Bosch PSS 200 AC El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
2 609 004 199 (2010.01) O / 98 WEU
PSS
190 AC | 200 A | 200 AC | 250 AE
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
OBJ_DOKU-918-003.fm Page 1 Wednesday, January 27, 2010 2:48 PM
2 |
2 609 004 199 | (27.1.10) Bosch Power Tools
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 5
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 20
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 28
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 36
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 43
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 51
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 58
Svenska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 64
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 70
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 76
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 82
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 90
OBJ_BUCH-60-003.book Page 2 Wednesday, January 27, 2010 2:49 PM
| 3
Bosch Power Tools 2 609 004 199 | (27.1.10)
BA
PSS 250 AE
1
2
7
3
4
5
6
6
5
4
6
5
OBJ_BUCH-60-003.book Page 3 Wednesday, January 27, 2010 2:49 PM
2 609 004 199 | (27.1.10) Bosch Power Tools
4 |
ED
C4C3
C2C1
3
8
3
3
9
8
10
11
OBJ_BUCH-60-003.book Page 4 Wednesday, January 27, 2010 2:49 PM
8 | Deutsch
2 609 004 199 | (27.1.10) Bosch Power Tools
Technische Daten
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 60745.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektro-
werkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruck-
pegel 82 dB(A); Schallleistungspegel 93 dB(A).
Unsicherheit K=3 dB.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Schwingungsemissionswert a
h
=5,5 m/s
2
, Unsi-
cherheit K =1,5 m/s
2
.
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwin-
gungspegel ist entsprechend einem in EN 60745
genormten Messverfahren gemessen worden
und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeu-
gen miteinander verwendet werden. Er eignet
sich auch für eine vorläufige Einschätzung der
Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsen-
tiert die hauptsächlichen Anwendungen des
Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektro-
werkzeug für andere Anwendungen, mit abwei-
chenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügen-
der Wartung eingesetzt wird, kann der
Schwingungspegel abweichen. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten Ar-
beitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs-
belastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt
werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist
oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Ein-
satz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung
über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich re-
duzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen
zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von
Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung
von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen,
Warmhalten der Hände, Organisation der Ar-
beitsabläufe.
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
das unter „Technische Daten“ beschriebene
Produkt mit den folgenden Normen oder norma-
tiven Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 ge-
mäß den Bestimmungen der Richtlinien
2004/108/EG, 2006/42/EG.
Schwingschleifer PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE
Sachnummer
3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2..
Nennaufnahmeleistung
W 190 200 200 250
Schwingzahlvorwahl
–– z
Leerlaufdrehzahl
min
-1
12000 12000 12000 7000 12000
Leerlaufschwingzahl
min
-1
24000 24000 24000 14000 24000
Schwingkreisdurchmesser
mm 2,0 2,0 2,0 2,0
Schleifblattabmessungen
— Kletthaftung
— Klemmspannung
mm
mm
93 x 230
93 x 185
93 x 230
93 x 185
93 x 230
Gewicht entsprechend EPTA-
Procedure 01/2003
kg 1,6 1,6 1,6 1,6
Schutzklasse
/II /II /II /II
Angaben gelten für Nennspannungen [U] 230/240 V. Bei niedrigeren Spannungen und in länderspezifischen Ausfüh-
rungen können diese Angaben variieren.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzel-
ner Elektrowerkzeuge können variieren.
OBJ_BUCH-60-003.book Page 8 Wednesday, January 27, 2010 2:49 PM
English | 15
Bosch Power Tools 2 609 004 199 | (27.1.10)
Functional Description
Read all safety warnings and all in-
structions. Failure to follow the
warnings and instructions may re-
sult in electric shock, fire and/or se-
rious injury.
Intended Use
The machine is intended for dry sanding of
wood, plastic, filler and coated surfaces.
Product Features
The numbering of the product features refers to
the illustration of the machine on the graphics
page.
1 Thumbwheel for orbit frequency preselec-
tion(PSS 250 AE)
2 On/Off switch
3 Dust box, complete (micro filtersystem)
4 Sanding-sheet clamp
(PSS 190 AC/PSS 200 AC/PSS 250 AE)
5 Sanding plate
6 Sanding sheet
7 Handle (insulated gripping surface)
8 Extraction outlet
9 Filter element (micro filtersystem)
10 Vacuum hose*
11 Perforating tool*
*Accessories shown or described are not part of the
standard delivery scope of the product. A complete
overview of accessories can be found in our acces-
sories program.
Technical Data
Noise/Vibration Information
Measured sound values determined according
to EN 60745.
Typically the A-weighted noise levels of the
product are: Sound pressure level 82 dB(A);
Sound power level 93 dB(A). Uncertainty
K=3dB.
Wear hearing protection!
Orbital sander PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE
Article number
3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2..
Rated power input
W 190 200 200 250
Preselection of orbital stroke
rate
–– z
No-load speed
min
-1
12000 12000 12000 7000 12000
No-load orbital stroke rate
min
-1
24000 24000 24000 14000 24000
Orbit diameter
mm 2.0 2.0 2.0 2.0
Sanding sheet dimensions
— Adhesion via Velcro backing
— Attachment via clamping
mm
mm
93 x 230
93 x 185
93 x 230
93 x 185
93 x 230
Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003
kg 1.6 1.6 1.6 1.6
Protection class
/II /II /II /II
The values given are valid for nominal voltages [U] of 230/240 V. For lower voltage and models for specific countries,
these values can vary.
Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines
may vary.
OBJ_BUCH-60-003.book Page 15 Wednesday, January 27, 2010 2:49 PM
Français | 23
Bosch Power Tools 2 609 004 199 | (27.1.10)
Caractéristiques techniques
Niveau sonore et vibrations
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées
conformément à la norme EN 60745.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de
l’appareil sont : niveau de pression acoustique
82 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique
93 dB(A). Incertitude K=3 dB.
Porter une protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations (somme vectoriel-
le des trois axes directionnels) relevées confor-
mément à la norme EN 60745 :
Valeur d’émission vibratoire a
h
=5,5 m/s
2
, incer-
titude K=1,5m/s
2
.
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instruc-
tions d’utilisation a été mesuré conformément à
la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une
comparaison d’outils électroportatifs. Il est éga-
lement approprié pour une estimation prélimi-
naire de la charge vibratoire.
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisa-
tions principales de l’outil électroportatif. Si
l’outil électrique est cependant utilisé pour
d’autres applications, avec d’autres outils de
travail ou avec un entretien non approprié, le ni-
veau d’oscillation peut être différent. Ceci peut
augmenter considérablement la charge vibratoi-
re pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise de la charge vibra-
toire, il est recommandé de prendre aussi en
considération les périodes pendant lesquelles
l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais
pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considé-
rablement la charge vibratoire pendant toute la
durée de travail.
Déterminez des mesures de protection supplé-
mentaires pour protéger l’utilisateur des effets
de vibrations, telles que par exemple : entretien
de l’outil électrique et des outils de travail,
maintenir les mains chaudes, organisation judi-
cieuse des opérations de travail.
Ponceuse vibrante PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE
N° d’article
3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2..
Puissance nominale absorbée
W 190 200 200 250
Présélection de la vitesse
–– z
Vitesse à vide
tr/min 12000 12000 12000 7000 12000
Vitesse d’oscillation à vide
min
-1
24000 24000 24000 14000 24000
Diamètre d’amplitude d’os-
cillation
mm 2,0 2,0 2,0 2,0
Dimensions feuille abrasive
— Auto-agrippante
— Tension de serrage
mm
mm
93 x 230
93 x 185
93 x 230
93 x 185
93 x 230
Poids suivant
EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,6 1,6 1,6 1,6
Classe de protection
/II /II /II /II
Ces indications sont valables pour des tensions nominales de [U] 230/240 V. Ces indications peuvent varier pour des
tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les
désignations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier.
OBJ_BUCH-60-003.book Page 23 Wednesday, January 27, 2010 2:49 PM
28 | Español
2 609 004 199 | (27.1.10) Bosch Power Tools
es
Instrucciones de seguridad
Advertencias de peligro generales para
herramientas eléctricas
Lea íntegramente estas ad-
vertencias de peligro e ins-
trucciones. En caso de no atenerse a las adver-
tencias de peligro e instrucciones siguientes,
ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e
instrucciones para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en
las siguientes advertencias de peligro se refiere
a herramientas eléctricas de conexión a la red
(con cable de red) y a herramientas eléctricas
accionadas por acumulador (o sea, sin cable de
red).
1) Seguridad del puesto de trabajo
a) Mantenga limpio y bien iluminado su
puesto de trabajo. El desorden o una ilu-
minación deficiente en las áreas de traba-
jo pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un
entorno con peligro de explosión, en el
que se encuentren combustibles líqui-
dos, gases o material en polvo. Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inflamar los materiales en
polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras
personas de su puesto de trabajo al em-
plear la herramienta eléctrica. Una dis-
tracción le puede hacer perder el control
sobre la herramienta eléctrica.
2) Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica
debe corresponder a la toma de corrien-
te utilizada. No es admisible modificar el
enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas eléctricas
dotadas con una toma de tierra. Los en-
chufes sin modificar adecuados a las res-
pectivas tomas de corriente reducen el
riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conec-
tadas a tierra como tuberías, radiadores,
cocinas y refrigeradores. El riesgo a que-
dar expuesto a una sacudida eléctrica es
mayor si su cuerpo tiene contacto con tie-
rra.
c) No exponga la herramienta eléctrica a la
lluvia y evite que penetren líquidos en su
interior. Existe el peligro de recibir una
descarga eléctrica si penetran ciertos lí-
quidos en la herramienta eléctrica.
d) No utilice el cable de red para transpor-
tar o colgar la herramienta eléctrica, ni
tire de él para sacar el enchufe de la to-
ma de corriente. Mantenga el cable de
red alejado del calor, aceite, esquinas
cortantes o piezas móviles. Los cables de
red dañados o enredados pueden provo-
car una descarga eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a
la intemperie utilice solamente cables de
prolongación apropiados para su uso en
exteriores. La utilización de un cable de
prolongación adecuado para su uso en ex-
teriores reduce el riesgo de una descarga
eléctrica.
f) Si fuese imprescindible utilizar la herra-
mienta eléctrica en un entorno húmedo,
es necesario conectarla a través de un
fusible diferencial. La aplicación de un fu-
sible diferencial reduce el riesgo a expo-
nerse a una descarga eléctrica.
3) Seguridad de personas
a) Esté atento a lo que hace y emplee la he-
rramienta eléctrica con prudencia. No
utilice la herramienta eléctrica si estu-
viese cansado, ni tampoco después de
haber consumido alcohol, drogas o medi-
camentos. El no estar atento durante el
uso de la herramienta eléctrica puede
provocarle serias lesiones.
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-60-003.book Page 28 Wednesday, January 27, 2010 2:49 PM
Español | 29
Bosch Power Tools 2 609 004 199 | (27.1.10)
b) Utilice un equipo de protección personal
y en todo caso unas gafas de protección.
El riesgo a lesionarse se reduce conside-
rablemente si, dependiendo del tipo y la
aplicación de la herramienta eléctrica em-
pleada, se utiliza un equipo de protección
adecuado como una mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antidesli-
zante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita.
Asegurarse de que la herramienta eléc-
trica esté desconectada antes de conec-
tarla a la toma de corriente y/o al montar
el acumulador, al recogerla, y al trans-
portarla. Si transporta la herramienta
eléctrica sujetándola por el interruptor de
conexión/desconexión, o si alimenta la
herramienta eléctrica estando ésta conec-
tada, ello puede dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o lla-
ves fijas antes de conectar la herramien-
ta eléctrica. Una herramienta de ajuste o
llave fija colocada en una pieza rotante
puede producir lesiones al poner a funcio-
nar la herramienta eléctrica.
e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje so-
bre una base firme y mantenga el equili-
brio en todo momento. Ello le permitirá
controlar mejor la herramienta eléctrica
en caso de presentarse una situación in-
esperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo
adecuada. No utilice vestimenta amplia
ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y
guantes alejados de las piezas móviles.
La vestimenta suelta, el pelo largo y las jo-
yas se pueden enganchar con las piezas
en movimiento.
g) Siempre que sea posible utilizar unos
equipos de aspiración o captación de
polvo, asegúrese que éstos estén monta-
dos y que sean utilizados correctamente.
El empleo de estos equipos reduce los
riesgos derivados del polvo.
4) Uso y trato cuidadoso de herramientas
eléctricas
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Use la herramienta eléctrica prevista pa-
ra el trabajo a realizar. Con la herramien-
ta adecuada podrá trabajar mejor y más
seguro dentro del margen de potencia in-
dicado.
b) No utilice herramientas eléctricas con un
interruptor defectuoso. Las herramien-
tas eléctricas que no se puedan conectar
o desconectar son peligrosas y deben ha-
cerse reparar.
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte
el acumulador antes de realizar un ajuste
en la herramienta eléctrica, cambiar de
accesorio o al guardar la herramienta
eléctrica. Esta medida preventiva reduce
el riesgo a conectar accidentalmente la
herramienta eléctrica.
d) Guarde las herramientas eléctricas fuera
del alcance de los niños. No permita la
utilización de la herramienta eléctrica a
aquellas personas que no estén familiari-
zadas con su uso o que no hayan leído
estas instrucciones. Las herramientas
eléctricas utilizadas por personas inex-
pertas son peligrosas.
e) Cuide la herramienta eléctrica con esme-
ro. Controle si funcionan correctamente,
sin atascarse, las partes móviles de la
herramienta eléctrica, y si existen partes
rotas o deterioradas que pudieran afec-
tar al funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Haga reparar estas piezas de-
fectuosas antes de volver a utilizar la he-
rramienta eléctrica. Muchos de los acci-
dentes se deben a herramientas
eléctricas con un mantenimiento deficien-
te.
f) Mantenga los útiles limpios y afilados.
Los útiles mantenidos correctamente se
dejan guiar y controlar mejor.
OBJ_BUCH-60-003.book Page 29 Wednesday, January 27, 2010 2:49 PM
30 | Español
2 609 004 199 | (27.1.10) Bosch Power Tools
g) Utilice la herramienta eléctrica, acceso-
rios, útiles, etc. de acuerdo a estas ins-
trucciones, considerando en ello las con-
diciones de trabajo y la tarea a realizar.
El uso de herramientas eléctricas para tra-
bajos diferentes de aquellos para los que
han sido concebidas puede resultar peli-
groso.
5) Servicio
a) Únicamente haga reparar su herramienta
eléctrica por un profesional, empleando
exclusivamente piezas de repuesto origi-
nales. Solamente así se mantiene la segu-
ridad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad para
lijadoras
f Solamente emplee la herramienta eléctrica
para lijar en seco. La penetración de agua en
el aparato eléctrico comporta un mayor ries-
go de electrocución.
f ¡Atención! Peligro de incendio. Evite el so-
brecalentamiento de la pieza y de la propia
lijadora. Vacíe siempre el depósito de polvo
antes de cada pausa. El material en polvo
acumulado en el saco colector de polvo, Mi-
crofiltro, bolsa de papel (o la bolsa filtrante o
filtro del aspirador) puede llegar a autoincen-
diarse bajo unas condiciones desfavorables,
como, p. ej., al proyectarse chispas al lijar
metal. La probabilidad de que esto ocurra es
mayor si el material va mezclado con partícu-
las de pintura, poliuretano u otras sustancias
químicas y si éste se hubiese calentando tras
un uso intenso de la herramienta.
f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de
trabajo fijada con unos dispositivos de suje-
ción, o en un tornillo de banco, se mantiene
sujeta de forma mucho más segura que con
la mano.
f Mantenga limpio su puesto de trabajo. La
mezcla de diversos materiales es especial-
mente peligrosa. Las aleaciones ligeras en
polvo pueden arder o explotar.
f No utilice la herramienta eléctrica si el ca-
ble está dañado. No toque un cable dañado,
y desconecte el enchufe de la red, si el ca-
ble se daña durante el trabajo. Un cable da-
ñado comporta un mayor riesgo de electro-
cución.
Descripción del
funcionamiento
Lea íntegramente estas adverten-
cias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las adverten-
cias de peligro e instrucciones si-
guientes, ello puede ocasionar una
descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido diseñado para lijar en seco
madera, plástico, emplastecido y superficies
pintadas.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referi-
da a la imagen de la herramienta eléctrica en la
página ilustrada.
1 Rueda de ajuste para preselección del nº de
oscilaciones(PSS 250 AE)
2 Interruptor de conexión/desconexión
3 Caja colectora de polvo completa
(sistema Microfiltro)
4 Estribo de apriete
(PSS 190 AC/PSS 200 AC/PSS 250 AE)
5 Placa lijadora
6 Hoja lijadora
7 Empuñadura (aislada)
8 Boquilla de expulsión
9 Elemento filtrante (sistema Microfiltro)
10 Manguera de aspiración*
11 Plantilla de perforación*
*Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-
den al material que se adjunta de serie. La gama com-
pleta de accesorios opcionales se detalla en nuestro
programa de accesorios.
OBJ_BUCH-60-003.book Page 30 Wednesday, January 27, 2010 2:49 PM
Español | 31
Bosch Power Tools 2 609 004 199 | (27.1.10)
Datos técnicos
Información sobre ruidos y vibraciones
Ruido determinado según EN 60745.
El nivel de presión sonora típico del aparato, de-
terminado con un filtro A, asciende a: Nivel de
presión sonora 82 dB(A); nivel de potencia
acústica 93 dB(A). Tolerancia K=3 dB.
¡Colocarse unos protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de
tres direcciones) determinado según EN 60745:
Valor de vibraciones generadas a
h
=5,5 m/s
2
,
tolerancia K =1,5 m/s
2
.
El nivel de vibraciones indicado en estas instruc-
ciones ha sido determinado según el procedi-
miento de medición fijado en la norma
EN 60745 y puede servir como base de compa-
ración con otras herramientas eléctricas. Tam-
bién es adecuado para estimar provisionalmen-
te la solicitación experimentada por las
vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determi-
nado para las aplicaciones principales de la he-
rramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracio-
nes puede ser diferente si la herramienta
eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con
útiles diferentes, o si el mantenimiento de la
misma fuese deficiente. Ello puede suponer un
aumento drástico de la solicitación por vibracio-
nes durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación ex-
perimentada por las vibraciones, es necesario
considerar también aquellos tiempos en los que
el aparato esté desconectado, o bien, esté en
funcionamiento, pero sin ser utilizado realmen-
te. Ello puede suponer una disminución drástica
de la solicitación por vibraciones durante el
tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para
proteger al usuario de los efectos por vibracio-
nes, como por ejemplo: Mantenimiento de la he-
rramienta eléctrica y de los útiles, conservar ca-
lientes las manos, organización de las
secuencias de trabajo.
Lijadora orbital PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE
Nº de artículo
3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2..
Potencia absorbida nominal
W 190 200 200 250
Preselección del nº de
oscilaciones
–– z
Revoluciones en vacío
min
-1
12000 12000 12000 7000 12000
Nº de oscilaciones en vacío
min
-1
24000 24000 24000 14000 24000
Diámetro del círculo de
oscilación
mm 2,0 2,0 2,0 2,0
Dimensiones de la hoja
lijadora
— cierre de cardillo
— sujeción a presión
mm
mm
93 x 230
93 x 185
93 x 230
93 x 185
93 x 230
Peso según EPTA-Procedure
01/2003
kg 1,6 1,6 1,6 1,6
Clase de protección
/II /II /II /II
Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U] 230/240 V. Los valores pueden variar si la tensión fuese
inferior, y en las ejecuciones específicas para ciertos países.
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales
de algunos aparatos pueden variar.
OBJ_BUCH-60-003.book Page 31 Wednesday, January 27, 2010 2:49 PM
32 | Español
2 609 004 199 | (27.1.10) Bosch Power Tools
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que
el producto descrito bajo “Datos técnicos” está
en conformidad con las normas o documentos
normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo
con las disposiciones en las directivas
2004/108/CE, 2006/42/CE.
Expediente técnico en:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
20.01.2010
Montaje
f Antes de cualquier manipulación en la he-
rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red
de la toma de corriente.
Cambio de la hoja lijadora
Antes de montar una hoja lijadora nueva elimine,
p. ej. con un pincel, la suciedad y el polvo que
pudiera estar adherido a la placa lijadora 5.
Para que la eficacia en la aspiración de polvo sea
óptima, cuide que las perforaciones en la hoja li-
jadora coincidan con los taladros en la placa li-
jadora.
Hojas lijadoras con cierre de cardillo
(PSS 200 A/PSS 250 AE) (ver figura A)
La placa lijadora 5 va recubierta con un tejido de
cardillo (Velcro) que permite sujetar de forma
rápida y sencilla las hojas lijadoras con cierre de
cardillo.
Antes de montar la hoja lijadora 6 sacuda el teji-
do de cardillo (Velcro) de la placa lijadora 5 para
conseguir una buena adherencia.
Coloque la hoja lijadora 6 enrasada con uno de
los lados de la placa lijadora 5, y presione enton-
ces firmemente la hoja lijadora contra la placa
lijadora.
Para desprender la hoja lijadora 6 de la placa li-
jadora 5 sujétela por una de sus esquinas y tire
de ella.
Hojas lijadoras sin cierre de cardillo
(PSS 190 AC/PSS 200 AC/PSS 250 AE)
(ver figura B)
Alce levemente las palancas de los estribos de
apriete 4 y desengánchelas.
Inserte hasta el tope la hoja lijadora 6 por deba-
jo del estribo de apriete posterior 4 abierto y su-
jete la hoja lijadora enganchando la palanca del
estribo de apriete 4.
Coloque, tensándola bien, la hoja lijadora 6 so-
bre la placa lijadora. Introduzca el otro extremo
de la hoja lijadora 6 por debajo del estribo de
apriete anterior 4 y sujete la hoja lijadora engan-
chando la palanca del estribo de apriete 4.
Las hojas lijadoras sin perforar, p. ej. al cortar-
las de pliegos o material en rollo, pueden perfo-
rarse con la plantilla de perforación 11. Para
ello, presionar la hoja lijadora montada en la he-
rramienta eléctrica contra la plantilla de perfo-
ración (ver figura E).
Para desmontar la hoja lijadora 6 afloje los estri-
bos de apriete 4 y saque la hoja lijadora.
Selección de la hoja lijadora
De acuerdo al material a trabajar y al arranque
de material deseado puede seleccionarse entre
diversas hojas lijadoras:
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Grano
Para trabajar todo
tipo de madera
40240
Para el lijado previo
p. ej. de vigas y tablas
en bruto, sin cepillar Basto 40, 60
Para planificar e igua-
lar pequeñas irregula-
ridades Medio 80, 100, 120
Para el acabado y lija-
do fino de maderas
duras Fino 180, 240
OBJ_BUCH-60-003.book Page 32 Wednesday, January 27, 2010 2:49 PM
Español | 33
Bosch Power Tools 2 609 004 199 | (27.1.10)
Aspiración de polvo y virutas
f El polvo de ciertos materiales como, pinturas
que contengan plomo, ciertos tipos de made-
ra y algunos minerales y metales, puede ser
nocivo para la salud. El contacto y la inspira-
ción de estos polvos pueden provocar en el
usuario o en las personas circundantes reac-
ciones alérgicas y/o enfermedades respirato-
rias.
Ciertos polvos como los de roble, encina y
haya son considerados como cancerígenos,
especialmente en combinación con los aditi-
vos para el tratamiento de la madera (croma-
tos, conservantes de la madera). Los mate-
riales que contengan amianto solamente
deberán ser procesados por especialistas.
A ser posible utilice un equipo para aspi-
ración de polvo.
Observe que esté bien ventilado el puesto
de trabajo.
Se recomienda una mascarilla protectora
con un filtro de la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su
país sobre los materiales a trabajar.
Aspiración propia con caja colectora de polvo
(ver figuras C1C4)
Inserte la caja colectora de polvo 3 sobre la bo-
quilla de expulsión 8 hasta enclavarla.
Para vaciar la caja colectora de polvo 3 tire de
ella hacia abajo.
Antes de abrir la caja colectora de polvo 3 se
aconseja golpearla ligeramente contra una base
consistente, tal como se muestra en la figura,
para soltar el polvo del elemento filtrante.
Sujete la caja colectora de polvo 3 por la cavidad,
abra hacia arriba el elemento filtrante 9 y vacíe la
caja colectora de polvo. Limpie con un cepillo
suave las láminas del elemento filtrante 9.
Aspiración externa (ver figura D)
Inserte la manguera de aspiración 10 en la bo-
quilla de aspiración 8. Conecte el otro extremo
de la manguera 10 a un aspirador. Una vista ge-
neral con las posibilidades de conexión a diver-
sos aspiradores la encontrará al final de estas
instrucciones de manejo.
El aspirador debe ser adecuado para el material
a trabajar.
Para aspirar polvo especialmente nocivo para la
salud, cancerígeno, o polvo seco utilice un aspi-
rador especial.
Operación
Puesta en marcha
f ¡Observe la tensión de red! La tensión de
alimentación deberá coincidir con las indi-
caciones en la placa de características de la
herramienta eléctrica. Las herramientas
eléctricas marcadas con 230 V pueden fun-
cionar también a 220 V.
Conexión/desconexión
Para la puesta en marcha de la herramienta
eléctrica empuje hacia adelante el interruptor
de conexión/desconexión 2 a la posición “I”.
Para desconectar la herramienta eléctrica em-
puje hacia atrás el interruptor de conexión/des-
conexión 2 a la posición “0”.
Para lijar superficies
pintadas, barnizadas,
o imprimaciones con
masas de relleno y
emplastecido
40320
Para decapar pintura Basto 40, 60
Para igualar superfi-
cies pintadas después
de la primera mano Medio 80, 100, 120
Para el lijado final de
imprimaciones antes
de pintar Fino 180, 240, 320
Grano
OBJ_BUCH-60-003.book Page 33 Wednesday, January 27, 2010 2:49 PM
34 | Español
2 609 004 199 | (27.1.10) Bosch Power Tools
Preselección del nº de oscilaciones
(PSS 250 AE)
Con la rueda de ajuste 1 puede preseleccionar-
se el nº de oscilaciones, incluso con el aparato
en marcha.
El nº de oscilaciones requerido depende del ma-
terial y condiciones de trabajo y se recomienda
por ello determinarlo probando.
Instrucciones para la operación
f Antes de depositarla, espere a que la herra-
mienta eléctrica se haya detenido comple-
tamente.
El rendimiento en el arranque de material obte-
nido al lijar viene determinado esencialmente
por la hoja lijadora utilizada y el nº de oscilacio-
nes ajustado (PSS 250 AE).
Únicamente unas hojas lijadoras en buenas con-
diciones permiten conseguir un buen rendi-
miento en el arranque de material además de
cuidar la herramienta eléctrica.
Preste atención a ejercer una presión de aplica-
ción uniforme para prolongar la vida útil de las
hojas lijadoras.
Una presión de aplicación excesiva no supone
un mayor rendimiento en el arranque de mate-
rial, sino un mayor desgaste de la herramienta
eléctrica y hoja lijadora.
No emplee una hoja lijadora con la que se ha tra-
bajado metal para lijar otros tipos de material.
Solamente utilice accesorios para lijar originales
Bosch.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
f Antes de cualquier manipulación en la he-
rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red
de la toma de corriente.
f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y
las rejillas de refrigeración para trabajar
con eficacia y seguridad.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabri-
cación y control, la herramienta eléctrica llegase
a averiarse, la reparación deberá encargarse a
un servicio técnico autorizado para herramien-
tas eléctricas Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de
repuesto es imprescindible indicar el nº de artí-
culo de 10 dígitos que figura en la placa de ca-
racterísticas de la herramienta eléctrica.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas
que pueda Ud. tener sobre la reparación y man-
tenimiento de su producto, así como sobre pie-
zas de recambio. Los dibujos de despiece e in-
formaciones sobre las piezas de recambio las
podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orienta-
rá gustosamente en cuanto a la adquisición,
aplicación y ajuste de los productos y acceso-
rios.
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente:
+34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (091) 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
OBJ_BUCH-60-003.book Page 34 Wednesday, January 27, 2010 2:49 PM
Español | 35
Bosch Power Tools 2 609 004 199 | (27.1.10)
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientas.b[email protected].com
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctri-
cas, accesorios y embalajes sean sometidos a
un proceso de recuperación que respete el me-
dio ambiente.
Sólo para los países de la UE:
¡No arroje las herramientas eléc-
tricas a la basura!
Conforme a la Directiva Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléc-
tricos y electrónicos inservibles,
tras su transposición en ley nacio-
nal, deberán acumularse por separado las herra-
mientas eléctricas para ser sometidas a un reci-
claje ecológico.
Reservado el derecho de modificación.
MR
P
R
O
D
U
C
T
O
C
E
R
T
I
F
I
C
A
D
O
C
E
R
T
I
F
I
E
D
P
R
O
D
U
C
T
OBJ_BUCH-60-003.book Page 35 Wednesday, January 27, 2010 2:49 PM
Português | 39
Bosch Power Tools 2 609 004 199 | (27.1.10)
Dados técnicos
Informação sobre ruídos/vibrações
Valores de medição para ruídos, averiguados
conforme EN 60745.
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é
tipicamente: Nível de pressão acústica
82 dB(A); Nível de potência acústica 93 dB(A).
Incerteza K=3 dB.
Usar protecção auricular!
Valores totais de vibração (soma dos vectores
de três direcções) determinados conforme
EN 60745:
valor de emissão de vibrações a
h
=5,5 m/s
2
, in-
certeza K =1,5 m/s
2
.
O nível de oscilações indicado nestas instruções
de serviço foi medido de acordo com um pro-
cesso de medição normalizado pela norma
EN 60745 e pode ser utilizado para a compara-
ção de aparelhos. Ele também é apropriado para
uma avaliação provisória da carga de vibrações.
O nível de vibrações indicado representa as apli-
cações principais da ferramenta eléctrica. Se a
ferramenta eléctrica for utilizada para outras
aplicações, com outras ferramentas de trabalho
ou com manutenção insuficiente, é possível que
o nível de vibrações seja diferente. Isto pode au-
mentar sensivelmente a carga de vibrações para
o período completo de trabalho.
Para uma estimação exacta da carga de vibra-
ções, também deveriam ser considerados os pe-
ríodos nos quais o aparelho está desligado ou
funciona, mas não está sendo utilizado. Isto po-
de reduzir a carga de vibrações durante o com-
pleto período de trabalho.
Além disso também deverão ser estipuladas me-
didas de segurança para proteger o operador
contra o efeito de vibrações, como por exemplo:
Manutenção de ferramentas eléctricas e de fer-
ramentas de trabalho, manter as mãos quentes
e organização dos processos de trabalho.
Lixadeira orbital PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE
N° do produto
3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2..
Potência nominal consumida
W 190 200 200 250
Pré-selecção do número de
oscilações
–– z
N° de rotações em ponto mor-
to
min
-1
12000 12000 12000 7000 12000
N° de oscilações em vazio
min
-1
24000 24000 24000 14000 24000
Diâmetro do circulo de
oscilação
mm 2,0 2,0 2,0 2,0
Dimensões da folha de lixar
— Aderência de velcro
— Tensão de aperto
mm
mm
93 x 230
93 x 185
93 x 230
93 x 185
93 x 230
Peso conforme EPTA-Pro-
cedure 01/2003
kg 1,6 1,6 1,6 1,6
Classe de protecção
/II /II /II /II
As indicações só valem para tensões nominais [U] 230/240 V. Estas indicações podem variar no caso de tensões in-
feriores e em modelos específicos dos países.
Observar o número de produto na placa de características da sua ferramenta eléctrica. A designação comercial das
ferramentas eléctricas individuais pode variar.
OBJ_BUCH-60-003.book Page 39 Wednesday, January 27, 2010 2:49 PM
46 | Italiano
2 609 004 199 | (27.1.10) Bosch Power Tools
Dati tecnici
Informazioni sulla rumorosità e sulla
vibrazione
Valori misurati per rumorosità rilevati conforme-
mente alla norma EN 60745.
Il livello di pressione acustica stimato A della
macchina ammonta a dB(A): livello di rumorosi-
tà 82 dB(A); livello di potenza acustica
93 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB.
Usare la protezione acustica!
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori
in tre direzioni) misurati conformemente alla
norma EN 60745:
Valore di emissione dell’oscillazione
a
h
=5,5 m/s
2
, Incertezza della misura
K=1,5m/s
2
.
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti
istruzioni è stato rilevato seguendo una proce-
dura di misurazione conforme alla norma
EN 60745 e può essere utilizzato per confronta-
re gli elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche
per una valutazione temporanea della sollecita-
zione da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli im-
pieghi principali dell’elettroutensile. Qualora
l’elettroutensile venisse utilizzato tuttavia per
altri impieghi, con accessori differenti oppure
con manutenzione insufficiente, il livello di vi-
brazioni può differire. Questo può aumentare
sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per
l’intero periodo di tempo operativo.
Per una valutazione precisa della sollecitazione
da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i
tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è ac-
ceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo
può ridurre chiaramente la sollecitazione da vi-
brazioni per l’intero periodo operativo.
Adottare misure di sicurezza supplementari per
la protezione dell’operatore dall’effetto delle vi-
brazioni come p.es.: manutenzione dell’elet-
troutensile e degli accessori, mani calde, orga-
nizzazione dello svolgimento del lavoro.
Levigatrice orbitale PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE
Codice prodotto
3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2..
Potenza nominale assorbita
W 190 200 200 250
Preselezione del numero di
oscillazioni
–– z
Numero di giri a vuoto
min
-1
12000 12000 12000 7000 12000
Numero oscillazioni a vuoto
min
-1
24000 24000 24000 14000 24000
Diametro del raggio di
orbitazione
mm 2,0 2,0 2,0 2,0
Dimensioni del foglio abrasivo
— fissaggio a strappo
— tensione di bloccaggio
mm
mm
93 x 230
93 x 185
93 x 230
93 x 185
93 x 230
Peso in funzione della
EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,6 1,6 1,6 1,6
Classe di sicurezza
/II /II /II /II
Le caratteristiche si riferiscono a tensioni nominali [U] 230/240 V. In caso di tensioni minori ed in caso di modelli
speciali a seconda dei Paesi, le caratteristiche riportate possono essere divergenti.
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile. Le
descrizioni commerciali di singoli elettroutensili possono variare.
OBJ_BUCH-60-003.book Page 46 Wednesday, January 27, 2010 2:49 PM
50 | Italiano
2 609 004 199 | (27.1.10) Bosch Power Tools
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambien-
te gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori
dismessi.
Solo per i Paesi della CE:
Non gettare elettroutensili di-
smessi tra i rifiuti domestici!
Conformemente alla norma della
direttiva 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE) ed all’attua-
zione del recepimento nel diritto nazionale, gli
elettroutensili diventati inservibili devono esse-
re raccolti separatamente ed essere inviati ad
una riutilizzazione ecologica.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
OBJ_BUCH-60-003.book Page 50 Wednesday, January 27, 2010 2:49 PM
54 | Nederlands
2 609 004 199 | (27.1.10) Bosch Power Tools
Technische gegevens
Informatie over geluid en trillingen
Meetwaarden voor geluid bepaald volgens
EN 60745.
Het A-gewogen geluidsniveau van het gereed-
schap bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau
82 dB(A); geluidsvermogenniveau 93 dB(A). On-
zekerheid K=3 dB.
Draag een gehoorbescherming.
Trillingsemissiewaarden (vectorsom van drie
richtingen) bepaald volgens EN 60745:
trillingsemissiewaarde a
h
=5,5 m/s
2
, onzeker-
heid K =1,5 m/s
2
.
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde tril-
lingsniveau is gemeten met een volgens
EN 60745 genormeerde meetmethode en kan
worden gebruikt om elektrische gereedschap-
pen met elkaar te vergelijken. Het is ook ge-
schikt voor een voorlopige inschatting van de
trillingsbelasting.
Het aangegeven trillingsniveau representeert de
voornaamste toepassingen van het elektrische
gereedschap. Als echter het elektrische gereed-
schap wordt gebruikt voor andere toepassin-
gen, met afwijkende inzetgereedschappen of
onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau
afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende
de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillings-
belasting moet ook rekening worden gehouden
met de tijd waarin het gereedschap uitgescha-
keld is, of waarin het gereedschap wel loopt,
maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de
trillingsbelasting gedurende de gehele arbeids-
periode duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter be-
scherming van de bediener tegen het effect van
trillingen vast, zoals: Onderhoud van elektrische
gereedschappen en inzetgereedschappen,
warm houden van de handen, organisatie van
het arbeidsproces.
Vlakschuurmachine PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE
Zaaknummer
3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2..
Opgenomen vermogen
W 190 200 200 250
Vooraf instelbaar aantal
schuurbewegingen
–– z
Onbelast toerental
min
-1
12000 12000 12000 7000 12000
Onbelast aantal schuur-
bewegingen
min
-1
24000 24000 24000 14000 24000
Draaicirkeldiameter
mm 2,0 2,0 2,0 2,0
Afmetingen schuurblad
— Klithechting
— Klemspanning
mm
mm
93 x 230
93 x 185
93 x 230
93 x 185
93 x 230
Gewicht volgens
EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,6 1,6 1,6 1,6
Isolatieklasse
/II /II /II /II
Gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230/240 V. Bij lagere spanningen en bij per land verschillende uit-
voeringen kunnen deze gegevens afwijken.
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. De handelsbenamingen van sommige
elektrische gereedschappen kunnen afwijken.
OBJ_BUCH-60-003.book Page 54 Wednesday, January 27, 2010 2:49 PM
Nederlands | 57
Bosch Power Tools 2 609 004 199 | (27.1.10)
Tips voor de werkzaamheden
f Wacht tot het elektrische gereedschap tot
stilstand is gekomen voordat u het neerlegt.
De afnamecapaciteit bij het schuren wordt
hoofdzakelijk bepaald door de keuze van het
schuurblad en het vooraf ingestelde aantal
schuurbewegingen (PSS 250 AE).
Alleen onbeschadigde schuurbladen zorgen
voor een goede schuurcapaciteit en ontzien het
elektrische gereedschap.
Let op een gelijkmatige aandrukkracht om de le-
vensduur van de schuurbladen te verlengen.
Een overmatige verhoging van de aandrukkracht
leidt niet tot een groter schuurvermogen, maar
wel tot een sterkere slijtage van het elektrische
gereedschap en het schuurblad.
Gebruik een schuurblad waarmee metaal is be-
werkt niet meer voor andere materialen.
Gebruik uitsluitend origineel Bosch-schuurtoe-
behoren.
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
f Trek altijd voor werkzaamheden aan het
elektrische gereedschap de stekker uit het
stopcontact.
f Houd het elektrische gereedschap en de
ventilatieopeningen altijd schoon om goed
en veilig te werken.
Mocht het elektrische gereedschap ondanks
zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch de-
fect raken, dient de reparatie te worden uitge-
voerd door een erkende klantenservice voor
Bosch elektrische gereedschappen.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan-
gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be-
staande zaaknummer volgens het typeplaatje
van het elektrische gereedschap.
Klantenservice en advies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen
over reparatie en onderhoud van uw product en
over vervangingsonderdelen. Explosietekenin-
gen en informatie over vervangingsonderdelen
vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
De medewerkers van onze klantenservice advi-
seren u graag bij vragen over de aankoop, het
gebruik en de instelling van producten en toebe-
horen.
Nederland
Tel.: +31 (076) 579 54 54
Fax: +31 (076) 579 54 94
België en Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
Afvalverwijdering
Elektrische gereedschappen, toebehoren en
verpakkingen moeten op een voor het milieu ver-
antwoorde wijze worden hergebruikt.
Alleen voor landen van de EU:
Gooi elektrische gereedschappen
niet bij het huisvuil.
Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG over elektrische en
elektronische oude apparaten en
de omzetting van de richtlijn in na-
tionaal recht moeten niet meer bruikbare elek-
trische gereedschappen apart worden ingeza-
meld en op een voor het milieu verantwoorde
wijze worden hergebruikt.
Wijzigingen voorbehouden.
OBJ_BUCH-60-003.book Page 57 Wednesday, January 27, 2010 2:49 PM
60 | Dansk
2 609 004 199 | (27.1.10) Bosch Power Tools
f Renhold arbejdspladsen. Blandede materia-
ler er særlig farlige. Letmetalstøv kan bræn-
de eller eksplodere.
f El-værktøjet må ikke benyttes, hvis lednin-
gen er beskadiget. Berør ikke den beskadi-
gede ledning og træk netstikket ud, hvis
ledningen beskadiges under arbejdet. Be-
skadigede ledninger øger risikoen for elek-
trisk stød.
Funktionsbeskrivelse
Læs alle advarselshenvisninger og
instrukser. I tilfælde af manglende
overholdelse af advarselshenvisnin-
gerne og instrukserne er der risiko
for elektrisk stød, brand og/eller al-
vorlige kvæstelser.
Beregnet anvendelse
El-værktøjet er beregnet til tørslibning af træ,
kunststof, spartelmasse og lakerede overflader.
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter
refererer til illustrationen af el-værktøjet på illu-
strationssiden.
1 Hjul til indstilling af svingtal(PSS 250 AE)
2 Start-stop-kontakt
3 Støvboks komplet (micro-filtersystem)
4 Klemmebøjle
(PSS 190 AC/PSS 200 AC/PSS 250 AE)
5 Pudsesål
6 Slibeblad
7 Håndgreb (isoleret gribeflade)
8 Udblæsningsstuds
9 Filterelement (micro-filtersystem)
10 Opsugningsslange*
11 Stanseværktøj*
*Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betje-
ningsvejledningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det
fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørspro-
gram.
Tekniske data
Rystepudser PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE
Typenummer
3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2..
Nominel optagen effekt
W 190 200 200 250
Indstilling af svingningsantal
–– z
Omdrejningstal, ubelastet
min
-1
12000 12000 12000 7000 12000
Vibrationsfrekvens, ubelastet
min
-1
24000 24000 24000 14000 24000
Svingkredsdiameter
mm 2,0 2,0 2,0 2,0
Slibebladmål
— Velcrolukning
— Klemmespænding
mm
mm
93 x 230
93 x 185
93 x 230
93 x 185
93 x 230
Vægt svarer til
EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,6 1,6 1,6 1,6
Beskyttelsesklasse
/II /II /II /II
Angivelserne gælder for nominelle spændinger [U] 230/240 V. Disse angivelser kan variere ved lavere spændinger og
i landespecifikke udførelser.
Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbetegnelserne for de enkelte el-værktøjer kan variere.
OBJ_BUCH-60-003.book Page 60 Wednesday, January 27, 2010 2:49 PM
62 | Dansk
2 609 004 199 | (27.1.10) Bosch Power Tools
Uhullede slibeblade, f.eks. rulle- eller metervare,
kan hulles til støvopsugning med stanseværktø-
jet 11. Tryk el-værktøjet med monteret slibeblad
på stanseværktøjet (se billede E).
Slibebladet 6 tages af ved at løsne klemmebøj-
len 4 og trække slibebladet ud.
Valg af slibeblad
Vælg det slibeblad og den afslibningsmåde, som
passer bedst til det materiale, som skal bearbej-
des:
Støv-/spånudsugning
f Støv fra materialer som f.eks. blyholdig ma-
ling, nogle træsorter, mineraler og metal kan
være sundhedsfarlige. Berøring eller indån-
ding af støv kan føre til allergiske reaktioner
og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren
eller personer, der opholder sig i nærheden
af arbejdspladsen.
Bestemt støv som f.eks. ege- eller bøgestøv
gælder som kræftfremkaldende, især i for-
bindelse med ekstra stoffer til træbehandling
(chromat, træbeskyttelsesmiddel). Asbest-
holdigt materiale må kun bearbejdes af fag-
folk.
Anvend helst en støvopsugning.
Sørg for god udluftning af arbejdsplad-
sen.
Det anbefales at bære åndeværn med fil-
terklasse P2.
Overhold forskrifterne, der gælder i dit land
vedr. de materialer, der skal bearbejdes.
Egenopsugning med støvboks
(se Fig. C1–C4)
Anbring støvboksen 3 på udblæsningsstudsen 8,
til den falder rigtigt i hak.
Støvboksen 3 tømmes ved at trække den nedad.
Før åbning af støvboksen 3 bør støvboksen ban-
kes mod et fast underlag som vist på billedet, så
støvet kan løsne sig fra filterelementet.
Tag fat i støvboksen 3 i grebet, klap filterele-
mentet 9 væk opadtil og tøm støvboksen. Ren-
gør lamellerne på filterelementet 9 med en blød
børste.
Opsugning med fremmed støvsuger (se Fig. D)
Anbring en opsugningsslange 10 på udblæs-
ningsstudsen 8. Forbind opsugningsslangen 10
med en støvsuger. En oversigt over til slutning til
forskellige støvsugere findes bag i denne betje-
ningsvejledning.
Støvsugeren skal være egnet til det materiale,
som skal opsuges.
Anvend en specialstøvsuger til opsugning af
særligt sundhedsfarligt, kræftfremkaldende el-
ler tørt støv.
Korn
Til alle træsorter
40240
Til forslibning f.eks. af
ru, uhøvlede bjælker
og brædder grov 40, 60
Til planslibning og ud-
jævning af små ujævn-
heder middel 80, 100, 120
Til færdig- og finslib-
ning af hårdt træ fin 180, 240
Til bearbejdning af
farve-/laklag og grun-
dinger som f.eks.
fyldstof og spartel-
masse
40320
Til afslibning af farve grov 40, 60
Til slibning af grunde-
ring middel 80, 100, 120
Til endelig slibning af
grundering før lake-
ring fin 180, 240, 320
OBJ_BUCH-60-003.book Page 62 Wednesday, January 27, 2010 2:49 PM
66 | Svenska
2 609 004 199 | (27.1.10) Bosch Power Tools
Funktionsbeskrivning
Läs noga igenom alla anvisningar.
Fel som uppstår till följd av att an-
visningarna nedan inte följts kan or-
saka elstöt, brand och/eller allvarli-
ga kroppsskador.
Ändamålsenlig användning
Elverktyget är avsett för torrslipning av trä,
plast, spackelmassa samt lackerade ytor.
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till il-
lustration av elverktyget på grafiksida.
1 Ställratt slagtalsförval(PSS 250 AE)
2 Strömställare Till/Från
3 Filterbox komplett (mikrofiltersystem)
4 Klämbygel
(PSS 190 AC/PSS 200 AC/PSS 250 AE)
5 Slipplatta
6 Slippapper
7 Handgrepp (isolerad greppyta)
8 Utblåsningsstuts
9 Filterelement (mikrofiltersystem)
10 Utsugningsslang*
11 Stansverktyg*
*I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör
ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörspro-
gram beskrivs allt tillbehör som finns.
Tekniska data
Buller-/vibrationsdata
Mätvärdena för ljudnivån anges enligt EN 60745.
Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall:
Ljudtrycksnivå 82 dB(A); ljudeffektnivå
93 dB(A). Onoggrannhet K=3 dB.
Använd hörselskydd!
Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre
riktningar) framtaget enligt EN 60745:
Vibrationsemissionsvärde a
h
=5,5 m/s
2
, onog-
grannhet K =1,5 m/s
2
.
Planslip PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE
Produktnummer
3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2..
Upptagen märkeffekt
W 190 200 200 250
Förval av svängningstal
–– z
Tomgångsvarvtal
min
-1
12000 12000 12000 7000 12000
Svängningstal obelastad
min
-1
24000 24000 24000 14000 24000
Sliprörelsens diameter
mm 2,0 2,0 2,0 2,0
Slippapperdimensioner
— Kardborrfäste
— Klämspänning
mm
mm
93 x 230
93 x 185
93 x 230
93 x 185
93 x 230
Vikt enligt EPTA-Procedure
01/2003
kg 1,6 1,6 1,6 1,6
Skyddsklass
/II /II /II /II
Uppgifterna gäller för märkspänningar [U] 230/240 V. Vid låg spänning och utföranden i vissa länder kan uppgifterna
variera.
Beakta produktnumret på elverktygets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda elverktyg kan variera.
OBJ_BUCH-60-003.book Page 66 Wednesday, January 27, 2010 2:49 PM
72 | Norsk
2 609 004 199 | (27.1.10) Bosch Power Tools
Funksjonsbeskrivelse
Les gjennom alle advarslene og an-
visningene. Feil ved overholdelsen
av advarslene og nedenstående an-
visninger kan medføre elektriske
støt, brann og/eller alvorlige skader.
Formålsmessig bruk
Maskinen er beregnet til tørr sliping av tre,
kunststoff, sparkelmasse og lakkerte overflater.
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene
gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustra-
sjonssiden.
1 Stillhjul svingtallforvalg(PSS 250 AE)
2 På-/av-bryter
3 Komplett støvboks (micro filtersystem)
4 Klembøyle
(PSS 190 AC/PSS 200 AC/PSS 250 AE)
5 Slipesåle
6 Slipeskive
7 Håndtak (isolert grepflate)
8 Utblåsingsstuss
9 Filterelement (micro filtersystem)
10 Avsugslange*
11 Hullverktøy*
*Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i stan-
dard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i
vårt tilbehørsprogram.
Tekniske data
Støy-/vibrasjonsinformasjon
Måleverdier for lyden funnet i henhold til
EN 60745.
Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Lyd-
trykknivå 82 dB(A); lydeffektnivå 93 dB(A). Usik-
kerhet K=3 dB.
Bruk hørselvern!
Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre ret-
ninger) beregnet jf. EN 60745:
Svingningsemisjonsverdi a
h
=5,5 m/s
2
, usikker-
het K=1,5m/s
2
.
Plansliper PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE
Produktnummer
3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2..
Opptatt effekt
W 190 200 200 250
Svingtallforvalg
–– z
Tomgangsturtall
min
-1
12000 12000 12000 7000 12000
Tomgangssvingtall
min
-1
24000 24000 24000 14000 24000
Svingkretsdiameter
mm 2,0 2,0 2,0 2,0
Slipeskivemål
— Borrelås
— Klemspenning
mm
mm
93 x 230
93 x 185
93 x 230
93 x 185
93 x 230
Vekt tilsvarende
EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,6 1,6 1,6 1,6
Beskyttelsesklasse
/II /II /II /II
Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] 230/240 V. Ved lavere spenning og på visse nasjonale modeller kan
disse informasjonene variere noe.
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte elektro-
verktøyene kan variere.
OBJ_BUCH-60-003.book Page 72 Wednesday, January 27, 2010 2:49 PM
74 | Norsk
2 609 004 199 | (27.1.10) Bosch Power Tools
Valg av slipeskive
Avhengig av materialet som skal bearbeides og
ønsket slipegrad finnes det forskjellige typer sli-
pepapir:
Støv-/sponavsuging
f Støv fra materialer som blyholdig maling, no-
en tresorter, mineraler og metall kan være
helsefarlige. Berøring eller innånding av støv
kan utløse allergiske reaksjoner og/eller ån-
dedrettssykdommer hos brukeren eller per-
soner som befinner seg i nærheten.
Visse typer støv som eik- eller bøkstøv gjel-
der som kreftfremkallende, spesielt i kombi-
nasjon med tilsetningsstoffer til trebearbei-
delse (kromat, trebeskyttelsesmidler).
Asbestholdig materiale må kun bearbeides av
fagfolk.
Bruk helst et støvavsug.
Sørg for god ventilasjon av arbeidsplas-
sen.
Det anbefales å bruke en støvmaske med
filterklasse P2.
Følg ditt lands gyldige forskrifter for de mate-
rialene som skal bearbeides.
Egenavsuging med støvboks
(se bilde C1–C4)
Sett støvboksen 3 på utblåsningsstussen 8 til
den går i lås.
Til tømming av støvboksen 3 trekker du støvbok-
sen av nedover.
Før du åpner støvboksen 3 bør du banke støv-
boksen på et fast underlag som vist på bildet,
slik at støvet løsner fra filterelementet.
Ta støvboksen 3 i fordypningen på grepet, slå fil-
terelementet 9 opp og bort og tøm støvboksen.
Rengjør lamellene til filterelementet 9 med en
myk børste.
Ekstern avsuging (se bilde D)
Sett en avsugslange 10 inn på utblåsningsstus-
sen 8. Forbind avsugslangen 10 med en støvsu-
ger. En oversikt over tilkobling til forskjellige
støvsugere finner du på slutten av denne bruks-
anvisningen.
Støvsugeren må være egnet til materialet som
skal bearbeides.
Ved avsuging av spesielt helsefarlig, kreftfrem-
kallende eller tørt støv må du bruke en spesial-
støvsuger.
Bruk
Igangsetting
f Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen
til strømkilden må stemme overens med an-
givelsene på elektroverktøyets typeskilt.
Elektroverktøy som er merket med 230 V
kan også brukes med 220 V.
Inn-/utkobling
Til igangsetting av elektroverktøyet skyver du
på-/av-bryteren 2 fremover til posisjon «I».
For å slå av elektroverktøyet skyver du på-/av-
bryteren 2 bakover til posisjon «0».
Korning
Til bearbeidelse av al-
le trematerialer
40240
Til forsliping av f. eks.
rue, uhøvlede bjelker
og bord grov 40, 60
Til plansliping og utjev-
ning av små ujevnheter
mid-
dels 80, 100, 120
Til ferdig- og finsliping
av hardt tre fin 180, 240
Til bearbeidelse av
maling-/lakksjikt hhv.
grunning som fyllstoff
og sparkelmasse
40320
Til avsliping av maling grov 40, 60
Til sliping av forhånds-
maling
mid-
dels 80, 100, 120
Til siste sliping av
grunnmaling før lakke-
ring fin 180, 240, 320
OBJ_BUCH-60-003.book Page 74 Wednesday, January 27, 2010 2:49 PM
78 | Suomi
2 609 004 199 | (27.1.10) Bosch Power Tools
f Pidä työpaikka puhtaana. Materiaalien se-
koitukset ovat erityisen vaarallisia. Kevytme-
tallipöly saattaa syttyä palamaan tai räjähtää.
f Älä koskaan käytä sähkötyökalua, jonka
verkkojohto on viallinen. Älä kosketa vauri-
oitunutta johtoa ja irrota pistotulppa pisto-
rasiasta, jos johto vaurioituu työn aikana.
Vahingoittunut johto kasvattaa sähköiskun
vaaraa.
Toimintaselostus
Lue kaikki turvallisuus- ja muut oh-
jeet. Turvallisuusohjeiden noudat-
tamisen laiminlyönti saattaa johtaa
sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaka-
vaan loukkaantumiseen.
Määräyksenmukainen käyttö
Kone on tarkoitettu puun, muovin, silotteen se-
kä lakattujen pintojen kuivaan hiontaan.
Kuvassa olevat osat
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiik-
kasivussa olevaan sähkötyökalun kuvaan.
1 Värähtelytaajuuden asetuksen säätöpyörä
(PSS 250 AE)
2 Käynnistyskytkin
3 Pölysäiliö täydellisenä (mikro suodatinjär-
jestelmä)
4 Kiristyssanka
(PSS 190 AC/PSS 200 AC/PSS 250 AE)
5 Hiomalevy
6 Hiomapaperi
7 Kahva (eristetty kädensija)
8 Poistoilmanysä
9 Suodatinpanos (mikro suodatinjärjestelmä)
10 Imuletku*
11 Rei’itin*
*Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei
kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvike-
luettelon tarvikeohjelmastamme.
Tekniset tiedot
Tasohiomakone PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE
Tuotenumero
3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2..
Ottoteho
W 190 200 200 250
Värähtelytaajuuden asetus
–– z
Tyhjäkäyntikierrosluku
min
-1
12000 12000 12000 7000 12000
Tyhjäkäyntivärähtelytaajuus
min
-1
24000 24000 24000 14000 24000
Värähtelyympyränhalkaisija
mm 2,0 2,0 2,0 2,0
Hiomapaperin mitat
— Tarrakiinnitys
— Pantakiinnitys
mm
mm
93 x 230
93 x 185
93 x 230
93 x 185
93 x 230
Paino vastaa EPTA-Procedure
01/2003
kg 1,6 1,6 1,6 1,6
Suojausluokka
/II /II /II /II
Tiedot koskevat 230/240 V nimellisjännitettä [U]. Alhaisemmalla jännitteellä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot
voivat vaihdella.
Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdel-
la.
OBJ_BUCH-60-003.book Page 78 Wednesday, January 27, 2010 2:49 PM
Eλληνικά | 85
Bosch Power Tools 2 609 004 199 | (27.1.10)
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
Οι τιμές μέτρησης του θορύβου εξακριβώθηκαν
κατά EN 60745.
Η σύμφωνα με την καμπύλη A εκτιμηθείσα
χαρακτηριστική στάθμη ακουστικής πίεσης του
μηχανήματος ανέρχεται σε 82 dB(A). Στάθμη
ακουστικής πίεσης 93 dB(A). Ανασφάλεια
μέτρησης K=3 dB.
Φοράτε ωτασπίδες!
Οι ολικές τιμές κραδασμών (άθροισμα ανυσμά-
των τριών διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύμφω-
να με το πρότυπο EN 60745:
Τιμή εκπομπής κραδασμών a
h
=5,5 m/s
2
, ανασ-
φάλεια K =1,5 m/s
2
.
Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ’ αυτές
τις οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδι-
κασία μέτρησης τυποποιημένη στο πλαίσιο του
προτύπου EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιη-
θεί στη σύγκριση των διάφορων μηχανημάτων.
Είναι επίσης κατάλληλη για έναν προσωρινό υπο-
λογισμό της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς.
Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπρο-
σωπεύει τις βασικές χρήσεις του ηλεκτρικού
εργαλείου. Σε περίπτωση, όμως, που το ηλεκτρι-
κό εργαλείο θα χρησιμοποιηθεί διαφορετικά, με
μη προτεινόμενα εργαλεία ή χωρίς επαρκή συντή-
ρηση, τότε η στάθμη κραδασμών μπορεί να είναι
κι αυτή διαφορετική. Αυτό μπορεί να αυξήσει
σημαντικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς
κατά τη συνολική διάρκεια ολόκληρου του χρονι-
κού διαστήματος που εργάζεσθε.
Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από
τους κραδασμούς θα πρέπει να λαμβάνονται
επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη διάρκεια των
οποίων το μηχάνημα βρίσκεται εκτός λειτουργίας
ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να
χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαν-
τικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά
τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήμα-
τος που εργάζεσθε.
Παλμικό τριβείο PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE
Αριθμός ευρετηρίου
3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2..
Ονομαστική ισχύς
W 190 200 200 250
Προεπιλογή αριθμού
ταλαντώσεων
–– z
Αριθμός στροφών χωρίς
φορτίο
min
-1
12000 12000 12000 7000 12000
Αριθμός ταλαντώσεων χωρίς
φορτίο
min
-1
24000 24000 24000 14000 24000
Διάμετρος κύκλου ταλάντωσης
mm 2,0 2,0 2,0 2,0
Διαστάσεις φύλλου λείανσης
Αυτοπρόσφυση
Τάση σύσφιξης
mm
mm
93 x 230
93 x 185
93 x 230
93 x 185
93 x 230
Βάρος σύμφωνα με
EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,6 1,6 1,6 1,6
Κατηγορία μόνωσης
/II /II /II /II
Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230/240 V. Υπό χαμηλότερες τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις
διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτό μπορεί να διαφέρουν.
Παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου σας.
Οι εμπορικοί χαρακτηρισμοί ορισμένων ηλεκτρικών εργαλείων μπορεί να διαφέρουν.
OBJ_BUCH-60-003.book Page 85 Wednesday, January 27, 2010 2:49 PM
Eλληνικά | 87
Bosch Power Tools 2 609 004 199 | (27.1.10)
Επιλογή του φύλλου λείανσης
Προσφέρονται διάφορα φύλλα λείανσης,
ανάλογα με το εκάστοτε υπό κατεργασία υλικό
και την επιθυμητή αφαίρεση υλικού από την
επιφάνειά του:
Αναρρόφηση σκόνης/ροκανιδιών
f Η σκόνη από ορισμένα υλικά. π.χ. από μολυβ-
δούχες μπογιές, από μερικά είδη ξύλου, από
ορυκτά υλικά και από μέταλλα μπορεί να είναι
ανθυγιεινή. Η επαφή με τη σκόνη ή/και η εισ-
πνοή της μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές
αντιδράσεις ή/και ασθένειες των αναπνευ-
στικών οδών του χρήστη ή τυχόν παρευρισκο-
μένων ατόμων.
Ορισμένα είδη σκόνης, π.χ. σκόνη από ξύλο
βελανιδιάς ή οξιάς θεωρούνται σαν καρκινο-
γόνα, ιδιαίτερα σε συνδυασμό με διάφορα
συμπληρωματικά υλικά που χρησιμοποιούνται
στην κατεργασία ξύλων (ενώσεις χρωμίου,
ξυλοπροστατευτικά μέσα). Η κατεργασία
αμιαντούχων υλικών επιτρέπεται μόνο σε
ειδικά εκπαιδευμένα άτομα.
Να χρησιμοποιείτε κατά το δυνατόν
αναρρόφηση σκόνης.
Να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του
χώρου εργασίας.
Σας συμβουλεύουμε να φοράτε μάσκες
αναπνευστικής προστασίας με φίλτρο
κατηγορίας P2.
Να τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα
σας για τα διάφορα υπό κατεργασία υλικά.
Ενσωματωμένη αναρρόφηση με κουτί σκόνης
(βλέπε εικόνες C1C4)
Τοποθετήστε το κουτί σκόνης 3 στο στήριγμα
εξόδου αέρα 8 μέχρι να μανδαλώσει.
Για να αδειάσετε το κουτί σκόνης 3 τραβήξτε το
προς τα κάτω.
Πριν ανοίξετε το κουτί σκόνης 3 θα πρέπει να το
χτυπήσετε επάνω σε μια στερεή επιφάνεια όπως
φαίνεται στην εικόνα, για να τινάξετε τη σκόνη
από το στοιχείο φίλτρου.
Πιάστε το κουτί σκόνης 3 από την αυλάκωση, ανα-
σηκώστε το στοιχείο φίλτρου 9 προς τα επάνω και
αδειάστε το. Καθαρίστε τα ελάσματα του
στοιχείου φίλτρου 9 με μια μαλακή βούρτσα.
Κόκκωση
Για την κατεργασία
κάθε είδους υλικών
από ξύλο
40240
Για προλείανση π.χ.
ακατέργαστων
καδρονιών και
σανίδων χοντρή 40, 60
Για επίπεδη λείανση
και τη αφαίρεση
μικρών ανωμαλιών μέτρια 80, 100, 120
Για την τελική λείανση
και τη λεπτολείανση
σκληρών ξύλων λεπτή 180, 240
Για την κατεργασία
επιχρισμάτων από
μπογιές και βερνίκια
καθώς και για την
κατεργασία
ασταρωμάτων, όπως
πληρωτικών και
στόκων
40320
Για την αφαίρεση
χρωμάτων χοντρή 40, 60
Για τη λείανση πρώτων
χρωμάτων (από το
«πρώτο χέρι») μέτρια 80, 100, 120
Για την τελική λείανση
ασταρωμάτων πριν το
βάψιμο λεπτή 180, 240, 320
OBJ_BUCH-60-003.book Page 87 Wednesday, January 27, 2010 2:49 PM
92 | Türkçe
2 609 004 199 | (27.1.10) Bosch Power Tools
f Çalşma yerinizi daima temiz tutun.
Malzeme karşmlar özellikle tehlikelidir.
Hafif metal tozlar yanabilir veya patlayabilir.
f Elektrikli el aletinizi hasarl kablo ile kullan-
mayn. Çalşma srasnda kablo hasar
görecek olursa, dokunmayn ve kabloyu
hemen prizden çekin. Hasarl koblolar
elektrik çarpma tehlikesini artrr.
Fonksiyon tanm
Bütün uyarlar ve talimat hüküm-
lerini okuyun. Açklanan uyarlara
ve talimat hükümlerine uyulmadğ
takdirde elektrik çarpmalarna, yan-
gnlara ve/veya ağr yaralanmalara
neden olunabilir.
Usulüne uygun kullanm
Bu alet; ahşap, plastik, macun ve lakl yüzeylerin
kuru olarak zmparalanmas/taşlanmas için
geliştirilmiştir.
Şekli gösterilen elemanlar
Şekli gösterilen elemanlarn numaralar grafik
sayfasndaki elektrikli el aleti resmindeki
numaralarla ayndr.
1 Titreşim says ön seçim ayar şalteri
(PSS 250 AE)
2 Açma/kapama şalteri
3 Komple toz kutusu (mikro filtre sistemi)
4 Skma kolu
(PSS 190 AC/PSS 200 AC/PSS 250 AE)
5 Zmpara levhas
6 Zmpara kağd
7 Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi)
8 Üfleme rakoru
9 Filtre eleman (mikro filtre sistemi)
10 Emme hortumu*
11 Delme aleti*
*Şekli gösterilen veya tanmlanan aksesuar standart
teslimat kapsamnda değildir. Aksesuarn tümünü
aksesuar programmzda bulabilirsiniz.
Teknik veriler
Titreşimli zmpara makinesi PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE
Ürün kodu
3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2..
Giriş gücü
W 190 200 200 250
Titreşim says ön seçimi
–– z
Boştaki devir says
dev/dak 12000 12000 12000 7000 12000
Boştaki titreşim says
dev/dak 24000 24000 24000 14000 24000
Titreşim dairesi çap
mm 2,0 2,0 2,0 2,0
Zmpara kağd ölçüleri
Ptrak tutturma
Skmal tutturma
mm
mm
93 x 230
93 x 185
93 x 230
93 x 185
93 x 230
Ağrlğ EPTA-Procedure
01/2003’e göre
kg 1,6 1,6 1,6 1,6
Koruma snf
/II /II /II /II
Veriler [U] 230/240 V’luk anma gerilimleri için geçerlidir. Daha düşük gerilimlerde ve ülkelere özgü tiplerde bu veriler
değişebilir.
Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik
olabilir.
OBJ_BUCH-60-003.book Page 92 Wednesday, January 27, 2010 2:49 PM
94 | Türkçe
2 609 004 199 | (27.1.10) Bosch Power Tools
Ptrak tutturmasz zmpara kağtlar
(PSS 190 AC/PSS 200 AC/PSS 250 AE)
(Baknz: Şekil B)
Skma kolunu 4 hafifçe kaldrn ve takn.
Zmpara kağdn 6 sonuna kadar açlmş
bulunan skma kolunun arkasna itin 4 ve
zmpara kağdn skma kolunu 4 skmak
suretiyle skca gerin.
Zmpara kağdn 6 zmpara levhas üzerine tam
ve düz olarak yerleştirin. Zmpara kağdnn 6
diğer ucunu ön skma kolunun altna itin 4 ve
skma kolunun 4 skma yoluyla zmpara kağdn
gerin.
Deliksiz zmpara kağtlarn, örneğin rulo veya
metre ile satlanlar, toz emme yaptrmak üzere
delme aleti 11 ile delebilirsiniz. Bunu yapmak
için zmpara kağd takl elektrikli el aletini
delme aleti üzerine bastrn (Baknz: Şekil E).
Zmpara kağdn 6 çkarmak için skma kolunu 4
gevşetin ve zmpara kağdn çekerek çkarn.
Zmpara kağdnn seçilmesi
İşlenen malzemeye ve istenen üst yüzey kazma
performansna göre çok farkl zmpara kağtlar
vardr:
Toz ve talaş emme
f Kurşun içeren boyalar, baz ahşap türleri,
mineraller ve metaller gibi maddeler işlenir-
ken ortaya çkan toz sağlğa zararl olabilir.
Bu tozlara temas etmek veya bu tozlar solu-
mak allerjik reaksiyonlara ve/veya kullanc-
nn veya onun yaknndaki kişilerin nefes alma
yollarndaki hastalklara neden olabilir.
Kayn veya meşe gibi baz ağaç tozlar kanse-
rojen etkiye sahiptir, özellikle de ahşap
işleme sanayiinde kullanlan katk maddeleri
(kromat, ahşap koruyucu maddeler) ile
birlikte. Asbest içeren malzemeler sadece
uzmanlar tarafndan işlenmelidir.
Eğer mümkünse mutlaka toz emme
donanm kullann.
Çalşma yerinizi iyi bir biçimde
havalandrn.
P2 filtre snf filtre takl soluk alma
maskesi kullanmanz tavsiye ederiz.
İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli
yönetmelik hükümlerine uyun.
Kum kalnlğ
Her türlü ahşap
malzemeyi işlemek
için
40240
Örneğin pürüzlü,
planyalanmamş dilme
ve tahtalarn ön
zmparas için Kaba 40, 60
Plan zmpara ve küçük
iç diş bükeylikleri
bulunan yüzeylerin
işlenmesi için Orta 80, 100, 120
Sert ahşabn son ve
ince zmparas için İnce 180, 240
Boya ve lak
katmanlarnn
işlenmesi veya dolgu
maddesi veya macun
gibi malzemenin
emprenye edilmesi
için
40320
Boyalarn kaznmas
için Kaba 40, 60
Astar boyalarn
zmparalanmas için Orta 80, 100, 120
Laklamadan önce
emprenyenin son
perdah için İnce 180, 240, 320
Kum kalnlğ
OBJ_BUCH-60-003.book Page 94 Wednesday, January 27, 2010 2:49 PM
| 97
Bosch Power Tools 2 609 004 199 | (27.1.10)
2 605 411 218
2 605 438 168
2 607 000 748 PAS 11-21
PAS 12-27
PAS 12-27 F
2 608 190 016
Ø 19 mm
2 600 793 009 (3 m)
1 610 793 002 (5 m)
OBJ_BUCH-60-003.book Page 97 Wednesday, January 27, 2010 2:49 PM

Transcripción de documentos

OBJ_DOKU-918-003.fm Page 1 Wednesday, January 27, 2010 2:48 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 2 609 004 199 (2010.01) O / 98 WEU PSS 190 AC | 200 A | 200 AC | 250 AE de en fr es pt it nl Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale Manual original Manual original Istruzioni originali Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης tr Orijinal işletme talimat OBJ_BUCH-60-003.book Page 2 Wednesday, January 27, 2010 2:49 PM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 5 English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13 Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 20 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 28 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 36 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 43 Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 51 Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 58 Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 64 Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 70 Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 76 Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 82 Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 90 2 609 004 199 | (27.1.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-60-003.book Page 3 Wednesday, January 27, 2010 2:49 PM |3 2 3 1 7 4 5 6 PSS 250 AE A B 4 6 6 5 5 Bosch Power Tools 2 609 004 199 | (27.1.10) OBJ_BUCH-60-003.book Page 4 Wednesday, January 27, 2010 2:49 PM 4| C1 C2 3 8 3 C3 C4 9 3 D E 10 8 11 2 609 004 199 | (27.1.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-60-003.book Page 8 Wednesday, January 27, 2010 2:49 PM 8 | Deutsch Technische Daten Schwingschleifer PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE 3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2.. W 190 200 200 250 – – – z Leerlaufdrehzahl min-1 12000 12000 12000 7000 – 12000 Leerlaufschwingzahl min-1 24000 24000 24000 14000 – 24000 Schwingkreisdurchmesser mm 2,0 2,0 2,0 2,0 Schleifblattabmessungen — Kletthaftung — Klemmspannung mm mm – 93 x 230 93 x 185 – – 93 x 230 93 x 185 93 x 230 kg 1,6 1,6 1,6 1,6 /II /II /II /II Sachnummer Nennaufnahmeleistung Schwingzahlvorwahl Gewicht entsprechend EPTAProcedure 01/2003 Schutzklasse Angaben gelten für Nennspannungen [U] 230/240 V. Bei niedrigeren Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren. Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner Elektrowerkzeuge können variieren. Geräusch-/Vibrationsinformation Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 82 dB(A); Schallleistungspegel 93 dB(A). Unsicherheit K=3 dB. Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: Schwingungsemissionswert ah =5,5 m/s2, Unsicherheit K =1,5 m/s2. Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügen2 609 004 199 | (27.1.10) der Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG, 2006/42/EG. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-60-003.book Page 15 Wednesday, January 27, 2010 2:49 PM English | 15 Functional Description Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. 1 Thumbwheel for orbit frequency preselection(PSS 250 AE) 2 On/Off switch 3 Dust box, complete (micro filtersystem) 4 Sanding-sheet clamp (PSS 190 AC/PSS 200 AC/PSS 250 AE) 5 Sanding plate Intended Use 6 Sanding sheet The machine is intended for dry sanding of wood, plastic, filler and coated surfaces. 7 Handle (insulated gripping surface) 8 Extraction outlet 9 Filter element (micro filtersystem) Product Features 10 Vacuum hose* The numbering of the product features refers to the illustration of the machine on the graphics page. 11 Perforating tool* *Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories program. Technical Data Orbital sander PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE 3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2.. W 190 200 200 250 – – – z No-load speed min-1 12000 12000 12000 7000 – 12000 No-load orbital stroke rate min-1 24000 24000 24000 14000 – 24000 Orbit diameter mm 2.0 2.0 2.0 2.0 Sanding sheet dimensions — Adhesion via Velcro backing — Attachment via clamping mm mm – 93 x 230 93 x 185 – – 93 x 230 93 x 185 93 x 230 kg 1.6 1.6 1.6 1.6 /II /II /II /II Article number Rated power input Preselection of orbital stroke rate Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Protection class The values given are valid for nominal voltages [U] of 230/240 V. For lower voltage and models for specific countries, these values can vary. Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines may vary. Noise/Vibration Information Measured sound values determined according to EN 60745. Bosch Power Tools Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level 82 dB(A); Sound power level 93 dB(A). Uncertainty K =3 dB. Wear hearing protection! 2 609 004 199 | (27.1.10) OBJ_BUCH-60-003.book Page 23 Wednesday, January 27, 2010 2:49 PM Français | 23 Caractéristiques techniques Ponceuse vibrante PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE 3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2.. W 190 200 200 250 – – – z tr/min 12000 12000 12000 7000 – 12000 min-1 24000 24000 24000 14000 – 24000 Diamètre d’amplitude d’oscillation mm 2,0 2,0 2,0 2,0 Dimensions feuille abrasive — Auto-agrippante — Tension de serrage mm mm – 93 x 230 93 x 185 – – 93 x 230 93 x 185 93 x 230 kg 1,6 1,6 1,6 1,6 /II /II /II /II N° d’article Puissance nominale absorbée Présélection de la vitesse Vitesse à vide Vitesse d’oscillation à vide Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 Classe de protection Ces indications sont valables pour des tensions nominales de [U] 230/240 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays. Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désignations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier. Niveau sonore et vibrations Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément à la norme EN 60745. Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : niveau de pression acoustique 82 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique 93 dB(A). Incertitude K=3 dB. Porter une protection acoustique ! Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle des trois axes directionnels) relevées conformément à la norme EN 60745 : Valeur d’émission vibratoire ah =5,5 m/s2, incertitude K =1,5 m/s2. Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisation a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il est également approprié pour une estimation préliminaire de la charge vibratoire. Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de Bosch Power Tools travail ou avec un entretien non approprié, le niveau d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des opérations de travail. 2 609 004 199 | (27.1.10) OBJ_BUCH-60-003.book Page 28 Wednesday, January 27, 2010 2:49 PM 28 | Español Instrucciones de seguridad es Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red). 1) Seguridad del puesto de trabajo a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. 2) Seguridad eléctrica a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. 2 609 004 199 | (27.1.10) b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c) No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. 3) Seguridad de personas a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-60-003.book Page 29 Wednesday, January 27, 2010 2:49 PM Español | 29 b) Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento. g) Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. Bosch Power Tools 4) Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. b) No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e) Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. 2 609 004 199 | (27.1.10) OBJ_BUCH-60-003.book Page 30 Wednesday, January 27, 2010 2:49 PM 30 | Español g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 5) Servicio a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. Instrucciones de seguridad para lijadoras f Solamente emplee la herramienta eléctrica para lijar en seco. La penetración de agua en el aparato eléctrico comporta un mayor riesgo de electrocución. f ¡Atención! Peligro de incendio. Evite el sobrecalentamiento de la pieza y de la propia lijadora. Vacíe siempre el depósito de polvo antes de cada pausa. El material en polvo acumulado en el saco colector de polvo, Microfiltro, bolsa de papel (o la bolsa filtrante o filtro del aspirador) puede llegar a autoincendiarse bajo unas condiciones desfavorables, como, p. ej., al proyectarse chispas al lijar metal. La probabilidad de que esto ocurra es mayor si el material va mezclado con partículas de pintura, poliuretano u otras sustancias químicas y si éste se hubiese calentando tras un uso intenso de la herramienta. f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano. f Mantenga limpio su puesto de trabajo. La mezcla de diversos materiales es especialmente peligrosa. Las aleaciones ligeras en polvo pueden arder o explotar. 2 609 004 199 | (27.1.10) f No utilice la herramienta eléctrica si el cable está dañado. No toque un cable dañado, y desconecte el enchufe de la red, si el cable se daña durante el trabajo. Un cable dañado comporta un mayor riesgo de electrocución. Descripción del funcionamiento Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Utilización reglamentaria El aparato ha sido diseñado para lijar en seco madera, plástico, emplastecido y superficies pintadas. Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada. 1 Rueda de ajuste para preselección del nº de oscilaciones(PSS 250 AE) 2 Interruptor de conexión/desconexión 3 Caja colectora de polvo completa (sistema Microfiltro) 4 Estribo de apriete (PSS 190 AC/PSS 200 AC/PSS 250 AE) 5 Placa lijadora 6 Hoja lijadora 7 Empuñadura (aislada) 8 Boquilla de expulsión 9 Elemento filtrante (sistema Microfiltro) 10 Manguera de aspiración* 11 Plantilla de perforación* *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-60-003.book Page 31 Wednesday, January 27, 2010 2:49 PM Español | 31 Datos técnicos Lijadora orbital Nº de artículo PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE 3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2.. W 190 200 200 250 Potencia absorbida nominal Preselección del nº de oscilaciones – – – z Revoluciones en vacío -1 min 12000 12000 12000 7000 – 12000 Nº de oscilaciones en vacío min-1 24000 24000 24000 14000 – 24000 Diámetro del círculo de oscilación mm 2,0 2,0 2,0 2,0 Dimensiones de la hoja lijadora — cierre de cardillo — sujeción a presión mm mm – 93 x 230 93 x 185 – – 93 x 230 93 x 185 93 x 230 kg 1,6 1,6 1,6 1,6 /II /II /II /II Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Clase de protección Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U] 230/240 V. Los valores pueden variar si la tensión fuese inferior, y en las ejecuciones específicas para ciertos países. Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden variar. Información sobre ruidos y vibraciones Ruido determinado según EN 60745. El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 82 dB(A); nivel de potencia acústica 93 dB(A). Tolerancia K=3 dB. ¡Colocarse unos protectores auditivos! Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745: Valor de vibraciones generadas ah =5,5 m/s2, tolerancia K =1,5 m/s2. El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones. Bosch Power Tools El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. 2 609 004 199 | (27.1.10) OBJ_BUCH-60-003.book Page 32 Wednesday, January 27, 2010 2:49 PM 32 | Español Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo con las disposiciones en las directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE. Expediente técnico en: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 20.01.2010 Montaje f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. Para desprender la hoja lijadora 6 de la placa lijadora 5 sujétela por una de sus esquinas y tire de ella. Hojas lijadoras sin cierre de cardillo (PSS 190 AC/PSS 200 AC/PSS 250 AE) (ver figura B) Alce levemente las palancas de los estribos de apriete 4 y desengánchelas. Inserte hasta el tope la hoja lijadora 6 por debajo del estribo de apriete posterior 4 abierto y sujete la hoja lijadora enganchando la palanca del estribo de apriete 4. Coloque, tensándola bien, la hoja lijadora 6 sobre la placa lijadora. Introduzca el otro extremo de la hoja lijadora 6 por debajo del estribo de apriete anterior 4 y sujete la hoja lijadora enganchando la palanca del estribo de apriete 4. Las hojas lijadoras sin perforar, p. ej. al cortarlas de pliegos o material en rollo, pueden perforarse con la plantilla de perforación 11. Para ello, presionar la hoja lijadora montada en la herramienta eléctrica contra la plantilla de perforación (ver figura E). Para desmontar la hoja lijadora 6 afloje los estribos de apriete 4 y saque la hoja lijadora. Cambio de la hoja lijadora Selección de la hoja lijadora Antes de montar una hoja lijadora nueva elimine, p. ej. con un pincel, la suciedad y el polvo que pudiera estar adherido a la placa lijadora 5. De acuerdo al material a trabajar y al arranque de material deseado puede seleccionarse entre diversas hojas lijadoras: Para que la eficacia en la aspiración de polvo sea óptima, cuide que las perforaciones en la hoja lijadora coincidan con los taladros en la placa lijadora. Grano 40—240 Hojas lijadoras con cierre de cardillo (PSS 200 A/PSS 250 AE) (ver figura A) Para trabajar todo tipo de madera La placa lijadora 5 va recubierta con un tejido de cardillo (Velcro) que permite sujetar de forma rápida y sencilla las hojas lijadoras con cierre de cardillo. Para el lijado previo p. ej. de vigas y tablas en bruto, sin cepillar Basto Para planificar e igualar pequeñas irregularidades Medio 80, 100, 120 Para el acabado y lijado fino de maderas duras Fino Antes de montar la hoja lijadora 6 sacuda el tejido de cardillo (Velcro) de la placa lijadora 5 para conseguir una buena adherencia. Coloque la hoja lijadora 6 enrasada con uno de los lados de la placa lijadora 5, y presione entonces firmemente la hoja lijadora contra la placa lijadora. 2 609 004 199 | (27.1.10) 40, 60 180, 240 Bosch Power Tools OBJ_BUCH-60-003.book Page 33 Wednesday, January 27, 2010 2:49 PM Español | 33 Grano 40—320 Para lijar superficies pintadas, barnizadas, o imprimaciones con masas de relleno y emplastecido Aspiración propia con caja colectora de polvo (ver figuras C1–C4) Inserte la caja colectora de polvo 3 sobre la boquilla de expulsión 8 hasta enclavarla. Para vaciar la caja colectora de polvo 3 tire de ella hacia abajo. 40, 60 Antes de abrir la caja colectora de polvo 3 se aconseja golpearla ligeramente contra una base consistente, tal como se muestra en la figura, para soltar el polvo del elemento filtrante. Para decapar pintura Basto Para igualar superficies pintadas después de la primera mano Medio 80, 100, 120 Para el lijado final de imprimaciones antes de pintar Sujete la caja colectora de polvo 3 por la cavidad, abra hacia arriba el elemento filtrante 9 y vacíe la caja colectora de polvo. Limpie con un cepillo suave las láminas del elemento filtrante 9. Fino Aspiración externa (ver figura D) 180, 240, 320 Aspiración de polvo y virutas f El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias. Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialistas. Inserte la manguera de aspiración 10 en la boquilla de aspiración 8. Conecte el otro extremo de la manguera 10 a un aspirador. Una vista general con las posibilidades de conexión a diversos aspiradores la encontrará al final de estas instrucciones de manejo. El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar. Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud, cancerígeno, o polvo seco utilice un aspirador especial. Operación Puesta en marcha – A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo. – Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. – Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2. f ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características de la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcionar también a 220 V. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar. Conexión/desconexión Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica empuje hacia adelante el interruptor de conexión/desconexión 2 a la posición “I”. Para desconectar la herramienta eléctrica empuje hacia atrás el interruptor de conexión/desconexión 2 a la posición “0”. Bosch Power Tools 2 609 004 199 | (27.1.10) OBJ_BUCH-60-003.book Page 34 Wednesday, January 27, 2010 2:49 PM 34 | Español Preselección del nº de oscilaciones (PSS 250 AE) Con la rueda de ajuste 1 puede preseleccionarse el nº de oscilaciones, incluso con el aparato en marcha. El nº de oscilaciones requerido depende del material y condiciones de trabajo y se recomienda por ello determinarlo probando. Instrucciones para la operación f Antes de depositarla, espere a que la herramienta eléctrica se haya detenido completamente. El rendimiento en el arranque de material obtenido al lijar viene determinado esencialmente por la hoja lijadora utilizada y el nº de oscilaciones ajustado (PSS 250 AE). Únicamente unas hojas lijadoras en buenas condiciones permiten conseguir un buen rendimiento en el arranque de material además de cuidar la herramienta eléctrica. Preste atención a ejercer una presión de aplicación uniforme para prolongar la vida útil de las hojas lijadoras. Una presión de aplicación excesiva no supone un mayor rendimiento en el arranque de material, sino un mayor desgaste de la herramienta eléctrica y hoja lijadora. No emplee una hoja lijadora con la que se ha trabajado metal para lijar otros tipos de material. Solamente utilice accesorios para lijar originales Bosch. Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad. 2 609 004 199 | (27.1.10) Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características de la herramienta eléctrica. Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las podrá obtener también en internet bajo: www.bosch-pt.com Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios. España Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97 Fax: +34 (091) 327 98 63 Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: [email protected] Bosch Power Tools OBJ_BUCH-60-003.book Page 35 Wednesday, January 27, 2010 2:49 PM Español | 35 Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: [email protected] Perú Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 Tel.: +51 (01) 475-5453 E-Mail: [email protected] Chile EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: [email protected] Eliminación Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. Sólo para los países de la UE: ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura! Conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico. O CERTIFIC CT PRO U O AD D Reservado el derecho de modificación. C TI U CE Bosch Power Tools T MR R FIE D PRO D 2 609 004 199 | (27.1.10) OBJ_BUCH-60-003.book Page 39 Wednesday, January 27, 2010 2:49 PM Português | 39 Dados técnicos Lixadeira orbital PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE 3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2.. W 190 200 200 250 – – – z min-1 12000 12000 12000 7000 – 12000 -1 24000 24000 24000 14000 – 24000 Diâmetro do circulo de oscilação mm 2,0 2,0 2,0 2,0 Dimensões da folha de lixar — Aderência de velcro — Tensão de aperto mm mm – 93 x 230 93 x 185 – – 93 x 230 93 x 185 93 x 230 kg 1,6 1,6 1,6 1,6 /II /II /II /II N° do produto Potência nominal consumida Pré-selecção do número de oscilações N° de rotações em ponto morto N° de oscilações em vazio Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 min Classe de protecção As indicações só valem para tensões nominais [U] 230/240 V. Estas indicações podem variar no caso de tensões inferiores e em modelos específicos dos países. Observar o número de produto na placa de características da sua ferramenta eléctrica. A designação comercial das ferramentas eléctricas individuais pode variar. Informação sobre ruídos/vibrações Valores de medição para ruídos, averiguados conforme EN 60745. O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente: Nível de pressão acústica 82 dB(A); Nível de potência acústica 93 dB(A). Incerteza K=3 dB. Usar protecção auricular! Valores totais de vibração (soma dos vectores de três direcções) determinados conforme EN 60745: valor de emissão de vibrações ah =5,5 m/s2, incerteza K =1,5 m/s2. O nível de oscilações indicado nestas instruções de serviço foi medido de acordo com um processo de medição normalizado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de aparelhos. Ele também é apropriado para uma avaliação provisória da carga de vibrações. O nível de vibrações indicado representa as aplicações principais da ferramenta eléctrica. Se a Bosch Power Tools ferramenta eléctrica for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de vibrações para o período completo de trabalho. Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto pode reduzir a carga de vibrações durante o completo período de trabalho. Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: Manutenção de ferramentas eléctricas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho. 2 609 004 199 | (27.1.10) OBJ_BUCH-60-003.book Page 46 Wednesday, January 27, 2010 2:49 PM 46 | Italiano Dati tecnici Levigatrice orbitale Codice prodotto Potenza nominale assorbita PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE 3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2.. W 190 200 200 250 Preselezione del numero di oscillazioni – – – z Numero di giri a vuoto -1 min 12000 12000 12000 7000 – 12000 Numero oscillazioni a vuoto min-1 24000 24000 24000 14000 – 24000 Diametro del raggio di orbitazione mm 2,0 2,0 2,0 2,0 Dimensioni del foglio abrasivo — fissaggio a strappo — tensione di bloccaggio mm mm – 93 x 230 93 x 185 – – 93 x 230 93 x 185 93 x 230 kg 1,6 1,6 1,6 1,6 /II /II /II /II Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 Classe di sicurezza Le caratteristiche si riferiscono a tensioni nominali [U] 230/240 V. In caso di tensioni minori ed in caso di modelli speciali a seconda dei Paesi, le caratteristiche riportate possono essere divergenti. Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile. Le descrizioni commerciali di singoli elettroutensili possono variare. Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Valori misurati per rumorosità rilevati conformemente alla norma EN 60745. Il livello di pressione acustica stimato A della macchina ammonta a dB(A): livello di rumorosità 82 dB(A); livello di potenza acustica 93 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB. Usare la protezione acustica! Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni) misurati conformemente alla norma EN 60745: Valore di emissione dell’oscillazione ah =5,5 m/s2, Incertezza della misura K =1,5 m/s2. Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme alla norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione temporanea della sollecitazione da vibrazioni. 2 609 004 199 | (27.1.10) Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi principali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse utilizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori differenti oppure con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo di tempo operativo. Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo operativo. Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manutenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, organizzazione dello svolgimento del lavoro. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-60-003.book Page 50 Wednesday, January 27, 2010 2:49 PM 50 | Italiano Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi. Solo per i Paesi della CE: Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici! Conformemente alla norma della direttiva 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili diventati inservibili devono essere raccolti separatamente ed essere inviati ad una riutilizzazione ecologica. Con ogni riserva di modifiche tecniche. 2 609 004 199 | (27.1.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-60-003.book Page 54 Wednesday, January 27, 2010 2:49 PM 54 | Nederlands Technische gegevens Vlakschuurmachine Zaaknummer Opgenomen vermogen PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE 3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2.. W 190 200 200 250 Vooraf instelbaar aantal schuurbewegingen – – – z Onbelast toerental -1 min 12000 12000 12000 7000 – 12000 Onbelast aantal schuurbewegingen min-1 24000 24000 24000 14000 – 24000 Draaicirkeldiameter mm 2,0 2,0 2,0 2,0 Afmetingen schuurblad — Klithechting — Klemspanning mm mm – 93 x 230 93 x 185 – – 93 x 230 93 x 185 93 x 230 kg 1,6 1,6 1,6 1,6 /II /II /II /II Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 Isolatieklasse Gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230/240 V. Bij lagere spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken. Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. De handelsbenamingen van sommige elektrische gereedschappen kunnen afwijken. Informatie over geluid en trillingen Meetwaarden voor geluid bepaald volgens EN 60745. Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau 82 dB(A); geluidsvermogenniveau 93 dB(A). Onzekerheid K=3 dB. Draag een gehoorbescherming. Trillingsemissiewaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745: trillingsemissiewaarde ah =5,5 m/s2, onzekerheid K =1,5 m/s2. Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. 2 609 004 199 | (27.1.10) Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen. Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen. Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-60-003.book Page 57 Wednesday, January 27, 2010 2:49 PM Nederlands | 57 Tips voor de werkzaamheden Klantenservice en advies f Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is gekomen voordat u het neerlegt. Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com De medewerkers van onze klantenservice adviseren u graag bij vragen over de aankoop, het gebruik en de instelling van producten en toebehoren. De afnamecapaciteit bij het schuren wordt hoofdzakelijk bepaald door de keuze van het schuurblad en het vooraf ingestelde aantal schuurbewegingen (PSS 250 AE). Alleen onbeschadigde schuurbladen zorgen voor een goede schuurcapaciteit en ontzien het elektrische gereedschap. Let op een gelijkmatige aandrukkracht om de levensduur van de schuurbladen te verlengen. Een overmatige verhoging van de aandrukkracht leidt niet tot een groter schuurvermogen, maar wel tot een sterkere slijtage van het elektrische gereedschap en het schuurblad. Gebruik een schuurblad waarmee metaal is bewerkt niet meer voor andere materialen. Gebruik uitsluitend origineel Bosch-schuurtoebehoren. Nederland Tel.: +31 (076) 579 54 54 Fax: +31 (076) 579 54 94 E-mail: [email protected] België en Luxemburg Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-mail: [email protected] Afvalverwijdering Onderhoud en service Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Onderhoud en reiniging Alleen voor landen van de EU: f Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact. Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG over elektrische en elektronische oude apparaten en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. f Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopeningen altijd schoon om goed en veilig te werken. Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje van het elektrische gereedschap. Bosch Power Tools Wijzigingen voorbehouden. 2 609 004 199 | (27.1.10) OBJ_BUCH-60-003.book Page 60 Wednesday, January 27, 2010 2:49 PM 60 | Dansk f Renhold arbejdspladsen. Blandede materialer er særlig farlige. Letmetalstøv kan brænde eller eksplodere. Illustrerede komponenter Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af el-værktøjet på illustrationssiden. f El-værktøjet må ikke benyttes, hvis ledningen er beskadiget. Berør ikke den beskadigede ledning og træk netstikket ud, hvis ledningen beskadiges under arbejdet. Beskadigede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. 1 Hjul til indstilling af svingtal(PSS 250 AE) 2 Start-stop-kontakt 3 Støvboks komplet (micro-filtersystem) 4 Klemmebøjle (PSS 190 AC/PSS 200 AC/PSS 250 AE) 5 Pudsesål Funktionsbeskrivelse Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Beregnet anvendelse El-værktøjet er beregnet til tørslibning af træ, kunststof, spartelmasse og lakerede overflader. 6 Slibeblad 7 Håndgreb (isoleret gribeflade) 8 Udblæsningsstuds 9 Filterelement (micro-filtersystem) 10 Opsugningsslange* 11 Stanseværktøj* *Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejledningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram. Tekniske data Rystepudser PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE 3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2.. W 190 200 200 250 – – – z Omdrejningstal, ubelastet min-1 12000 12000 12000 7000 – 12000 Vibrationsfrekvens, ubelastet min-1 24000 24000 24000 14000 – 24000 Svingkredsdiameter mm 2,0 2,0 2,0 2,0 Slibebladmål — Velcrolukning — Klemmespænding mm mm – 93 x 230 93 x 185 – – 93 x 230 93 x 185 93 x 230 kg 1,6 1,6 1,6 1,6 /II /II /II /II Typenummer Nominel optagen effekt Indstilling af svingningsantal Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 Beskyttelsesklasse Angivelserne gælder for nominelle spændinger [U] 230/240 V. Disse angivelser kan variere ved lavere spændinger og i landespecifikke udførelser. Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbetegnelserne for de enkelte el-værktøjer kan variere. 2 609 004 199 | (27.1.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-60-003.book Page 62 Wednesday, January 27, 2010 2:49 PM 62 | Dansk Uhullede slibeblade, f.eks. rulle- eller metervare, kan hulles til støvopsugning med stanseværktøjet 11. Tryk el-værktøjet med monteret slibeblad på stanseværktøjet (se billede E). Slibebladet 6 tages af ved at løsne klemmebøjlen 4 og trække slibebladet ud. Valg af slibeblad Vælg det slibeblad og den afslibningsmåde, som passer bedst til det materiale, som skal bearbejdes: Korn 40—240 – Anvend helst en støvopsugning. – Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. – Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2. Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de materialer, der skal bearbejdes. Egenopsugning med støvboks (se Fig. C1–C4) Til alle træsorter Til forslibning f.eks. af ru, uhøvlede bjælker og brædder Bestemt støv som f.eks. ege- eller bøgestøv gælder som kræftfremkaldende, især i forbindelse med ekstra stoffer til træbehandling (chromat, træbeskyttelsesmiddel). Asbestholdigt materiale må kun bearbejdes af fagfolk. Anbring støvboksen 3 på udblæsningsstudsen 8, til den falder rigtigt i hak. grov 40, 60 Støvboksen 3 tømmes ved at trække den nedad. Til planslibning og udjævning af små ujævnheder middel 80, 100, 120 Før åbning af støvboksen 3 bør støvboksen bankes mod et fast underlag som vist på billedet, så støvet kan løsne sig fra filterelementet. Til færdig- og finslibning af hårdt træ Tag fat i støvboksen 3 i grebet, klap filterelementet 9 væk opadtil og tøm støvboksen. Rengør lamellerne på filterelementet 9 med en blød børste. fin 180, 240 40—320 Til bearbejdning af farve-/laklag og grundinger som f.eks. fyldstof og spartelmasse Opsugning med fremmed støvsuger (se Fig. D) Til afslibning af farve grov Til slibning af grundering middel 80, 100, 120 Støvsugeren skal være egnet til det materiale, som skal opsuges. fin Anvend en specialstøvsuger til opsugning af særligt sundhedsfarligt, kræftfremkaldende eller tørt støv. Til endelig slibning af grundering før lakering 40, 60 Anbring en opsugningsslange 10 på udblæsningsstudsen 8. Forbind opsugningsslangen 10 med en støvsuger. En oversigt over til slutning til forskellige støvsugere findes bag i denne betjeningsvejledning. 180, 240, 320 Støv-/spånudsugning f Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træsorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarlige. Berøring eller indånding af støv kan føre til allergiske reaktioner og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren eller personer, der opholder sig i nærheden af arbejdspladsen. 2 609 004 199 | (27.1.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-60-003.book Page 66 Wednesday, January 27, 2010 2:49 PM 66 | Svenska Funktionsbeskrivning 1 Ställratt slagtalsförval(PSS 250 AE) Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. 2 Strömställare Till/Från 3 Filterbox komplett (mikrofiltersystem) 4 Klämbygel (PSS 190 AC/PSS 200 AC/PSS 250 AE) 5 Slipplatta 6 Slippapper Ändamålsenlig användning 7 Handgrepp (isolerad greppyta) Elverktyget är avsett för torrslipning av trä, plast, spackelmassa samt lackerade ytor. 8 Utblåsningsstuts 9 Filterelement (mikrofiltersystem) 10 Utsugningsslang* Illustrerade komponenter 11 Stansverktyg* Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av elverktyget på grafiksida. *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns. Tekniska data Planslip PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE 3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2.. W 190 200 200 250 – – – z Tomgångsvarvtal -1 min 12000 12000 12000 7000 – 12000 Svängningstal obelastad min-1 24000 24000 24000 14000 – 24000 Sliprörelsens diameter mm 2,0 2,0 2,0 2,0 Slippapperdimensioner — Kardborrfäste — Klämspänning mm mm – 93 x 230 93 x 185 – – 93 x 230 93 x 185 93 x 230 kg 1,6 1,6 1,6 1,6 /II /II /II /II Produktnummer Upptagen märkeffekt Förval av svängningstal Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 Skyddsklass Uppgifterna gäller för märkspänningar [U] 230/240 V. Vid låg spänning och utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera. Beakta produktnumret på elverktygets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda elverktyg kan variera. Buller-/vibrationsdata Mätvärdena för ljudnivån anges enligt EN 60745. Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljudtrycksnivå 82 dB(A); ljudeffektnivå 93 dB(A). Onoggrannhet K=3 dB. Använd hörselskydd! 2 609 004 199 | (27.1.10) Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar) framtaget enligt EN 60745: Vibrationsemissionsvärde ah =5,5 m/s2, onoggrannhet K =1,5 m/s2. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-60-003.book Page 72 Wednesday, January 27, 2010 2:49 PM 72 | Norsk Funksjonsbeskrivelse 1 Stillhjul svingtallforvalg(PSS 250 AE) Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. 2 På-/av-bryter 3 Komplett støvboks (micro filtersystem) 4 Klembøyle (PSS 190 AC/PSS 200 AC/PSS 250 AE) 5 Slipesåle 6 Slipeskive Formålsmessig bruk 7 Håndtak (isolert grepflate) Maskinen er beregnet til tørr sliping av tre, kunststoff, sparkelmasse og lakkerte overflater. 8 Utblåsingsstuss 9 Filterelement (micro filtersystem) 10 Avsugslange* Illustrerte komponenter 11 Hullverktøy* Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden. *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. Tekniske data Plansliper PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE 3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2.. W 190 200 200 250 – – – z Tomgangsturtall -1 min 12000 12000 12000 7000 – 12000 Tomgangssvingtall min-1 24000 24000 24000 14000 – 24000 Svingkretsdiameter mm 2,0 2,0 2,0 2,0 Slipeskivemål — Borrelås — Klemspenning mm mm – 93 x 230 93 x 185 – – 93 x 230 93 x 185 93 x 230 kg 1,6 1,6 1,6 1,6 /II /II /II /II Produktnummer Opptatt effekt Svingtallforvalg Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 Beskyttelsesklasse Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] 230/240 V. Ved lavere spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjonene variere noe. Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte elektroverktøyene kan variere. Støy-/vibrasjonsinformasjon Måleverdier for lyden funnet i henhold til EN 60745. Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf. EN 60745: Svingningsemisjonsverdi ah =5,5 m/s2, usikkerhet K =1,5 m/s2. Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Lydtrykknivå 82 dB(A); lydeffektnivå 93 dB(A). Usikkerhet K=3 dB. Bruk hørselvern! 2 609 004 199 | (27.1.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-60-003.book Page 74 Wednesday, January 27, 2010 2:49 PM 74 | Norsk Valg av slipeskive Avhengig av materialet som skal bearbeides og ønsket slipegrad finnes det forskjellige typer slipepapir: Korning 40—240 Egenavsuging med støvboks (se bilde C1–C4) Til tømming av støvboksen 3 trekker du støvboksen av nedover. grov Til plansliping og utjev- midning av små ujevnheter dels Til ferdig- og finsliping av hardt tre Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skal bearbeides. Sett støvboksen 3 på utblåsningsstussen 8 til den går i lås. Til bearbeidelse av alle trematerialer Til forsliping av f. eks. rue, uhøvlede bjelker og bord – Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse P2. fin 40, 60 80, 100, 120 180, 240 40—320 Før du åpner støvboksen 3 bør du banke støvboksen på et fast underlag som vist på bildet, slik at støvet løsner fra filterelementet. Ta støvboksen 3 i fordypningen på grepet, slå filterelementet 9 opp og bort og tøm støvboksen. Rengjør lamellene til filterelementet 9 med en myk børste. Ekstern avsuging (se bilde D) Til bearbeidelse av maling-/lakksjikt hhv. grunning som fyllstoff og sparkelmasse Til avsliping av maling grov 40, 60 Sett en avsugslange 10 inn på utblåsningsstussen 8. Forbind avsugslangen 10 med en støvsuger. En oversikt over tilkobling til forskjellige støvsugere finner du på slutten av denne bruksanvisningen. Til sliping av forhåndsmaling middels 80, 100, 120 Støvsugeren må være egnet til materialet som skal bearbeides. 180, 240, 320 Ved avsuging av spesielt helsefarlig, kreftfremkallende eller tørt støv må du bruke en spesialstøvsuger. Til siste sliping av grunnmaling før lakkering fin Støv-/sponavsuging f Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter, mineraler og metall kan være helsefarlige. Berøring eller innånding av støv kan utløse allergiske reaksjoner og/eller åndedrettssykdommer hos brukeren eller personer som befinner seg i nærheten. Visse typer støv som eik- eller bøkstøv gjelder som kreftfremkallende, spesielt i kombinasjon med tilsetningsstoffer til trebearbeidelse (kromat, trebeskyttelsesmidler). Asbestholdig materiale må kun bearbeides av fagfolk. – Bruk helst et støvavsug. – Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen. 2 609 004 199 | (27.1.10) Bruk Igangsetting f Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til strømkilden må stemme overens med angivelsene på elektroverktøyets typeskilt. Elektroverktøy som er merket med 230 V kan også brukes med 220 V. Inn-/utkobling Til igangsetting av elektroverktøyet skyver du på-/av-bryteren 2 fremover til posisjon «I». For å slå av elektroverktøyet skyver du på-/avbryteren 2 bakover til posisjon «0». Bosch Power Tools OBJ_BUCH-60-003.book Page 78 Wednesday, January 27, 2010 2:49 PM 78 | Suomi f Pidä työpaikka puhtaana. Materiaalien sekoitukset ovat erityisen vaarallisia. Kevytmetallipöly saattaa syttyä palamaan tai räjähtää. f Älä koskaan käytä sähkötyökalua, jonka verkkojohto on viallinen. Älä kosketa vaurioitunutta johtoa ja irrota pistotulppa pistorasiasta, jos johto vaurioituu työn aikana. Vahingoittunut johto kasvattaa sähköiskun vaaraa. Kuvassa olevat osat Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan sähkötyökalun kuvaan. 1 Värähtelytaajuuden asetuksen säätöpyörä (PSS 250 AE) 2 Käynnistyskytkin 3 Pölysäiliö täydellisenä (mikro suodatinjärjestelmä) 4 Kiristyssanka (PSS 190 AC/PSS 200 AC/PSS 250 AE) Toimintaselostus 5 Hiomalevy Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. 6 Hiomapaperi 7 Kahva (eristetty kädensija) 8 Poistoilmanysä 9 Suodatinpanos (mikro suodatinjärjestelmä) 10 Imuletku* 11 Rei’itin* Määräyksenmukainen käyttö Kone on tarkoitettu puun, muovin, silotteen sekä lakattujen pintojen kuivaan hiontaan. *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmastamme. Tekniset tiedot Tasohiomakone PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE 3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2.. W 190 200 200 250 – – – z Tyhjäkäyntikierrosluku -1 min 12000 12000 12000 7000 – 12000 Tyhjäkäyntivärähtelytaajuus min-1 24000 24000 24000 14000 – 24000 Värähtelyympyränhalkaisija mm 2,0 2,0 2,0 2,0 Hiomapaperin mitat — Tarrakiinnitys — Pantakiinnitys mm mm – 93 x 230 93 x 185 – – 93 x 230 93 x 185 93 x 230 kg 1,6 1,6 1,6 1,6 /II /II /II /II Tuotenumero Ottoteho Värähtelytaajuuden asetus Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Suojausluokka Tiedot koskevat 230/240 V nimellisjännitettä [U]. Alhaisemmalla jännitteellä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella. Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdella. 2 609 004 199 | (27.1.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-60-003.book Page 85 Wednesday, January 27, 2010 2:49 PM Eλληνικά | 85 Τεχνικά χαρακτηριστικά Παλμικό τριβείο Αριθμός ευρετηρίου Ονομαστική ισχύς PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE 3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2.. W 190 200 200 250 – – – z 7000 – 12000 Προεπιλογή αριθμού ταλαντώσεων Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο min-1 12000 12000 12000 Αριθμός ταλαντώσεων χωρίς φορτίο min-1 24000 24000 24000 14000 – 24000 Διάμετρος κύκλου ταλάντωσης mm 2,0 2,0 2,0 2,0 Διαστάσεις φύλλου λείανσης — Αυτοπρόσφυση — Τάση σύσφιξης mm mm – 93 x 230 93 x 185 – – 93 x 230 93 x 185 93 x 230 kg 1,6 1,6 1,6 1,6 /II /II /II /II Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003 Κατηγορία μόνωσης Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230/240 V. Υπό χαμηλότερες τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτό μπορεί να διαφέρουν. Παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Οι εμπορικοί χαρακτηρισμοί ορισμένων ηλεκτρικών εργαλείων μπορεί να διαφέρουν. Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Οι τιμές μέτρησης του θορύβου εξακριβώθηκαν κατά EN 60745. Η σύμφωνα με την καμπύλη A εκτιμηθείσα χαρακτηριστική στάθμη ακουστικής πίεσης του μηχανήματος ανέρχεται σε 82 dB(A). Στάθμη ακουστικής πίεσης 93 dB(A). Ανασφάλεια μέτρησης K=3 dB. Φοράτε ωτασπίδες! Οι ολικές τιμές κραδασμών (άθροισμα ανυσμάτων τριών διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745: Τιμή εκπομπής κραδασμών ah =5,5 m/s2, ανασφάλεια K =1,5 m/s2. Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ’ αυτές τις οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία μέτρησης τυποποιημένη στο πλαίσιο του προτύπου EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη σύγκριση των διάφορων μηχανημάτων. Bosch Power Tools Είναι επίσης κατάλληλη για έναν προσωρινό υπολογισμό της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς. Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπροσωπεύει τις βασικές χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση, όμως, που το ηλεκτρικό εργαλείο θα χρησιμοποιηθεί διαφορετικά, με μη προτεινόμενα εργαλεία ή χωρίς επαρκή συντήρηση, τότε η στάθμη κραδασμών μπορεί να είναι κι αυτή διαφορετική. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά τη συνολική διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε. Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη διάρκεια των οποίων το μηχάνημα βρίσκεται εκτός λειτουργίας ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε. 2 609 004 199 | (27.1.10) OBJ_BUCH-60-003.book Page 87 Wednesday, January 27, 2010 2:49 PM Eλληνικά | 87 Επιλογή του φύλλου λείανσης Προσφέρονται διάφορα φύλλα λείανσης, ανάλογα με το εκάστοτε υπό κατεργασία υλικό και την επιθυμητή αφαίρεση υλικού από την επιφάνειά του: Κόκκωση 40—240 Για την κατεργασία κάθε είδους υλικών από ξύλο Για προλείανση π.χ. ακατέργαστων καδρονιών και σανίδων χοντρή 40, 60 Για επίπεδη λείανση και τη αφαίρεση μικρών ανωμαλιών μέτρια 80, 100, 120 Για την τελική λείανση και τη λεπτολείανση σκληρών ξύλων λεπτή 180, 240 40—320 Bosch Power Tools – Να χρησιμοποιείτε κατά το δυνατόν αναρρόφηση σκόνης. – Να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου εργασίας. – Σας συμβουλεύουμε να φοράτε μάσκες αναπνευστικής προστασίας με φίλτρο κατηγορίας P2. Ενσωματωμένη αναρρόφηση με κουτί σκόνης (βλέπε εικόνες C1–C4) Τοποθετήστε το κουτί σκόνης 3 στο στήριγμα εξόδου αέρα 8 μέχρι να μανδαλώσει. Για να αδειάσετε το κουτί σκόνης 3 τραβήξτε το προς τα κάτω. χοντρή 40, 60 Για τη λείανση πρώτων χρωμάτων (από το «πρώτο χέρι») μέτρια Για την τελική λείανση ασταρωμάτων πριν το βάψιμο f Η σκόνη από ορισμένα υλικά. π.χ. από μολυβδούχες μπογιές, από μερικά είδη ξύλου, από ορυκτά υλικά και από μέταλλα μπορεί να είναι ανθυγιεινή. Η επαφή με τη σκόνη ή/και η εισπνοή της μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές αντιδράσεις ή/και ασθένειες των αναπνευστικών οδών του χρήστη ή τυχόν παρευρισκομένων ατόμων. Ορισμένα είδη σκόνης, π.χ. σκόνη από ξύλο βελανιδιάς ή οξιάς θεωρούνται σαν καρκινογόνα, ιδιαίτερα σε συνδυασμό με διάφορα συμπληρωματικά υλικά που χρησιμοποιούνται στην κατεργασία ξύλων (ενώσεις χρωμίου, ξυλοπροστατευτικά μέσα). Η κατεργασία αμιαντούχων υλικών επιτρέπεται μόνο σε ειδικά εκπαιδευμένα άτομα. Να τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας για τα διάφορα υπό κατεργασία υλικά. Για την κατεργασία επιχρισμάτων από μπογιές και βερνίκια καθώς και για την κατεργασία ασταρωμάτων, όπως πληρωτικών και στόκων Για την αφαίρεση χρωμάτων Αναρρόφηση σκόνης/ροκανιδιών λεπτή 80, 100, 120 180, 240, 320 Πριν ανοίξετε το κουτί σκόνης 3 θα πρέπει να το χτυπήσετε επάνω σε μια στερεή επιφάνεια όπως φαίνεται στην εικόνα, για να τινάξετε τη σκόνη από το στοιχείο φίλτρου. Πιάστε το κουτί σκόνης 3 από την αυλάκωση, ανασηκώστε το στοιχείο φίλτρου 9 προς τα επάνω και αδειάστε το. Καθαρίστε τα ελάσματα του στοιχείου φίλτρου 9 με μια μαλακή βούρτσα. 2 609 004 199 | (27.1.10) OBJ_BUCH-60-003.book Page 92 Wednesday, January 27, 2010 2:49 PM 92 | Türkçe f Çalşma yerinizi daima temiz tutun. Malzeme karşmlar özellikle tehlikelidir. Hafif metal tozlar yanabilir veya patlayabilir. Şekli gösterilen elemanlar f Elektrikli el aletinizi hasarl kablo ile kullanmayn. Çalşma srasnda kablo hasar görecek olursa, dokunmayn ve kabloyu hemen prizden çekin. Hasarl koblolar elektrik çarpma tehlikesini artrr. Şekli gösterilen elemanlarn numaralar grafik sayfasndaki elektrikli el aleti resmindeki numaralarla ayndr. 1 Titreşim says ön seçim ayar şalteri (PSS 250 AE) 2 Açma/kapama şalteri 3 Komple toz kutusu (mikro filtre sistemi) 4 Skma kolu (PSS 190 AC/PSS 200 AC/PSS 250 AE) Fonksiyon tanm Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini okuyun. Açklanan uyarlara ve talimat hükümlerine uyulmadğ takdirde elektrik çarpmalarna, yangnlara ve/veya ağr yaralanmalara neden olunabilir. 5 Zmpara levhas 6 Zmpara kağd 7 Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi) 8 Üfleme rakoru 9 Filtre eleman (mikro filtre sistemi) 10 Emme hortumu* Usulüne uygun kullanm 11 Delme aleti* Bu alet; ahşap, plastik, macun ve lakl yüzeylerin kuru olarak zmparalanmas/taşlanmas için geliştirilmiştir. *Şekli gösterilen veya tanmlanan aksesuar standart teslimat kapsamnda değildir. Aksesuarn tümünü aksesuar programmzda bulabilirsiniz. Teknik veriler Titreşimli zmpara makinesi PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE Ürün kodu 3 603 ... C40 1.. C40 0.. C40 1.. C40 2.. Giriş gücü W 190 200 200 250 – – – z Boştaki devir says dev/dak 12000 12000 12000 7000 – 12000 Boştaki titreşim says 24000 14000 – 24000 Titreşim says ön seçimi dev/dak 24000 24000 Titreşim dairesi çap mm 2,0 2,0 2,0 2,0 Zmpara kağd ölçüleri — Ptrak tutturma — Skmal tutturma mm mm – 93 x 230 93 x 185 – – 93 x 230 93 x 185 93 x 230 kg 1,6 1,6 1,6 1,6 /II /II /II /II Ağrlğ EPTA-Procedure 01/2003’e göre Koruma snf Veriler [U] 230/240 V’luk anma gerilimleri için geçerlidir. Daha düşük gerilimlerde ve ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir. Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik olabilir. 2 609 004 199 | (27.1.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-60-003.book Page 94 Wednesday, January 27, 2010 2:49 PM 94 | Türkçe Ptrak tutturmasz zmpara kağtlar (PSS 190 AC/PSS 200 AC/PSS 250 AE) (Baknz: Şekil B) Skma kolunu 4 hafifçe kaldrn ve takn. Zmpara kağdn 6 sonuna kadar açlmş bulunan skma kolunun arkasna itin 4 ve zmpara kağdn skma kolunu 4 skmak suretiyle skca gerin. Zmpara kağdn 6 zmpara levhas üzerine tam ve düz olarak yerleştirin. Zmpara kağdnn 6 diğer ucunu ön skma kolunun altna itin 4 ve skma kolunun 4 skma yoluyla zmpara kağdn gerin. Deliksiz zmpara kağtlarn, örneğin rulo veya metre ile satlanlar, toz emme yaptrmak üzere delme aleti 11 ile delebilirsiniz. Bunu yapmak için zmpara kağd takl elektrikli el aletini delme aleti üzerine bastrn (Baknz: Şekil E). Zmpara kağdn 6 çkarmak için skma kolunu 4 gevşetin ve zmpara kağdn çekerek çkarn. Zmpara kağdnn seçilmesi İşlenen malzemeye ve istenen üst yüzey kazma performansna göre çok farkl zmpara kağtlar vardr: Kum kalnlğ 40—240 Her türlü ahşap malzemeyi işlemek için Örneğin pürüzlü, planyalanmamş dilme ve tahtalarn ön zmparas için Kaba 40, 60 Plan zmpara ve küçük iç diş bükeylikleri bulunan yüzeylerin işlenmesi için Orta 80, 100, 120 Sert ahşabn son ve ince zmparas için İnce 180, 240 2 609 004 199 | (27.1.10) Kum kalnlğ 40—320 Boya ve lak katmanlarnn işlenmesi veya dolgu maddesi veya macun gibi malzemenin emprenye edilmesi için Boyalarn kaznmas için Kaba 40, 60 Astar boyalarn zmparalanmas için Orta 80, 100, 120 Laklamadan önce emprenyenin son perdah için İnce 180, 240, 320 Toz ve talaş emme f Kurşun içeren boyalar, baz ahşap türleri, mineraller ve metaller gibi maddeler işlenirken ortaya çkan toz sağlğa zararl olabilir. Bu tozlara temas etmek veya bu tozlar solumak allerjik reaksiyonlara ve/veya kullancnn veya onun yaknndaki kişilerin nefes alma yollarndaki hastalklara neden olabilir. Kayn veya meşe gibi baz ağaç tozlar kanserojen etkiye sahiptir, özellikle de ahşap işleme sanayiinde kullanlan katk maddeleri (kromat, ahşap koruyucu maddeler) ile birlikte. Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar tarafndan işlenmelidir. – Eğer mümkünse mutlaka toz emme donanm kullann. – Çalşma yerinizi iyi bir biçimde havalandrn. – P2 filtre snf filtre takl soluk alma maskesi kullanmanz tavsiye ederiz. İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik hükümlerine uyun. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-60-003.book Page 97 Wednesday, January 27, 2010 2:49 PM | 97 2 605 411 218 2 608 190 016 2 605 438 168 Ø 19 mm 2 600 793 009 (3 m) 1 610 793 002 (5 m) Bosch Power Tools 2 607 000 748 PAS 11-21 PAS 12-27 PAS 12-27 F 2 609 004 199 | (27.1.10)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97

Bosch PSS 200 AC El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para