Dometic PW1500, PR2500, PW3800 12V Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Connecting the motor
Connect the motor according to fig. 1.
Adjusting the motor
I
If the awnings no longer fully close or open, adjust the motor (fig. 2).
Motor anschließen
Schließen Sie den Motor gemäß Abb. 1 an.
Motor einstellen
I
Wenn die Markise sich nicht mehr vollständig schließt oder öffnet, dann stellen Sie
den Motor ein (Abb. 2).
Raccordement du moteur
Raccordez le moteur au courant selon fig. 1.
Réglage du moteur
I
Si le store extérieur ne se ferme ou ne s'ouvre plus complètement, réglez le moteur
(fig. 2).
Collegamento del motore
Collegare il motore come da fig. 1.
Regolazione del motore
I
Se la veranda non si apre o chiude più completamente, è necessario eseguire la
regolazione del motore (fig. 2).
Conectar el motor
Conecte el motor conforme a la fig. 1.
Ajustar el motor
I
Si el toldo no se cierra o se abre del todo, ajuste el motor (fig. 2).
Ligar o motor
Ligue o motor conforme fig. 1.
Ajustar o motor
I
Se o toldo deixar de abrir ou fechar completamente, ajuste o motor (fig. 2).
Motor aansluiten
Sluit de motor volgens afb. 1 aan.
Motor instellen
I
Indien de luifel niet meer volledig sluit of opent, stelt u de motor in (afb. 2).
Tilslutning af motoren
Tilslut motoren i henhold til fig. 1.
Indstilling af motoren
I
Hvis markisen ikke længere lukkes eller åbnes fuldstændigt, skal du indstille
motoren (fig. 2).
Anslutning av motor
Anslut motorn enligt bild 1.
Inställning av motor
I
Ställ in motorn (bild 2) när markisen inte längre öppnas eller stängs fullständigt.
Koble til motoren
Koble til motoren iht. fig. 1.
Justere motoren
I
Hvis markisen ikke lenger lukker eller åpner seg fullstendig, må du justere motoren
(fig. 2).
Moottorin liittäminen
Liitä moottori siten kuin kuva 1 kuvaa.
Moottorin säätäminen
I
Säädä moottoria, jos markiisi ei sulkeudu tai aukea enää kokonaan (kuva 2).
Подключение двигателя
Подключите двигатель согласно рис. 1.
Регулировка двигателя
I
Если маркиза не закрывается и не открывается полностью, отрегулируйте
двигатель (рис. 2).
Podłączanie silnika
Podłączyć silnik zgodnie z rys. 1.
Regulacja silnika
I
Gdy markiza nie zamyka lub nie otwiera się całkowicie, należy wówczas
wyregulować silnik (rys. 2).
Připojení motoru
Motor připojte podle obr. 1.
Nastavení motoru
I
Pokud se markýza již zcela nezavírá nebo neotevírá, potom nastavte motor
(obr. 2).
Zapojenie motora
Zapojte motor podľa obr. 1.
Nastavenie motora
I
Pokiaľ markízu nie je ďalej možné úplne zvinúť alebo rozvinúť, potom nastavte
motor (obr. 2).
Motor anschließen
A következők alapján végezze el a motor csatlakoztatását: 1bra.
Motor beállítása
I
Ha az előtető már nem záródik be teljesen, vagy nem nyílik ki, akkor állítsa be a
motort (2bra).
Priključitev motorja
Motor priključite v skladu s sl. 1.
Nastavljanje motorja
I
Če se markiza več ne zapre ali odpre do konca, nastavite motor (sl. 2).
Σύνδεση μοτέρ
Συνδέστε το μοτέρ σύμφωνα με το σχ. 1.
Ρύθμιση μοτέρ
I
Αν η τέντα δεν μπορεί πλέον να κλείσει ή να ανοίξει τελείως, ρυθμίστε το
μοτέρ (σχ. 2).
EN DE FR ES PT IT NL DA SV NO FI RU PL SK CS HU SL EL
Connection
voltage:
Anschluss-
spannung:
Tension de
raccordement :
Tensión de
conexión:
Tensã o de
ligação:
Tensione di
allacciamento:
Aansluit-
spanning:
Tilslutnings-
spænding:
Anslutnings-
spänning:
Tilkoblings-
spenning:
Liitäntäjännite: Напряжение
подключения:
Zasilanie: Prípojné
napätie:
Napájecí
napětí:
Névleges
feszültség:
Priključna
napetost:
Ηλεκτρική
τάση:
12 Vg (11 – 15 V)
Current rating: Stromstärke: Intensité du
courant :
Intensidad de
corriente:
Intensidade da
corrente:
Intensità di
corrente:
Stroomsterkte: Strømstyrke: Strömstyrka: Strømstyrke: Virranvoimakkuus: Сила тока: Natężenie
prądu:
Intenzita prúdu: Intenzita
proudu:
Áramerősség: Jakost električnega
toka:
Ένταση
ρεύματος:
7A
Power output: Ausgangs-
leistung:
Puissance de
sortie :
Potencia de
salida:
Potência de
saída:
Potenza di
uscita:
Uitgangs-
vermogen:
Udgangseffekt: Uteffekt: Utgangs-
belastning:
Lähtöteho: Выходная
мощность:
Moc
wyjściowa:
stup
výkon:
Výstupní výkon: Kimeneti
teljesítmény:
Izhodna moč: Ισχύς εξόδου: 84 W
Torque: Drehmoment: Couple de
serrage :
Par: Binário: Coppia: Draaimoment: Drejemoment: Vridmoment: Tiltrekkingsmo
ment:
Vääntömomentti: Вращающий
момент:
Moment
obrotowy:
Krútiaci
moment:
Krouticí
moment:
Forgatónyomaték: Navor: Ροπή: 35 Nm
Inspection/
certification:
Prüfung/
Zertifikat:
Contrôle/
Certificat :
Homologación
/certificados:
Verificação/
certificado:
Certificati di
controllo:
Keurmerk/
certificaat:
Godkendelse/
certifikat:
Provning/
certifikat:
Test/sertifikat: Tarkastus/
sertifikaatti:
Испытания/
сертификат:
Kontrola/
certyfikat:
Skúška/
certifikát:
Zkouška/
certifikát:
Vizsgálat/
tanúsítvány:
Preverjanje/
certifikat:
Έλεγχος /
πιστοποιητικό:
NOTE
The 12 V motor is pre-assembled in the roller tube.
HINWEIS
Der 12-V-Motor ist in der Tuchwelle vormontiert.
REMARQUE
Le moteur 12 V est prémonté dans l'arbre de la toile.
NOTA
Il motore da 12 V è premontato nell'albero.
NOTA
El motor de 12 V está premontado en el eje de la lona.
EN
DE
FR
IT
ES
OBSERVAÇÃO
O motor de 12 V está pré-montado no rolo.
INSTRUCTIE
De 12-V-motor is voorgemonteerd in de doekas.
BEMÆRK
12 V-motoren er formonteret i dugakslen.
ANVISNING
12 V-motorn är förmonterad i dukens axel.
MERK
12 V-motoren er formontert i dukrøret.
PT
NL
DA
SV
NO
OHJE
12 V -moottori on asennettu valmiiksi kankaan akseliin.
УКАЗАНИЕ
Двигатель 12 В установлен в барабан.
WSKAZÓWKA
Silnik 12 V jest wstępnie zamontowany w wałku tkaniny.
POZNÁMKA
Motor 12 V je předem namontován v hřídeli plachty.
POZNÁMKA
12 V motor je predmontovaný v navíjacom hriadeli poťahovej tkaniny.
FI
RU
PL
CS
SK
MEGJEGYZÉS
A 12 V motor előre fel van szerelve a szövet tengelyére.
NASVET
12 voltni motor je predmontiran v gredi markize.
YΠOΔEIΞH
Το μοτέρ 12 V είναι στερεωμένο στον άξονα του τεντόπανου.
HU
SL
EL
A complete list of Dometic companies,
which comprise the Dometic Group,
can be found in the public filings of:
DOMETIC GROUP AB
Hemvärnsgatan 15
SE-17154 Solna Sweden
YOUR LOCAL DEALER
dometic.com/dealer
YOUR LOCAL SALES OFFICE
dometic.com/sales-offices
YOUR LOCAL SUPPORT
dometic.com/contact
4445102865 04/2019
PW1500-PW1750-PR2500-12V-Motor--I-18s.fm Seite 2 Mittwoch, 3. April 2019 8:09 20

Transcripción de documentos

PW1500-PW1750-PR2500-12V-Motor--I-18s.fm Seite 2 Mittwoch, 3. April 2019 8:09 20 FR Connection voltage: Anschlussspannung: Current rating: PT IT NL DA SV NO FI RU PL SK CS HU SL EL Tension de Tensión de raccordement : conexión: Tensão de ligação: Tensione di allacciamento: Aansluitspanning: Tilslutningsspænding: Anslutningsspänning: Tilkoblingsspenning: Liitäntäjännite: Напряжение подключения: Zasilanie: Prípojné napätie: Napájecí napětí: Névleges feszültség: Priključna napetost: Ηλεκτρική τάση: Stromstärke: Intensité du courant : Intensidad de corriente: Intensidade da corrente: Intensità di corrente: Stroomsterkte: Strømstyrke: Strömstyrka: Strømstyrke: Virranvoimakkuus: Сила тока: Natężenie prądu: Intenzita prúdu: Intenzita proudu: Áramerősség: Jakost električnega Ένταση toka: ρεύματος: Power output: Ausgangsleistung: Puissance de sortie : Potencia de salida: Potência de saída: Potenza di uscita: Uitgangsvermogen: Udgangseffekt: Uteffekt: Utgangsbelastning: Lähtöteho: Выходная мощность: Moc wyjściowa: Výstupný výkon: Výstupní výkon: Kimeneti teljesítmény: Izhodna moč: Ισχύς εξόδου: 84 W Torque: Drehmoment: Couple de serrage : Par: Binário: Coppia: Draaimoment: Drejemoment: Vridmoment: Tiltrekkingsmo ment: Vääntömomentti: Вращающий момент: Moment obrotowy: Krútiaci moment: Krouticí moment: Forgatónyomaték: Navor: Ροπή: 35 Nm Inspection/ certification: Prüfung/ Zertifikat: Contrôle/ Certificat : Homologación Verificação/ /certificados: certificado: Certificati di controllo: Keurmerk/ certificaat: Godkendelse/ certifikat: Provning/ certifikat: Test/sertifikat: Tarkastus/ sertifikaatti: Испытания/ сертификат: Kontrola/ certyfikat: Skúška/ certifikát: Zkouška/ certifikát: Vizsgálat/ tanúsítvány: Preverjanje/ certifikat: Έλεγχος / πιστοποιητικό: EN ES Connecting the motor PT Ligar o motor FI Moottorin liittäminen HU 12 Vg (11 – 15 V) 7A Motor anschließen ➤ Connect the motor according to fig. 1. ➤ Ligue o motor conforme fig. 1. ➤ Liitä moottori siten kuin kuva 1 kuvaa. ➤ A következők alapján végezze el a motor csatlakoztatását: 1. ábra . Adjusting the motor Ajustar o motor Moottorin säätäminen Motor beállítása I I I I NOTE The 12 V motor is pre-assembled in the roller tube. ➤ If the awnings no longer fully close or open, adjust the motor (fig. 2). DE Motor anschließen OBSERVAÇÃO O motor de 12 V está pré-montado no rolo. ➤ Se o toldo deixar de abrir ou fechar completamente, ajuste o motor (fig. 2). NL Motor aansluiten OHJE 12 V -moottori on asennettu valmiiksi kankaan akseliin. ➤ Säädä moottoria, jos markiisi ei sulkeudu tai aukea enää kokonaan (kuva 2). RU ➤ Sluit de motor volgens afb. 1 aan. ➤ Подключите двигатель согласно рис. 1. Motor einstellen Motor instellen Регулировка двигателя I I I HINWEIS Der 12-V-Motor ist in der Tuchwelle vormontiert. ➤ Wenn die Markise sich nicht mehr vollständig schließt oder öffnet, dann stellen Sie den Motor ein (Abb. 2). FR Raccordement du moteur ➤ Raccordez le moteur au courant selon fig. 1. Réglage du moteur I REMARQUE Le moteur 12 V est prémonté dans l'arbre de la toile. ➤ Si le store extérieur ne se ferme ou ne s'ouvre plus complètement, réglez le moteur (fig. 2). IT Collegamento del motore ➤ Collegare il motore come da fig. 1. Regolazione del motore I NOTA Il motore da 12 V è premontato nell'albero. ➤ Se la veranda non si apre o chiude più completamente, è necessario eseguire la regolazione del motore (fig. 2). ES Conectar el motor ➤ Conecte el motor conforme a la fig. 1. Ajustar el motor I NOTA El motor de 12 V está premontado en el eje de la lona. ➤ Si el toldo no se cierra o se abre del todo, ajuste el motor (fig. 2). INSTRUCTIE De 12-V-motor is voorgemonteerd in de doekas. ➤ Indien de luifel niet meer volledig sluit of opent, stelt u de motor in (afb. 2). DA ➤ Tilslut motoren i henhold til fig. 1. Indstilling af motoren I BEMÆRK 12 V-motoren er formonteret i dugakslen. ➤ Hvis markisen ikke længere lukkes eller åbnes fuldstændigt, skal du indstille motoren (fig. 2). SV Inställning av motor I ANVISNING 12 V-motorn är förmonterad i dukens axel. ➤ Ställ in motorn (bild 2) när markisen inte längre öppnas eller stängs fullständigt. NO Koble til motoren ➤ Koble til motoren iht. fig. 1. Justere motoren I PL MERK 12 V-motoren er formontert i dukrøret. ➤ Hvis markisen ikke lenger lukker eller åpner seg fullstendig, må du justere motoren (fig. 2). Podłączanie silnika SL Priključitev motorja ➤ Motor priključite v skladu s sl. 1. Nastavljanje motorja I NASVET 12 voltni motor je predmontiran v gredi markize. ➤ Če se markiza več ne zapre ali odpre do konca, nastavite motor (sl. 2). EL Σύνδεση μοτέρ ➤ Podłączyć silnik zgodnie z rys. 1. ➤ Συνδέστε το μοτέρ σύμφωνα με το σχ. 1. Regulacja silnika Ρύθμιση μοτέρ I I WSKAZÓWKA Silnik 12 V jest wstępnie zamontowany w wałku tkaniny. ➤ Gdy markiza nie zamyka lub nie otwiera się całkowicie, należy wówczas wyregulować silnik (rys. 2). Anslutning av motor ➤ Anslut motorn enligt bild 1. УКАЗАНИЕ Двигатель 12 В установлен в барабан. ➤ Если маркиза не закрывается и не открывается полностью, отрегулируйте двигатель (рис. 2). Tilslutning af motoren ➤ Ha az előtető már nem záródik be teljesen, vagy nem nyílik ki, akkor állítsa be a motort (2. ábra ). Подключение двигателя ➤ Schließen Sie den Motor gemäß Abb. 1 an. MEGJEGYZÉS A 12 V motor előre fel van szerelve a szövet tengelyére. CS YΠOΔEIΞH Το μοτέρ 12 V είναι στερεωμένο στον άξονα του τεντόπανου. ➤ Αν η τέντα δεν μπορεί πλέον να κλείσει ή να ανοίξει τελείως, ρυθμίστε το μοτέρ (σχ. 2). Připojení motoru ➤ Motor připojte podle obr. 1. Nastavení motoru I POZNÁMKA Motor 12 V je předem namontován v hřídeli plachty. ➤ Pokud se markýza již zcela nezavírá nebo neotevírá, potom nastavte motor (obr. 2). SK Zapojenie motora ➤ Zapojte motor podľa obr. 1. Nastavenie motora I POZNÁMKA 12 V motor je predmontovaný v navíjacom hriadeli poťahovej tkaniny. ➤ Pokiaľ markízu nie je ďalej možné úplne zvinúť alebo rozvinúť, potom nastavte motor (obr. 2). A complete list of Dometic companies, which comprise the Dometic Group, can be found in the public filings of: DOMETIC GROUP AB Hemvärnsgatan 15 SE-17154 Solna Sweden YOUR LOCAL DEALER dometic.com/dealer YOUR LOCAL SUPPORT dometic.com/contact YOUR LOCAL SALES OFFICE dometic.com/sales-offices 04/2019 DE 4445102865 EN
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Dometic PW1500, PR2500, PW3800 12V Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación