Philips ACT 7583 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
Portable CD player
ACT 7583
2
Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo de manejo.
Descripción: Tocadiscos de CD portátil
Modelo: ACT 7583
Alimentación: 110–127/220–240 V; ~50–60 Hz
Consumo: 4 W
Importador: Philips Mexicana, S.A. de C.V.
Domicilio: Norte 45, # 669, Col. Industrial Vallejo
Localidad y Telefono: C.P. 02300 México D.F., Tel. 7284200
Exportador: Philips Hong Kong, Ltd.
País de Origen: China
Nº de Serie: ______________________________
LEA CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR SU APARATO.
No abrir, riesgo de choque eléctrico
Verifique que el voltaje de alimentación
sea el requerido para su aparato
ATENCIÓN
Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no quite la tapa.
En caso de requerir servicio, dirijase al personal calificado.
PRECAUCIÓN - ADVERTENCIA
México
3
English
FrançaisEspañol
English
Controls..............................................4–5
Power Supply.....................................6–8
Headphones............................................8
General Information...............................9
CD Play...........................................10–11
Features .........................................12–16
In-car Connection.................................17
Troubleshooting.............................18–19
Français
Commandes ...................................20–21
Alimentation électrique.................22–24
Ecouteurs..............................................24
Informations générales........................25
Lecture CD .....................................26–27
Fonctions spéciales .......................28–32
Raccordement en voiture.....................33
Pannes et remèdes........................34–35
Español
Controles........................................36–37
Suministro eléctrico ......................38–39
Auriculares ...........................................40
Información general.............................41
Reproducción de CD ......................42–43
Características...............................4448
Conexión para el automóvil .................49
Localización de averías..................50–51
Guarantees
Poliza de garantía
Mexico .........................................68–69
Philips product warranty for
Australia.......................................70–71
Guarantee and service for
New Zealand.....................................72
4
CONTROLS
English
V
O
L
P
R
O
G
M
O
D
E
D
B
B
E
S
P
P
/
L
I
N
E
O
U
T
3
4
5
2
@
7
6
8
9
0
!
$
%
1
#
36
CONTROLES
V
O
L
P
R
O
G
M
O
D
E
D
B
B
E
S
P
P
/
L
I
N
E
O
U
T
3
4
5
2
@
7
6
8
9
0
!
$
%
1
#
Español
37
1 p LINE OUT...Toma de auriculares de 3,5 mm
2 2;.................pone en marcha el equipo, inicia e interrumpe la reproducción de CD
3 ..................realiza un salto y busca atrás
4 § ..................realiza un salto y busca adelante
5 .......................pantalla
6 DBB................
DYNAMIC BASS BOOST:
mejora la respuesta de los sonidos graves,
DBB 1DBB 2DBB 3desconectado
Pulse esta tecla durante más de 3 segundos para
desconectar/conectar la realimentación acústica.
7 PROG P ..........programa canciones y revisa el programa
8 MODE............selecciona las diferentes posibilidades de reproducción: SHUFFLE,
SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL y SCAN
9 9....................detiene la reproducción de CD, borra un programa, activa la carga y
apaga el equipo
0 .......................abrir aquí la tapa del CD
! RESUME........almacena la última posición que se ha reproducido
HOLD ............bloquea todos los botones
OFF.................desconecta RESUME y HOLD
@ VOL E .......ajusta el volumen
# .......................placa de características
$ 4.5V DC..........conector para fuente de alimentación externa
% ESP / PSM.....ELECTRONIC SKIP PROTECTION es la memoria búfer para sonido
ininterrumpido. POWER SAVE MODE sirve para obtener un tiempo
de reproducción máximo de las pilas. ESPPSMdesconectado
CONTROLES
Español
Este reproductor cumple las normas para interferencias de
radio establecidas por la Comunidad Europea.
Con este equipo podrá usted utilizar:
Pilas alcalinas (tipo LR6, UM3 o AA), o
Pilas recargables ECO-PLUS de NiMH modelo AY 3362. Compre siempre estas
pilas especiales, las únicas que se pueden recargar con este equipo.
Introducción de las pilas
1 Desabrochar la hebilla.
2 Abrir la tapa del CD.
3 Abra el compartimento de pilas e inserte 2, bien
alcalinas o recargables ECO-PLUS de NiMH modelo
AY 3362.
Notas: – No deberán utilizarse mezcladas pilas nuevas
con pilas descargadas, ni pilas de diferentes tipos.
– Retirar las pilas si están descargadas o si el
equipo no va a ser utilizado durante un largo
periodo de tiempo.
Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución,
ya que éstas contienen sustancias químicas
peligrosas.
Indicación del estado de las pilas
Pilas cargadas: ninguna indicación.
Pilas desgastadas: a parpadea. Este símbolo no se
muestra cuando se utilizan las pilas recargables.
Pilas vacías: A parpadea y aparece bAtt. Cambie
las pilas o conecte el adaptador a la red eléctrica.
Tiempo medio de reproducción con pilas en condiciones normales
Tipo de pila ESP desactivado ESP activado PSM
Normal 5 hours 4 hours 6 hours
Alcalina 14 hours 12 hours 18 hours
NiMH 10 hours 8 hours 12 hours
P
R
O
G
M
O
D
E
DBB
E
S
P
P
/ LINE OUT
V
O
L
O
F
F
R
E
S
U
M
E
H
O
L
D
Pilas (suministradas o disponibles de forma opcional)
SUMINISTRO ELÉCTRICO
38
Español
SUMINISTRO ELÉCTRICO
39
Utilizar exclusivamente el adaptador de red
AY 3170 (4,5 V/300 mA corriente continua, polo
positivo en la clavija central). Cualquier otro
producto puede ocasionar daños en el equipo.
1 Asegurarse de que la tensión de red local se
corresponde con la tensión del adaptador.
2 Conectar el adaptador de red a la toma de
4.5V DC del reproductor y a la toma de alimentación eléctrica de la pared.
Notas: – Mantener siempre el adaptador desconectado cuando no se esté utilizando.
– Sin realimentación acústica cuando se utiliza el adaptador.
1 Compruebe que las pilas instaladas son ECO-PLUS NiMH AY 3362.
2 Conectar el adaptador de red a la toma de 4.5V DC del reproductor y a la toma de
alimentación eléctrica de la pared.
3 Si es necesario pulsar 9 una o dos veces hasta que
el equipo se desconecte.
y Aparece a y se visualiza CHArGE.
El tiempo de carga es de 5 horas, aproximadamente.
4 Cuando las pilas están totalmente recargadas,
aparecerán a y FULL.
Nota: Es normal que las pilas se calienten durante el
proceso de recarga.
Recarga de las pilas ECO-PLUS NiMH AY 3362 del equipo
Adaptador de red (suministrado o disponible de forma opcional)
Español
SUMINISTRO ELÉCTRICO / AURICULARES
40
La recarga de pilas ya cargadas o a media carga reducirá su tiempo de vida útil.
Por tanto, después de utilizar las pilas ECO-PLUS NiMH unas cuantas veces, es
conveniente recargarlas completamente antes de volver a cargarlas.
Para evitar cortocircuitos, las pilas no deben entrar en contacto con ningún
objeto metálico.
Si observa que las pilas se descargan rápidamente una vez recargadas, significa
que se ha alcanzado el final de su tiempo de vida útil.
Conexión de los auriculares
Conectar los auriculares suministrados a la
conexión p LINE OUT.
Nota: La conexión p LINE OUT también puede utilizarse
para conectar su sistema de Alta Fidelidad
(conexión de señal) o la radio de su automóvil
(adaptador de cinta o conexión de señal). En
ambos casos, el volumen del reproductor de CD
debe colocarse en la posición 8.
E
S
P
/ LINE OUT
VO
L
F
RESUME
H
O
L
D
Auriculares AY 3678
Información sobre las pilas ECO-PLUS NiMH
Español
Use la cabeza cuando utilice los auriculares
Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los
especialistas de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar
el oído de manera permanente.
Seguridad en la carretera. No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo,
ya que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países. Aunque sus
auriculares sean para utilizar al aire libre y diseñados para permitirle oír los sonidos del
exterior, no ponga el volumen tan alto que no pueda oír lo que pasa a su alrededor.
INFORMACIÓN GENERAL
41
No tocar la lente A del reproductor de CD.
No exponer el equipo, pilas o CDs a la humedad, lluvia,
polvo o excesivo calor (ya sea causado por el calentamiento
del propio equipo como por la exposición directa al sol).
Se puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave
ligeramente húmedo y que no forme hilos. No utilizar
agentes limpiadores ya que pueden tener efectos corrosivos.
Para limpiar el CD, frotarlo siguiendo líneas rectas desde el centro al exterior
utilizando un paño suave, libre de hilos. ¡Cualquier agente limpiador puede dañar el
disco! No escriba nunca sobre un CD ni pegue al mismo ningún tipo de etiqueta.
La lente puede quedar turbia cuando el equipo se traslade de forma rápida de un ambiente
frío a un ambiente templado. La reproducción de un CD no será posible entonces. Dejar el
reproductor CD en un ambiente templado hasta que la humedad se evapore.
La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD
puede ser causa de mal funcionamiento.
Evitar las caídas del equipo, ya que pueden dañar al mismo.
No sujete nunca el reproductor por la hebilla ya que puede dañar el equipo.
Este equipo es resistente a las salpicaduras. No está pensado para utilizarlo bajo el agua.
Asegúrese de que no entra arena, polvo o agua en el reproductor. Elimínelos antes de
abrir la hebilla o de cerrar la tapa. Manipule siempre el equipo con las manos secas.
Evite que se humedezcan los auriculares que se suministran. Si ocurriera, séquelos
con un paño suave.
Cuando no esté utilizando la toma de 4.5V DC y la toma p LINE OUT de los
auriculares, tápelas siempre con las tapas de goma que se adjuntan.
Para evitar el riesgo de golpes, no utilice el reproductor cerca del agua durante el
funcionamiento con CA.
Resistencia a las salpicaduras
A
Manejo del Reproductor de CD y de los discos CD
Español
REPRODUCCIÓN DE CD
42
1 Desabrochar la hebilla.
2 Abrir la tapa del CD.
3 Introducir un disco CD de audio, colocando la cara
impresa hacia arriba, empujando suavemente sobre
el centro del disco de forma que se introduzca en el
eje central. Cerrar la tapa empujándola hacia abajo
por el lado izquierdo.
4
Pulse 2; para conectar el equipo y empezar la reproducción.
y
Se visualiza el número de pista y el tiempo de
reproducción transcurrido de la pista en reproducción.
Puede interrumpirse la reproducción pulsando 2;.
y El instante de tiempo transcurrido hasta el
momento de la interrupción permanece
parpadeando en pantalla.
Continuar la reproducción pulsando de nuevo 2;.
5 Pulsar 9 para detener la reproducción.
y Se visualizan entonces el número total de pistas
y el tiempo total de reproducción del CD.
6 Pulsar 9 de nuevo para apagar el equipo.
7 Para extraer el CD, mantenerlo cogido por los bordes,
y presionar suavemente el eje central al tiempo que
se levanta el CD.
Notas: – La reproducción se detendrá si abre la tapa
del reproductor CD.
– Si no hay actividad durante 10 segundos,
el equipo se desconectará automáticamente.
0
M
O
D
E
ESP
Reproducción de un CD
Español
REPRODUCCIÓN DE CD
43
Ajustar el volumen utilizando VOL E.
Se puede activar un incremento de los bajos para
disfrutar de un sonido más potente y elegir entre tres
niveles diferentes de potencia de bajos.
1 Pulse DBB hasta visualizar el nivel de bajos deseado.
y Aparece , ❶❷ o ❶❷❸.
2 Para desactivar el aumento de los bajos, pulse DBB
hasta que desaparezca la indicación.
23
DBB
1
PROG
M
D
B
B
P
V
O
L
O
F
F
R
E
S
U
M
E
H
O
L
D
Ajuste de volumen y sonido
Español
Este reproductor de CD puede reproducir toda clase de discos de audio;
como los CDs Grabables y CDs reescribibles. No intentar reproducir
ningún CD-ROM, CD-I, CDV o CD de ordenador. Si se reproduce un
CD-Reescribible, el inicio de la reproducción de sonido tardará 525
segundos tras haber pulsado 2;.
Nota:
El mensaje nF dISC indica que este CD debe finalizarse
(FINALISE) con un grabador de CD antes de que pueda reproducirse
en este reproductor de CD.
CARACTERÍSTICAS
44
Selección de una pista durante la reproducción
Pulsar brevemente o § una o varias veces para
saltar al inicio de la pista actual, anterior o siguientes.
y La reproducción continúa con la pista
seleccionada, visualizándose su número
en pantalla.
Selección de una pista cuando se ha detenido
la reproducción
1 Pulsar brevemente or § una o varias veces.
y Se visualiza el número de pista seleccionada.
2 Pulsar 2; para iniciar la reproducción del CD.
y La reproducción se inicia con la pista seleccionada.
Búsqueda de un pasaje durante la reproducción
1 Mantener o § pulsado para encontrar respectivamente un pasaje particular en
dirección de búsqueda hacia adelante o hacia atrás.
y La búsqueda se inicia y la reproducción continúa a un volumen bajo. Después
de 2 segundos la búsqueda se acelera.
2 Soltar el botón cuando se haya alcanzado el pasaje deseado.
y La reproducción normal continúa a partir de ese punto.
Nota:
La búsqueda no es posible durante SCAN.
Selección y búsqueda de pista
Español
CARACTERÍSTICAS
45
Se pueden seleccionar hasta 99 pistas y almacenarlas
en la memoria en la secuencia deseada. Se puede
almacenar cualquier pista más de una vez.
1 Mientras la reproducción se encuentra detenida,
seleccionar una pista con o §.
2 Pulsar PROG P para almacenar la pista.
y Se ilumina PROGRAM, y se visualizan el número
de pista programado junto con P y el número
total de pistas almacenadas.
3 Seleccionar y almacenar de esta misma manera todas
las pistas deseadas.
4 Pulsar 2; para iniciar la reproducción de las pistas
seleccionadas.
y Se muestra PROGRAM y se inicia la reproducción.
Se puede revisar el programa presioinando PROG P
durante más de 2 segundos.
y La pantalla muestra todas las pistas almacenadas en secuencia.
Nota: Si se pulsa PROG P cuando no hay ninguna pista seleccionada,
se visualiza SELECt.
Borrado del programa
1
Si fuera necesario, pulsar 9 para detener la reproducción.
2 Pulsar 9 para borrar el programa.
y Se visualiza una vez CLEAr, la indicación
PROGRAM se apaga, y el programa queda borrado.
Nota:
El programa también se borrará si
– interrumpe el suministro eléctrico, o
– abre la tapa del CD
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
P
R
O
G
M
O
D
E
D
B
B
P
Programación de los números de pista
Español
CARACTERÍSTICAS
46
Puede usted almacenar la última posición reproducida.
Cuando reanude la reproducción, ésta continúa desde el
mismo punto en el que se paró.
1 Colocar el deslizador en la posición de RESUME durante
la reproducción, para activar la función RESUME.
y Se muestra RESUME.
2
Pulsar 9 siempre que se desee detener la reproducción.
3 Pulsar 2; siempre que se quiera reanudar la
reproducción.
y
Se muestra en pantalla la indicación RESUME y la
reproducción continúa desde el punto en que se detuvo.
Para desactivar RESUME, colocar el deslizador en la
posición OFF.
y La indicación RESUME se apaga.
Nota:
Si abre la tapa del CD, el último tema reproducido ya no se conservará guardado.
Con esta función se pueden bloquear los botones del
equipo. Cuando se pulse entonces un botón, no se
ejecutará acción alguna.
1 Colocar el deslizador en la posición HOLD para
activar la función HOLD.
y
Todos los botones quedan bloqueados.Se visualiza
HoLd al pulsar cualquier tecla. Si se desconecta el
equipo, sólo se visualiza Hold pulsando 2;
.
2
Para desactivar HOLD, pasar el deslizador a la posición OFF.
Nota:
Cuando se desactive HOLD, colocando el
deslizador en la posición RESUME, y se vuelva a
iniciar la reproducción, ésta continúa desde el
punto en que se detuvo.
V
O
L
O
F
F
RESUME
H
O
LD
Bloqueo de todos los botones HOLD
RESUME
V
O
L
OFF
R
E
S
U
M
E
H
O
L
D
Almacenamiento de la última posición reproducida RESUME
Español
CARACTERÍSTICAS
47
Pulse la tecla ESP varias veces para cambiar a
ESPPSMdesconectado.
yy
Se ilumina el símbolo de ESP/PSM en el visualizador.
yy
La memoria ESP guarda constantemente por
adelantado los datos del CD a reproducir. Es para
evitar que el sonido salte durante la reproducción a
causa de golpes y vibraciones.
yy
Los golpes y vibraciones prolongadas pueden vaciar completamente la memoria
ESP y la reproducción del CD se interrumpirá.
Nota:
Cuando se conecta y desconecta el dispositivo ESP y PSM, la reproducción del
CD se demorará o interrumpirá durante un corto periodo de tiempo.
El equipo incorpora una característica que acompaña los
accionamientos de diferentes botones con una señal acústica.
Mantener DBB pulsado durante más de 3 segundos.
Si la señal acústica ha sido desactivada:
y Se visualiza bEEP y la señal acústica
queda activada.
Si la señal acústica se encontraba activada:
y Se visualiza la indicación no bEEP y la
señal acústica queda desactivada.
Realimentación acústica
ESP
ESP / PSM
Español
CARACTERÍSTICAS
48
Es posible reproducir pistas en orden aleatorio, repetir una pista o el CD y reproducir
los primeros segundos de las pistas.
1 Pulsar MODE durante la reproducción tan a menudo
como sea necesario hasta que la pantalla muestre
alguna de las indicaciones siguientes:
y SHUFFLE: Todas las canciones del CD se reproducen
en orden aleatorio hasta que todas ellas se hayan
reproducido una vez.
y SHUFFLE REPEAT ALL: Todas las canciones del CD
se reproducen repetidamente en orden aleatorio.
y REPEAT: Se reproduce la canción actual repetidamente.
y REPEAT ALL: Se reproduce repetidamente el CD
en su totalidad.
y SCAN:
Se reproducen en secuencia los primeros
10 segundos de cada una de las canciones restantes.
2 La reproducción se inicia en el modo elegido después
de 2 segundos.
3 Para volver a la reproducción normal, pulsar MODE hasta que la indicación de
pantalla desaparezca.
SHUFFLE
REPEAT ALL
OG
M
O
DE
P
Selección de diferentes posibilidades de reproducción MODE
Información medioambiental
Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo posible por
que el embalaje pueda separarse en tres materiales independientes: cartón (caja),
poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha de espuma protectora).
Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados
por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y regulaciones locales a la hora
de tirar los materiales de embalaje, pilas agotadas o su antiguo equipo a la basura.
Español
CONEXIÓN PARA EL AUTOMÓVIL
49
Utilizar exclusivamente el converti-
dor de tensión para batería AY 3545
(4,5 V/600 mA corriente continua,
polo positivo en la clavija central), y
el adaptador de cinta para automóvil
AY 3501. Cualquier otro producto
puede ocasionar daños en el equipo.
1 Colocar el reproductor de CD
sobre una superficie
horizontal, libre de vibraciones
y estable. Asegurarse de que
se trata de un lugar seguro, en el que el reproductor no representa peligro u obstáculo
alguno para el conductor y los acompañantes.
2
Conectar la clavija DC del convertidor de tensión a la toma 4.5V DC del reproductor de CD
(únicamente para baterías de automóvil de 12 V, con negativo puesto a tierra).
3
Introducir el convertidor de tensión en la toma del encendedor de cigarrillos. Si fuera necesario,
limpiar la toma del encendedor de cigarrillos para obtener un buen contacto eléctrico.
4
Baje el volumen y desconecte la función autoreverse del radiocasete de su automóvil.
5 Conecte el adaptador del casete en la toma p LINE OUT del reproductor de CD.
6
I
ntroducir cuidadosamente el adaptador de cinta en el compartimento del
radiocasete del vehículo.
7 Asegurarse de que el cable no es un impedimento para la conducción.
8 Iniciar la reproducción del CD, colocar VOL E en la posición 8 y ajustar el sonido
con los controles de la radio del vehículo.
Retirar el convertidor de tensión de la toma del encendedor de cigarrillos siempre
que el reproductor de CD no se esté utilizando.
Notas: – Evitar el calor excesivo de la calefacción del vehículo o de la luz solar
directa (por ejemplo en el caso de los coches aparcados en verano).
Si su vehículo posee una clavija de LINE IN, es mejor utilizar ésta para la conexión
de la radio del coche en lugar del adaptador de cinta. Conectar el cable de señal a
esta clavija de LINE IN y la clavija de
p LINE OUT
del reproductor de CD.
4,5 V DC
DIGIT
AL
DIGIT
AL
DIGIT
AL
P
R
O
G
M
O
D
E
D
B
B
E
S
P
P
/
L
I
N
E
O
U
T
V
O
L
OFF
R
E
S
U
M
E
H
O
L
D
Utilización en el vehículo (conexiones suministradas o disponibles
de forma opcional)
Español
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
50
Problema Causa posible Solución
No se activa, no se Pilas
inicia la Pilas introducidas Introducir las pilas
reproducción incorrectamente correctamente
Pilas descargadas Cambiar las pilas
Clavijas de contacto sucias Limpiarlas con un paño
Adaptador de red
Conexión suelta Conectar el adaptador de
forma segura
Utilización en el vehículo
El encendedor de cigarrillos no Conectar el encendido o
se encuentra alimentado cuando introducir pilas
el encendido está desconectado
Indicación CD-RW (CD-R) no ha quedado Utilizar FINALIZE en el
nF dISC grabado adecuadamente reproductor de CD para
completar la grabación
Indicación El CD se encuentra rayado Sustituir o limpiar el CD
no dISC o sucio
No se ha introducido CD, o el Introducir el CD con la cara
CD se ha introducido al revés impresa hacia arriba
La lente láser está turbia Esperar hasta que haya
desaparecido el vapor
condensado de la lente
Indicación HoLd HOLD se encuentra activado Desactivar HOLD
y/o sin reacción
Descarga electrostática Desconectar el equipo del
a los controles
suministro eléctrico o
retirar las pilas durante
unos segundos
El CD salta pistas El CD está dañado o sucio Sustituir o limpiar el CD
RESUME, SHUFFLE o PROGRAM Desconectar RESUME,
están activos SHUFFLE o PROGRAM
ADVERTENCIA
Bajo ninguna circunstancia deberá intentar el usuario reparar por sí
mismo el equipo, ya que esto invalidará la garantía.
Español
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
51
Problema Causa posible Solución
Sin sonido o calidad PAUSE se encuentra activado Pulsar 2;
de sonido deficiente
Conexiones sueltas, Comprobar y limpiar las
erróneas o sucias conexiones
El volumen no se ha ajustado Ajustar el volumen
Se han colocado los auriculares Prestar atención a las
intercambiados entre sí indicaciones L (izquierdo) y
R (derecho)
Fuertes campos magnéticos en Cambiar la posición o
las proximidades del reproductor conexiones del reproductor
de CD
Utilización en el vehículo
El adaptador de cinta está Introducir el adaptador de
introducido incorrectamente cinta correctamente
La temperatura en el interior del Permitir que el reproductor
vehículo es demasiado alta/baja de CD se ajuste a la
temperatura
El encendedor de Limpiar el encendedor de
cigarrillos/clavija están sucios cigarrillos/clavija
Dirección de reproducción Cambiar la dirección
incorrecta de la característica autoreverse
autoreverse en el reproductor
de cinta del vehículo
La recarga de Utilización de baterías Utilice sólo pilas recargables
baterías no funciona inadecuadas ECO-PLUS de NiMH
modelo AY 3362
Contactos sucios Limpiarlos con un paño
Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos listados a continuación
antes de llevar el equipo a reparar. Si no es Usted capaz de resolver un problema
mediante el seguimiento de estas ayudas, consulte a su comercio distribuidor o
centro de servicio.
Español
POLIZA DE GARANTÍA
ESTA POLIZA ES GRATUITA
Este aparato ha sido cuidadosamente diseñado y se ha fabricado con los mejores materiales bajo un estricto
control de calidad, garantizando su buen funcionamiento por los periodos establecidos según el aparato (ver lista
en la parte inferior) a partir de la entrega del aparato al consumidor. Esta póliza incluye la reparación o
reposición gratuita de cualquier parte o componente que eventualmente fallase y la mano de obra
necesaria para su reparación, misma que se hará efectiva en cualquiera de nuestros centros de servicio
autorizados en el país.
Si su aparato llegase a requerir de nuestro servicio de garantía, acuda al centro de servicio más cercano a su
domicilio, de tener alguna duda por favor llame a nuestra CENTRAL DE SERVICIO al tel.: 57 28 42 52, y en el
interior del país LADA sin costo al 01800 5069200 en donde con gusto le indicaremos el cetro de servicio
autorizado más cercano a su domicilio.
PHILIPS MEXICANA S.A. de C.V. a través de sus centros de servicio autorizados reparará y devolverá a usted
su aparato en un plazo no mayor a 20 días hábiles, contados a partir de la fecha de ingreso, impresa en la
orden de servicio de cualquiera de nuestros centros de servicio autorizados.
La garantía de esta póliza cubre cualquier desperfecto o daño eventualmente ocasionado por los
trabajos de reparación y/o traslado del aparato en el interior de nuestros centros de servicio
autorizados.
Esta póliza sólo tendrá validez, si está debidamente requisitada, sellada y firmada por la casa
vendedora, en caso de extravío de esta póliza, podrá hacer efectiva su garantía con la presentación de su
factura de compra.
ESTA POLIZA NO SE HARÁ EFECTIVA EN LOS SIGUIENTES CASOS:
• Cuando el aparato sea utilizado en condiciones anormales y los daños o desperfectos que manifestase sean
causados por mal trato, descuido o mal uso.
• Cuando el aparato no haya sido operado de acuerdo a su instructivo de uso, en donde se señalan las
condiciones normales de operación, los valores nominales y las tolerancias de las tensiones (voltaje),
frecuencia (ciclaje) de alimentación eléctrica y las características que deben reunir las instalaciones auxiliares.
• Cuando la causa de la falla o mal funcionamiento sea consecuencia de una reparación inadecuada o
alteración producida por personas no autorizadas por PHILIPS MEXICANA S.A. de C.V.
• Cuando los datos de esta póliza hayan sido alterados o modificados.
• Por fenómenos naturales no imputables a la empresa tales como: temblores, inundaciones, incendios,
descargas eléctricas, rayos, etc.
PERIODOS DE GARANTÍA
36 MESES. – Monitores para computadora.
12 MESES. – Televisores, videocassetteras,video reproductores DVD, grabador reproductor de disco compacto,
video proyectores (excepto la lámpara), cámaras de video, decodificadores de señal (IRD),
televisor para hotel, sistemas de observación, televisores de proyección, teléfonos celulares,
pagers, equipos modulares, sintoamplificadores, facsimil, LNB, antena de recepción de satélite,
DVD ROM, CDR ROM y CDRW ROM para computadora.
6 MESES. – Radiograbadoras con y sin reproductor de disco compacto, reproductor de cassette portátil,
reproductor de disco compacto portátil, radio relojes, radios A.M./F.M., auto estéros y teléfonos
inalámbricos.
3 MESES. – Accesorios, controles remotos, bocinas, cinta para fax y cámara de videoconferencia.
MC-719-ARCO
Philips Mexicana, S.A. de C.V.
MODELO ___________________________________ Nº DE SERIE _____________________________
La presente garantía contará a partir de: DIA _____________ MES_____________ AÑO_____________
En caso que en su producto se produzca alguna falla, acuda al centro de servicio más cercano a su domicilio (según listado detalleres), de tener
alguna duda, por favor llame a nuestra CENTRAL DE SERVICIO, en donde con gusto le atenderemos.
Asi mismo, cuando requiera refacciones y partes originales para su producto, acuda a los centros de servicio. Para hacer efectiva la garantía de su
producto, es necesario que presente usted esta póliza debidamente requisitada o de lo contrario presentar su factura de compra.
CENTROS DE SERVICIO
NOTA: Los Centros que tengan (S) solo proporcionan Servicio y los que tengan (SR) venden refacciones y proporcionan Servicio.
Producto importado por:
Philips Mexicana, S.A. de C.V.
Norte 45 No. 669 Col. Ind. Vallejo
Del. Atzcapotzalco C.P. 02300
Tels. 5728 4200 y 572948 00
Centro de Información al Consumidor:
Norte 45 No. 669 Col. Ind. Vallejo
Del. Atzcapotzalco C.P. 02300
Tel. 5368 7788 Lada 01800504 6200
Ciudad EDO Calle y Nº Colonia C. P. Nombre Comercial Lada Telefono Fax
Acapulco GRO Av. Revolucion Nº 28 M. Aleman 39300 Servicio Electronico Profesional 74 83 32 96 S
Cd. Juarez CHIH. Rancho el Becerro 3011 Pradera Dorada 32610 Teleservicio Dominguez 16 18 21 28 18 21 28 S
Cd. Reynosa TAMPS Tiburcio Garza Nº 401 Rodriguez 88630 Teleservicio Pepe 89 22 59 86 S
Chihuahua CHIH. Trasviña y Retes Nº 3503-A San Felipe 31240 Zener Electronica 14 14 01 16 26 50 41 S
Colima COL Francisco I. Madero Nº 426 Centro 28000 TV Antenas de Colima 331 403 01 403 01 S
Culiacan SIN. Venustiano Carranza Nº 140-A Nte. Centro 80090 Estereo Voz 67 16 15 10 S
Guadalajara JAL Av. Vallarta Nº 2250 Ladron de Guevara 44600 Leecom S.A. de C.V. 3
61618 88
616 01 26
615 72 62 SR
Leon GTO Hernandez Alvarez Nº 726 San Juan de Dios 37480 Tecnicos Especializados 47 70 26 99 15 58 64 S
Merida YUC Calle 70 Nº 443 X 49 Depto. 8 Centro 97000 Servicentro 99 28 54 28 23 39 97 S
Mexicali B.C.N. Calz. Cuauhtemoc Nº 866-2 Cuauhtemoc Nte. 21200 Baja Electronic’s 619 67 49 16 67 49 16 S
Mexico D.F. Calz. Vallejo Nº 1045-03 Esq Poniente 124
Industrial Nueva Vallejo
2300 Chyr S.A. de C.V. 5
567 22 56
567 96 32
567 96 32 SR
S
SR
SR
S
S
S
SR
S
S
SR
S
S
S
S
S
S
Mexico D.F. Calz. Vallejo Nº 904 Loc. 5 Industrial Vallejo 2300 Tecnologia y Servicio S.A. de C. V. 5 587 57 99 587 57 99
Mexico D.F. Pilares Nº 519 Local C-3 Del Valle 03100 Cocesionario Pilares 5
605 42 15
605 42 76
605 43 46
Monterrey N.L. Juan Mendez Nº 825 Nte. Centro 64000 Monterrey Centro Electronico S.A. 8 375 16 17 374 85 42
Morelia MICH. Lago de Patzcuaro Nº 500-A Ventura Puente 58020 Multiserv. Prof. de Zamora 43 12 03 17
Oaxaca OAX Huzares Nº 207 Centro 68000 El Francistor S. de R.L. de C.V. 951 647 37
Pachuca HGO Pza. de las Americas Lote 28 Nucleo D Valle de Sn Javier 42086 Frazare Electronica 77 14 15 81
Puebla PUE Av. 10 Poniente Nº 2902-B San Alejandro 72090 Selcom 22 48 77 64 48 77 64
Queretaro QRO Bolivia 32 Lomas de Queretaro 76190 Electronica Zener 421 610 09
San Luis Potosi S.L.P. Fuente De La Glorieta Nº 147 Balcones del Valle 78320 Servicios Electronicos 481 534 07
Tampico TAMPS Laredo Nº 105 Mainero 89060 Concesionario Philips Tampico 12 12 36 04
Toluca
EDO MEX
Calle Toluca Nº 505 Sanchez 50040 Concesionario Philips Toluca 72 14 83 09 17 03 21
Tijuana B.C.N. Calle 1a. Nº 1540-3 Centro 22000
Sistemas Inalambricos de
Comunicacion
66 85 95 58 85 95 58
Torreon COAH Mariano Lopez Ortiz Nº 1126 Nte. Centro 27000 Electronica Jomar 17 22 00 05
Tuxtla Gutierrez CHIS 10 Nte. Ote 153-A Centro 29000 KC-Video 96 18 19 08
Veracruz VER Guerrero Nº 1877 Entre Cortes y Canal Centro 91700 Antza Comunicaciones 29
32 78 23
32 44 44
32 78 23
Villahermosa TA B Sanchez Marmol Nº 206 Centro 86000 Tecnicentro 93 14 31 36
ETIQUETA TIPO
W
3140 115 2736.1 ACT 7583 VieAAb9947
English Français Español
CLASS 1
LASER PRODUCT
Meet Philips at the Internet
http://www. philips.com

Transcripción de documentos

Portable CD player ACT 7583 México Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo de manejo. PRECAUCIÓN - ADVERTENCIA No abrir, riesgo de choque eléctrico ATENCIÓN Verifique que el voltaje de alimentación sea el requerido para su aparato Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no quite la tapa. En caso de requerir servicio, dirijase al personal calificado. Descripción: Modelo: Alimentación: Consumo: Importador: Domicilio: Localidad y Telefono: Exportador: País de Origen: Tocadiscos de CD portátil ACT 7583 110–127/220–240 V; ~50–60 Hz 4W Philips Mexicana, S.A. de C.V. Norte 45, # 669, Col. Industrial Vallejo C.P. 02300 México D.F., Tel. 728 42 00 Philips Hong Kong, Ltd. China Nº de Serie: ______________________________ LEA CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR SU APARATO. 2 Español Controles........................................36–37 Suministro eléctrico ......................38–39 Auriculares ...........................................40 Información general .............................41 Reproducción de CD ......................42–43 Características...............................44–48 Conexión para el automóvil .................49 Localización de averías..................50–51 English Lecture CD .....................................26–27 Fonctions spéciales .......................28–32 Raccordement en voiture .....................33 Pannes et remèdes ........................34–35 Français Français Commandes ...................................20–21 Alimentation électrique .................22–24 Ecouteurs..............................................24 Informations générales ........................25 Español CD Play...........................................10–11 Features .........................................12–16 In-car Connection .................................17 Troubleshooting .............................18–19 ∑ English Controls ..............................................4–5 Power Supply .....................................6–8 Headphones............................................8 General Information ...............................9 Guarantees Poliza de garantía Mexico .........................................68–69 Philips product warranty for Australia.......................................70–71 Guarantee and service for New Zealand .....................................72 3 CONTROLS English 6 5 DB B PR OG 7 8 9 0 P MO DE 4 3 ES P 2 ! VO @ L T E OU / LIN 1 % $ # 4 CONTROLES 6 5 DB B PR OG 7 8 9 0 P MO DE 4 3 ES P Español 2 ! VO @ L T E OU / LIN 1 % $ # 36 CONTROLES 1 p LINE OUT...Toma de auriculares de 3,5 mm 2 2; .................pone en marcha el equipo, inicia e interrumpe la reproducción de CD 3 ∞ ..................realiza un salto y busca atrás 4 § ..................realiza un salto y busca adelante 5 .......................pantalla 6 DBB................DYNAMIC BASS BOOST: mejora la respuesta de los sonidos graves, DBB 1™DBB 2™DBB 3™desconectado Pulse esta tecla durante más de 3 segundos para desconectar/conectar la realimentación acústica. 8 MODE ............selecciona las diferentes posibilidades de reproducción: SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL y SCAN 9 9....................detiene la reproducción de CD, borra un programa, activa la carga y apaga el equipo 0 .......................abrir aquí la tapa del CD ! RESUME ........almacena la última posición que se ha reproducido HOLD ............bloquea todos los botones OFF.................desconecta RESUME y HOLD @ VOL E .......ajusta el volumen # .......................placa de características $ 4.5V DC..........conector para fuente de alimentación externa % ESP / PSM.....ELECTRONIC SKIP PROTECTION es la memoria búfer para sonido ininterrumpido. POWER SAVE MODE sirve para obtener un tiempo de reproducción máximo de las pilas. ESP™PSM™desconectado Este reproductor cumple las normas para interferencias de radio establecidas por la Comunidad Europea. 37 Español 7 PROG P ..........programa canciones y revisa el programa SUMINISTRO ELÉCTRICO Pilas (suministradas o disponibles de forma opcional) Con este equipo podrá usted utilizar: • Pilas alcalinas (tipo LR6, UM3 o AA), o • Pilas recargables ECO-PLUS de NiMH modelo AY 3362. Compre siempre estas pilas especiales, las únicas que se pueden recargar con este equipo. Introducción de las pilas 1 Desabrochar la hebilla. DB 2 Abrir la tapa del CD. PRO B G P MO DE ES 3 Abra el compartimento de pilas e inserte 2, bien alcalinas o recargables ECO-PLUS de NiMH modelo AY 3362. OFF P / LINE OUT RES UME HOLD VOL Español Notas: – No deberán utilizarse mezcladas pilas nuevas con pilas descargadas, ni pilas de diferentes tipos. – Retirar las pilas si están descargadas o si el equipo no va a ser utilizado durante un largo periodo de tiempo. Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas contienen sustancias químicas peligrosas. Indicación del estado de las pilas • Pilas cargadas: ninguna indicación. • Pilas desgastadas: a parpadea. Este símbolo no se muestra cuando se utilizan las pilas recargables. • Pilas vacías: A parpadea y aparece bAtt. Cambie las pilas o conecte el adaptador a la red eléctrica. Tiempo medio de reproducción con pilas en condiciones normales Tipo de pila ESP desactivado ESP activado PSM Normal 5 hours 4 hours 6 hours Alcalina 14 hours 12 hours 18 hours NiMH 10 hours 8 hours 12 hours 38 SUMINISTRO ELÉCTRICO Adaptador de red (suministrado o disponible de forma opcional) Utilizar exclusivamente el adaptador de red AY 3170 (4,5 V/300 mA corriente continua, polo positivo en la clavija central). Cualquier otro producto puede ocasionar daños en el equipo. 1 Asegurarse de que la tensión de red local se corresponde con la tensión del adaptador. Notas: – Mantener siempre el adaptador desconectado cuando no se esté utilizando. – Sin realimentación acústica cuando se utiliza el adaptador. Recarga de las pilas ECO-PLUS NiMH AY 3362 del equipo 1 Compruebe que las pilas instaladas son ECO-PLUS NiMH AY 3362. 2 Conectar el adaptador de red a la toma de 4.5V DC del reproductor y a la toma de alimentación eléctrica de la pared. 3 Si es necesario pulsar 9 una o dos veces hasta que el equipo se desconecte. y Aparece a y se visualiza CHArGE. • El tiempo de carga es de 5 horas, aproximadamente. 4 Cuando las pilas están totalmente recargadas, aparecerán a y FULL. Nota: Es normal que las pilas se calienten durante el proceso de recarga. 39 Español 2 Conectar el adaptador de red a la toma de 4.5V DC del reproductor y a la toma de alimentación eléctrica de la pared. SUMINISTRO ELÉCTRICO / AURICULARES Información sobre las pilas ECO-PLUS NiMH • La recarga de pilas ya cargadas o a media carga reducirá su tiempo de vida útil. Por tanto, después de utilizar las pilas ECO-PLUS NiMH unas cuantas veces, es conveniente recargarlas completamente antes de volver a cargarlas. • Para evitar cortocircuitos, las pilas no deben entrar en contacto con ningún objeto metálico. • Si observa que las pilas se descargan rápidamente una vez recargadas, significa que se ha alcanzado el final de su tiempo de vida útil. Auriculares AY 3678 Español Conexión de los auriculares • Conectar los auriculares suministrados a la conexión p LINE OUT. Nota: La conexión p LINE OUT también puede utilizarse para conectar su sistema de Alta Fidelidad (conexión de señal) o la radio de su automóvil (adaptador de cinta o conexión de señal). En ambos casos, el volumen del reproductor de CD debe colocarse en la posición 8. ES F RE SUME P / LINE OUT HOLD VOL Use la cabeza cuando utilice los auriculares Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los especialistas de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar el oído de manera permanente. Seguridad en la carretera. No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo, ya que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países. Aunque sus auriculares sean para utilizar al aire libre y diseñados para permitirle oír los sonidos del exterior, no ponga el volumen tan alto que no pueda oír lo que pasa a su alrededor. 