Munters T-M170L-A1808 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Deshumidificador ComDry M170L
Manual de usuario para las unidades posteriores al n.° de serie 20001
T-M170L-A1808
ESPAÑOL
Copyright © 2018 Munters Europe AB
Instrucciones originales
Lea estas instrucciones antes de utilizar el deshumidificador.
Tabla de contenidos
1. Información importante para el usuario ................................................................................ 4
1.1. Uso previsto ............................................................................................................ 4
1.2. Garantía ................................................................................................................. 4
1.3. Información sobre seguridad .................................................................................... 4
1.4. Conformidad con las directivas ................................................................................. 4
1.5. Propiedad intelectual ............................................................................................... 5
2. Introducción ....................................................................................................................... 6
2.1. Acerca de este manual ............................................................................................ 6
2.2. Uso no previsto ....................................................................................................... 6
2.3. Seguridad ............................................................................................................... 6
2.4. Marcado ................................................................................................................. 7
3. Descripción de las funciones .............................................................................................. 8
4. Transporte, inspección de la entrega y almacenamiento ....................................................... 9
4.1. Transporte .............................................................................................................. 9
4.2. Inspección durante la entrega .................................................................................. 9
4.3. Almacenamiento ................................................................................................... 10
5. Instalación ....................................................................................................................... 11
5.1. Seguridad ............................................................................................................. 11
5.2. Sistema cerrado .................................................................................................... 11
5.3. Sistema abierto ..................................................................................................... 12
5.4. Requisitos referentes a la ubicación ....................................................................... 13
5.5. Conductos y mangueras ........................................................................................ 13
5.6. Conexión de la manguera de desagüe .................................................................... 13
5.7. Conexiones eléctricas ........................................................................................... 14
5.8. Ampliación del sistema .......................................................................................... 14
5.9. Accesorios ............................................................................................................ 15
6. Funcionamiento ............................................................................................................... 17
6.1. Seguridad ............................................................................................................. 17
6.2. Parada de emergencia .......................................................................................... 17
6.3. Control de humedad .............................................................................................. 18
6.4. Modos del ventilador de proceso ............................................................................ 18
6.5. Visita general del panel de control .......................................................................... 19
6.6. Puesta en marcha del deshumidificador .................................................................. 19
6.7. Parada del deshumidificador .................................................................................. 20
6.8. Puesta en marcha automática tras un fallo en el suministro eléctrico ........................ 20
7. Mantenimiento ................................................................................................................. 21
7.1. General ................................................................................................................ 21
7.2. Programa de mantenimiento .................................................................................. 21
7.3. Cambio de filtro ..................................................................................................... 22
8. Detección de fallos ........................................................................................................... 23
9. Especificaciones técnicas ................................................................................................. 25
9.1. Dimensiones y espacio para servicio ...................................................................... 25
9.2. Diagrama de capacidad ......................................................................................... 26
9.3. Curva del ventilador .............................................................................................. 27
9.4. Datos técnicos ...................................................................................................... 28
10. Eliminación de residuos .................................................................................................. 29
11. Póngase en contacto con Munters ................................................................................... 30
3
1. Información importante para el usuario
1.1. Uso previsto
Los deshumidificadores Munters han sido diseñados para la deshumidificación del aire. Cualquier otro
uso de la unidad, o un uso que no siga las instrucciones ofrecidas en este manual, puede causar daños
personales, daños a este equipo o a otros bienes.
No podrán efectuarse cambios de ninguna clase en la unidad sin la autorización previa de Munters. La
instalación de dispositivos adicionales solo está permitida con la conformidad por escrito de Munters.
1.2. Garantía
El período de garantía es válido a partir de la fecha en que la unidad sale de nuestra fábrica, a menos
que se estipule lo contrario por escrito. La garantía se limita a la sustitución gratuita de las piezas o de
los componentes que hayan fallado como consecuencia de defectos de fabricación o en los materiales.
Toda reclamación en virtud de la garantía debe incluir pruebas de que el fallo ha ocurrido durante el
período de garantía y que la unidad se ha utilizado siguiendo las especificaciones. Toda reclamación
debe especificar el tipo de unidad y el número de serie. Estos datos se encuentran en la etiqueta de
identificación.
Como condición de la garantía, la unidad debe recibir el servicio y el mantenimiento durante el período
de la garantía completa, como se describe en el apartado Servicio y mantenimiento. El servicio y el
mantenimiento deben documentarse para que la garantía tenga validez.
1.3. Información sobre seguridad
En este manual, la información sobre los posibles peligros se indica con el símbolo habitual de peligro:
AVISO
Indica un posible peligro que puede causar lesiones personales.
ATENCIÓN
Indica un posible peligro que puede causar daños a la unidad o a otros bienes, o pro-
ducir daños medioambientales.
NOTA
Resalta la información complementaria para garantizar un uso óptimo de la unidad.
1.4. Conformidad con las directivas
El deshumidificador cumple con los requisitos básicos de seguridad de la Directiva 2006/42/CE relativa
a las máquinas, la Directiva 2011/65/UE sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias
peligrosas y la Directiva 2014/30/UE en materia de compatibilidad electromagnética.
4
El deshumidificador está fabricado por una organización acreditada según la ISO 9001 y la ISO 14001.
1.5. Propiedad intelectual
El contenido de este manual puede cambiar sin previo aviso.
NOTA
Este manual contiene información protegida por las leyes de propiedad intelectual. Se
prohíbe la reproducción o la transmisión de cualquier parte de este manual sin el con-
sentimiento por escrito de Munters.
Munters Europe AB, P.O. Box 1150, SE-16426 KISTA Sweden
Deshumidificador ComDry M170L
5
2. Introducción
2.1. Acerca de este manual
Este manual está destinado al usuario del deshumidificador. Contiene la información necesaria para
instalar y utilizar el deshumidificador de forma segura y eficaz.
Lea el manual antes de instalar y utilizar el deshumidificador.
Póngase en contacto con el establecimiento de Munters más próximo en caso de que tenga preguntas
sobre la instalación o el uso del deshumidificador.
Este manual se debe guardar en un lugar permanente, cerca del deshumidificador.
2.2. Uso no previsto
El deshumidificador no está diseñado para su instalación en exteriores.
El deshumidificador no está diseñado para su uso en áreas restringidas donde se necesita un equipo
de seguridad que cumpla con las normas en caso de explosiones.
El deshumidificador no se debe instalar cerca de dispositivos que generen calor, ya que pueden cau-
sar daños al equipo.
ATENCIÓN
No se siente ni se ponga de pie ni coloque objetos sobre la unidad.
NOTA
Cuando se coloque un deshumidificador en un edificio con presencia de radón, será
necesario ponerse en contacto con un experto para obtener la mejor solución posible.
Todos los cambios que afecten a la ventilación o al balance de presión en el edificio
pueden provocar un cambio en la concentración de radón.
2.3. Seguridad
La información de este manual en ningún caso prevalecerá sobre las responsabilidades individuales o
la normativa local.
Durante el funcionamiento y la realización de otros trabajos con una máquina, la persona tiene siempre
la responsabilidad de tener en cuenta:
La seguridad de todas las personas involucradas.
La seguridad de la unidad y de otros bienes.
La protección del medio ambiente.
Deshumidificador ComDry M170L
6
AVISO
La unidad no se debe mojar ni sumergir en el agua.
Todas las instalaciones eléctricas deben correr a cargo de un electricista autorizado
de acuerdo con la normativa local. Una instalación incorrecta podría entrañar un
riesgo de descarga eléctrica y causar daños en la unidad.
La unidad debe conectarse a una toma de corriente conectada a tierra.
No conecte nunca la unidad a una tensión o a una frecuencia diferentes de las que
se especifican en la placa de identificación. Una tensión de red demasiado alta po-
dría entrañar un riesgo de descarga eléctrica y causar daños en la unidad.
La unidad se puede reiniciar automáticamente sin aviso previo después de un corte
en el suministro eléctrico.
No utilice la unidad si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, ya que
existe riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
No extraiga el enchufe con las manos mojadas, ya que existe riesgo de que se pro-
duzca una descarga eléctrica.
No introduzca los dedos ni otros objetos en los orificios de ventilación, ya que los
ventiladores están girando en el interior.
No cubra la unidad, ya que se puede bloquear la entrada o la salida de aire y provo-
car un incendio.
Si la unidad se ha volcado, apague la alimentación inmediatamente.
Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de comenzar las labores de
mantenimiento.
Si es necesario cortar el rotor en piezas, se debe utilizar una máscara adecuada con
el marcado CE que haya sido seleccionada y preparada de acuerdo con las normas
de seguridad aplicables para protegerse del polvo.
2.4. Marcado
La etiqueta de identificación se encuentra en el lado inferior del deshumidificador.
Deshumidificador ComDry M170L
7
3. Descripción de las funciones
El rotor desecante es el componente deshumidificador de adsorción de la unidad. La estructura del ro-
tor está formada por una gran cantidad de canales de aire pequeños.
El rotor desecante está fabricado con un material compuesto altamente eficaz para atraer y retener va-
por de agua. El rotor se divide en dos zonas.
El flujo de aire que se desea deshumidificar, denominada aire de proceso, pasa por la zona más
grande del rotor y sale del rotor transformada en aire seco. Como el rotor gira lentamente, el aire en-
trante siempre se encuentra con una zona seca del rotor, con lo cual se genera un proceso de deshu-
midificación continuo.
El flujo de aire que se utiliza para secar el rotor, el aire de reactivación, se calienta. El aire de reacti-
vación pasa por el rotor en dirección opuesta al aire de proceso y sale del rotor transformado en aire
húmedo (aire caliente y húmedo).
El aire húmedo recircula a través del condensador, que enfría el aire para condensar el agua mediante
el uso del aire de proceso.
El agua condensada se descarga mediante el uso de una bomba.
Este método permite que el deshumidificador funcione de manera eficaz, incluso con temperaturas ba-
jas a partir de 0 °C.
1
3
2
Flujos de aire
1. Aire de proceso/reactivación
2. Aire seco
3. Salida de aire de enfriamiento
Deshumidificador ComDry M170L
8
4. Transporte, inspección de la entrega y almacena-
miento
4.1. Transporte
Antes de desplazar el deshumidificador, asegúrese de que no quede agua en el desagüe extrayendo el
tapón de desagüe.
Transporte el deshumidificador llevándolo de su asa o en su embalaje original.
La unidad siempre debe estar colocada en posición vertical durante el transporte. De lo contrario, la
unidad podría sufrir averías.
El cable de alimentación debe estar enrollado y colocado debajo del asa o debajo de la correa de goma
de la parte delantera.
Cable de alimentación enrollado
4.2. Inspección durante la entrega
Inspeccione la entrega y compárela con el albarán, la confirmación de pedido o cualquier otra docu-
mentación de entrega. Compruebe que no falte nada y que no haya ningún elemento dañado.
Para evitar retrasos en la instalación, póngase en contacto inmediatamente con Munters si la unidad
entregada está incompleta o dañada.
Cualquier daño en el embalaje debe quedar documentado con fotografías antes de retirarlo.
Retire todo el material de embalaje de la unidad y compruebe que no se haya producido ningún tipo
de daño durante el transporte.
Cualquier daño en la unidad debe quedar documentado con fotografías.
En caso de que detecte algún daño visible, deberá notificar este hecho por escrito a Munters en un
plazo de tres días y antes de instalar la unidad.
Deseche el material de embalaje de acuerdo con las normativas locales.
Deshumidificador ComDry M170L
9
4.3. Almacenamiento
ATENCIÓN
Desconecte la unidad del suministro eléctrico siempre que no se utilice.
Siga las siguientes instrucciones si se va a almacenar el deshumidificador antes de instalarlo:
Coloque el deshumidificador en posición vertical y sobre una superficie horizontal.
Utilice el material de embalaje para proteger la unidad.
Proteja el deshumidificador de cualquier daño físico.
Almacene el deshumidificador en un lugar cubierto y protéjalo del polvo, la lluvia y los contaminantes
agresivos.
Deshumidificador ComDry M170L
10
5. Instalación
5.1. Seguridad
AVISO
Todas las instalaciones eléctricas deben correr a cargo de un electricista autorizado de
acuerdo con la normativa local. Una instalación incorrecta podría entrañar un riesgo
de descarga eléctrica y causar daños en la unidad.
No conecte nunca la unidad a una tensión o a una frecuencia diferentes de las que se
especifican en la placa de identificación. Una tensión de red demasiado alta podría en-
trañar un riesgo de descarga eléctrica y causar daños en la unidad.
La unidad debe conectarse a una toma de corriente conectada a tierra.
No utilice la unidad si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, ya que
existe riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
ATENCIÓN
No se siente ni se ponga de pie ni coloque objetos sobre la unidad.
NOTA
Cuando se coloque un deshumidificador en un edificio con presencia de radón, será
necesario ponerse en contacto con un experto para obtener la mejor solución posible.
Todos los cambios que afecten a la ventilación o al balance de presión en el edificio
pueden provocar un cambio en la concentración de radón.
5.2. Sistema cerrado
Es preferible el uso de un sistema cerrado cuando exista la necesidad de deshumidificación para un
clima muy seco. Su funcionamiento es más económico en comparación con un sistema abierto.
El deshumidificador se sitúa en el espacio que se desee deshumidificar.
Para asegurarse de que el aire seco se distribuya de manera uniforme en el espacio que se desee des-
humidificar, se puede conectar un conducto a la salida de aire seco del deshumidificador.
El agua condensada se descarga mediante el uso de una bomba.
Deshumidificador ComDry M170L
11
1
2
ComDry M170L
3
1. Aire de proceso/reactivación
2. Aire seco
3. Agua condensada
5.3. Sistema abierto
El deshumidificador se sitúa fuera del espacio que se desee deshumidificar.
La instalación se emplea para resolver los siguientes problemas:
Cuando se deben deshumidificar objetos dañados por la humedad.
Cuando hay polvo o partículas que causan corrosión en espacios donde se introducirá aire seco.
Para evitar que entre humedad en el espacio/objeto deshumidificado.
El aire seco se transporta a través de conductos hasta el espacio que se desee deshumidificar.
El agua condensada se descarga mediante el uso de una bomba.
21
3
1. Aire de proceso/reactivación
2. Aire seco
3. Agua condensada
Deshumidificador ComDry M170L
12
5.4. Requisitos referentes a la ubicación
El deshumidificador está diseñado únicamente para su instalación en espacios interiores.
No instale el deshumidificador en un entorno húmedo en el que exista riesgo de entrada de agua en la
unidad ni en un entorno con mucho polvo. En caso de duda, póngase en contacto con Munters.
NOTA
Es importante que el lugar de instalación previsto cumpla con los requisitos de ubica-
ción y espacio del equipo para obtener el máximo rendimiento posible y conseguir un
funcionamiento sin problemas.
El deshumidificador se debe colocar sobre una superficie horizontal y nivelada para
permitir que el agua salga de forma adecuada.
Para obtener información sobre los requisitos de espacio, consulte el apartado Dimensiones y espacio
de servicio.
Si se pretende colocar el deshumidificador en una pared, recomendamos utilizar el soporte de pared de
diseño exclusivo.
Deje siempre un espacio mínimo de 10 cm entre la unidad y la pared.
5.5. Conductos y mangueras
Al instalar los conductos entre el deshumidificador y las conexiones de entrada y salida, deben tenerse
en cuenta las siguientes recomendaciones:
La longitud del conducto debe mantenerse lo más corta posible para minimizar la pérdida de presión
estática.
Todas las conexiones de los conductos y tubos deben ser herméticas al aire y al vapor para asegurar
un rendimiento perfecto.
La resistencia total en los conductos no debe superar el valor nominal de los ventiladores del deshu-
midificador.
NOTA
La longitud máxima de la manguera de aire seco es de 25 metros.
5.6. Conexión de la manguera de desagüe
A la hora de conectar la manguera de desagüe al deshumidificador, asegúrese de que la distancia de
bombeo vertical sea, como máximo, de 3 metros, y que el extremo de la manguera siempre esté situa-
do por encima de la parte superior del agua recogida.
Deshumidificador ComDry M170L
13
ComDry M170L
<3m
Conexión de la manguera de desagüe y distancia máxima de bombeo vertical
5.7. Conexiones eléctricas
El deshumidificador se entrega con un cable de alimentación de 2,7 m de longitud con un enchufe de
conexión a una toma de corriente conectada a tierra.
AVISO
Todas las instalaciones eléctricas deben correr a cargo de un electricista autorizado de
acuerdo con la normativa local. Una instalación incorrecta podría entrañar un riesgo
de descarga eléctrica y causar daños en la unidad.
No conecte nunca la unidad a una tensión o a una frecuencia diferentes de las que se
especifican en la placa de identificación. Una tensión de red demasiado alta podría en-
trañar un riesgo de descarga eléctrica y causar daños en la unidad.
La unidad debe conectarse a una toma de corriente conectada a tierra.
No utilice la unidad si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, ya que
existe riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
ATENCIÓN
Si se trata de una instalación fija donde la toma se ha sustituido por un interruptor de
circuito, asegúrese de que el valor del fusible del disyuntor de circuito sea el correcto.
La frecuencia del suministro eléctrico se puede ajustar; consulte el suplemento del sistema de control.
5.8. Ampliación del sistema
ATENCIÓN
No conecte nunca la unidad ComDry directamente a una red Ethernet estándar, aun-
que el tipo de conector sea el mismo (RJ45-8, conector modular). Esto podría dañar
tanto el sistema de control ComDry como la red informática.
Deshumidificador ComDry M170L
14
Todos los deshumidificadores ComDry cuentan con dos puertos de bus CAN, situados detrás de una
cubierta situada junto a la entrada de alimentación. A estos puertos de bus CAN se puede conectar un
control remoto para interiores, sensores externos de humedad/temperatura o una caja de señales ex-
terna.
Estos dispositivos se pueden conectar a cualquiera de los dos puertos. Cuando no se utilice ningún
puerto, será necesario colocar los tapones de terminación vacíos en los puertos.
Retire la cubierta. Coloque los tapones de terminación vacíos en los puertos de bus CAN.
5.9. Accesorios
Soporte de pared
Para el montaje de la unidad en una pared.
Kit de tubo de conexión
Se utiliza cuando es necesario conectar un conducto o manguera de entrada al deshumidificador.
Deshumidificador ComDry M170L
15
Control remoto
kWh
C
f
X
Permite controlar la unidad a distancia; se ofrece con un cable de 10 m.
Caja de señales externa
Se utiliza cuando es necesario establecer conexión con un sistema de control externo.
Sensor de RH/T remoto
Para la medición externa de la humedad y la temperatura.
Munters Connected Climate
Registro y control de datos
Deshumidificador ComDry M170L
16
6. Funcionamiento
6.1. Seguridad
AVISO
La unidad no se debe mojar ni sumergir en el agua.
La unidad se puede reiniciar automáticamente sin aviso previo después de un corte en
el suministro eléctrico.
No utilice la unidad si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, ya que
existe riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
No extraiga el enchufe con las manos mojadas, ya que existe riesgo de que se pro-
duzca una descarga eléctrica.
No introduzca los dedos ni otros objetos en los orificios de ventilación, ya que los ven-
tiladores están girando en el interior.
No cubra la unidad, ya que se puede bloquear la entrada o la salida de aire y provocar
un incendio.
Si la unidad se ha volcado, apague la alimentación inmediatamente.
ATENCIÓN
No se siente ni se ponga de pie ni coloque objetos sobre la unidad.
6.2. Parada de emergencia
ATENCIÓN
Utilice esta función solamente para detener el funcionamiento del deshumidificador en
caso de emergencia. El ventilador se detiene y el calentador puede estar muy caliente,
lo cual puede provocar daños al calentador y a otros componentes que se encuentran
cerca de él.
En caso de emergencia, detenga el funcionamiento del deshumidificador tirando del enchufe de ali-
mentación o, si está conectado de forma permanente al suministro eléctrico, mediante el uso del dis-
yuntor de circuito externo.
Deshumidificador ComDry M170L
17
6.3. Control de humedad
El deshumidificador ComDry cuenta con un sistema de control basado en un sofisticado microprocesa-
dor. Esto, en combinación con el sensor de humedad/temperatura integrado en la entrada de aire de
proceso, permite ajustar tanto el control como la presentación de la humedad como humedad relativa
(RH%), punto de condensación (Dp °C) o humedad absoluta (X gr/kg).
Además, el sistema de control comprueba las temperaturas antes y después del calentador, así como
en el aire húmedo presente después del rotor.
Se obtiene un elevado nivel de seguridad gracias a los diferentes sensores de temperatura utilizados.
Las temperaturas altas generan una reducción de la potencia del calentador, mientras que unas tempe-
raturas excesivas provocan que el sistema emita una alarma y apague el deshumidificador de un modo
controlado. Para obtener más información, consulte el suplemento del sistema de control ComDry o la
guía rápida.
NOTA
El deshumidificador siempre funciona en modo automático (funcionamiento basado en
el nivel de humedad). De forma predeterminada, utilizará el sensor de humedad/
temperatura integrado, aunque se puede utilizar también un sensor externo opcional.
6.4. Modos del ventilador de proceso
Hay tres modos de ventilador de proceso:
Modo
venti-
lador
Descripción
Fan
ON
El deshumidificador hará funcionar el ventilador de proceso de forma continua, independientemente de si se
requiere o no una deshumidificación. Se trata del modo predeterminado.
Fan
INT
Modo INTermitente. El ventilador detendrá su funcionamiento cuando se alcance el valor de humedad deseado
(valor establecido menos la histéresis). Si la lectura de humedad permanece por debajo del valor establecido,
el ventilador de proceso se pondrá en marcha después de 30 minutos para permitir que el sensor integrado
pueda detectar de un modo más preciso el estado del aire de proceso entrante. El ventilador funcionará duran-
te un minuto para obtener una medición correcta. Si la humedad sigue por debajo del valor establecido, el ven-
tilador se volverá a detener. Esta operación se repetirá hasta que la humedad alcance el valor establecido, lo
que hará que se reinicie la deshumidificación.
Fan
DEM
Modo a DEManda. El ventilador detendrá su funcionamiento cuando se alcance el valor de humedad deseado
(valor establecido menos la histéresis). Se volverá a poner en funcionamiento cuando la humedad detectada
sea igual o superior al valor establecido. En la práctica, esto ofrece un control con un nivel de histéresis supe-
rior al del modo «Fan INT», dependiendo del siguiente factor: cuando el deshumidificador haya alcanzado el
nivel de humedad deseado, cambiará el modo de reposo y detendrá el funcionamiento del ventilador de proce-
so. Un rato después, el calor interno de la máquina aumentará la temperatura del sensor de humedad. Esto
hará que la lectura del sensor sea todavía más baja, es decir, el sistema funcionará como si hubiese una «his-
téresis negativa». Como resultado de ello, será necesaria una mayor carga de humedad para hacer que el
deshumidificador se ponga en marcha en comparación con lo que sucede en el modo «Fan INT».
Deshumidificador ComDry M170L
18
6.5. Visita general del panel de control
C
f
X
kWh
1
2
3
4
5
6
A
B
C
RH1 55%
*
1. Menú Humedad 4. Menú Temperatura A. Indicador de alarma
2. Menú Tiempo 5. Menú Funciones B. Indicador de funcionamiento
3. Menú Alimentación 6. Menú Alarmas C. Botón de encendido/apagado
Botón Menú Función
Botón Arriba/Derecha
Botón Introducir/Confirmación
Botón Abajo/Izquierda
NOTA
Para obtener más información acerca del sistema de control y el funcionamiento del
deshumidificador, consulte el suplemento del sistema de control ComDry o la guía rá-
pida.
6.6. Puesta en marcha del deshumidificador
Conecte el deshumidificador al suministro eléctrico.
El sistema de control se pondrá en marcha haciendo parpadear todos los LED durante unos segundos
y la pantalla mostrará, en primer lugar, el tipo de máquina ComDry, a continuación, la frecuencia ajusta-
da, y finalmente, el número de la versión de software y el nivel actual de humedad.
NOTA
La secuencia de inicio dura unos 10 segundos. Deje que el sistema de control finalice
la secuencia de inicio antes de intentar poner en marcha el deshumidificador.
Deshumidificador ComDry M170L
19
C
B
Pulse el botón de encendido/apagado (C) una vez para poner en marcha el deshumidificador.
si la medición de humedad es inferior al valor establecido, el indicador de funcionamiento verde (B) em-
pezará a parpadear con una secuencia de encendido largo / apagado corto. En función del ajuste del
modo de ventilador, el ventilador de proceso funcionará o no. En ese momento, la unidad estará en
modo de reposo.
El deshumidificador iniciará la acción de deshumidificación cuando la humedad medida sea igual o su-
perior al valor establecido, y el indicador de funcionamiento (B) pasará a estar iluminado de forma con-
tinua.
6.7. Parada del deshumidificador
ATENCIÓN
Utilice esta función solamente para detener el funcionamiento del deshumidificador en
caso de emergencia. El ventilador se detiene y el calentador puede estar muy caliente,
lo cual puede provocar daños al calentador y a otros componentes que se encuentran
cerca de él.
Pulse el botón de encendido/apagado una vez para detener el funcionamiento del deshumidificador.
El indicador de funcionamiento verde empieza a parpadear en periodos de encendido y apagado tanto
cortos como largos.
La unidad sigue funcionando durante unos instantes para enfriarse y, a continuación, se detiene.
6.8. Puesta en marcha automática tras un fallo en el suministro
eléctrico
El deshumidificador volverá a ponerse en funcionamiento después de un fallo en el suministro eléctrico
si está encendido, independientemente de si esta funcionando o en estado de reposo.
Deshumidificador ComDry M170L
20
7. Mantenimiento
7.1. General
AVISO
Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de comenzar las labores de
mantenimiento.
El deshumidificador está diseñado para su uso continuo durante un período de tiempo prolongado con
un número mínimo de revisiones. El intervalo de servicio depende principalmente de las condiciones de
funcionamiento y del entorno.
NOTA
Se recomienda ponerse en contacto con Munters para cualquier trabajo de manteni-
miento o reparación. El mantenimiento insuficiente o incorrecto de la unidad puede
ocasionar fallos en su funcionamiento.
El servicio de Munters también puede ofrecer un programa de mantenimiento adaptado a las condi-
ciones especiales de la instalación. Consulte los datos de contacto en la última página de este manual.
7.2. Programa de mantenimiento
Este programa contiene los procedimientos de inspección y mantenimiento, así como los intervalos re-
comendados para las unidades que se utilizan en condiciones ambientales y de funcionamiento norma-
les.
Si el aire de proceso contiene mucho polvo, el mantenimiento preventivo debería realizarse a intervalos
más cortos que los especificados a continuación.
Componente Inspección/mantenimiento
4000 horas / 6 meses 8000 horas / 12 meses
Filtro* Limpie la carcasa del filtro y sustituya el filtro
si fuera necesario.
Limpie la carcasa del filtro y sustituya el filtro.
Carcasa de la uni-
dad
Compruebe si hay daños físicos y limpie el
exterior de la unidad si fuera necesario.
Compruebe si hay daños físicos y limpie el
exterior de la unidad si fuera necesario. Com-
pruebe las conexiones de las líneas para ase-
gurarse de que estén bien fijadas y que no
haya ninguna fuga de aire.
Sensor de hume-
dad
Ninguna prueba o acción correctiva. Compruebe el funcionamiento del sensor y
sustitúyalo si fuera necesario.
Prueba de funcio-
nalidad y rendi-
miento
Ninguna prueba o acción correctiva. Lleve a cabo una prueba completa de funcio-
nalidad y rendimiento, y sustituya las piezas
desgastadas si fuera necesario.
Deshumidificador ComDry M170L
21
7.3. Cambio de filtro
Aire de proceso
1. Presione el bastidor del filtro hacia abajo.
2. Extraiga el bastidor del filtro y retírelo de la unidad.
3. Retire el filtro antiguo.
4. Sustitúyalo por un filtro nuevo e instale el bastidor.
Deshumidificador ComDry M170L
22
8. Detección de fallos
Síntoma Indicación / men-
saje de alarma
Causa posible Acción
La unidad
se ha para-
do
Ningún texto en la
pantalla
Fallo de suministro
eléctrico.
Compruebe el suministro eléctrico a la unidad.
Fusible fundido Sustituya el fusible. Para conocer el tipo y valor
nominal correctos, véase la etiqueta situada so-
bre la conexión eléctrica de la unidad.
El LED verde par-
padea: secuencia
de encendido largo
y apagado corto
No es necesaria la des-
humidificación. La hu-
medad medida es infe-
rior al punto de ajuste
(modo Fan «DEM» o
«INT»).
Ninguno. La unidad está en modo de reposo. Se
pondrá en marcha cuando la humedad medida
alcance el valor establecido.
Mensaje de alarma:
[SENSOR FAILU-
RE]
Sensor roto Póngase en contacto con Munters.
Mensaje de alarma:
[HEATER FAILU-
RE], [HIGH Ri
TEMP] o [HIGH Rt
TEMP]
- El fusible de protec-
ción contra sobretem-
peratura ha saltado
- Filtro, manguera o
conducto obstruido
- Impulsor obstruido
Espere a que se haya detenido la unidad. A
continuación, desconecte el suministro eléctrico.
Compruebe que los filtros, mangueras o con-
ductos no estén obstruidos.
Para restablecer el fusible de protección contra
sobretemperatura, la unidad se debe desconec-
tar del suministro eléctrico y se debe dejar en-
friar.
Si la alarma vuelve a aparecer una vez que la
unidad se ha enfriado y después de restablecer-
la alarma, póngase en contacto con Munters.
Mensaje de alarma:
[HIGH Wt TEMP]
El valor ajustado de RH
es demasiado bajo en
un entorno seco
Compruebe si es necesario el valor ajustado ba-
jo de RH. Ajuste un valor superior.
Fallo del mecanismo de
accionamiento del rotor
Compruebe la correa de accionamiento y el mo-
tor de accionamiento.
Compruebe en la salida de aire seco que el ro-
tor gira a aproximadamente diez revoluciones
por hora. Si el rotor no gira, póngase en contac-
to con Munters.
Mensaje de alarma:
[MAINS VOLTAGE
LOW]
La unidad está conec-
tada a una tensión erró-
nea, o hay un problema
en el suministro eléctri-
co.
Compruebe el suministro eléctrico.
Mensaje de alarma:
[LONG STOP TI-
ME]
Ventilador roto. El ca-
lentador está encendi-
do
Póngase en contacto con Munters.
Indicación Mensaje de alarma:
[TIME FOR SERVI-
CE]
Consulte el suplemento del sistema de control
ComDry.
Mensaje de alarma:
[NO COM]
Faltan los tapones va-
cíos en el bus CAN o
ausencia de conexión
externa.
Vuelva a colocar los tapones o el cable de cone-
xión. Si la alarma no desaparece, póngase en
contacto con Munters.
Menor ren-
dimiento
El deshumidificador
está en funciona-
miento, pero no
controla la hume-
dad.
Temperatura de reacti-
vación baja
Compruebe si el valor establecido de humedad
es inferior a la humedad medida.
Deshumidificador ComDry M170L
23
Síntoma Indicación / men-
saje de alarma
Causa posible Acción
Flujo de aire de reacti-
vación baja
Compruebe el filtro y cualquier manguera o con-
ducto en busca de fugas u obstrucciones. El uso
de una brida limitadora en combinación con los
tubos de pared puede provocar una corriente de
aire de reactivación baja.
Indicación Mensaje de alarma:
[PUMP FAILURE]
Manguera de desagüe
de condensado obstrui-
da
Limpie o sustituya la manguera.
La bomba está rota Apague la unidad. La bomba se pondrá en fun-
cionamiento durante unos segundos. Si la bom-
ba no se pone en marcha, probablemente está
rota. Póngase en contacto con Munters.
Deshumidificador ComDry M170L
24
9. Especificaciones técnicas
9.1. Dimensiones y espacio para servicio
Dimensiones en mm
B
C
F
GG
G
A
ØD
ØE
A B C ØD ØE F G Peso
445 270 555 100 6 350 500 17 kg
Deshumidificador ComDry M170L
25
9.2. Diagrama de capacidad
El diagrama muestra la capacidad aproximada de deshumidificación del aire de proceso como una fun-
ción de la temperatura del aire de proceso para tres condiciones de humedad del aire diferentes.
Dependiendo de las condiciones, puede que estos valores no correspondan al volumen real de agua
drenada.
Para obtener información detallada, póngase en contacto con su oficina de Munters más cercana.
Eje X = Temperatura, aire de proceso (°C)
Eje Y = Capacidad de deshumidificación (kg/h)
Deshumidificador ComDry M170L
26
9.3. Curva del ventilador
Aire de proceso
Densidad: 1,2 kg/m
3
A. Presión estática (Pa)
B. Flujo de aire (m
3
/hora
Deshumidificador ComDry M170L
27
9.4. Datos técnicos
Aire de proceso
(1)
Aire de soplado libre 50/60 Hz (m³/h) 170
Flujo de aire nominal a 40 Pa (m³/h) 150
Presión estática máx. 50/60 Hz (Pa) 225
Potencia del motor del ventilador (kW) 0,09
Aire de reactivación
(1)
Potencia del calentador (kW) 0,84
Ajuste de fábrica, límite de la temperatura de reactivación (Rt) (°C) 130
Aumento de temperatura en el calentador (°C) 100
Potencia del motor del ventilador (kW) 0,08
Otros
Distancia máxima de bombeo horizontal (m) 12
Distancia máxima de bombeo vertical (m) 3
Nivel de presión acústica, ventilador de proceso de soplado libre (dBA) 58
Clase de protección IEC (unidad) IP33
Clase de protección CEI (panel eléctrico) IP54
Motor del ventilador, clase de aislamiento del devanado Clase B
Motor del accionamiento, clase de aislamiento del devanado Clase B
Tipo de rotor HPS
Condiciones ambientales
Temperatura de funcionamiento (°C) 0... +30
Altitud máxima de instalación, sobre el nivel del mar (m) 2000
Temperatura de transporte y almacenamiento (°C) -20... +70
Potencia, tensión y corriente totales
Tensión (V) 115 230
Frecuencia (Hz) 50/60 50/60
Potencia total (W) 1020 1020
Corriente (A) 8,8 4,4
Fusible 3 AG, 250 V CA, 10
A, lento
3 AG, 250 V CA, 6
A, lento
(1)
El rendimiento especificado se basa en una temperatura de 20 °C y una densidad del aire de 1,2 kg/m³.
Deshumidificador ComDry M170L
28
10. Eliminación de residuos
La unidad y los consumibles deben desecharse de acuerdo con los requisitos y las normas legales apli-
cables. Póngase en contacto con las autoridades locales.
Si el rotor o los filtros han quedado expuestos a sustancias químicas que pueden dañar el medio am-
biente, se debe evaluar el riesgo. Las sustancias químicas pueden acumularse en el material. Deben
tomarse las precauciones necesarias a fin de cumplir con los requisitos y las normas legales aplicables
localmente.
El material del rotor no debe ser combustible y debe depositarse como los materiales de fibra de vidrio.
AVISO
Si es necesario cortar el rotor en piezas, se debe utilizar una máscara adecuada con
el marcado CE que haya sido seleccionada y preparada de acuerdo con las normas
de seguridad aplicables para protegerse del polvo.
Deshumidificador ComDry M170L
29
11. Póngase en contacto con Munters
EUROPE
AUSTRIA Tel: +43 1 616 4298-92 51
ITALY Tel: +39 0183 521377
BELGIUM Tel: +3215285611
NETHERLANDS Tel: +31 172 43 32 31
CZECH REPUBLIC Tel: +420 775 569 657
POLAND Tel.: + 48 58 305 35 17
DENMARK Tel: +4544953355
SPAIN Tel: +34 91 640 09 02
FINLAND Tel: +358 207 768 230
SWEDEN Tel: +46 8 626 63 00
FRANCE Tel: +33 1 34 11 57 57
SWITZERLAND Tel: +41 52 343 88 86
GERMANY Tel: +49 (0) 40 879 690 - 0
UK Tel: +44 1480 432 243
WORLDWIDE
AUSTRALIA Tel:+61 288431588
MEXICO Tel:+52 722 270 40 29
BRAZIL Tel: +55 11 5054 0150
www.munters.com.br
SINGAPORE Tel:+65 6744 6828
CANADA Tel: +1-800-843-5360
SOUTH AFRICA Tel:+27 11 997 2000
CHINA Tel: +86 10 804 18000
TURKEY Tel:+90 216 548 14 44
INDIA Tel:+91 20 668 18 900
UAE (Dubai) Tel:+971 4 881 3026
JAPAN Tel:+81 3 5970 0021
USA Tel: +1-800-843-5360
KOREA Tel:+82 2 761 8701
Deshumidificador ComDry M170L
30
www.munters.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Munters T-M170L-A1808 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario