Transcripción de documentos
www.severin.com
MW 7892
MW 7893
MW 7894
DE Gebrauchsanweisung
Mikrowelle
GB Instructions for use
Microwave oven
14
FR Mode d’emploi
Four à micro-ondes
24
NL Gebruiksaanwijzing
Microwave oven
34
ES Instrucciones de uso
Horno microondas
44
IT
Forno a microonde
54
DK Brugsanvisning
Mikrobølgeovn
64
SE Bruksanvisning
Mikrovågsugn
74
FI
Mikroaaltouuni
84
PL Instrukcja obsługi
Kuchenka mikrofalowa
93
GR Oδηγίες χρήσεως
Φούρνος μικροκυμάτων
104
RU Руководство по эксплуатации
Микроволновая печь
115
Manuale d’uso
Käyttöohje
4
ES
Horno microondas
Ejemplos de programación - Consulta rápida
Re-calentar 1-plato (aprox. 300 g)
Control giratorio hacia la derecha (Visualizador A-2) + pulse
+ control giratorio hacia la derecha (Visualizador 300g) +
pulse
Funcionamiento del microondas a potencia máxima durante 60 segundos
Pulse
2x
Descongelar alimentos (400g)
(Visualizador dEF1-1) + giratorio hacia la derecha (Visualizador 400) +
Tiempo de funcionamiento del grill de 8 minutos
6x
(Visualizador G) +
+ giratorio hacia la derecha (Visualizador 8:00) +
Estimado Cliente,
Antes de utilizar el horno microondas, le recomendamos que lea detenidamente las siguientes instrucciones y que conserve
este manual de instrucciones como referencia en el futuro. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han
familiarizado con estas instrucciones.
Elementos componentes
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
Tablero de mando
Unidad de transmisión
Anillo de rodillo
Plato giratorio de vidrio
Ventanilla de observación
Puerta
Cierres de la puerta
Rejilla del grill
Cubierta protectora
Teclas del panel de control
Seleccionar microondas, grill o funciones combinadas
Seleccionar programa de descongelación basado en el peso o tiempo
Ajustar el tiempo o la función del temporizador
Stop / interrumpir
Confirmar o seleccionar velocidad
44
Instrucciones de seguridad
Instrucciones importantes de seguridad
Lea atentamente las instrucciones siguientes y conserve este manual de
instrucciones para cualquier consulta posterior.
Conexión a la red eléctrica
El aparato sólo debe ser enchufado a una toma conectada a tierra instalada según
las normas vigentes. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión
indicada en la placa de características. Este producto cumple con las directivas
obligatorias que acompañan el etiquetado de la CEE.
Emplazar la unidad
∙ Coloque siempre el horno microondas sobre una superficie estable y nivelada
resistente al calor y asegúrese de que queda protegido de cualquier fuente de calor
o de una humedad excesiva.
∙ El aparato solo se debe configurar y utilizar, después de colocarlo en una superficie
al menos a 850 mm de altura respecto al suelo.
∙ No utilice el aparato en exteriores.
∙ No debe quitarle los pies que se encuentran en la base de la unidad.
∙ Debe asegurar una ventilación suficiente en todo momento. No coloque objetos
encima de la unidad, y asegúrese de que se respeten las siguientes distancias
mínimas de una pared u otro objeto:
Lateral:
7.5 cm
Superior: 30.0 cm
∙ No debe instalarse este aparato dentro de un armario; al colocar el aparato,
asegúrese también de no situarlo inmediatamente debajo de un armario o de
cualquier otro objeto similar.
Notas importantes
∙ Cuidado: Cierto tipo de alimentos puede tener una tendencia a prender fuego.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, deje el aparato sin supervisión durante la
utilización de las funciones microondas, grill o una combinación de estas.
∙ Este microondas sólo está diseñado para descongelar, recalentar y cocer comida.
Precaución: Si intenta secar alimentos o comida, calentar una bolsa térmica, unas
zapatillas, una esponja, un paño de cocina mojado, etc. podría sufrir lesiones por
combustión o incendio.
∙ No se acepta responsabilidad alguna si hay averías a consecuencia del uso
incorrecto del aparato o si estas instrucciones no han sido observadas debidamente.
45
∙ Utilice solo utensilios de menaje adecuados. Los recipientes metálicos para
alimentos y bebidas no se deben utilizar en un microondas. Puede consultar
información más detallada en la sección Seleccione siempre utensilios de cocina
apropiados.
∙ Precaución: El aparato y sus superficies accesibles se calientan durante el
funcionamiento del aparato. Tenga mucho cuidado para no tocar las resistencias
térmicas. Los niños menores de 8 años siempre deben estar alejados del aparato a
menos que estén bajo vigilancia.
∙ Este aparato podrá ser utilizado por niños (mayores de 8 años) y personas
con reducidas facultades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia
ni conocimiento del producto, siempre que hayan recibido la supervisión o
instrucciones referentes al uso del aparato y entiendan por completo el peligro y las
precauciones de seguridad.
∙ Los niños no deben jugar con el aparato.
∙ No se debe permitir que los niños realicen ningún trabajo de limpieza o
mantenimiento del aparato a menos que estén bajo vigilancia.
∙ El aparato y su cable eléctrico siempre se deben mantener fuera del alcance de
niños menores de 8 años.
∙ Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no limpie el aparato con sustancias
líquidas y no lo sumerja.
∙ Advertencia: Debido a las elevadas temperaturas que se alcanzan en las funciones
de combinación y grill, los niños no deben utilizar el aparato a menos que estén bajo
la supervisión adecuada de un adulto.
∙ Durante el uso de la función grill o una combinación de funciones, evite tocar las
resistencias térmicas interiores.
∙ Apague y desenchufe siempre el aparato:
- antes de la limpieza,
- en caso de avería.
- después de cada utilización.
Atención: Las superficies exteriores del electrodoméstico pueden
∙
calentarse durante su funcionamiento. También existe peligro de emisión de
vapor por las ranuras de ventilación: peligro de quemaduras.
∙ Cuando se desenchufa la clavija de la pared, nunca tirar del cable de alimentación.
∙ No deje que el aparato o su cable de alimentación entren en contacto con
superficies calientes o fuentes de calor. No permita que el cable de alimentación
cuelgue en el vacío y manténgalo lejos de cosas calientes.
∙ Si el aparato no se mantiene limpio, se producirá el deterioro de su superficie, y
en consecuencia una disminución en la vida útil del aparato, además de constituir
46
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
un peligro para la seguridad del usuario. Por este motivo, se debe eliminar
inmediatamente cualquier residuo de alimentos. Para tener información detallada
sobre la limpieza del aparato, consulte la sección Limpieza.
Para evitar que la puerta de cristal resulte rayada, no utilice ningún producto de
limpieza agresivo o fuerte y tampoco un rascador metálico para limpiar la puerta; el
cristal podría resultar dañado.
No utilice ningún generador de vapor para limpiar el aparato.
Este aparato ha sido diseñado para el uso doméstico u otra aplicación similar, por
ejemplo
- en cocinas de personal, en oficinas y otros puntos comerciales,
- en empresas agrícolas,
- por los clientes de hoteles, pensiones, etc. y alojamientos similares,
- en casas rurales.
Atención: Cualquier trabajo de mantenimiento o reparación que precise la
extracción de alguna cubierta protectora contra la radiación del microondas
representa un serio peligro para personas no cualificadas. Esto incluye la sustitución
del cable especial eléctrico o la bombilla del alumbrado interior. El aparato no
debe ser abierto, excepto por personal cualificado. Si es preciso repararlo, se
debe mandar el aparato a uno de nuestros servicios de asistencia postventa. Las
direcciones se encuentran en el apéndice de este manual (consulte el apéndice).
Al calentar líquidos en su microondas, el líquido puede calentarse más allá del punto
de ebullición sin burbujear visiblemente. Por lo tanto es importante tener muchísimo
cuidado al tocar los recipientes, p. ej. al sacarlos del horno.
El riesgo de sobrecalentamiento se puede reducir al poner una varilla de vidrio
termorresistente en el recipiente durante el calentamiento.
Los huevos con su cáscara o huevos enteros cocidos no deberán calentarse en un
horno microondas, ya que podrían explotar incluso después de que el proceso de
calentamiento en el microondas hubiera concluido.
Atención: Es también sumamente peligroso calentar en el aparato líquidos o
cualquier tipo de comida sólida dentro de recipientes cerrados, puesto que existe un
riesgo real de explosión.
El contenido de biberones o recipientes de vidrio con comida para niños deben ser
revueltos o sacudidos para asegurar que el calor está distribuido de modo uniforme.
Para evitar quemaduras dolorosas y peligrosas, controle siempre la temperatura
antes de darle de comer al niño.
Al calentar o cocer comida que está envuelta en materiales combustibles como
plástico o papel, hay un riesgo de que estos ardan. También es posible que la
comida se seque y hasta puede arder si el tiempo de cocción seleccionado es
47
demasiado largo. La grasa y el aceite también son sustancias inflamables. Por lo
tanto, es importante controlar el aparato durante su funcionamiento. Por supuesto
que los líquidos altamente inflamables como el alcohol concentrado no deben ser
calentados.
∙ Si observa que está saliendo humo durante el funcionamiento, mantenga la puerta
cerrada para inhibir o apagar las llamas si hay. Apague la unidad inmediatamente y
saque el enchufe de la toma de pared.
∙ Para evitar el peligro de quemaduras, hay que utilizar siempre un paño apropiado
para el horno al extraer los alimentos del horno, dado que los utensilios y los
recipientes de cocina se calientan no sólo durante la utilización de la función grill
o una combinación de funciones, sino también durante el funcionamiento del
microondas.
∙ Los termómetros especiales de cocina (como los que se emplean con un horno
normal) no son indicados para el uso con los microondas.
Antes de usarlo por primera vez
∙ Después de desembalarlo y cada vez que conecta la unidad a la red eléctrica,
examine la unidad y el cable de alimentación por si hubiera indicios de desperfectos.
∙ Nota: Asegúrese también de que la puerta (incluyendo la ventanilla de observación
y los cierres) no está dañada o torcida y ciérrela firmemente contra su marco. Esto
es importante porque asegura que no haya escapes de energía de microondas
durante el funcionamiento. Por la misma razón debe examinar cuidadosamente la
caja entera junto con el interior del horno.
En caso de avería, este aparato no debe ser usado hasta que haya sido reparado
por un técnico cualificado.
∙ Quite todos los materiales de embalaje externos e internos. Todos estos materiales están indicados para el reciclaje.
∙ No extraiga la capa protectora que cubre el interior de la puerta, ni el anillo de rodillo/unidad de transmisión ni la cubierta
protectora de color gris-marrón situada junto a la luz en el lado derecho del interior.
∙ Precaución: Mantenga a los niños alejados del material de embalaje, porque podría ser peligroso, existe el peligro de
asfixia.
∙ Antes de utilizar el aparato por vez primera, o tras largos períodos de no utilización, se debe limpiar meticulosamente como
viene indicado en la sección Limpieza.
∙ Introduzca el anillo de rodillo / unidad de transmisión y el plato giratorio de vidrio dentro del aparato.
∙ Antes de utilizar el horno microondas, ponga el aparato a calentar en el ajuste grill (sin activar la función microondas) por
unos 10 minutos. Esto eliminará el olor típico que sale de un grill la primera vez que se enciende. Puede que salga un poco
de humo; esto es normal, pero asegure una ventilación adecuada.
∙ Este electrodoméstico es un aparato del grupo 2 de la clase B ISM. El grupo 2 incluye todos los aparatos ISM (industriales,
científicos, médicos) que generan energía por radio frecuencia en forma de radiación electromagnética para el
procesamiento de material; también incluye los aparatos de electroerosión. La clase B indica aparatos diseñados para el
uso doméstico, o cualquier aparato similar integrado en las unidades domésticas de suministro eléctrico.
Nota: No encienda el aparato a no ser que la comida a calentar o cocinar haya sido introducida en el horno. La
utilización del electrodoméstico vacío podría dañar el aparato.
48
La función microondas (Grupo II cumple con la norma EN 55011)
Dentro de la unidad se genera energía electromagnética, haciendo que las moléculas en la comida (principalmente moléculas
de agua) oscilen y por consiguiente que la comida se caliente. Por esta razón, la comida con un alto contenido de agua se
calentará más rápidamente que la comida relativamente seca. El calor se propaga gradualmente dentro de la comida. Los
utensilios, platos o recipientes que emplea solo se calientan indirectamente, como resultado de la temperatura de la comida.
Seleccione siempre utensilios de cocina apropiados
∙ No coloque la comida directamente encima del plato giratorio de vidrio; emplee siempre un plato o un recipiente apropiado
de cocina. Asegúrese de que el recipiente no sobresalga del borde del plato giratorio.
∙ Debe evitarse el uso de objetos metálicos dado que las ondas se reflejan en las superficies metálicas, pudiendo no llegar
hasta la comida que se desea cocinar. Cualquier metal dentro del horno podría producir chispas, y con ello un eventual
daño al aparato.
∙ Como regla general, los cubiertos o contenedores metálicos no deben ser usados en el microondas. Algunas envolturas de
comida contienen aluminio doméstico o alambre bajo una capa de papel y por lo tanto tampoco son indicadas para el uso
con los aparatos de microondas.
En el caso de que en una receta se recomiende el uso de papel de aluminio, asegúrese de que la comida está firmemente
envuelta en el papel de aluminio (evitando que haya burbujas de aire). Asegúrese de mantener una distancia mínima de
2.5 cm entre el papel de aluminio y las paredes interiores del horno.
∙ Asegúrese siempre de que el recipiente o el plato que emplea no lleva ningún detalle en metal como por ejemplo un
borde de oro o colores que contiene partículas de plomo. Los objetos hechos de cristal de plomo tampoco son indicados.
Asegúrese siempre de que los contenedores de cocina empleados no tienen sitios huecos (p.ej. en las asas). Los
materiales porosos pueden haber absorbido agua durante la limpieza y tampoco son indicados. Los recipientes de cocina o
utensilios hechos de materiales de plástico del tipo “Melamina” absorben energía y tampoco son indicados.
Empleando la función microondas
∙ Sin embargo, los contenedores hechos de vidrio termorresistente o porcelana son muy adecuados para el uso en aparatos
de microondas.
∙ El plástico es apropiado sólo si es termorresistente.
∙ Los contenedores de cocina diseñados especialmente para el uso con microondas están en venta en la mayoría de tiendas
que venden productos de cocina.
∙ Las bolsas de cocinar etc. deben ser perforadas para soltar la alta presión que se acumula durante la cocción.
Empleando la función grill
∙ Al emplear la función grill, se puede usar cualquier recipiente o plato termorresistente apropiados para un horno normal. No
use artículos de plástico cuando emplea el grill.
∙ La comida que desea cocinar se debe colocar directamente encima de la rejilla del grill, que luego se colocará sobre el
plato giratorio de vidrio.
Empleando la función de combinación microondas/grill
∙ Al emplear la combinación microondas/grill, las funciones de microondas y grill se activan en alternación. Los recipientes
o platos deben, por lo tanto, ser apropiados para el uso en un microondas además de ser termorresistentes. Por causa de
las temperaturas bastante elevadas, no debe emplear artículos de plástico. Asegúrese de que el recipiente o plato usado
no contiene partes de metal.
Funcionamiento
Información general para la programación del aparato
∙ Para asegurar un resultado óptimo, este horno microondas utiliza componentes electrónicos de máxima calidad.
∙ Al pulsar cualquier botón de control del aparato, la introducción correcta de datos quedará confirmada mediante un pitido.
∙ Se puede interrumpir o reiniciar un programa pulsando la tecla
49
Secuencia de funcionamiento general
∙ Coloque la comida a calentar en un contenedor apropiado. Coloque el contenedor sobre el plato giratorio dentro del horno.
∙ Con la función microondas, es necesario cubrir los alimentos para evitar que se sequen. Tapas de vidrio o plástico
diseñados especialmente para usar con microondas se pueden encontrar en la mayoría de las tiendas.
∙ Al utilizar la función combinada o grill, no cubra los alimentos a cocinar. Coloque la rejilla del grill directamente sobre el
plato giratorio de vidrio y coloque los alimentos sobre la rejilla.
∙ Cierre la puerta y seleccione el programa deseado.
∙ Cuando se inicie el programa, el plato giratorio comenzará a girar. Durante el funcionamiento, la luz interior permanecerá
encendida.
(para revolver o dar la vuelta a la comida y asegurar
∙ Si, durante el funcionamiento, se abre la puerta o se pulsa la tecla
una distribución uniforme del calor), el funcionamiento del temporizador y el programa quedará suspendido. En este
momento se puede cambiar el tiempo de cocción, si es necesario. El programa se reanudará automáticamente al cerrar la
puerta de nuevo y pulsar la tecla
.
∙ Pulse
dos veces para interrumpir el programa.
∙ 5 pitidos indicarán que el tiempo previamente programado ha transcurrido; a la vez, la luz interior se apagará.
∙ Abra la puerta y saque el contenedor con la comida.
∙ Para obtener una distribución de calor uniforme en la comida, debe dejar el contenedor durante algunos minutos.
Ajustar el reloj:
∙ Después de enchufar el aparato al suministro eléctrico, el visualizador mostrará ‘0:00’ y se escuchará una señal acústica.
∙ Para conseguir que el temporizador funcione correctamente, el reloj interno se debe ajustar correctamente:
∙ Pulse la tecla
. Los dígitos de las horas comienzan a parpadear en el visualizador. Gire el mando giratorio para
configurar la hora correcta.
∙ Pulse
de nuevo. Los dígitos de los minutos comienzan a parpadear. Gire el mando giratorio para configurar los
minutos correctos.
∙ Pulse
para confirmar.
La cocción con función microondas
∙ Coloque los alimentos en un recipiente adecuado para microondas (consulte Seleccione siempre utensilios de cocina
apropiados) y colóquelo en el plato giratorio.
∙ Cierre la puerta.
para poner en marcha la función microondas. P100 comenzará a parpadear en el visualizador.
∙ Pulse
∙ Pulse
varias veces, o gire el control giratorio, para seleccionar entre distintos niveles de potencia:
Potencia
Visualizador
Tipo
1x
700 W
P100 (100 %)
Alto
2x
560 W
P 80 (80 %)
Medio alto
3x
350 W
P 50 (50 %)
Medio
4x
210 W
P 30 (30 %)
Descongelar
5x
70 W
P 10 (10 %)
Bajo
∙ Pulse
∙ Pulse
Aplicación
Calentar líquidos, cocinar
Descongelar y calentar platos ultracongelados
Cocinar comida delicada
Descongelar
Descongelar comida delicada
para confirmar la opción seleccionada y gire el control giratorio para seleccionar el tiempo de cocción necesario.
para iniciar el proceso de cocción.
Programa rápido
∙ Los tiempos de funcionamiento del microondas que se utilizan habitualmente se pueden seleccionar pulsando simplemente
. Con esta función, el nivel de potencia del microondas es siempre 100%. Cada vez que pulse la tecla, el tiempo de
cocción incrementará en 30 segundos.
∙ El proceso de cocción comienza al pulsar la tecla por primera vez.
50
Uso de la función grill
El proceso del grill utiliza calor por radiación para cocinar la comida. Este programa es adecuado para gratinar o para asar
piezas delgadas de carne.
∙ Coloque los alimentos que desea cocinar en un recipiente adecuado para la función del grill (consulte Seleccione siempre
utensilios de cocina apropiados), o en la rejilla directamente sobre el plato giratorio.
∙ Cierre la puerta.
. P100 comenzará a parpadear en el visualizador.
∙ Pulse
∙ Pulse
varias veces, o gire el control giratorio para seleccionar la función de grill G.
∙ Pulse
para confirmar la opción seleccionada y gire el control giratorio para seleccionar el tiempo de cocción necesario.
∙ Pulse
para iniciar el proceso de cocción.
Uso de programas combinados
El aparato ofrece dos programas combinados:
C-1: La función microondas está activa durante un 55% del tiempo programado, mientras que la función grill está activa
durante el restante 45%.
C-2: La función microondas está activa durante un 36 % del tiempo programado, mientras que la función grill está activa
durante el restante 64 %.
Estos programas son útiles para pescado, patatas, soufflés o gratinados.
∙ Coloque los alimentos que desea calentar o cocinar en un recipiente adecuado para utilizar la función combinada (consulte
Seleccione siempre utensilios de cocina apropiados), y colóquelo en el plato giratorio.
∙ Cierre la puerta.
∙ Pulse
. P100 comenzará a parpadear en el visualizador.
∙ Pulse
varias veces, o gire el control giratorio para seleccionar los programas combinados C-1 o C-2.
∙ Pulse
para confirmar la opción seleccionada y gire el control giratorio para seleccionar el tiempo de cocción necesario.
∙ Pulse
para iniciar el proceso de cocción.
Programa de descongelación basado en el tiempo o el peso
Este programa de descongelación es útil para descongelar alimentos ajustando el peso del alimento a descongelar, o
seleccionando directamente el tiempo de descongelación.
∙ Coloque los alimentos que desea descongelar en un recipiente apto para el microondas (consulte Seleccione siempre
utensilios de cocina apropiados), y colóquelo en el plato giratorio.
∙ Cierre la puerta.
una o dos veces. El visualizador indicará dEF1 para descongelación basada en peso o dEF2 en tiempo.
∙ Pulse
∙ Gire el control giratorio hasta que el peso o el tiempo deseado aparezca en el visualizador.
∙ Pulse
para iniciar el proceso de descongelación.
Utilización de los programas automáticos de cocción
Estos programas automáticos de cocción son útiles al cocer alimentos sin tener que seleccionar ningún ajuste, es decir ni la
potencia ni el tiempo.
∙ Coloque los alimentos que desea descongelar en un recipiente apto para microondas y resistente al calor (consulte
Seleccione siempre utensilios de cocina apropiados), y colóquelo en el plato giratorio.
∙ Cierre la puerta.
∙ Gire el control giratorio hacia la derecha hasta que el visualizador indique el programa de cocción deseado A-1 a A-8.
Menú
A-1
Calentamiento
A-2
Verdura
Peso
Visualizador
200 g
200
400 g
400
600 g
600
200 g
200
300 g
300
400 g
400
51
250 g
250
350 g
350
450 g
450
250 g
250
350 g
350
450 g
450
A-5
50 g (con agua fría 450 g)
50
Fideos
100 g (con agua fría 800 g)
100
200 g
200
400 g
400
600 g
600
A-7
200 g
200
Pizza
A-8
400 g
400
200 g
200
Sopa
400 g
400
A-3
Pescado
A-4
Carne
A-6
Patatas
∙ Pulse
∙ Pulse
para confirmar la opción seleccionada. Gire el control giratorio hasta el peso deseado.
para iniciar el proceso de cocción.
Establecer programas múltiples
∙ El aparato se puede configurar para ejecutar como máximo 2 programas consecutivos, por ejemplo descongelación,
seguido de la función microondas o grill.
∙ Se puede seleccionar cualquier programa de descongelación, microondas o grill así como cualquier combinación de los
programas.
∙ Al final de cada segmento del programa se escuchará un pitido, y comenzará el siguiente segmento. 5 pitidos le indican
que el programa completo ha terminado.
∙ Ejemplo:
Para descongelar alimentos durante 5 minutos, seguido por la cocción con la función microondas al 80 % durante 7
minutos.
1. Pulse
dos veces. El visualizador indica dEF2.
2. Gire el control giratorio para seleccionar un tiempo de descongelación de 5 minutos.
3. Pulse
dos veces. P80 comenzará a parpadear en el visualizador.
4. Pulse
para confirmar.
5. Gire el control giratorio para seleccionar un tiempo de cocción de 7 minutos.
6. Pulse
para iniciar el programa.
Temporizador
∙ El microondas se podrá preprogramar de modo que comience a funcionar a una hora predeterminada.
∙ Esta función se puede combinar con cualquier programa (excepto los programas de descongelación e inicio rápido).
∙ No obstante, antes de utilizar la función de activación retardada con temporizador compruebe siempre que el reloj del
aparato está correctamente ajustado.
1.
2.
3.
4.
5.
52
Ajuste la hora (consulte Ajustar el reloj) si fuera necesario.
Seleccione el programa deseado. No pulse la tecla
todavía.
Pulse
. La hora actual aparecerá mostrada en el visualizador y los dígitos de las horas destellarán.
Gire el control giratorio para seleccionar el ajuste de la hora a la que desea que el aparato comience a funcionar.
Pulse
. Los dígitos de los minutos destellarán. Gire el control giratorio para seleccionar el ajuste de los minutos a
los que desea que el aparato comience a funcionar.
6.
Pulse . El programa seleccionado se activará a la hora preprogramada, momento en que se escucharán 2 señales
acústicas.
Dispositivo de seguridad para niños:
Este dispositivo de seguridad evita que los niños puedan utilizar el aparato sin supervisión.
durante 3 segundos. El símbolo
aparece mostrado en el visualizador.
Para activar el dispositivo de seguridad, pulse
Para desactivar el dispositivo de seguridad, pulse
de nuevo durante 3 segundos. El símbolo
desaparece del
visualizador.
Nota: Si Vd. no pudiera encender el aparato, compruebe primero que el dispositivo de seguridad no está activado.
Limpieza
∙ Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que esté desconectado de la red eléctrica y que se haya enfriado por completo.
∙ No limpie la unidad con agua. Asegúrese de que el agua - ni la más mínima cantidad – no entre en las ranuras de
ventilación en el interior o el exterior de la unidad. No emplee aparatos de limpieza con vapor para la limpieza.
∙ Las superficies internas se deben de limpiar a fondo después de cada ciclo de operación. Se deben eliminar todos los
restos de alimentos. El interior de la puerta, el marco de la puerta, el anillo de rodillo/unidad de transmisión y la zona con
relieve debajo del plato giratorio siempre deben estar limpios.
∙ La unidad entera se puede limpiar con un paño limpio ligeramente humedecido y un detergente ligero. Después séquelo
meticulosamente.
∙ No emplee productos de limpieza abrasivos o muy fuertes. Los pulverizadores especiales para limpiar hornos normales que
se pueden conseguir en las tiendas no se deben de usar.
∙ La rejilla del grill, el plato giratorio y el anillo de rodillo/unidad de transmisión se pueden limpiar con agua templada y jabón.
Especificaciones técnicas
Tamaño exterior:
445 mm (A) x 360 mm (P) x 255 mm (A)
Tamaño interior
plato giratorio de vidrio:
Ø 254 mm
espacio libre encima del plato giratorio de vidrio: 180 mm
Peso de unidad:
ca. 10.5 kg
Voltaje de operación:
Consumo total de energía:
∙ grill:
∙ microondas:
230V~ 50 Hz
Potencia de salida de microondas:
105 W – 1050 W
1000 W
1050 W
Eliminación
Los dispositivos en los que figura este símbolo deben ser eliminados por separado de la basura doméstica, porque
contienen componentes valiosos que pueden ser reciclados. La eliminación correcta ayuda a proteger el medio
ambiente y la salud de las personas. Consulte a las autoridades municipales o el establecimiento de venta donde
podrán facilitarle la información relevante. Los aparatos eléctricos que ya no son utilizables se pueden entregar
gratuitamente en el establecimiento de venta.
Garantía
Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto
en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso,
siempre que no haya sido modificado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado
como consecuencia de un uso inadecuado del mismo. Naturalmente esta garantía no cubre las averías debidas a uso o
desgaste normales, así como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc. Esta garantía no
afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de compraventa.
53
Kundendienstzentralen
Service Centres
Centrales service-après-vente
Servicios post-venta
Centros de serviço
Centrale del servizio clienti
Service-centrales
Centrale serviceafdelinger
Centrala kundtjänstplatser
Keskushuollot
Servisné stredisko
Centrala obsługi klientów
Szerviz
Κεντρικό σέρβις
SEVERIN Service
Röhre 27
59846 Sundern
Telefon (02933) 982-460
Telefax (02933) 982-480
E-Mail:
[email protected]
Estonia:
Renerki Kaubanduse OÜ
Tammsaare tee 134B
Tallinn, Estonia
Tel.: +372 6 512 222
E-Mail:
[email protected]
Espana
Severin Electrodomésticos España S.L.
C.C. ‘Las Higueras’
Plaza Miguel de Cervantes s/n
45217 UGENA
Tel.: 925 51 34 05
Fax: 925 54 19 40
E-Mail:
[email protected]
Web: http://www.severin.es
Kundendienst Ausland
España – Islas Canarias
Comercial Alte S.L.
C/Subida al Mayorazgo, 14
38110 Santa Cruz de Tenerife
Tel.: 922 20 58 00
Fax: 922 20 59 00
E-Mail:
[email protected]
Austria
Silva-Schneider Handelsgellschaft GmbH
Gewerbeparkstr. 7
5081 Anif / Salzburg
Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 1
Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2
E-Mail:
[email protected]
Finland
AV-Komponentti Oy
Koronakatu 1 A
02210 Espoo
Tel.: +358 9 867 8020
Fax: +358 9 867 80250
Web: www.avkomponentti.fi
Belgique
BVBA Dancal Elektro
Kalkhoevestraat 1
B-8790 Waregem
Tel.: +32 56 71 54 51
Fax: +32 56 70 04 49
France
SEVERIN France Sarl
Service-Après-Vente
4, rue Denis Papin
67400 Illkirch-Graffenstaden
Tél.: 03 88 47 62 08
Fax: 03 88 47 62 09
E-Mail:
[email protected]
Web: http://www.severin.fr
Bosnia i Herzegovina
Malisic export-import d.o.o
Biletic polje
88260 Citluk
Tel.: +387 36 650 601
Fax: +387 36 651 062
Bulgaria
Noviz AG
Khan Kubrat 1 Str.
BG-4000 Plovdiv
Tel.: +359 32 275 617, 275 614
E-Mail:
[email protected]
China
Ningbo Autin Electric Appliance CO.,LTD
B4-061/062 NO,181 Exhibition Road,
Jiangdong District, Ningbo
Tel.: +86 400 166 0336
Fax.: +86 0574 55331669
Web: www.nbautin.com.cn
Web: www.autin.com.cn
Czech Republic
BVZ Commerce s.r.o.
Parkerova 618
CZ 25067 Klecany
Tel.: +420 233 55 94 74
Fax: +420 233 55 81 59
Danmark
F&H of Scandinavia A/S
Gl. Skivevej 70
DK-8800 Viborg
Tel.: +45 8928 1300
Fax: +45 8928 1301
E-Mail:
[email protected]
126
Greece
BERSON / C. Sarafidis Bros S.A.
Thessaloniki
Agias Anastasias & Laertou str.
57001 Pylaia
tel. 2310-954020
Athens
47, Agamemnonos str.
17675 Kallithea
tel. 210-9478773
BERSON / ΑΦΟΙ Κ. Σαραφίδη ΑΕΒΕ
Θεσσαλονίκη
Αγίας Αναστασίας & Λαέρτου
57001 Πυλαία
τηλ. 2310-954020
Αθήνα
Αγαμέμνονος 47
17675 Καλλιθέα
Τηλ. 210-9478773
Iran
IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD.
No. 668, 7th. Floor
Bahar Tower
Ave. South Bahar
TEHRAN - IRAN
Tel.: 009821 - 77616767
Fax: 009821 - 77616534
E-Mail:
[email protected]
Web: www.iranseverin.com
Ireland
Bluestone Sales & Distribution Ltd
26 Oaktree Business Park
Trim Co., Meath
Tel.: 046 94 83100
Fax: 046 94 83663
Web: www.bluestone.ie
Italia
ASSISTENZA POST-VENDITA
NUMERO VERDE 800224155
E-Mail:
[email protected]
Indonesia
PT. Setai Modern Elektronik
Email.:
[email protected]
Web.: www.severin.co.id
Jakarta
Komp. Glodok Plaza Blok F No. 9, Jl. Pinangsia Raya,
Jakarta Barat
021 65911888 / 021 6592889
Medan
Jl. Apel No. 88 Kom. Cemara Asri
061 6620186 / 061 6625836
Surabaya
Pergudangan Mutiara Margo Mulyo Indah,
Blok DC No. 2
Telp : (031) 749 1012, (031) 749 1016
Banjarmasin
Pergudangan Sumber Baru Jln A. Yani KM 17.9 Gudang B
15, Gambut
0511 6730101
Tangerang
Jl. Industri Raya III Blok AD No. 3, Cikupa
021 5902219-21
Cirebon
Jl. Dukuh Semar No. 61
023 1209470
Pontianak
Pergudangan Mega Bispak No A3
Jl. Ahmad Yani Paritengkorak RT01 RW01
0561 812 3701
Korea
Jung Shin Electronics co., ltd.
501, Megaventuretower 77-9,
Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-Gu
Seoul, Korea
Tel.: +82-22-637 3245~7
Fax: +82-22-637 3244
Service Hotline: 080-001-0190
Kuwait
Mohammed Abdulrahman Al Bahar
Al Bahar Building P.O. Box 148
Safat 13002 Kuwait
Tel.: +965 4810855
Latvia
SIA GTCL BALTIC
Piedrujas iela 7
LV - Riga 1073
Tel.: +371 29119989
Fax: +371 67297769
Lebanon
Khoury Home
7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora
P.O.Box 70611
Antelias, Lebanon
Tel.: +961 1 244200
Fax:+966 1 253535
E-Mail:
[email protected]
Internet: www.khouryhome.com