CCE160X

Candy CCE160X, CBT625/2X, CFT610/4NCFT610/4WCFT610/5S, CFT63/1NCFT63/1WCFT63/1X, CMB97SLX WIFI Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Candy CCE160X Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l’uso
DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung
CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización
HOTTE DE CUISINE - Notice d’utilisation
COOKER HOOD - User instructions
AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing
COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário
ВЫТЯЖНОЙ КОЛПАК - Руководство пользователя
I
D
E
NL
F
GB
P
RUS
- 13 -
Bei Drücken der Taste “A für einige Sekunden wird die
Funktion zurückgestellt.
•SättigungKohlelter:
Diese Funktion wird nach circa 120 Betriebsstunden des
Geräts angezeigt.
Auf dem Display wird abwechselnd der Buchstabe “A” und die
gegenwärtige Saugleistung angezeigt; die Kohlelter müssen
ausgewechselt werden.
Bei Drücken der Taste “A für einige Sekunden wird die
Funktion zurückgestellt.
KUNDENDIENST
Vor dem Verständigen des Kundendienstes.
Bei Nichtfunktionieren des Gerätes gehen Sie bitte wie folgt
vor:
- Überprüfen Sie, ob der Netzstecker korrekt mit der Steckdose
verbunden ist.
Sollte der Grund für die Betriebsstörung nicht ermittelt werden
können: Schalten Sie das Gerät aus und beschädigen Sie es
nicht. Verständigen Sie den Kundendienst.
PRODUKTNUMMER Wo nde ich sie?
Bitte denken Sie daran, für den Kundendienst die Produktken-
nung und Seriennummer (16 Zeichen beginnend mit der Zier
3) bereitzuhalten, die Sie auf dem Garantieschein oder aber
auf dem Typenschild im Geräteinneren nden.
Auf diese Weise können Sie dazu beitragen, unnötige Einsätze
des Technikers zu vermeiden, und außerdem die damit ver-
bundenen Kosten sparen.
FÜR SCHÄDEN, DIE AUF DIE NICHTBEACHTUNG DER OBEN
GENANNTEN ANWEISUNGEN ZURUCKZUFÜHREN SIND,
WIRD KEINERLEI VERANTWORTUNG ÜBERNOMMEN.
ESPAÑOL
E
GENERALIDADES
Lea atentamente el contenido del presente libro de
instrucciones pues contiene indicaciones importantes para
la seguridad en la instalación, el uso y el mantenimiento
(Consérvelo para un posible consulta posterior). El aparato ha
sido diseñado para el uso en versión aspiradora (evacuación
de aire hacia el exterior - Fig.1B), filtrante (reciclaje del aire en
el interior - Fig.1A) o con motor exterior (Fig.1C).
SUGERENCIAS PARA LA SEGURIDAD
1. Preste atención si funcionan contemporáneamente una
campana aspirante y un quemador o una chimenea que toman
el aire del ambiente y están alimentados por energía que no
sea eléctrica, pues la campana aspirante toma del ambiente
el aire que el quemador o la chimenea necesitan para la
combustión. La presión negativa del local no debe superar
los 4 Pa (4x10-5 bares). Para un funcionamiento seguro, realice
primero una adecuada ventilación del local. Para la evacuación
externa, aténgase a las disposiciones vigentes en su país.
Antes de enchufar el modelo a la corriente eléctrica:
- Controlar los datos de matrícula (que se encuentran en el
interior del aparato) para constatar que la tensión y la potencia
correspondan a la de la red y el enchufe de conexión sea
idóneo. En caso de dudas, recurra a un electricista calificado.
- Si el cable de alimentación está dañado, se debe cambiar con
un cable o conjunto especial de cables que puede suministrar
tanto el fabricante como el servicio de asistencia técnica.
- Conecte el dispositivo a la red de alimentación a través de un
enchufe con fusible 3A o a los dos cables de la línea bifásica
protegidos por un fusible 3A.
2. ¡Atención!
En determinadas circunstancias los electrodomésticos
pueden ser peligrosos.
A) No intente controlar los filtros cuando la campana está
en funcionamiento.
B) Durante el uso prolongado de la instalación de
iluminación o inmediatamente después, no toque las
lámparas ni las zonas adyacentes a ellas.
C) Está prohibido cocinar a fuego directo debajo de la
campana.
D) Evite dejar la llama libre porque puede dañar los filtros
y constituye un riesgo de incendio.
E) Controle constantemente los alimentos fritos para evitar
que el aceite sobrecalentado se prenda fuego.
F) Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento,
desconecte la campana de la red eléctrica.
G) Este aparato no debe ser utilizado por niños o personas
que necesiten de supervisión.
H) Controle que los niños no jueguen con el aparato.
I) Cuando la campana se utiliza simultáneamente con
aparatos que queman gas u otros combustibles, el
ambiente debe estar adecuadamente ventilado.
L) Si las operaciones de limpieza no se realizan respetando
las instrucciones, hay peligro de incendio.
Este aparato está fabricado en conformidad con la Norma
Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). Controlando que este producto sea
eliminado de modo correcto, el usuario contribuye a prevenir
consecuencias negativas para el ambiente y la salud.
El símbolo en el producto o en la documentación
adjunta, indica que este producto no debe ser tratado
como residuo doméstico sino que debe ser entregado
a un punto de recolección para reciclar aparatos eléctricos y
electrónicos. Elimínelo siguiendo las normas locales para la
eliminación de desechos. Para mayor información sobre el
tratamiento, recuperación o reciclaje de este producto, llame
a la oficina local encargada, al servicio de recolección de
desechos domésticos o al negocio en el cual ha comprado el
producto.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
•Lasoperacionesdemontajeyconexióneléctricadeben
ser efectuadas por personal especializado.
Utiliceguantesdeprotecciónantesderealizarlas
operaciones de montaje.
•Instalacióneléctrica:
Importante! Controle los datos de la placa que se encuentra
en el interior del aparato:
- Si en la placa se encuentra el símbolo significa que el
aparato no debe ser conectado a tierra, por lo tanto siga las
instrucciones indicadas para la clase de aislamiento II.
- Si en la placa NO se encuentra el símbolo siga las
instrucciones correspondientes a la clase de aislamiento I.
Clase de aislamiento II
- El aparato está construido en clase II, por lo tanto no se debe
e conectar ningún cable a la toma de tierra.
El posición del enchufe debe ser de fácil acceso una vez
instalado el aparato. Si el aparato posee un cable sin enchufe,
- 14 -
para conectarlo a la red eléctrica es necesario instalar entre
el aparato y la red de suministro un interruptor omnipolar
con una apertura mínima de 3 mm entre los contactos y
las dimensiones adecuadas para la carga, conforme con las
normas vigentes.
- La conexión a la corriente eléctrica debe realizarse de la
siguiente manera:
MARRÓN = L línea
AZUL = N neutro.
Clase de aislamiento I
Este aparato pertenece a la clase I, por lo tanto debe conectarse
a la toma de tierra.
- La conexión a la red eléctrica debe efectuarse como sigue:
MARRÓN = L línea
AZUL = N neutro
AMARILLO/VERDE = tierra
El cable neutro debe conectarse al borne con el símbolo N
mientras que el cable AMARILLO/VERDE, debe conectarse
al borne cerca del símbolo de tierra .
Durante la conexión eléctrica, controle que el enchufe de
corriente posea la conexión a tierra.
Después del montaje de la campana de aspiración, controle
que la posición del enchufe de alimentación eléctrica sea
fácilmente accesible. Si se conecta directamente a la red
eléctrica es necesario interponer entre el aparato y la red un
interruptor omnipolar con una abertura mínima de 3 mm
entre los contactos, dimensionado con respecto a la carga y
que cumpla con las normas vigentes.
 Si la placa de cocción que se utiliza es eléctrica, de gas o
de inducción, la distancia mínima entre ésta y la parte más
baja de la campana debe ser de por lo menos 65 cm. Si debe
usarse un tubo de conexión compuesto de dos o más partes, la
parte superior debe estar fuera de la parte inferior. No conecte
la descarga de la campana a un conducto en el que circúle
airecaliente o que sea utilizado para evacuar los humos de
aparatos alimentados por una energía que no sea eléctrica.
Antes de efectuar las operaciones de montaje, para una
más fácil maniobrabilidad del aparato, extraer el/los filtro/s
antigrasa (Fig.7A).
- En el caso de montaje del aparato en la versión aspirante,
predisponer el orificio de evacuación aire.
 Se aconseja el uso de un tubo de evacuación de aire con el
mismo diámetro que la boca de salida de aire. El uso de una
reducción podría disminuir las prestaciones del producto y
aumentar el ruido.
•Fijaralapared:
- Efectúe los agujeros A respetando las cuotas indicadas (Fig.2).
- Fije el aparato a la pared y póngalo en línea en posición
horizontal con los armarios de pared. Una vez efectuada la
regulación, fije la campana definitivamente mediante los dos
tornillos A (Fig.5).
Para los montajes en general, utilice los tornillos y los tacos que
expanden adecuados al tipo de pared (por ejemplo cemento
armado, cartón piedra, etc.). En el caso de que los tornillos y
los tacos estén en dotación con el producto, asegúrese de
que sean adecuados al tipo de pared en que se debe fijar la
campana.
•Fijarlosracorestelescópicosdecorativos:
- Predisponga la alimentación eléctrica dentro del espacio
ocupado por el racor decorativo. Si su aparato se debe instalar
en versión aspiradora o en versión motor externo, predisponer
el agujero para la evacuación de aire.
- Regular la largura del estribo de soporte del racor superior
(Fig.3).
- A continuación fije al techo de modo que esté en línea con
su campana mediante los tornillos A (Fig.3) y respetando la
distancia del techo indicada en la Fig.2.
- Conecte, mediante un tubo de empalme, la brida C al agujero
para la evacuación del aire (Fig.5).
- Insertar el racor superior al interior del racor inferior.
- Fije el racor inferior a la campana utilizando los tornillos B
en dotación (Fig.5), extraiga el racor superior hasta el estribo
y fíjelo mediante los tornillos B (Fig.3).
- En el caso que vuestro aparato presente los empalmes
inferiores como los indicados en la Fig.4A, el ajuste a efectuar
es el que se representa en la Fig.6A.
- Para transformar la campana de la versión aspiradora a la
versión filtrante, solicite a su vendedor los filtros al carbón
activo y seguir las instrucciones de montaje.
•Versiónfiltrante:
¡Atención!
- Para transformar la campana de la versión ASPIRANTE a la
versión FILTRANTE, los filtros de carbón se deben ordenar
al revendedor como accesorio opcional. Puede utilizar 2
tipos diferentes de kit, uno con les filtres à carbone actif non
régénérables (Fig.7B) y otro con les filtres de carbone actif
régénérables (lavables) (Fig.7C).
- Para sustituir les filtres à carbone actif non régénérables X,
es necesario tirar hacia fuera la palanca como se indica en la
Fig.7B.
USO Y MANTENIMIENTO
 Se recomienda poner en funcionamiento el aparato antes
de proceder a la cocción de un alimento cualquiera. Se
recomienda también, dejar funcionar el aparato durante 15
minutos después de haber finalizado la cocción para lograr
una evacuación completa del aire viciado.
El buen funcionamiento de la campana depende de la reali-
zación de un correcto y constante mantenimiento; se debe
prestar una atención particular al filtro antigrasa y al filtro de
carbón activo.
•Elfiltroantigrasa cumple la función de retener las partículas
grasas en suspensión en el aire, por lo que se puede obstruir
en relación al tiempo de uso.
- Para prevenir el peligro de incendio, cada 2 meses máximo se
deben lavar los filtros antigrasa a mano, usando detergentes
líquidos neutros no abrasivos, o sino en el lavavajillas a baja
temperatura y ciclos breves.
- Después de algunos lavados puede cambiar de color. Esto no
da derecho a reclamar su sustitución.
•Losfiltrosdecarbónactivadosirven para depurar el aire
que se vuelve a inyectar en el ambiente, con el objetivo de
atenuar los olores desagradables que genera la cocción.
- Los filtros de carbón activado no regenerables deben cam-
biarse cada 4 meses como máximo. La saturación del carbón
activado depende del uso más o menos prolongado del apa-
rato, del tipo de cocina y de la regularidad con que se limpie
el filtro antigrasa.
- Los filtros de carbón activado regenerables se deben lavar a
mano, con detergentes neutros no abrasivos, o sino en lava-
vajillas a una temperatura máxima de 65°C (el ciclo de lavado
debe realizarse sin vajilla). Quite el agua en exceso sin dañar
el filtro y quite también las partes plásticas, luego seque la
colchoneta en el horno durante al menos 15 minutos a una
temperatura máxima de 100°C. Para que el funcionamiento
del filtro de carbón se mantenga eficientemente, debe repetir
esta operación cada 2 meses. Deben remplazarse cada 3 años
años como máximo, o bien cuando se dañe la colchoneta.
- 15 -
•Antesdevolveramontarlosfiltrosantigrasaylosfiltros
de carbón activado regenerables, se los debe secar bien.
•Limpiefrecuentementelacampana,tantointernacomo
externamente,usandounpañohumedecidoconalcohol
desnaturalizado o detergentes líquidos neutros no abra-
sivos.
 La instalación de luz se diseñó para el uso durante la cocción
y no para usos prolongados de iluminación general del am-
biente. Emplearla de esta forma disminuye notablemente la
duración media de las lámparas.
 Si el aparato cuenta con la luz de cortesía ésta se puede usar
para el uso prolongado de iluminación general del ambiente.
•Atención:no respetar las advertencias de limpieza de la
campana y de sustitución y limpieza de los filtros comporta
riesgos de incendio. Por tanto, es recomendable atenerse a las
instrucciones sugeridas.
•Sustitucióndelaslámparashalógenas(Fig.8):
Para sustituir las lámparas dicroicas, desconecte la lámpara
aflojándola cuidadosamente del portalámpara con la ayuda
de un pequeño destornillador plano o una herramienta
equivalente. ¡ATENCIÓN! Al efectuar esta operación, tenga
cuidado de no arañar la campana. Sustitúyalas por lámparas
del mismo tipo.
•Sustitucióndelaslámparashalógenas(Fig.9):
Para sustituir las lámparas halógenas B quite el vidrio C
haciendo palanca en las ranuras correspondientes. Sustitúyalas
con lámparas del mismo tipo. Atención: no toque la bombilla
con las manos sin protección.
•SustitucióndelaslámparasLED(Fig.10):
Si la versión del aparato es aquella con lámparas LED,
para sustituirlas es necesaria la intervención de un técnico
especializado.
•Mandos(Fig.12):
Tecla A = Enciende/apaga las luces. Presionando el mando
durante algunos segundos se restablece la señal “alarma
de ltros”.
Tecla B = Enciende el aparato/disminuye la potencia de
aspiración del motor. Si la campana se encuentra en la 1°
velocidad, se apaga.
Función de aspiración automática: Esta función permite
al aparato modicar automáticamente la potencia de aspi-
ración del motor según la calidad del aire subyacente. Esto
es posible gracias al sensor colocado en la parte inferior de
la campana (Fig.11).
Para activarla, presione la tecla “B” durante algunos segundos.
En la pantalla aparecerá una letra “S“.
Cuando se enciende la campana, antes de que se habilite la
función de aspiración automática, es necesario esperar un
intervalo de tiempo en función del tipo de conguración
del sensor. Cuando éste todavía no está activo, en la pantalla
parpadea el punto decimal.
Cuando la función está activa, la potencia de aspiración del
motor no se puede modicar manualmente.
Al nalizar el ciclo de funcionamiento del motor, con la función
automática activa, si la campana no se vuelve a poner en
marcha al cabo de 10 minutos, se desactiva denitivamente.
Esta misma función se produce si se activa la función y el motor
no se pone en marcha al cabo de 10 minutos.
Conguración del sensor: Según el tipo de placa de cocción
que se tenga (gas o eléctrica) es posible aumentar la ecacia
del sensor combinando correctamente la campana con la
placa de cocción.
Para realizar esta operación presione simultáneamente las
teclas “B” y “D” durante algunos segundos con el motor
apagado.
- Si se desea combinar la campana con una placa de cocción
a gas, presione la tecla “B“. En la pantalla se visualizarán
alternadamente una “P” y un “0”.
- Si se desea combinar la campana con una placa de cocción
eléctrica, presione la tecla “D“. En la pantalla se visualizarán
alternadamente una “P” y un “1”.
Para terminar la configuración presione las teclas “B+D”
durante algunos segundos.
El aparato ya viene configurado de fábrica para placa de
cocción eléctrica.
Intensiva: Esta función permite aumentar temporalmente la
potencia de aspiración del motor durante aproximadamente
6 minutos. Para activarla presione la tecla “D“ una vez que se
encuentre en el nivel de potencia de aspiración 3. Pasados los
6 minutos el aparato volverá al nivel de potencia de aspiración
3. Durante la función, en la pantalla aparecerá la letra "P".
Timer(temporizador): Esta función permite congurar un
tiempo de funcionamiento del equipo igual a 15 minutos,
aunque después se modique la velocidad, para que se apague
al nalizar dicho tiempo. Para activarla presione la tecla “E”;
en la pantalla parpadeará el punto decimal. El timer no puede
activarse en simultáneo con la función intensiva. El mismo
tampoco inuye en el funcionamiento de las lámparas. Para
deshabilitar la función es necesario llevar a “0” el nivel de
potencia de aspiración.
Filtro de carbón: Los ltros de carbón sirven para depurar
el aire que se devuelve al ambiente. Los ltros no se pueden
lavar ni regenerar y deben sustituirse cada cuatro meses como
máximo. La saturación de los ltros de carbón depende del uso
más o menos prolongado del aparato, del tipo de cocina y de la
regularidad con la que se realiza la limpieza del ltro antigrasa.
Para habilitar la función de alarma de ltros de carbón presione
simultáneamente las teclas A+E“.
- Si se desea habilitar la alarma del ltro de carbón presione
la tecla “D“. En la pantalla se visualizarán alternadamente una
“A” y un “1”.
- Si se desea deshabilitar la alarma del ltro de carbón, presione
la tecla “B“. En la pantalla se visualizarán alternadamente una
“A” y un “0”.
Para deshabilitar esta operación presione simultáneamente las
teclas A+E” durante unos segundos con el motor apagado.
Tecla C = La pantalla muestra la potencia de aspiración del
motor y todas las funciones asociadas con las teclas enume-
radas anteriormente.
Tecla D = Aumenta la velocidad del motor.
Habilitación/deshabilitación del WiFi: Es posible controlar el
equipo a distancia usando dispositivos externos. Para habilitar
la función, mantenga presionadas las teclas "D+E" durante 3
segundos. La pantalla visualizará "0" y la función "Read only"
está activa. Si se mantienen presionadas las teclas "D+E"
durante 6 segundos, se activa la función "write" y la pantalla
visualizará "1" .
Si se desea efectuar el Reset del módulo WiFi, pulse durante
unos 10 segundos "D+E", en la pantalla se visualizará "R".
Función Supervisión: Esta función permite que el equipo su-
pervise el ambiente durante un tiempo indenido. En caso de
variaciones repentinas del estado del aire o de combustiones
improvisas, la campana enviará una alarma a los dispositivos
externos conectados y en la pantalla se visualizará una "A"
intermitente. Para activar la función mantenga pulsada la
tecla "E", en la pantalla se visualizarán tres líneas horizontales.
Parpadeará un punto decimal hasta que se estabilice el sensor.
Para desactivar la función pulse una cualquiera de las otras
teclas.
Función de disuasión: Esta función simula la presencia de
- 16 -
personas dentro de la vivienda. El equipo realiza encendidos y
apagados de las luces con repeticiones cíclicas (luces encendi-
das durante 25 minutos y luces apagadas durante 5 minutos).
Para activar la función presione durante 5 segundos la tecla
"D" con la campana apagada. La pantalla visualizará dos líneas
verticales. Para desactivar la función pulse una cualquiera de
las otras teclas.
Alarma de ltros:
•Saturacióndeltrosantigrasa:
Esta función se activa luego de aproximadamente 30 horas de
funcionamiento del aparato.
En la pantalla aparecerá alternadamente la letra “F” con el
nivel de potencia de aspiración en funcionamiento en ese
momento: se deben lavar los ltros antigrasa.
Presionando durante unos segundos la tecla “A” se restablece
la función.
•Saturacióndeltrosdecarbón:
Esta función se activa luego de aproximadamente 120 horas
de funcionamiento del aparato.
En la pantalla aparecerá alternadamente la letra “A” con el
nivel de potencia de aspiración en funcionamiento en ese
momento: deben sustituirse los ltros de carbón.
Presionando durante unos segundos la tecla “A” se restablece
la función.
SERVICIO DE ASISTENCIA AL CLIENTE
Antes de llamar al servicio de Asistencia Técnica.
Si el producto no funciona, le aconsejamos:
- Controle que el enchufe esté correctamente introducido en
la toma de corriente.
Si no se encuentra la causa del mal funcionamiento: Apague
el aparato, no lo fuerce, llame al Servicio de Asistencia Técnica.
MATRÍCULA DEL PRODUCTO ¿Dónde se encuentra?
Es importante que comunique al servicio de asistencia la sigla
del producto y el número de matrícula (16 caracteres que
comienzan con la cifra 3) que encontrará en el certicado de
garantía o bien en la placa de la matrícula colocada dentro del
aparato. De este modo podrá ayudar a evitar desplazamientos
inútiles del técnico, ahorrando sobre todo en costos.
EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS
DAÑOS PRODUCIDOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS
ADVERTENCIAS.
FRANÇAIS
F
GÉNERALITÉS
Lire attentivement le contenu du mode d’emploi puisqu’il
fournit des indications importantes concernant la sécurité
d’installation, d’emploi et d’entretien. Le conserver pour d’
ultérieures consultations. L’appareil a été conçu pour être
utilisé dans le modèle aspirant (évacuation de l’air à l’extérieur
- Fig.1B), filtrant (retour de l’air à l’intérieur - Fig.1A) ou doté
d’un moteur externe (Fig.1C).
CONSEILS POUR LA SÉCURITÉ
1. Attention, lorsque dans la même pièce vous utilisez
simultanément la hotte à évacuation avec un brûleur ou une
cheminée alimentés par une énergie autre que l’électricité,
vous pouvez créer un problème d’inversion de flux. Dans
ce cas la hotte aspire l’air nécessaire à leur combustion. La
dépression dans le local ne doit pas dépasser les 4 Pa (4x10-5
bar). Pour un fonctionnement en toute sécurité, n’oubliez pas
de prévoir une ventilation suffisante du local. Pour l’évacuation
vers l’extérieur, veuillez vous référer aux dispositions en vigueur
dans votre pays.
Avant de brancher la hotte au réseau de distribution
électrique:
- Lire les données reportées sur la plaquette d’identification
(appliquée à l’intérieur de la hotte) pour vérifier si le voltage et
la puissance correspondent à ceux du réseau. Contrôler aussi
si la prise est adaptée.
- En cas de doutes, contacter un électricien qualifié.
Si le câble d’alimentation est abîmé, il faut le remplacer par
un autre câble ou par un ensemble, spécialement prévus, que
vous pouvez commander au fabricant ou à un de ses services
d’assistance technique.
- Raccorder le dispositif au secteur à l’aide d’une prise avec
fusible 3A ou aux deux fils du diphasé protégés par un fusible
3A.
2. Attention!
Dans certaines circonstances les électroménagers peuvent
êtredangereux.
A) N’essayez pas de contrôler l’état des filtres quand la
hotte est en marche.
B) Ne jamais toucher les lampes et les zones adjacentes,
pendant et tout de suite après l’utilisation prolongée de
l’éclairage.
C) Il est absolument interdit de flamber sous la hotte.
D) Évitez de laisser des flammes libres, elles sont
dangereuses pour les filtres et pour les risques d’incendie.
E) Surveillez constamment les fritures pour éviter que
l’huile surchauffée prenne feu.
F) Avant de procéder à toute opération d’entretien, coupez
l’alimentation électrique de la hotte.
G) Cet appareil ne peut pas être utilisé par des enfants ou
par des personnes nécessitant une surveillance.
H) Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
I) Lorsque la hotte est utilisée en présence d’appareils
utilisant du gaz ou d’autres combustibles, la pièce doit
être correctement ventilée.
L)Sile nettoyagen’estpasréaliséconformémentaux
instructions, un incendie peut se déclarer.
Cet appareil est marqué conformément à la Directive
européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE). Assurez-vous que
cet appareil soit mis au rebus selon la réglementation en
vigueur, vous éviterez ainsi des conséquences néfastes sur
l’environnement et la santé.
Le symbole appliqué sur le produit ou sur la
documentation jointe rappelle que cet appareil ne doit
pas être traité comme un déchet domestique mais faire
l’objet d’une collecte sélective dans une déchetterie spécialisée
dans le recyclage des appareils électriques et électroniques.
Conformez-vous aux réglementations locales sur la collecte
et l’élimination des déchets. Pour tout autre renseignement
sur le traitement, la récupération et le recyclage de cet appareil,
veuillez contacter le bureau concerné de votre ville, le service
de collecte des déchets domestiques ou le magasin où vous
avez acheté votre appareil.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
•Lemontageetlebranchementélectriquedoiventêtre
effectués par un personnel spécialisé.
•Utiliserdesgantsdeprotectionavantdeprocéderaux
1/32