continuo -60° - + 60° Empalme para aspiración .....................Ø 36 mm Peso ................................................ aprox. 18 kg Clase de protección: .................................... II/쓑 Grosor de la cuña abridora: ..................... 2,0 mm ¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo! • Emplear sólo aparatos en perfecto estado. • Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo con regularidad. • Adaptar el modo de trabajo al aparato. • No sobrecargar el aparato. • En caso necesario dejar que se compruebe el aparato. • Apagar el aparato cuando no se esté utilizando. Modo de servicio S6 25%: Funcionamiento en servicio permanente con carga intermitente (Ciclo de trabajo 10 min). Para no calentar el motor más de lo permitido, este puede funcionar durante el 25% del ciclo de trabajo con la potencia nominal indicada y, seguidamente, debe continuar funcionando el 75% restante del ciclo de trabajo sin carga. ¡Peligro! Ruido La emisión de ruidos se ha determinado conforme a la norma EN 62841. Funcionamiento Nivel de presión acústica LpA ................. 94 dB(A) Imprecisión KpA ....................................... 3 dB(A) Nivel de potencia acústica LWA ............ 107 dB(A) Imprecisión KWA ....................................... 3 dB(A) Usar protección auditiva. La exposición al ruido puede ser perjudicial para la capacidad auditiva. Los valores de emisión de ruidos indicados se han calculado conforme a un método de ensayo normalizado y se pueden utilizar para comparar una herramienta eléctrica con otra. Dichos valores se pueden utilizar también para valorar provisionalmente la carga. Limitar el tiempo de trabajo. Al hacerlo, deben tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de servicio (por ejemplo los tiempos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y los tiempos en los que está conectada pero funciona sin carga). Cuidado! Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecuadamente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producirse los siguientes riesgos: 1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilice una mascarilla de protección antipolvo. 2. Lesiones auditivas en caso de que no se utilice una protección para los oídos adecuada. 5. Antes de la puesta en marcha Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identificación coincidan con los datos de la red eléctrica. Aviso! Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes. • • Desembale la sierra circular de mesa y compruebe si existen daños eventuales ocasionados durante el transporte. Ponga la máquina en una posición estable, es decir, fíjela con tornillos a un banco de trabajo o a un bastidor fijo. - 66 - Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK2.indb 66 26.09.2019 11:02:37 E • • • • Antes de la puesta en marcha, se deben instalar debidamente todas las cubiertas y dispositivos de seguridad. La hoja de la sierra debe funcionar con ligereza. En caso de madera ya trabajada, asegúrese de que la misma no presente cuerpos extraños como, por ejemplo, clavos y tornillos. Antes de presionar el interruptor ON / OFF, asegúrese de que la hoja de la sierra esté bien montada y de que las piezas móviles se muevan con suavidad. • • • 6. Montaje ¡Peligro! Desenchufar la máquina antes de proceder a la realización de cualquier tarea de mantenimiento, reequipamiento y de montaje en la sierra. 6.1 Montaje del bastidor (fig. 3-4) ¡Peligro! Tener en cuenta el peso de la máquina y, de ser necesario, obtener ayuda de una segunda persona. • Darle la vuelta a la sierra circular de mesa y colocar la sierra sobre el suelo u otra base de trabajo. ¡Advertencia! Colocar una base adecuada (por ejemplo, material de embalaje) entre la superficie de la mesa y el suelo para que no se dañe la superficie de la mesa. • ¡Advertencia! En primer lugar, fijar sin apretar todos los tornillos del soporte inferior a la máquina. Una vez se vuelva a poner la sierra circular en su posición de trabajo, apretar todos los tornillos. Esto asegura que el soporte inferior esté nivelado con el suelo. • Atornillar ligeramente las cuatro patas (29) con los tornillos hexagonales (43) a la sierra. • Seguidamente, atornillar sin apretar las barras longitudinales (31) y las transversales (30) a las patas con ayuda de los tornillos hexagonales (43) y las tuercas (44). Asegurarse de que las barras más cortas (30) estén fijadas lateralmente en la sierra. • Encajar los tacos de goma (13) en las patas (29). 6.2 Montaje del ensanche de mesa (fig. 5-6) Atornillar sin apretar los ensanches de la mesa (49) a la mesa de la sierra (1) en la posición (a) con los tornillos hexagonales (43) y las tuercas (44). • Montar los tubos de refuerzo (50) en los en- • • • • sanches de la mesa (49) y asegurarlos con los tornillos hexagonales (43) en la mesa de la sierra (1). Insertar las barras (47, 48) entre el tubo de refuerzo (50) y el ensanche de la mesa (49) y asegurarlas sin apretar con el tornillo hexagonal (43). ¡Advertencia! Las barras para el lado izquierdo y derecho tienen diferentes longitudes. Por lo tanto, montarlas barras largas (47) a la izquierda y las cortas (48) a la derecha de la mesa de la sierra (1). Desmontar los tornillos hexagonales (43) de las patas (29) en los lados izquierdo y derecho de la sierra para que las barras (47, 48) puedan fijarse al soporte inferior. Atornillar las barras (47, 48) a las patas (29) con los tornillos hexagonales (43). Alinear los ensanches (49) con la mesa para sierra (1). A continuación, apretar los tornillos mencionados en el apartado 6.2. Utilizar para ello las dos llaves (38) y (39). 6.3 Colocación de la sierra circular de mesa (fig. 2, 7-9) • Girar la máquina de modo que se apoye sobre sus patas. • Es preciso colocar la sierra circular de mesa sobre un suelo plano. • A continuación, apretar todos los tornillos sueltos. Utilizar para ello las dos llaves (38) y (39). • Atornillar las patas adicionales (37) a las posteriores (29) de forma que miren a la parte posterior de la máquina. Para la fijación, utilizar los tornillos hexagonales (43) y las tuercas (44). • Aviso: No colocar las patas adicionales (37) demasiado lejos del suelo, sirven como protección antivuelco. • Montar el tornillo de hexágono interior (45) con las dos tuercas (46) en la pata delantera derecha (29). Sirve de soporte para la pieza de empuje (3). • Para poder utilizar la máquina con la manguera de aspiración (10), primero debe quitarse la tapa (36) de la protección de la hoja de sierra (2). Soltar el tornillo con un destornillador de estrella. • Conectar ahora la protección de la hoja de sierra (2) y la conexión lateral del adaptador de aspiración en la carcasa (16) con la manguera de aspiración (10). • Destornillador de estrella y llave de hexágono - 67 - Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK2.indb 67 26.09.2019 11:02:37 E interior no incluidos. • 6.4 Cambio del revestimiento de mesa (fig. 10,12) • Es preciso cambiar el revestimiento de la mesa siempre que presente desgaste o esté dañado ya que, de lo contrario, existe el riesgo de sufrir lesiones graves. • Retirar la protección de la hoja de la sierra (2) (véase 6.6). • Retirar el tornillo de cabeza avellanada (17). • Extraer el revestimiento de mesa (6) gastado. • El montaje del nuevo revestimiento de mesa se lleva a cabo realizando la misma secuencia de pasos en sentido contrario. • 6.5 Montaje/cambio de la cuña abridora (fig. 11, 12) • Ajustar la hoja de sierra (4) a la profundidad máxima de corte mediante la manivela (8), desplazarla a la posición 0° y bloquearla. • Desmontar la protección de la hoja de la sierra (2) (véase el punto 6.6). • Extraer el revestimiento de mesa (6) (véase 6.4). • Aflojar el tornillo de fijación (19) hasta que la ranura entre la placa de fijación (40) y la superficie de apoyo opuesta sea de aprox. 5 mm. • ¡Cuidado! No aflojar completamente la placa de fijación (40). • Introducir la cuña abridora (5) en la ranura, empujarla hasta el fondo y fijarla con el tornillo de fijación (19). Asegurarse de que la cuña abridora esté montada en forma recta y no se tambalee. • La cuña abridora (5) debe estar centrada en una línea imaginaria extendida detrás de la hoja de sierra (4), de modo que no sea posible que el material se atasque. • La distancia entre la hoja de la sierra (4) y la cuña abridora (5) debe oscilar entre los 3 y los 8 mm. (Fig. 11c) • Volver a montar el revestimiento de mesa (6) y la protección de la hoja de sierra (2) (véase 6.4, 6.6). 6.6 Montaje/cambio de la protección de la hoja de la sierra (fig. 13) • Colocar la protección de la hoja de la sierra (2) sobre la cuña abridora (5), de manera que el tornillo encaje en el orificio (18) de la cuña abridora. • A continuación, introducir el tornillo en la protección de la hoja de sierra (2) a través del orificio (18) y apretarlo. ¡Advertencia! La profundidad máxima de atornillado viene ajustada de fábrica de forma que la protección de la hoja de sierra (2) siempre se pueda mover libremente. Aviso: La protección de la hoja de sierra (2) debe bajar siempre automáticamente hasta el material a serrar. 6.7 Montaje/cambio de la hoja de la sierra (fig. 14) • Antes de cambiar la hoja de la sierra: ¡Desenchufar el aparato! • Llevar guantes a la hora de cambiar la hoja de la sierra para evitar sufrir lesiones. • Ajustar la hoja de sierra (4) a la profundidad máxima de corte con la manivela (8). • Retirar la protección de la hoja de la sierra, el revestimiento de mesa y la cuña abridora (véase 6.6, 6.4, 6.5). • Soltar el tornillo (15) colocando una llave (38) en el tornillo (15) y poniendo otra llave (39) en el árbol del motor para contrarrestar la fuerza. • ¡Cuidado! Girar el tornillo (15) en el sentido de giro de la hoja de sierra. • Retirar la brida exterior y la hoja de sierra usada (4) de la brida interior. • Limpiar a fondo la nueva hoja de la sierra antes de proceder al montaje de las bridas. • Volver a ajustar y apretar la nueva hoja de sierra (4) con la misma secuencia de pasos pero en sentido inverso. • ¡Atención! Tener en cuenta el sentido de avance, la oblicuidad de corte de los dientes debe orientarse en el sentido de avance, es decir, hacia adelante (véase flecha sobre la protección de la hoja de la sierra). • Volver a montar la cuña abridora, el revestimiento de mesa y la protección de la hoja de sierra y ajustar (véase 6.5, 6.4, 6.6). • Antes de volver a trabajar con la sierra, compruebe la capacidad de funcionamiento de los dispositivos de protección. • Aviso: Después de cada cambio, comprobar que la protección de la hoja de la sierra (2) se abra y cierre correctamente. Comprobar también que la hoja de la sierra (4) se mueva libremente por la protección (2). • Aviso: Después de cada cambio de hoja de sierra (4), comprobar si dicha hoja gira sin problemas en posición vertical, así como inclinada 45°, en el revestimiento de la mesa (6). • Aviso: si el revestimiento de la mesa (6) está dañado o desgastado, será preciso cambiarlo de inmediato (véase 6.4). - 68 - Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK2.indb 68 26.09.2019 11:02:37 E • Aviso: La hoja de la sierra (4) se debe cambiar y alinear correctamente. 6.8 Almacenamiento de las piezas sueltas (fig. 15) • Cuando no se utilizan, el tope en paralelo (7) se puede fijar junto con la guía de corte (23), como se muestra en la figura 15a. • El tope transversal (14), la pieza de empuje (3) y las dos llaves (38+39) pueden fijarse como se muestra en la figura 15b. 6.9 Conexión para el sistema de aspiración de polvo (fig. 2, 9, 26) El adaptador de aspiración en la carcasa (16) y la protección de la hoja de sierra (2) ofrecen una opción para conectar el sistema de aspiración de polvo. 6.9.1 Aspiración con aspirador en seco y húmedo (fig. 2, 9) • Aspirador en seco y húmedo no incluido, disponible como accesorio. • Fijar la manguera de aspiración (10) a la máquina como se describe en el punto 6.3. • Conectar el aspirador en seco y húmedo al adaptador de aspiración de la carcasa (16). 6.9.2 Aspiración con equipo de aspiración y juego de adaptadores de aspiración (fig. 9, 26) • Juego de adaptadores de aspiración y equipo de aspiración no incluidos, disponibles como accesorios. • Fijar la manguera de aspiración (10) a la máquina como se describe en el punto 6.3. • Conectar la pieza intermedia (c) del juego de adaptadores al adaptador de aspiración de la carcasa (16). • Ahora se puede conectar un equipo de aspiración al diámetro de 100 mm de la pieza intermedia (c). 7. Manejo 7.1. Interruptor ON/OFF (fig. 1,16/pos. 11) • La sierra se conecta presionando la tecla verde „I“. Antes de empezar a serrar, espere hasta que la hoja de la sierra haya alcanzado su máxima velocidad. • Para volver a desconectar la sierra, presionar la tecla roja „0“. 7.2. Profundidad de corte (fig. 1, 16) Girando la manivela (8), se puede ajustar la hoja de la sierra (4) a la profundidad de corte deseada. En sentido contrario a las agujas del reloj: Menor profundidad de corte En sentido horario: Mayor profundidad de corte 7.3 Tope en paralelo Para realizar cortes longitudinales en piezas de madera, se habrá de utilizar el tope en paralelo (7). 7.3.1 Altura de tope (fig. 18,19) El tope en paralelo (7) suministrado dispone de dos superficies guía elevadas. • Según el espesor de los materiales a cortar, utilizar la guía de corte (23), conforme a la fig. 19a, para material fino, y, conforme a la fig. 19b, para material grueso. • Si se desea pasar la guía de corte (23) a la superficie guía inferior, se han de aflojar los dos tornillos (26). • Retirar los dos tornillos (32) en la guía de corte (23) a través de una ranura (25) del tope en paralelo. • Enroscar los dos tornillos (32) en la guía de corte (23) en la otra ranura (27) y volver a empujar la guía de corte (23) hacia el tope en paralelo. • Apretar de nuevo los dos tornillos moleteados (26) para fijar la guía de corte (23). • El cambio a la superficie guía elevada se ha de realizar de manera análoga. • Aviso: Cuando se use la guía de corte (23) deberá estar siempre atornillada en el lado de la guía de corte (7) que apunta a la hoja de sierra. • 7.3.2. Ancho de corte (fig. 17) Se puede proceder al montaje del tope en paralelo (7) a ambos lados de la mesa para sierra (1). • El tope en paralelo (7) debe utilizar el riel guía (28) de la mesa para sierra (1). • Por medio de la escala graduada (22) sobre el riel guía (28), se puede ajustar el tope en paralelo (7) a la medida deseada. • Presionando la palanca del excéntrico (12) se puede inmovilizar el tope en paralelo en la posición deseada. • - 69 - Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK2.indb 69 26.09.2019 11:02:37 E 7.3.3. Ajuste de la longitud de tope (fig. 17/18) Para la guía de corte (23) existen dos posiciones de atornillado diferentes. • Para una anchura de corte grande, la guía de corte (23) debe fijarse con los tornillos (32) y los tornillos moleteados (26), como se muestra en la fig. 18b. • Para una anchura de corte pequeña, la guía de corte (23) debe fijarse con los tornillos (32) y los tornillos moleteados (26), como se muestra en la fig. 18c. • • Para evitar que el material a cortar se atasque, la guía de corte (23) también se puede desplazar longitudinalmente en función de la anchura de corte. • Regla general: El extremo posterior del tope queda obstaculizado en una línea determinada que comienza aprox. en la mitad de la hoja de la sierra y que se desplaza hacia atrás por debajo de los 45°. • Ajuste del ancho de corte necesario - Aflojar los tornillos moleteados (26) y desplazar la guía de corte (23) hasta alcanzar la línea establecida de 45°. - Volver a apretar los tornillos moleteados (26). ¡Aviso! La distancia entre la mesa de la sierra (1) y la parte inferior de la guía de corte (23) no debe ser demasiado grande para evitar que se atasque el material a cortar. Para ajustar la distancia, fijar primero el tope en paralelo (7) con la palanca del excéntrico (12). A continuación, aflojar los tornillos moleteados (26), bajar la guía de corte (23) sobre la mesa de la sierra (1) y volver a fijar los tornillos moleteados (26). 7.4 Tope transversal (fig. 20) Para realizar cortes transversales en piezas de madera, se habrá de utilizar el tope transversal (14). • Colocar el tope transversal (14) en la ranura (21) de la mesa para sierra. • Soltar el tornillo de ajuste (20). • Girar la guía de corte (24) hasta que la flecha indique la medida angular deseada. • Volver a apretar el tornillo de ajuste (20). • Comprobar la distancia entre la guía de corte (24) y la hoja de sierra (4). • Aviso: No desplazar demasiado la guía de corte (24) en dirección a la hoja de la sierra. La distancia entre la guía de corte (24) y la hoja de la sierra (4) debería alcanzar 2 cm aprox. En caso necesario, aflojar los dos tornillos moleteados (33) y ajustar la guía de corte (24). Volver a apretar los tornillos moleteados (33). 7.5 Ajuste del ángulo de la hoja de la sierra (fig. 16) • Soltar la empuñadura de sujeción (9). • Ajustar el ángulo de la hoja de la sierra presionando la manivela (8) hacia la máquina y girándola simultáneamente hasta que el indicador (41) apunte al ángulo deseado en la escala graduada (42). • Volver a fijar la empuñadura de sujeción (9). • En caso necesario, el tope final para el ajuste del ángulo de la hoja de sierra se puede reajustar a 0° y 45°. Para ello, ajustar los dos tornillos de reglaje (34) y (35). 8. Servicio Aviso! • Le recomendamos que realice un corte de prueba después de cada reajuste para comprobar las medidas ajustadas. • Una vez conectada la sierra, espere hasta que la hoja de la sierra haya alcanzado su velocidad máxima, antes de practicar el corte. • ¡Preste atención al iniciar los cortes! • Operar el aparato solo conectado a una aspiradora. • Comprobar y limpiar periódicamente los canales de aspiración. 8.1 Ejecución de cortes longitudinales (fig. 21) Aquí nos referiremos al corte de piezas a lo largo del eje longitudinal. Se presiona un borde de la pieza con la que se esté trabajando contra el tope en paralelo (7), mientras que el lado liso se encontrará situado sobre la mesa para sierra (1). Es preciso bajar la protección de la hoja (2) sobre la pieza a trabajar cada vez que se utilice la sierra. La posición de trabajo durante los cortes longitudinales no ha de llevarse bajo ningún pretexto en línea con el avance de corte. • Ajuste el tope en paralelo (7) según la altura de la pieza y el ancho deseado. (véase fig. 7.3.) • Conecte la sierra. • Coloque las manos con los dedos apretados - 70 - Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK2.indb 70 26.09.2019 11:02:37 E • • • • sobre la pieza e introduzca ésta en el tope en paralelo (7) a lo largo de la hoja de la sierra (4). Desplazamiento lateral con la mano izquierda o derecha (dependiendo de la posición del tope en paralelo) únicamente hasta el borde delantero de la cubierta de protección. El material a cortar debe siempre pasar hasta el final de la cuña abridora (5). Los recortes permanecen en la mesa (1) hasta que la hoja de la sierra (4) haya vuelto a la posición de reposo. Asegure las piezas largas que desee cortar para evitar que se caigan al finalizar el proceso de corte. (p. ej., soporte largo, etc.) 8.1.1 Corte de piezas delgadas (fig. 22) Los cortes longitudinales de piezas con un ancho inferior a 150 mm deben realizarse imprescindiblemente con la ayuda de una pieza de empuje. Pieza de empuje incluida en el volumen de entrega. Cambie de inmediato las piezas de empuje gastadas o deterioradas. 8.1.2 Corte de piezas muy finas (fig. 23) Es imprescindible utilizar una pieza de empuje para practicar cortes longitudinales en piezas muy delgadas con un ancho igual o inferior a 50 mm. • Es preferible utilizar entonces la superficie guía inferior del tope en paralelo. • ¡La madera de empuje no se incluye en el volumen de entrega! (disponible en tiendas especializadas). Sustituya oportunamente la madera de empuje gastada. • 8.3 Ejecución de cortes transversales (fig. 25) • Introduzca el tope transversal (14) en una de las dos ranuras (21) de la mesa para sierra (21) y ajústelo a la medida angular deseada. (véase 7.4.) En caso de tener que realizar un ajuste oblicuo de la hoja de la sierra (4) de forma adicional, será preciso utilizar la ranura (21) que evite que tanto su mano como el tope transversal entre en contacto con la protección de la hoja de la sierra. • Presione con firmeza la pieza de trabajo contra el tope transversal (14). • Conecte la sierra. • Desplace el tope transversal (14) y la pieza de trabajo en la dirección de la hoja de la sierra para practicar el corte. • Aviso! Sujete firmemente la pieza de trabajo indicada en todo momento, nunca deje suelta aquella pieza que se vaya a cortar. • Desplace siempre hacia adelante el tope transversal (14) hasta que la pieza haya sido cortada por completo. • Vuelva a desconectar la sierra. Retire los recortes únicamente cuando la hoja de la sierra se haya parado por completo. 9. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.2 Ejecución de cortes de sierra (fig. 24) Para practicar cortes oblicuos se utilizará siempre el tope en paralelo (7). Si se inclina la hoja de la sierra (4) a la izquierda durante los cortes oblicuos, colocar el tope en paralelo (7) en el lado derecho de la hoja de la sierra (4). Guiar la pieza de trabajo entre la hoja de la sierra (4) y el tope en paralelo (7). • Ajuste la hoja de la sierra (4) a la medida angular deseada. (véase 7.5.) • Ajuste el tope en paralelo (7) según el ancho y la altura de la pieza de trabajo (véase 7.3). • Practique el corte en función del ancho de la pieza de trabajo (véase 8.1.1., 8.1.2.) Peligro! Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualificada para ello, evitando así cualquier peligro. - 71 - Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK2.indb 71 26.09.2019 11:02:37 E 10. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 10.5 Transporte Transportar la máquina levantándola únicamente por la mesa para sierra. No utilizar nunca los dispositivos de seguridad como protección de la hoja de sierra, guías de corte para la manipulación o transporte. Peligro! Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza. 10.1 Limpieza • Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. • Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso. • Limpiar el aparato con regularidad con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica. 10.2 Escobillas de carbón En caso de formación excesiva de chispas, ponerse en contacto con un electricista especializado para que compruebe las escobillas de carbón. Peligro! Las escobillas de carbón sólo deben ser cambiadas por un electricista. 11. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio. 12. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original. 10.3 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. 10.4 Pedido de piezas de repuesto y accesorios: A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto, es preciso indicar los siguientes datos: • Tipo de aparato • Número de artículo del aparato • Número de identificación del aparato • Número de la pieza de repuesto requerida Los precios y la información actual se hallan en www.isc-gmbh.info ¡Consejo! ¡Para obtener un buen resultado recomendamos accesorios de alta calidad de ! www.kwb.eu [email protected] - 72 - Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK2.indb 72 26.09.2019 11:02:37 E Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje. Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas • • • • El producto cumple los requisitos de la norma EN 61000-3-11 y debe someterse a condiciones especiales de conexión. Es decir, los puntos de conexión no se pueden escoger libremente. Se pueden producir oscilaciones de tensión en el aparato en caso de que la alimentación de red sea desfavorable. El producto ha sido concebido para ser usado exclusivamente en puntos de conexión que a) no sobrepasen una impedancia de red máxima admisible Zsys = 0,25 + j0,25, o b) posean una capacidad de corriente continua de la red de mínimo 100 A por fase. El usuario deberá consultar a su empresa de suministro de energía para cerciorarse de que el punto de conexión en el que se desee hacer funcionar el producto cumpla uno de los requisitos mencionados, a) o b). - 73 - Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK2.indb 73 26.09.2019 11:02:38 E Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo. Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo. Categoría Ejemplo Piezas de desgaste* Correa trapezoidal, escobillas de carbón, revestimiento de mesa, pieza de empuje Material de consumo/Piezas de consumo* Hoja de la sierra Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: • • • ¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio? ¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)? ¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)? Describa ese fallo en el funcionamiento. - 74 - Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK2.indb 74 26.09.2019 11:02:38 E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma: 1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autónoma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted. 2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. 3. Nuestra garantía no cubre: - Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento. - Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas). - Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso. 4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ. 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identificación puesto que resulta difícil clasificarlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta. Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones. - 75 - Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK2.indb 75 26.09.2019 11:02:38 ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo P declara a seguinte conformidade, de acordo com as diretiva CE e normas para o artigo DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv samt standarder for artikel S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien vaatimukset EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU a norem pro výrobek SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za izdelek SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. BG декларира съответното съответствие съгласно Директива на ЕС и норми за артикул LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi normelor pentru articolul GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу директивам та стандартам ЄС на виріб MK ја изјавува следната сообрзност согласно ЕУ-директивата и нормите за артикли TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og standarder for artikkel IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Tischkreissäge TC-TS 2025/2 U (Einhell) 2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC 2014/35/EU X 2006/42/EC X Annex IV Notified Body: Reg. No.: 2006/28/EC TÜV Süd Product Service GmbH (0123) Ridlerstraße 65, D-80339 München, Germany M6A 024192 1879 Rev.00 2000/14/EC_2005/88/EC Annex V Annex VI X 2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EU Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notified Body: 2014/68/EU (EU)2016/426 2012/46/EU_(EU)2016/1628 Notified Body: Emission No.: (EU)2016/425 X 2011/65/EU_(EU)2015/863 Standard references: EN 62841-1; EN 62841-3-1; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-11 Landau/Isar, den 17.09.2019 Andreas Weichselgartner/General-Manager First CE: 19 Art.-No.: 43.404.90 I.-No.: 11019 Subject to change without notice Dong/Product-Management Archive-File/Record: NAPR020811 Documents registrar: Korbinian Wasmeier Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar - 89 - Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK2.indb 89 26.09.2019 11:02:40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

EINHELL TC-TS 2025/2 U Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario