WHITE & BROWN DARKFIRE DOMINO El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

DARKFIRE DOMINO
Placa de inducción portátil
Portable induction plate
Plaque à induction portable
Induktionskochplatte
Piastra a induzione
Placa de induçao portátil
Placa d’inducció portàtil
Inductie fornuis



Placa a Inductie

Español
Placa de inducción portátil

DESCRIPCIÓN
A Fuego superior de Ø19 cm
B Fuego inferior de Ø15 cm
C Controles del fuego inferior
D Controles del fuego superior
E Botón On/Off
F LCD Screens
1 - Button
2 + Button
3 Selector de funciones
4 Selector de modo / placa
- Caso de que su modelo de aparato no dispon-
ga de los accesorios descritos anteriormente,
éstos también pueden adquirirse por separado
en los Servicios de Asistencia Técnica.
CONSEJOS PRÁCTICOS:
- Usar el utensilio de coccn adecuado al
tamaño del foco de cocción.
- No cocinar los alimentos con exceso de agua.
Cuanta más agua utilice más energía es
necesaria.
- Siempre que pueda usar la olla a presión,

- Encender los focos de cocción solo cuando

de retirarlos.
- Los utensilios de cocción deben ser planos.
- Usar recipientes de cocción adecuados a la
cantidad a cocinar. Usar recipientes grandes
para poca cantidad aumenta el consumo de
energía.
- Cocinar sin usar la tapa del recipiente de coc-
ción aumenta el consumo de energía.
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS:
- Antes de cada uso, extender completamente el
cable de alimentación del aparato.
- No mover el aparato mientras está en uso.
- No dar la vuelta al aparato mientras está en
uso o conectado a la red.
- Desenchufar el aparato de la red cuando no se

limpieza.
- Guardar este aparato fuera del alcance de los

sensoriales o mentales reducidas o falta de

- No guardar el aparato si todavía está caliente.
- -

la vida del aparato.
INSTALACIÓN
- Asegurarse de retirar todo material de embala-

- No retirar las patas del aparato.
- No cubrir ni obstruir ninguna de las aberturas
del aparato.
- 
poder desconectarla en caso de emergencia.
- El aparato debe funcionar con sus pies base
acoplados.
MODO DE EMPLEO
NOTAS PREVIAS AL USO:
- Asegúrese de que ha retirado todo el material

USO:
- Extender completamente el cable antes de
enchufar.
- Enchufar el aparato a la red ectrica. La placa

encenderán.
- Poner el utensilio con el que quiere cocinar en
el fuego.
- ATENCN: Por favor revise si sus utensilios
son aptos para la inducción.
- Poner el aparato en marcha, accionando el
botón marcha/paro.
- ATENCIÓN: Use los controles izquierdos para

controlar el fuego superior.
FUNCN:
- Seleccione el fuego que quiere usar.
- Presione el selector de modo del lado que
desee programar durante 2s. El fuego empe-
zará a funcionar.
MODO POTENCIA
- Una vez presionado el selector de modo, este
-
dicará que el modo “P, ha sido seleccionado.
- Presione los botones +/- para cambiar la
potencia seleccionada. Esta funcn tiene 10
iveles de potencia:
- Fuego pequeño: 120, 300, 500, 700, 800, 900,
1000, 1100, 1200, 1300 W
- Fuego grande: 120, 300, 500, 1000, 1100,
1200, 1300, 1400, 1500, 1600 W.
MODO TEMPERATURA
- Una vez has abierto la placa, presione 3 veces
el selector de modo. El símbolo ºC situado al
lado de la pantalla será indicado con una luz
led.
- Pressione los botones +/- para cambiar de
temperatura: 60 ºC, 80 ºC, 100 ºC, 120 ºC, 140 ºC,
160 ºC, 180 ºC, 200 ºC, 220 ºC, 240 ºC.
FUNCIÓN TEMPORIZADOR
- 
presionas en el botón de selector de funcn

mostrara 0:00. Aquí podrá programar el tiempo

se apague automáticamente.
- 
interaccona durante 5 segundos, la placa lo
aceptara.
- Para cancelar la función, apague la placa o
cancele la operacn del fuego.
UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL
APARATO:
- Parar el aparato, accionando el interruptor
marcha/paro.
- Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
- Limpiar el aparato
CÓDIGOS DE ERROR
- La pantalla puede mostrar distintos códigos de
error.
- 
- 
- 
- 
- 
- 
- 
- 
LIMPIEZA
- 
enfriar antes de iniciar cualquier operacn de
limpieza.
- Limpiar el aparato con un paño húmedo

secarlo después.
- No utilizar disolventes, ni productos con un
-
ductos abrasivos, para la limpieza del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u otro líquido,

- Si el aparato no se mantiene en buen estado



peligrosa.
Català
Placa d’inducció portàtil

DESCRIPCIÓ
A Foc superior de Ø19 cm
B Foc inferior de Ø15 cm
C Controls del foc inferior
D Controls del foc superior
E Botó On/Off
F Pantalles LCD
1 Botó -
2 Botó +
3 Selector de funcions
4 Selector de mode / placa
- En el cas que el model del vostre aparell no
disposi dels accessoris descrits anteriorment,
aquests també poden adquirir-se per separat
als Serveis d’Assistència Tècnica.
CONSELLS PRÀCTICS:
- Feu servir l’utensili de cocció adequat a la mida
del focus de cocció.
- No cuineu els aliments amb excés d’aigua.
Com més aigua feu servir més energia neces-
sitareu.
- Sempre que pugueu, feu servir l’olla a pressió,

- Enceneu els focus de cocció nos quan esti-
guin els recipients llestos i apagueu-los abans
de treure’ls.
- Els utensilis de cocció han de ser plans.
- Feu servir recipients de cocció adequats a la
quantitat que vulgueu cuinar. Fer servir reci-
pients grans per a poca quantitat augmenta el
consum d’energia.
- Cuinar sense fer servir la tapa del recipient de
cocció augmenta el consum d’energia.
UTILITZACIÓ I CURA:
- Abans de cada ús, esteneu completament el
cable d’alimentació de l’aparell.
- No moveu l’aparell mentre estigui en ús.
- No capgireu l’aparell mentre estigui en ús o
connectat a la xarxa.
- 

- Manteniu l’aparell fora de l’abast dels nens i/o
persones amb capacitats físiques, sensori-
als o mentals reduïdes o falta d’experncia i
coneixement.
- No deseu l’aparell si encara està calent.
- No deixeu mai l’aparell connectat i sense
vigilància. A més, estalviareu energia i perllon-
gareu la vida de l’aparell.
INSTAL·LACIÓ
- Assegureu-vos de treure tot el material d’em-
balatge de l’interior de l’aparell.
- No traieu les potes de laparell.
- No cobriu ni obstruïu cap de les obertures de
l’aparell.
- La clavilla ha de ser accessible fàcilment per
poder desconnectar-la en cas d’emergència.
- L’aparell ha de funcionar amb els peus de base
acoblats.
INSTRUCCIONS D’ÚS
NOTES PRÈVIES A LÚS:
- Assegureu-vos que heu retirat tot el material
d’embalatge del producte.
ÚS:
- Esteneu completament el cable abans d’endol-
lar l’aparell.
- Connecteu l’aparell a la xarxa elèctrica. La
placa accedirà a lelectricitat i les pantalles
s’encendran.
- Posar l’estri amb el qual voleu cuinar al foc.
- ATENCIÓ: Si us plau, comproveu que vostres
estris siguin aptes per a la inducció.
- 

- ATENCIÓ: Feu servir els controls esquerres
per controlar el foc inferior i els drets per cont-
rolar el foc superior.
FUNCIÓ:
- Seleccioneu el foc que voleu fer servir.
- Premeu el selector de mode de la banda que
voleu programar durant 2 segons. El foc co-
mençarà a funcionar.
MODE POTÈNCIA
- Un cop premut el selector de mode, aquest
mode comearà a funcionar i un llum led us
indicarà que el mode “P” ha estat seleccionat.
- Premeu els botons +/- per canviar la potència
seleccionada. Aquesta funció de 10 nivells de
potència:
- Foc petit 120, 300, 500, 700, 800, 900, 1000,
1100, 1200, 1300 W
- Foc gran: 120, 300, 500, 1000, 1100, 1200,
1300, 1400, 1500, 1600 W.
MODE TEMPERATURA
- Un cop heu obert la placa, premeu 3 vegades
el selector de mode. El símbol ºC situat a la
banda de la pantalla serà indicat amb un llum
led.
- Premeu els botons +/- per canviar de tempera-
tura: 60 ºC, 80 ºC, 100 ºC, 120 ºC, 140 ºC, 160
ºC, 180 ºC, 200 ºC, 220 ºC, 240 ºC.
FUNCIÓ TEMPORITZADOR
- En els dos modes, potència i temperatura, si
premeu el botó de selector de funció un cop
han començat a la pantalla apareixerà 0:00.
Aquí podreu programar el temps de cocc

automàticament.
- -
accioneu durant 5 segons, la placa l’acceptarà.
- Per cancel·lar la funció, apagueu la placa o
cancel·leu l’operació de foc.
UN COP FINALITZAT L’ÚS DE L’APARELL:
- -
gada/parada.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa elèctrica.
- Netegeu l’aparell.
CODIS D’ERROR
- La pantalla pot mostrar diferents codis d’error.
- 
- 
- 
- 
- 
- 
- 
- 
NETEJA
- Desendolleu laparell de la xarxa i deixeu-lo re-
fredar abans de dur a terme qualsevol operac

- Netegeu l’aparell amb un drap humit impreg-
nant amb unes gotes de detergent i després
eixugueu-lo.
- No feu servir dissolvents ni productes amb un
factor pH àcid o bàsic com el lleixiu ni produc-

- No submergiu l’aparell en aigua ni en cap altre
líquid, ni el poseu sota l’aixeta.
- 
la superfície pot degradar-se i afectar de ma-
nera inexorable la durada de la vida de laparell
i conduir a una situació perillosa.
Español
GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA
-
ción de la garantía legal de conformidad con la le-
gislación vigente. Para hacer valer sus derechos
o intereses debe acudir a cualquiera de nuestros

Podrá encontrar el más cercano accediendo al
siguiente enlace web: http://taurus-home.com/
También puede solicitar información relacionada
poniéndose en contacto con nosotros por el telé-


sus actualizaciones en http://taurus-home.com
Català
GARANTIA I ASSISTÈNCIA TÈCNICA
Aquest producte gaudeix del reconeixement i
protecció de la garantia legal de conformitat amb
la legislació vigent. Per fer valer els seus drets o
interessos ha d’acudir a qualsevol dels nostres

Podrà trobar el més proper accedint al següent
enllaç web: http://taurus-home.com/
També pot demanar informació relacionada
posant-se en contacte amb nosaltres al telèfon

Podeu descarregar aquest manual d’instruccions
i les seves actualitzacions a http://taurus-home.
com
English
WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE

of the legal guarantee in accordance with current


services.

following web link: http://taurus-home.com/

contacting us.
You can download this instruction manual and its
updates at http://taurus-home.com/
Français
GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE
Ce produit est reconnu et protégé par la garantie
établie conformément à la législation en vigueur.
Pour faire valoir vos droits ou intérêts, vous
devrez vous adresser à l’un de nos services
d’assistance technique agréés.
Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou-
vez accéder au lien suivant : http://taurus-home.
com/

information.


Deutsch
GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE
Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie
gemäss der geltenden Gesetzgebung geschützt.
Um Ihre Rechte und Interessen geltend zu

Servicezentren aufsuchen.
-
trum in Ihrer Nähe: http://taurus-home.com/
Sie können auch Informationen anfordern, indem

Sie können dieses Benutzerhandbuch und seine
Aktualisierungen unter http://taurus-home.com/
Italiano
GARAZIA E ASSISTENZA TECNICA
Questo prodotto possiede il riconoscimento e la
protezione della garanzia legale di conformità con
la legislazione vigente. Per far valere i suoi diritti
o interessi, dovrà rivolgersi a uno qualsiasi dei

Può trovare il più vicino cliccando sul seguente
link: http://taurus-home.com/
Inoltre, può richiedere informazioni mettendosi in
contatto con noi.
Può scaricare questo manuale di istruzioni e i
suoi aggiornamenti da http://taurus-home.com/
Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200
41023
Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000
Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545
Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519
Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519
India C-175, Sector-63, Noida, Gautam Budh Nagar -
201301, Delhi
(+91) 120 4016200
Ivory Coast 01 Rue Des Carrossiers-Zone 3, B.P 3747,
Abidjan 01 (RCI)
22521251820 / 225 21 353494
Jordan 28 Basman St Down town, Amman +962 6 46 222 68
Kuwait P.O. BOX 3379 hawally, 32034, Hawally +965 2200 1010
Lebanon Damascus Highway; Sciale Building, Jamhour 9615922963
Luxembourg Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500
Mali BP E2900, Dravela Bolibana 223227216 / 223227259
Marruecos Big distribution society 4 Rue 13 Lot. Smara
Oulfa, Casablanca
(+212) 522 89 40 21
Mauritania 134 Avenue Gamal Abdener Ilot D, Nouakchott 2225254469 / 2225251258
Mexico Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael
C.P. 06470 – Delegación Cuauhtémoc, Ciudad
de México
(+52) 55 55468162
Montenegro Rastovac bb, 81400, Niksic +382 40 217 055
Netherlands Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500
Nigeria 8, Isaac; John Str,G.R.A Ikeja Lagos 23408023360099
Paraguay Denis Roa 155 c/ Guido Spano, Asunción 21665100
Peru Calle los Negocios 428, Surquillo, Lima (511) 421 6047
Portugal Avenida Rainha D. Amélia, nº12-B, 1600-677,
Lisboa
+351 210966324
Romania Dudesti Pantelimon 23, 410554, Bucharest 031.805.49.58
Serbia Rastovac bb, 81400, Niksic +382 40 217 055
Slovakia Milady Horakove 357/4, 568 02, Svitavy 420 461 540 130
Southafrica Unit 25 & 26, San Croy Ofce Park, Die Agora
Road, Croydon, Kempton Park, 1619, Johan-
nesburg
(+27) 011 392 5652
Tunisia 2, Rue de Turquie, Tunis 21671333066
Ukraine Block 6, Ap Housing Estate Topol-2, B, 49000,
Dnepropetrovsk
380563704161 / 380563704161
United Arab Emirates P.O.BOX 8543, Dubai 14506246200
Uruguay Luis Alberto de Herrera 3468, 11600, Montevideo 598 2209 28 00
Vietnam Lot 7 Ind. Zone for, Ha Noi 84437658111 / 84437658110

Transcripción de documentos

DARKFIRE DOMINO Placa de inducción portátil Portable induction plate Plaque à induction portable Induktionskochplatte Piastra a induzione Placa de induçao portátil Placa d’inducció portàtil Inductie fornuis Płyty indukcyjna Επαγωγική πλάκα Индукционная плита Placa a Inductie Индукционна плоча Español Placa de inducción portátil Darkfire Domino DESCRIPCIÓN A B C D E F Fuego superior de Ø19 cm Fuego inferior de Ø15 cm Controles del fuego inferior Controles del fuego superior Botón On/Off LCD Screens 1 2 3 4 - Button + Button Selector de funciones Selector de modo / placa -- Caso de que su modelo de aparato no disponga de los accesorios descritos anteriormente, éstos también pueden adquirirse por separado en los Servicios de Asistencia Técnica. CONSEJOS PRÁCTICOS: -- Usar el utensilio de cocción adecuado al tamaño del foco de cocción. -- No cocinar los alimentos con exceso de agua. Cuanta más agua utilice más energía es necesaria. -- Siempre que pueda usar la olla a presión, ahorra tiempo y energía. -- Encender los focos de cocción solo cuando estén los recipientes listos y apagarlos antes de retirarlos. -- Los utensilios de cocción deben ser planos. -- Usar recipientes de cocción adecuados a la cantidad a cocinar. Usar recipientes grandes para poca cantidad aumenta el consumo de energía. -- Desenchufar el aparato de la red cuando no se use y antes de realizar cualquier operación de limpieza. -- Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento. -- No guardar el aparato si todavía está caliente. -- No dejar nunca el aparato conectado y sin vigilancia. Además ahorrará energía y prolongará la vida del aparato. INSTALACIÓN -- Asegurarse de retirar todo material de embalaje del interior del aparato. -- No retirar las patas del aparato. -- No cubrir ni obstruir ninguna de las aberturas del aparato. -- La clavija debe ser fácilmente accesible para poder desconectarla en caso de emergencia. -- El aparato debe funcionar con sus pies base acoplados. MODO DE EMPLEO NOTAS PREVIAS AL USO: -- Asegúrese de que ha retirado todo el material de embalaje del producto. USO: -- Extender completamente el cable antes de enchufar. -- Enchufar el aparato a la red eléctrica. La placa accedera a la electricidad y sus pantallas se encenderán. -- Poner el utensilio con el que quiere cocinar en el fuego. -- ATENCIÓN: Por favor revise si sus utensilios son aptos para la inducción. -- Cocinar sin usar la tapa del recipiente de cocción aumenta el consumo de energía. -- Poner el aparato en marcha, accionando el botón marcha/paro. UTILIZACIÓN Y CUIDADOS: -- ATENCIÓN: Use los controles izquierdos para controlar el fuego inferior y los derechos para controlar el fuego superior. -- Antes de cada uso, extender completamente el cable de alimentación del aparato. -- No mover el aparato mientras está en uso. -- No dar la vuelta al aparato mientras está en uso o conectado a la red. FUNCIÓN: -- Seleccione el fuego que quiere usar. -- Presione el selector de modo del lado que desee programar durante 2s. El fuego empe- zará a funcionar. -- E4 → Termostato roto o desconectado MODO POTENCIA -- E5 → Protección sobrecalientamiento -- Una vez presionado el selector de modo, este modo empezará a funcionar, y una luz lez le indicará que el modo “P”, ha sido seleccionado. -- E6 → Sobrecalientamiento del fusible -- Presione los botones +/- para cambiar la potencia seleccionada. Esta función tiene 10 iveles de potencia: LIMPIEZA -- Fuego pequeño: 120, 300, 500, 700, 800, 900, 1000, 1100, 1200, 1300 W -- E7 → Fallo en el sensor de l aplaca. -- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar antes de iniciar cualquier operación de limpieza. -- Fuego grande: 120, 300, 500, 1000, 1100, 1200, 1300, 1400, 1500, 1600 W. -- Limpiar el aparato con un paño húmedo impregnado con unas gotas de detergente y secarlo después. MODO TEMPERATURA -- No utilizar disolventes, ni productos con un factor pH ácido o básico como la lejía, ni productos abrasivos, para la limpieza del aparato. -- Una vez has abierto la placa, presione 3 veces el selector de modo. El símbolo ºC situado al lado de la pantalla será indicado con una luz led. -- Pressione los botones +/- para cambiar de temperatura: 60 ºC, 80 ºC, 100 ºC, 120 ºC, 140 ºC, 160 ºC, 180 ºC, 200 ºC, 220 ºC, 240 ºC. FUNCIÓN TEMPORIZADOR -- En los dos modos, potencia y temperatura, si presionas en el botón de selector de función una vez han empezado, y en la pantalla se mostrara 0:00. Aquí podrá programar el tiempo de cocción entre 0:01 y 3:00 para que la placa se apague automáticamente. -- Para confirmar el tiempo selecionado, si no interaccona durante 5 segundos, la placa lo aceptara. -- Para cancelar la función, apague la placa o cancele la operación del fuego. UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APARATO: -- Parar el aparato, accionando el interruptor marcha/paro. -- Desenchufar el aparato de la red eléctrica. -- Limpiar el aparato CÓDIGOS DE ERROR -- La pantalla puede mostrar distintos códigos de error. -- E0 → No se detecta utensilio en la placa -- E1 → No llega suficiente Voltaje a la placa. -- E2 → Demasiado voltaje en el interior. -- E3 → Termostato abierto -- No sumergir el aparato en agua u otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo. -- Si el aparato no se mantiene en buen estado de limpieza, su superficie puede degradarse y afectar de forma inexorable la duración de la vida del aparato y conducir a una situación peligrosa. Català -- Desconnecteu l‘aparell de la xarxa si no el feu servir i abans de qualsevol operació de neteja. Placa d’inducció portàtil Darkfire Domino -- Manteniu l’aparell fora de l’abast dels nens i/o persones amb capacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes o falta d’experiència i coneixement. DESCRIPCIÓ -- No deseu l’aparell si encara està calent. A B C D E F Foc superior de Ø19 cm Foc inferior de Ø15 cm Controls del foc inferior Controls del foc superior Botó On/Off Pantalles LCD 1 2 3 4 Botó Botó + Selector de funcions Selector de mode / placa -- En el cas que el model del vostre aparell no disposi dels accessoris descrits anteriorment, aquests també poden adquirir-se per separat als Serveis d’Assistència Tècnica. CONSELLS PRÀCTICS: -- Feu servir l’utensili de cocció adequat a la mida del focus de cocció. -- No cuineu els aliments amb excés d’aigua. Com més aigua feu servir més energia necessitareu. -- No deixeu mai l’aparell connectat i sense vigilància. A més, estalviareu energia i perllongareu la vida de l’aparell. INSTAL·LACIÓ -- Assegureu-vos de treure tot el material d’embalatge de l’interior de l’aparell. -- No traieu les potes de l’aparell. -- No cobriu ni obstruïu cap de les obertures de l’aparell. -- La clavilla ha de ser accessible fàcilment per poder desconnectar-la en cas d’emergència. -- L’aparell ha de funcionar amb els peus de base acoblats. INSTRUCCIONS D’ÚS NOTES PRÈVIES A L’ÚS: -- Assegureu-vos que heu retirat tot el material d’embalatge del producte. ÚS: -- Sempre que pugueu, feu servir l’olla a pressió, ja que estalvia temps i energia. -- Esteneu completament el cable abans d’endollar l’aparell. -- Enceneu els focus de cocció només quan estiguin els recipients llestos i apagueu-los abans de treure’ls. -- Connecteu l’aparell a la xarxa elèctrica. La placa accedirà a l’electricitat i les pantalles s’encendran. -- Els utensilis de cocció han de ser plans. -- Posar l’estri amb el qual voleu cuinar al foc. -- Feu servir recipients de cocció adequats a la quantitat que vulgueu cuinar. Fer servir recipients grans per a poca quantitat augmenta el consum d’energia. -- ATENCIÓ: Si us plau, comproveu que vostres estris siguin aptes per a la inducció. -- Cuinar sense fer servir la tapa del recipient de cocció augmenta el consum d’energia. -- ATENCIÓ: Feu servir els controls esquerres per controlar el foc inferior i els drets per controlar el foc superior. UTILITZACIÓ I CURA: -- Abans de cada ús, esteneu completament el cable d’alimentació de l’aparell. -- No moveu l’aparell mentre estigui en ús. -- No capgireu l’aparell mentre estigui en ús o connectat a la xarxa. -- Poseu l‘aparell en marxa, accionant el botó d‘engegada/parada. FUNCIÓ: -- Seleccioneu el foc que voleu fer servir. -- Premeu el selector de mode de la banda que voleu programar durant 2 segons. El foc començarà a funcionar. MODE POTÈNCIA -- Un cop premut el selector de mode, aquest mode començarà a funcionar i un llum led us indicarà que el mode “P” ha estat seleccionat. NETEJA -- Desendolleu l’aparell de la xarxa i deixeu-lo refredar abans de dur a terme qualsevol operació de neteja. -- Premeu els botons +/- per canviar la potència seleccionada. Aquesta funció de 10 nivells de potència: -- Netegeu l’aparell amb un drap humit impregnant amb unes gotes de detergent i després eixugueu-lo. -- Foc petit 120, 300, 500, 700, 800, 900, 1000, 1100, 1200, 1300 W -- No feu servir dissolvents ni productes amb un factor pH àcid o bàsic com el lleixiu ni productes abrasius per netejar l’aparell. -- Foc gran: 120, 300, 500, 1000, 1100, 1200, 1300, 1400, 1500, 1600 W. MODE TEMPERATURA -- Un cop heu obert la placa, premeu 3 vegades el selector de mode. El símbol ºC situat a la banda de la pantalla serà indicat amb un llum led. -- Premeu els botons +/- per canviar de temperatura: 60 ºC, 80 ºC, 100 ºC, 120 ºC, 140 ºC, 160 ºC, 180 ºC, 200 ºC, 220 ºC, 240 ºC. FUNCIÓ TEMPORITZADOR -- En els dos modes, potència i temperatura, si premeu el botó de selector de funció un cop han començat a la pantalla apareixerà 0:00. Aquí podreu programar el temps de cocció entre 0:01 i 3:00 perquè la placa s‘apagui automàticament. -- Per confirmar el temps seleccionat, si no interaccioneu durant 5 segons, la placa l’acceptarà. -- Per cancel·lar la funció, apagueu la placa o cancel·leu l’operació de foc. UN COP FINALITZAT L’ÚS DE L’APARELL: -- Atureu l’aparell, accionant l’interruptor d‘engegada/parada. -- Desendolleu l’aparell de la xarxa elèctrica. -- Netegeu l’aparell. CODIS D’ERROR -- La pantalla pot mostrar diferents codis d’error. -- E0 → No es detecta cap utensili a la placa -- E1 → No arriba suficient voltatge a la placa. -- E2 → Massa voltatge a l’interior. -- E3 → Termòstat obert -- E4 → Termòstat trencat o desconnectat -- E5 → Protecció sobreescalfament -- E6 → Sobreescalfament del fusible -- E7 → Fallada en el sensor de la placa. -- No submergiu l’aparell en aigua ni en cap altre líquid, ni el poseu sota l’aixeta. -- Si l’aparell no es manté en bon estat de neteja, la superfície pot degradar-se i afectar de manera inexorable la durada de la vida de l’aparell i conduir a una situació perillosa. Español Français También puede solicitar información relacionada poniéndose en contacto con nosotros por el teléfono que aparece al final de este manual. Puede descargar este manual de instrucciones y sus actualizaciones en http://taurus-home.com Vous pouvez aussi nous contacter pour toute information. Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions et ses mises à jour sur http://taurus-home.com/ Català Deutsch També pot demanar informació relacionada posant-se en contacte amb nosaltres al telèfon que apareix al final d’aquest manual. Podeu descarregar aquest manual d’instruccions i les seves actualitzacions a http://taurus-home. com Sie können auch Informationen anfordern, indem Sie sich mit uns in Verbindung setzen. Sie können dieses Benutzerhandbuch und seine Aktualisierungen unter http://taurus-home.com/ GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA Este producto goza del reconocimiento y protección de la garantía legal de conformidad con la legislación vigente. Para hacer valer sus derechos o intereses debe acudir a cualquiera de nuestros servicios de asistencia técnica oficiales. Podrá encontrar el más cercano accediendo al siguiente enlace web: http://taurus-home.com/ GARANTIA I ASSISTÈNCIA TÈCNICA Aquest producte gaudeix del reconeixement i protecció de la garantia legal de conformitat amb la legislació vigent. Per fer valer els seus drets o interessos ha d’acudir a qualsevol dels nostres serveis d’assistència tècnica oficials. Podrà trobar el més proper accedint al següent enllaç web: http://taurus-home.com/ English WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE This product enjoys the recognition and protection of the legal guarantee in accordance with current legislation. To enforce your rights or interests you must go to any of our official technical assistance services. You can find the closest one by accessing the following web link: http://taurus-home.com/ You can also request related information by contacting us. You can download this instruction manual and its updates at http://taurus-home.com/ GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE Ce produit est reconnu et protégé par la garantie établie conformément à la législation en vigueur. Pour faire valoir vos droits ou intérêts, vous devrez vous adresser à l’un de nos services d’assistance technique agréés. Pour savoir lequel est le plus proche, vous pouvez accéder au lien suivant : http://taurus-home. com/ GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie gemäss der geltenden Gesetzgebung geschützt. Um Ihre Rechte und Interessen geltend zu machen, müssen Sie eines unserer offiziellen Servicezentren aufsuchen. Über folgenden Link finden Sie ein Servicezentrum in Ihrer Nähe: http://taurus-home.com/ Italiano GARAZIA E ASSISTENZA TECNICA Questo prodotto possiede il riconoscimento e la protezione della garanzia legale di conformità con la legislazione vigente. Per far valere i suoi diritti o interessi, dovrà rivolgersi a uno qualsiasi dei nostri servizi ufficiali di assistenza tecnica. Può trovare il più vicino cliccando sul seguente link: http://taurus-home.com/ Inoltre, può richiedere informazioni mettendosi in contatto con noi. Può scaricare questo manuale di istruzioni e i suoi aggiornamenti da http://taurus-home.com/ Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519 India C-175, Sector-63, Noida, Gautam Budh Nagar 201301, Delhi (+91) 120 4016200 Ivory Coast 01 Rue Des Carrossiers-Zone 3, B.P 3747, Abidjan 01 (RCI) 22521251820 / 225 21 353494 Jordan 28 Basman St Down town, Amman +962 6 46 222 68 Kuwait P.O. BOX 3379 hawally, 32034, Hawally +965 2200 1010 Lebanon Damascus Highway; Sciale Building, Jamhour 9615922963 Luxembourg Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500 Mali BP E2900, Dravela Bolibana 223227216 / 223227259 Marruecos Big distribution society 4 Rue 13 Lot. Smara Oulfa, Casablanca (+212) 522 89 40 21 Mauritania 134 Avenue Gamal Abdener Ilot D, Nouakchott 2225254469 / 2225251258 Mexico Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael C.P. 06470 – Delegación Cuauhtémoc, Ciudad de México (+52) 55 55468162 Montenegro Rastovac bb, 81400, Niksic +382 40 217 055 Netherlands Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500 Nigeria 8, Isaac; John Str,G.R.A Ikeja Lagos 23408023360099 Paraguay Denis Roa 155 c/ Guido Spano, Asunción 21665100 Peru Calle los Negocios 428, Surquillo, Lima (511) 421 6047 Portugal Avenida Rainha D. Amélia, nº12-B, 1600-677, Lisboa +351 210966324 Romania Dudesti Pantelimon 23, 410554, Bucharest 031.805.49.58 Serbia Rastovac bb, 81400, Niksic +382 40 217 055 Slovakia Milady Horakove 357/4, 568 02, Svitavy 420 461 540 130 Southafrica Unit 25 & 26, San Croy Office Park, Die Agora Road, Croydon, Kempton Park, 1619, Johannesburg (+27) 011 392 5652 Tunisia 2, Rue de Turquie, Tunis 21671333066 Ukraine Block 6, Ap Housing Estate Topol-2, B, 49000, Dnepropetrovsk 380563704161 / 380563704161 United Arab Emirates P.O.BOX 8543, Dubai 14506246200 Uruguay Luis Alberto de Herrera 3468, 11600, Montevideo 598 2209 28 00 Vietnam Lot 7 Ind. Zone for, Ha Noi 84437658111 / 84437658110
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

WHITE & BROWN DARKFIRE DOMINO El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para