40 INFORMACIÓN GENERAL Manejo del Reproductor de CD y de los discos CD • No tocar la lente A del reproductor de CD. • No exponer el equipo, pilas o CDs a la humedad, lluvia, polvo o excesivo calor (ya sea causado por el calentamiento del propio equipo como por la exposición directa al sol). A • Se puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave ligeramente húmedo y que no forme hilos. No utilizar agentes limpiadores ya que pueden tener efectos corrosivos. • La lente puede quedar turbia cuando el equipo se traslade de forma rápida de un ambiente frío a un ambiente templado. La reproducción de un CD no será posible entonces. Dejar el reproductor CD en un ambiente templado hasta que la humedad se evapore. • La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD puede ser causa de mal funcionamiento. • Evitar las caídas del equipo, ya que pueden dañar al mismo. • No sujete nunca el reproductor por la hebilla ya que puede dañar el equipo. Resistencia a las salpicaduras • Este equipo es resistente a las salpicaduras. No está pensado para utilizarlo bajo el agua. • Asegúrese de que no entra arena, polvo o agua en el reproductor. Elimínelos antes de abrir la hebilla o de cerrar la tapa. Manipule siempre el equipo con las manos secas. • Evite que se humedezcan los auriculares que se suministran. Si ocurriera, séquelos con un paño suave. • Cuando no esté utilizando la toma de 4.5V DC y la toma p LINE OUT de los auriculares, tápelas siempre con las tapas de goma que se adjuntan. • Para evitar el riesgo de golpes, no utilice el reproductor cerca del agua durante el funcionamiento con CA. 41 Español • Para limpiar el CD, frotarlo siguiendo líneas rectas desde el centro al exterior utilizando un paño suave, libre de hilos. ¡Cualquier agente limpiador puede dañar el disco! No escriba nunca sobre un CD ni pegue al mismo ningún tipo de etiqueta. REPRODUCCIÓN DE CD Reproducción de un CD 1 Desabrochar la hebilla. 2 Abrir la tapa del CD. 3 Introducir un disco CD de audio, colocando la cara impresa hacia arriba, empujando suavemente sobre el centro del disco de forma que se introduzca en el eje central. Cerrar la tapa empujándola hacia abajo por el lado izquierdo. MO DE ES P 4 Pulse 2; para conectar el equipo y empezar la reproducción. y Se visualiza el número de pista y el tiempo de reproducción transcurrido de la pista en reproducción. Español • Puede interrumpirse la reproducción pulsando 2;. y El instante de tiempo transcurrido hasta el momento de la interrupción permanece parpadeando en pantalla. • Continuar la reproducción pulsando de nuevo 2;. 5 Pulsar 9 para detener la reproducción. y Se visualizan entonces el número total de pistas y el tiempo total de reproducción del CD. 6 Pulsar 9 de nuevo para apagar el equipo. 7 Para extraer el CD, mantenerlo cogido por los bordes, y presionar suavemente el eje central al tiempo que se levanta el CD. Notas: – La reproducción se detendrá si abre la tapa del reproductor CD. – Si no hay actividad durante 10 segundos, el equipo se desconectará automáticamente. 42 0 REPRODUCCIÓN DE CD Ajuste de volumen y sonido • Ajustar el volumen utilizando VOL E. OFF RESU ME HOLD VOL Se puede activar un incremento de los bajos para disfrutar de un sonido más potente y elegir entre tres niveles diferentes de potencia de bajos. DB 1 Pulse DBB hasta visualizar el nivel de bajos deseado. y Aparece ∂❶, ∂❶❷ o ∂❶❷❸. OG P M Español 2 Para desactivar el aumento de los bajos, pulse DBB hasta que desaparezca la indicación. PR B DBB 1 2 3 Este reproductor de CD puede reproducir toda clase de discos de audio; como los CDs Grabables y CDs reescribibles. No intentar reproducir ningún CD-ROM, CD-I, CDV o CD de ordenador. Si se reproduce un CD-Reescribible, el inicio de la reproducción de sonido tardará 5–25 segundos tras haber pulsado 2;. Nota: El mensaje nF dISC indica que este CD debe finalizarse (FINALISE) con un grabador de CD antes de que pueda reproducirse en este reproductor de CD. 43 CARACTERÍSTICAS Selección y búsqueda de pista Selección de una pista durante la reproducción • Pulsar brevemente ∞ o § una o varias veces para saltar al inicio de la pista actual, anterior o siguientes. y La reproducción continúa con la pista seleccionada, visualizándose su número en pantalla. Selección de una pista cuando se ha detenido la reproducción 1 Pulsar brevemente ∞ or § una o varias veces. y Se visualiza el número de pista seleccionada. Español 2 Pulsar 2; para iniciar la reproducción del CD. y La reproducción se inicia con la pista seleccionada. Búsqueda de un pasaje durante la reproducción 1 Mantener ∞ o § pulsado para encontrar respectivamente un pasaje particular en dirección de búsqueda hacia adelante o hacia atrás. y La búsqueda se inicia y la reproducción continúa a un volumen bajo. Después de 2 segundos la búsqueda se acelera. 2 Soltar el botón cuando se haya alcanzado el pasaje deseado. y La reproducción normal continúa a partir de ese punto. Nota: La búsqueda no es posible durante SCAN. 44 CARACTERÍSTICAS Programación de los números de pista Se pueden seleccionar hasta 99 pistas y almacenarlas en la memoria en la secuencia deseada. Se puede almacenar cualquier pista más de una vez. 1 Mientras la reproducción se encuentra detenida, seleccionar una pista con ∞ o §. 2 Pulsar PROG P para almacenar la pista. y Se ilumina PROGRAM, y se visualizan el número de pista programado junto con P y el número total de pistas almacenadas. DB B PR OG P MO DE PROGRAM 4 Pulsar 2; para iniciar la reproducción de las pistas seleccionadas. y Se muestra PROGRAM y se inicia la reproducción. Español 3 Seleccionar y almacenar de esta misma manera todas las pistas deseadas. PROGRAM • Se puede revisar el programa presioinando PROG P durante más de 2 segundos. y La pantalla muestra todas las pistas almacenadas en secuencia. Nota: Si se pulsa PROG P cuando no hay ninguna pista seleccionada, se visualiza SELECt. Borrado del programa 1 Si fuera necesario, pulsar 9 para detener la reproducción. 2 Pulsar 9 para borrar el programa. y Se visualiza una vez CLEAr, la indicación PROGRAM se apaga, y el programa queda borrado. Nota: PROGRAM El programa también se borrará si – interrumpe el suministro eléctrico, o – abre la tapa del CD 45 CARACTERÍSTICAS Almacenamiento de la última posición reproducida – RESUME Puede usted almacenar la última posición reproducida. Cuando reanude la reproducción, ésta continúa desde el mismo punto en el que se paró. 1 Colocar el deslizador en la posición de RESUME durante la reproducción, para activar la función RESUME. y Se muestra RESUME. OFF RES UM E HOLD VOL 2 Pulsar 9 siempre que se desee detener la reproducción. Español 3 Pulsar 2; siempre que se quiera reanudar la reproducción. y Se muestra en pantalla la indicación RESUME y la reproducción continúa desde el punto en que se detuvo. • Para desactivar RESUME, colocar el deslizador en la posición OFF. y La indicación RESUME se apaga. RESUME Nota: Si abre la tapa del CD, el último tema reproducido ya no se conservará guardado. Bloqueo de todos los botones – HOLD Con esta función se pueden bloquear los botones del equipo. Cuando se pulse entonces un botón, no se ejecutará acción alguna. 1 Colocar el deslizador en la posición HOLD para activar la función HOLD. y Todos los botones quedan bloqueados.Se visualiza HoLd al pulsar cualquier tecla. Si se desconecta el equipo, sólo se visualiza Hold pulsando 2;. 2 Para desactivar HOLD, pasar el deslizador a la posición OFF. Nota: Cuando se desactive HOLD, colocando el deslizador en la posición RESUME, y se vuelva a iniciar la reproducción, ésta continúa desde el punto en que se detuvo. 46 OFF RES UME HOLD VOL CARACTERÍSTICAS ESP / PSM Pulse la tecla ESP varias veces para cambiar a ESP™PSM™desconectado. y Se ilumina el símbolo de ESP/PSM en el visualizador. y La memoria ESP guarda constantemente por ES P adelantado los datos del CD a reproducir. Es para evitar que el sonido salte durante la reproducción a causa de golpes y vibraciones. y Los golpes y vibraciones prolongadas pueden vaciar completamente la memoria ESP y la reproducción del CD se interrumpirá. Español Nota: Cuando se conecta y desconecta el dispositivo ESP y PSM, la reproducción del CD se demorará o interrumpirá durante un corto periodo de tiempo. Realimentación acústica El equipo incorpora una característica que acompaña los accionamientos de diferentes botones con una señal acústica. • Mantener DBB pulsado durante más de 3 segundos. Si la señal acústica ha sido desactivada: y Se visualiza bEEP y la señal acústica queda activada. Si la señal acústica se encontraba activada: y Se visualiza la indicación no bEEP y la señal acústica queda desactivada. 47 CARACTERÍSTICAS Selección de diferentes posibilidades de reproducción – MODE Es posible reproducir pistas en orden aleatorio, repetir una pista o el CD y reproducir los primeros segundos de las pistas. O Español G 1 Pulsar MODE durante la reproducción tan a menudo P como sea necesario hasta que la pantalla muestre MO alguna de las indicaciones siguientes: DE y SHUFFLE: Todas las canciones del CD se reproducen en orden aleatorio hasta que todas ellas se hayan reproducido una vez. y SHUFFLE REPEAT ALL: Todas las canciones del CD se reproducen repetidamente en orden aleatorio. y REPEAT: Se reproduce la canción actual repetidamente. y REPEAT ALL: Se reproduce repetidamente el CD SHUFFLE REPEAT ALL en su totalidad. y SCAN: Se reproducen en secuencia los primeros 10 segundos de cada una de las canciones restantes. 2 La reproducción se inicia en el modo elegido después de 2 segundos. 3 Para volver a la reproducción normal, pulsar MODE hasta que la indicación de pantalla desaparezca. Información medioambiental Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo posible por que el embalaje pueda separarse en tres materiales independientes: cartón (caja), poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha de espuma protectora). Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas agotadas o su antiguo equipo a la basura. 48 CONEXIÓN PARA EL AUTOMÓVIL Utilización en el vehículo (conexiones suministradas o disponibles de forma opcional) Utilizar exclusivamente el convertidor de tensión para batería AY 3545 (4,5 V/600 mA corriente continua, polo positivo en la clavija central), y el adaptador de cinta para automóvil AY 3501. Cualquier otro producto 4,5 V DC puede ocasionar daños en el equipo. 1 Colocar el reproductor de CD sobre una superficie horizontal, libre de vibraciones y estable. Asegurarse de que se trata de un lugar seguro, en el que el reproductor no representa peligro u obstáculo alguno para el conductor y los acompañantes. 2 Conectar la clavija DC del convertidor de tensión a la toma 4.5V DC del reproductor de CD (únicamente para baterías de automóvil de 12 V, con negativo puesto a tierra). 3 Introducir el convertidor de tensión en la toma del encendedor de cigarrillos. Si fuera necesario, limpiar la toma del encendedor de cigarrillos para obtener un buen contacto eléctrico. 4 Baje el volumen y desconecte la función autoreverse del radiocasete de su automóvil. 5 Conecte el adaptador del casete en la toma p LINE OUT del reproductor de CD. 6 Introducir cuidadosamente el adaptador de cinta en el compartimento del radiocasete del vehículo. 7 Asegurarse de que el cable no es un impedimento para la conducción. 8 Iniciar la reproducción del CD, colocar VOL E en la posición 8 y ajustar el sonido con los controles de la radio del vehículo. • Retirar el convertidor de tensión de la toma del encendedor de cigarrillos siempre que el reproductor de CD no se esté utilizando. Notas: – Evitar el calor excesivo de la calefacción del vehículo o de la luz solar directa (por ejemplo en el caso de los coches aparcados en verano). – Si su vehículo posee una clavija de LINE IN, es mejor utilizar ésta para la conexión de la radio del coche en lugar del adaptador de cinta. Conectar el cable de señal a esta clavija de LINE IN y la clavija de p LINE OUT del reproductor de CD. DBB PROG P MODE DIGITA L DIGITA L ESP RESU ME / LINE OUT HOLD VOL 49 Español OFF LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ADVERTENCIA Bajo ninguna circunstancia deberá intentar el usuario reparar por sí mismo el equipo, ya que esto invalidará la garantía. Problema Causa posible No se activa, no se inicia la reproducción Pilas Pilas introducidas incorrectamente Pilas descargadas Clavijas de contacto sucias Adaptador de red Conexión suelta Español Indicación nF dISC Indicación no dISC Indicación HoLd y/o sin reacción a los controles El CD salta pistas 50 Utilización en el vehículo El encendedor de cigarrillos no se encuentra alimentado cuando el encendido está desconectado CD-RW (CD-R) no ha quedado grabado adecuadamente El CD se encuentra rayado o sucio No se ha introducido CD, o el CD se ha introducido al revés La lente láser está turbia Solución Introducir las pilas correctamente Cambiar las pilas Limpiarlas con un paño Conectar el adaptador de forma segura Conectar el encendido o introducir pilas Utilizar FINALIZE en el reproductor de CD para completar la grabación Sustituir o limpiar el CD Introducir el CD con la cara impresa hacia arriba Esperar hasta que haya desaparecido el vapor condensado de la lente HOLD se encuentra activado Desactivar HOLD Descarga electrostática Desconectar el equipo del suministro eléctrico o retirar las pilas durante unos segundos El CD está dañado o sucio Sustituir o limpiar el CD RESUME, SHUFFLE o PROGRAM Desconectar RESUME, están activos SHUFFLE o PROGRAM LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar. Si no es Usted capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, consulte a su comercio distribuidor o centro de servicio. Problema Causa posible Solución Pulsar 2; Comprobar y limpiar las conexiones Ajustar el volumen Prestar atención a las indicaciones L (izquierdo) y R (derecho) Fuertes campos magnéticos en Cambiar la posición o las proximidades del reproductor conexiones del reproductor de CD Utilización en el vehículo El adaptador de cinta está Introducir el adaptador de introducido incorrectamente cinta correctamente La temperatura en el interior del Permitir que el reproductor vehículo es demasiado alta/baja de CD se ajuste a la temperatura El encendedor de Limpiar el encendedor de cigarrillos/clavija están sucios cigarrillos/clavija Dirección de reproducción Cambiar la dirección incorrecta de la característica autoreverse autoreverse en el reproductor de cinta del vehículo La recarga de Utilización de baterías Utilice sólo pilas recargables baterías no funciona inadecuadas ECO-PLUS de NiMH modelo AY 3362 Contactos sucios Limpiarlos con un paño 51 Español Sin sonido o calidad PAUSE se encuentra activado de sonido deficiente Conexiones sueltas, erróneas o sucias El volumen no se ha ajustado Se han colocado los auriculares intercambiados entre sí POLIZA DE GARANTÍA ESTA POLIZA ES GRATUITA Este aparato ha sido cuidadosamente diseñado y se ha fabricado con los mejores materiales bajo un estricto control de calidad, garantizando su buen funcionamiento por los periodos establecidos según el aparato (ver lista en la parte inferior) a partir de la entrega del aparato al consumidor. Esta póliza incluye la reparación o reposición gratuita de cualquier parte o componente que eventualmente fallase y la mano de obra necesaria para su reparación, misma que se hará efectiva en cualquiera de nuestros centros de servicio autorizados en el país. Si su aparato llegase a requerir de nuestro servicio de garantía, acuda al centro de servicio más cercano a su domicilio, de tener alguna duda por favor llame a nuestra CENTRAL DE SERVICIO al tel.: 57 28 42 52, y en el interior del país LADA sin costo al 01 800 506 92 00 en donde con gusto le indicaremos el cetro de servicio autorizado más cercano a su domicilio. PHILIPS MEXICANA S.A. de C.V. a través de sus centros de servicio autorizados reparará y devolverá a usted su aparato en un plazo no mayor a 20 días hábiles, contados a partir de la fecha de ingreso, impresa en la orden de servicio de cualquiera de nuestros centros de servicio autorizados. La garantía de esta póliza cubre cualquier desperfecto o daño eventualmente ocasionado por los trabajos de reparación y/o traslado del aparato en el interior de nuestros centros de servicio autorizados. Esta póliza sólo tendrá validez, si está debidamente requisitada, sellada y firmada por la casa vendedora, en caso de extravío de esta póliza, podrá hacer efectiva su garantía con la presentación de su factura de compra. ESTA POLIZA NO SE HARÁ EFECTIVA EN LOS SIGUIENTES CASOS: • Cuando el aparato sea utilizado en condiciones anormales y los daños o desperfectos que manifestase sean causados por mal trato, descuido o mal uso. • Cuando el aparato no haya sido operado de acuerdo a su instructivo de uso, en donde se señalan las condiciones normales de operación, los valores nominales y las tolerancias de las tensiones (voltaje), frecuencia (ciclaje) de alimentación eléctrica y las características que deben reunir las instalaciones auxiliares. • Cuando la causa de la falla o mal funcionamiento sea consecuencia de una reparación inadecuada o alteración producida por personas no autorizadas por PHILIPS MEXICANA S.A. de C.V. • Cuando los datos de esta póliza hayan sido alterados o modificados. • Por fenómenos naturales no imputables a la empresa tales como: temblores, inundaciones, incendios, descargas eléctricas, rayos, etc. PERIODOS DE GARANTÍA 36 MESES. – Monitores para computadora. 12 MESES. – Televisores, videocassetteras,video reproductores DVD, grabador reproductor de disco compacto, video proyectores (excepto la lámpara), cámaras de video, decodificadores de señal (IRD), televisor para hotel, sistemas de observación, televisores de proyección, teléfonos celulares, pagers, equipos modulares, sintoamplificadores, facsimil, LNB, antena de recepción de satélite, DVD ROM, CDR ROM y CDRW ROM para computadora. 6 MESES. – Radiograbadoras con y sin reproductor de disco compacto, reproductor de cassette portátil, reproductor de disco compacto portátil, radio relojes, radios A.M./F.M., auto estéros y teléfonos inalámbricos. 3 MESES. – Accesorios, controles remotos, bocinas, cinta para fax y cámara de videoconferencia. MC-719-ARCO Philips Mexicana, S.A. de C.V. Producto importado por: Philips Mexicana, S.A. de C.V. Norte 45 No. 669 Col. Ind. Vallejo Del. Atzcapotzalco C.P. 02300 Tels. 57 28 42 00 y 57 29 48 00 Centro de Información al Consumidor: Norte 45 No. 669 Col. Ind. Vallejo Del. Atzcapotzalco C.P. 02300 Tel. 53 68 77 88 Lada 01 800 504 62 00 ETIQUETA TIPO MODELO ___________________________________ Nº DE SERIE _____________________________ La presente garantía contará a partir de: MES _____________ DIA _____________ AÑO _____________ En caso que en su producto se produzca alguna falla, acuda al centro de servicio más cercano a su domicilio (según listado detalleres), de tener alguna duda, por favor llame a nuestra CENTRAL DE SERVICIO, en donde con gusto le atenderemos. Asi mismo, cuando requiera refacciones y partes originales para su producto, acuda a los centros de servicio. Para hacer efectiva la garantía de su producto, es necesario que presente usted esta póliza debidamente requisitada o de lo contrario presentar su factura de compra. CENTROS DE SERVICIO Ciudad EDO Calle y Nº Colonia Acapulco GRO Av. Revolucion Nº 28 M. Aleman Lada Telefono 39300 Servicio Electronico Profesional Cd. Juarez CHIH. Rancho el Becerro 3011 Cd. Reynosa TAMPS Chihuahua C. P. Nombre Comercial 74 83 32 96 Fax – S Pradera Dorada 32610 Teleservicio Dominguez 16 18 21 28 18 21 28 S Tiburcio Garza Nº 401 Rodriguez 88630 Teleservicio Pepe 89 22 59 86 – S CHIH. Trasviña y Retes Nº 3503-A San Felipe 31240 Zener Electronica 14 14 01 16 26 50 41 S Colima COL Francisco I. Madero Nº 426 Centro 28000 TV Antenas de Colima 331 403 01 403 01 S Culiacan SIN. Venustiano Carranza Nº 140-A Nte. Centro 80090 Estereo Voz 67 16 15 10 – S Guadalajara JAL Av. Vallarta Nº 2250 Ladron de Guevara 44600 Leecom S.A. de C.V. 3 616 18 88 616 01 26 615 72 62 SR Leon GTO Hernandez Alvarez Nº 726 San Juan de Dios 37480 Tecnicos Especializados 47 70 26 99 15 58 64 S Merida YUC Calle 70 Nº 443 X 49 Depto. 8 Centro 97000 Servicentro 99 28 54 28 23 39 97 S Mexicali B.C.N. Calz. Cuauhtemoc Nº 866-2 Cuauhtemoc Nte. 21200 Baja Electronic’s 619 67 49 16 67 49 16 S Mexico D.F. Calz. Vallejo Nº 1045-03 Esq Poniente 124 Industrial Nueva Vallejo 2300 Chyr S.A. de C.V. 5 567 22 56 567 96 32 567 96 32 SR Mexico D.F. Calz. Vallejo Nº 904 Loc. 5 Industrial Vallejo 2300 Tecnologia y Servicio S.A. de C. V. 5 587 57 99 587 57 99 S Mexico D.F. Pilares Nº 519 Local C-3 Del Valle 03100 5 605 42 15 605 42 76 605 43 46 SR Cocesionario Pilares Monterrey N.L. Juan Mendez Nº 825 Nte. Centro 64000 Monterrey Centro Electronico S.A. 8 375 16 17 374 85 42 SR Morelia MICH. Lago de Patzcuaro Nº 500-A Ventura Puente 58020 Multiserv. Prof. de Zamora 43 12 03 17 – S Oaxaca OAX Huzares Nº 207 Centro 68000 El Francistor S. de R.L. de C.V. 951 647 37 – S Pachuca HGO Pza. de las Americas Lote 28 Nucleo D Valle de Sn Javier 42086 Frazare Electronica 77 14 15 81 – S Puebla PUE Av. 10 Poniente Nº 2902-B San Alejandro 72090 Selcom 22 48 77 64 48 77 64 SR S Queretaro QRO Bolivia 32 Lomas de Queretaro 76190 Electronica Zener 421 610 09 – San Luis Potosi S.L.P. Fuente De La Glorieta Nº 147 Balcones del Valle 78320 Servicios Electronicos 481 534 07 – S Tampico TAMPS Laredo Nº 105 Mainero 89060 Concesionario Philips Tampico 12 12 36 04 – SR Tijuana B.C.N. Calle 1a. Nº 1540-3 Centro 22000 Sistemas Inalambricos de Comunicacion 66 85 95 58 85 95 58 S Toluca EDO MEX Calle Toluca Nº 505 Sanchez 50040 Concesionario Philips Toluca 72 14 83 09 17 03 21 S Torreon COAH Mariano Lopez Ortiz Nº 1126 Nte. Centro 27000 Electronica Jomar 17 22 00 05 – S Tuxtla Gutierrez CHIS 10 Nte. Ote 153-A Centro 29000 KC-Video 96 18 19 08 – S Veracruz VER Guerrero Nº 1877 Entre Cortes y Canal Centro 91700 Antza Comunicaciones 29 32 78 23 32 44 44 32 78 23 S Villahermosa TAB Sanchez Marmol Nº 206 Centro 86000 Tecnicentro 93 14 31 36 – S NOTA: Los Centros que tengan (S) solo proporcionan Servicio y los que tengan (SR) venden refacciones y proporcionan Servicio. English Meet Philips at the Internet http://www. philips.com Français Español ∑ W CLASS 1 LASER PRODUCT 3140 115 2736.1 ACT 7583 VieAAb9947
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Philips ACT 7583 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario