HBG70X

Beko HBG70X, HBG70 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Beko HBG70X El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l’uso
DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung
CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización
HOTTE DE CUISINE - Notice d’utilisation
COOKER HOOD - User instructions
AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing
COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário
I
D
E
NL
F
GB
P
70cm Glass Chimney Hood
Model: HBG70X
- 10 -
zum Zeitpunkt der Einschaltung dieser Funktion gewählten
Betriebsgeschwindigkeit weiterläuft.
•SättigungderFett-undAktivkohlelter:
- Leuchtet die Taste A alle 2 Sek. auf, müssen die Fettlter
gereinigt werden.
- Leuchtet die Taste A alle 0,5 Sek. auf, müssen die Kohlelter
ausgetauscht werden.
Nachdem der gesäuberte Filter wieder eingesetzt wurde, muss
der elektronische Speicher neu aktiviert werden, indem man
die Taste A für circa 5 Sek. gedrückt hält bis diese aufhört
zu blinken.
•Bedienung:(Abb.11)
Taste A = schaltet die Beleuchtung ein/aus.
Taste B = schaltet die Haube ein/aus. Das Gerät schaltet sich
in der ersten Saugstärke ein. Wenn die Haube eingeschaltet
ist, die Taste eine halbe Sekunde lang drücken, um sie abzu-
schalten. Ist die Haube in der ersten Saugstärke eingeschaltet,
ist es zum Abschalten nicht erforderlich, die Taste zu drücken.
Verringert die Geschwindigkeit des Motors.
Display C = zeigt die gewählte Motorgeschwindigkeit und die
Aktivierung der Timer-Funktion an.
Taste D = schaltet die Haube ein. Erhöht die Geschwindigkeit
des Motors. Wenn man, während die Haube in Betrieb ist,
auf die Geschwindigkeit drückt, stellt sich für 10 Minuten
automatisch die “Intensiv-Stufe” ein, dann geht die Haube
wieder auf die Geschwindigkeit zurück, welche vorher in
Betrieb war. Während der Funktion “Intensiv-Stufe” leuchtet
das Display auf.
Taste E = Der Timer steuert die Zeit der Funktionen. Ab
der Aktivierung der Taste bleiben diese für 15 Minuten
eingeschaltet und werden dann ausgeschaltet. Der Timer
kann durch erneuten Druck auf die Taste E deaktiviert werden.
Bei aktivierter Timer-Funktion muss auf dem Display der
Dezimalpunkt auf Blinklicht geschaltet sein. Bendet sich die
Dunstabzugshaube auf Intensivstufe, kann der Timer nicht
aktiviert werden.
Wird bei ausgeschaltetem Gerät die Taste E für 2 Sekunden
gedrückt, wird die Funktion Clean Airaktiviert. Diese bewirkt
das Einschalten des Motors für 10 Minuten jede Stunde auf der
ersten Leistungsstufe. Während dieser Funktionsweise muss
auf dem Display eine Rotationsbewegung der peripheren
Segmente angezeigt sein. Nach Ablauf dieser Zeit schaltet
der Motor ab und auf dem Display muss die Fix-Anzeige des
Buchstaben Cersichtlich sein, und zwar so lange, bis nach
weiteren 50 Minuten der Motor erneut für 10 Minuten startet,
und so weiter.
•SättigungderFett-undAktivkohlelter:
- Blinkt das Display C bei Änderung der Betriebsgeschwindigkeit
mit dem Buchstaben F (Bsp. 1 und F), müssen die Fettlter
gereinigt werden.
- Blinkt das Display C bei Änderung der Betriebsgeschwindigkeit
mit dem Buchstaben A (Bsp. 1 und A), müssen die Kohlelter
ausgetauscht werden.
Nachdem der gesäuberte Filter wieder eingesetzt wurde, muss
der elektronische Speicher neu aktiviert werden, indem man
die Taste A für circa 5 Sek. gedrückt hält bis die Blinkanzeige
F oder A auf dem Display C erlischt.
FÜR SCHÄDEN, DIE AUF DIE NICHTBEACHTUNG DER OBEN
GENANNTEN ANWEISUNGEN ZURUCKZUFÜHREN SIND,
WIRD KEINERLEI VERANTWORTUNG ÜBERNOMMEN.
ESPAÑOL
E
GENERALIDADES
Lea atentamente el contenido del presente libro de instruccio-
nes pues contiene indicaciones importantes para la seguridad
en la instalación, el uso y el mantenimiento (Consérvelo para
un posible consulta posterior). El aparato ha sido diseñado
para el uso en versión aspiradora (evacuación de aire hacia
el exterior Fig.1B), ltrante (reciclaje del aire en el interior
– Fig.1A).
SUGERENCIAS PARA LA SEGURIDAD
1.Preste atención si funcionan contemporáneamente una
campana aspirante y un quemador o una chimenea que
toman el aire del ambiente y están alimentados por energía
que no sea eléctrica, pues la campana aspirante toma del
ambiente el aire que el quemador o la chimenea necesitan
para la combustión.
La presión negativa del local no debe superar los 4 Pa (4x10-5
bares). Para un funcionamiento seguro, realice primero una
adecuada ventilación del local. Para la evacuación externa,
aténgase a las disposiciones vigentes en su país.
Antes de enchufar el modelo a la corriente eléctrica:
- Controlar los datos de matrícula (que se encuentran en el
interior del aparato) para constatar que la tensión y la potencia
correspondan a la de la red y el enchufe de conexión sea idó-
neo. En caso de dudas, recurra a un electricista calicado.
- Si el cable de alimentación está dañado, se debe cambiar con
un cable o conjunto especial de cables que puede suministrar
tanto el fabricante como el servicio de asistencia técnica.
- Conecte el dispositivo a la red de alimentación a través de un
enchufe con fusible 3A o a los dos cables de la línea bifásica
protegidos por un fusible 3A.
2. ¡Atención!
En determinadas circunstancias los electrodomésticos
pueden ser peligrosos.
A) No intente controlar los filtros cuando la campana está
en funcionamiento.
B) Durante el uso prolongado de la instalación de
iluminación o inmediatamente después, no toque las
lámparas ni las zonas adyacentes a ellas.
C) Está prohibido cocinar a fuego directo debajo de la
campana.
D) Evite dejar la llama libre porque puede dañar los filtros
y constituye un riesgo de incendio.
E) Controle constantemente los alimentos fritos para evitar
que el aceite sobrecalentado se prenda fuego.
F) Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento,
desconecte la campana de la red eléctrica.
G) Este aparato no debe ser utilizado por niños o personas
que necesiten de supervisión.
H) Controle que los niños no jueguen con el aparato.
I) Cuando la campana se utiliza simultáneamente con
aparatos que queman gas u otros combustibles, el
ambiente debe estar adecuadamente ventilado.
L) Si las operaciones de limpieza no se realizan respetando
las instrucciones, hay peligro de incendio.
Este aparato está fabricado en conformidad con la Norma
Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). Controlando que este producto sea
- 11 -
eliminado de modo correcto, el usuario contribuye a prevenir
consecuencias negativas para el ambiente y la salud.
El símbolo en el producto o en la documentación adjunta,
indica que este producto no debe ser tratado como residuo
doméstico sino que debe ser entregado a un punto de
recolección para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos.
Elimínelo siguiendo las normas locales para la eliminación
de desechos. Para mayor información sobre el tratamiento,
recuperación o reciclaje de este producto, llame a la ocina local
encargada, al servicio de recolección de desechos domésticos
o al negocio en el cual ha comprado el producto.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
•Lasoperacionesdemontajeyconexióneléctricadeben
ser efectuadas por personal especializado.
•Utilice guantes de protección antes de realizarlas
operaciones de montaje.
•Instalacióneléctrica
Importante: Controle los datos de la placa que se encuentra
en el interior del aparato:
- Si en la placa se encuentra el símbolo significa que el
aparato no debe ser conectado a tierra, por lo tanto siga las
instrucciones indicadas para la clase de aislamiento II.
- Si en la placa NO se encuentra el símbolo siga las instruc-
ciones correspondientes a la clase de aislamiento I.
Clase de aislamiento II
El aparato está construido en clase II, por lo tanto no se debe
e conectar ningún cable a la toma de tierra. El posición del
enchufe debe ser de fácil acceso una vez instalado el aparato.
Si el aparato posee un cable sin enchufe, para conectarlo a la
red eléctrica es necesario instalar entre el aparato y la red de
suministro un interruptor omnipolar con una apertura mínima
de 3 mm entre los contactos y las dimensiones adecuadas para
la carga, conforme con las normas vigentes.
La conexión a la corriente eléctrica debe realizarse de la
siguiente manera:
MARRÓN = L línea
AZUL = N neutro
Clase de aislamiento I
Este aparato pertenece a la clase I, por lo tanto debe
conectarse a la toma de tierra. La conexión a la red eléctrica
debe efectuarse como sigue:
MARRÓN = L línea
AZUL = N neutro
AMARILLO/VERDE = tierra.
El cable neutro debe conectarse al borne con el símbolo N
mientras que el cable AMARILLO/VERDE, debe conectarse
al borne cerca del símbolo de tierra .
Atención:
Durante la conexión eléctrica, controle que el enchufe de
corriente posea la conexión a tierra. Después del montaje
de la campana de aspiración, controle que la posición del
enchufe de alimentación eléctrica sea fácilmente accesible.
Si se conecta directamente a la red eléctrica es necesario
interponer entre el aparato y la red un interruptor omnipolar
con una abertura mínima de 3 mm entre los contactos,
dimensionado con respecto a la carga y que cumpla con las
normas vigentes.
•La distancia mínima entre la supercie de soporte de los
recipientes de cocción en el dispositivo de cocción y la parte
más baja de la campana de cocina debe de al menos 65 cm.
Si debe usarse un tubo de conexión compuesto de dos o más
partes, la parte superior debe estar fuera de la parte inferior.
No conecte la descarga de la campana a un conducto en el
que circúle airecaliente o que sea utilizado para evacuar los
humos de aparatos alimentados por una energía que no sea
eléctrica.
Antes de efectuar las operaciones de montaje, para una
más fácil maniobrabilidad del aparato, extraer el/los ltro/s
antigrasa (Fig.7).
En el caso de montaje del aparato en la versión aspirante,
predisponer el oricio de evacuación aire.
• Se aconseja el uso de un tubo de evacuación de aire con un
diámetro de 150. El uso de una reducción podría disminuir las
prestaciones del producto y aumentar el ruido.
¡Atención!
Si la versión de su aparato tiene el vidrio decorativo, antes de
proceder a la instalación de la campana, ejecute las siguientes
fases como se indica en la gura 4:
1- Extraiga del embalaje la campana B y el vidrio A y colóquelos
en posición horizontal sobre una supercie segura.
2 - Tome el vidrio A y colóquelo sobre la campana B.
3 - Fije denitivamente el vidrio a la campana con los 4 casquil-
los C y los 4 tornillos D, como se indica en la gura.
•Fijaralapared
Efectúe los agujeros A respetando las cuotas indicadas (Fig.2).
Fije el aparato a la pared y ngalo en línea en posición
horizontal con los armarios de pared. Una vez efectuada la
regulación, fije la campana definitivamente mediante los
dos tornillos A (Fig.5). Para los montajes en general, utilice
los tornillos y los tacos que expanden adecuados al tipo de
pared (por ejemplo cemento armado, cartón piedra, etc.). En
el caso de que los tornillos y los tacos estén en dotación con el
producto, asegúrese de que sean adecuados al tipo de pared
en que se debe jar la campana.
•Fijarlosracorestelescópicosdecorativos
¡Atención! Si la versión de su aparato posee la unión inferior
con lengüeta, antes de proceder a la jación, tome la unión
inferior y con una pinza pliegue la lengüeta hacia adentro,
como se indica en la gura 5, fase 1.
Predisponga la alimentación eléctrica dentro del espacio ocu-
pado por el racor decorativo. Si su aparato se debe instalar en
versión aspiradora o en versión motor externo, predisponer el
agujero para la evacuación de aire. Regular la largura del estri-
bo de soporte del racor superior (Fig.3). A continuación je al
techo de modo que esté en línea con su campana mediante los
tornillos A (Fig.3) y respetando la distancia del techo indicada
en la Fig.2. Conecte, mediante un tubo de empalme, la brida C
al agujero para la evacuación del aire (Fig.5 - Fase 2).
Insertar el racor superior al interior del racor inferior. Fije el ra-
cor inferior a la campana utilizando los tornillos B en dotación
(Fig.5 - Fase2), extraiga el racor superior hasta el estribo y fíjelo
mediante los tornillos B (Fig.3).
Para transformar la campana de la versión aspiradora a la
versión ltrante, solicite a su vendedor los ltros al carbón
activo y seguir las instrucciones de montaje.
•Versiónltrante
Instale la campana y los dos racores como indicado en el
rrafo correspondiente al montaje de la campana en la
versión aspiradora. Para el montaje del racor ltrante seguir
las instrucciones contenidas en el juego. Si el juego no está
- 12 -
en dotación, pídalo a su vendedor como accesorio. Los ltros
deben ser aplicados al grupo aspirante dentro de la campa-
na, centrándolos y rotándolos 90 grados hasta el disparo de
dentención (Fig.8).
USO Y MANTENIMIENTO
Se recomienda poner en funcionamiento el aparato antes
de proceder a la cocción de un alimento cualquiera. Se
recomienda también, dejar funcionar el aparato durante 15
minutos después de haber nalizado la cocción para lograr
una evacuación completa del aire viciado.
El buen funcionamiento de la campana depende de la
realización de un correcto y constante mantenimiento; se
debe prestar una atención particular al ltro antigrasa y al
ltro de carbón activo.
•Elltroantigrasacumple la función de retener las partículas
de grasa en suspensión en el aire, por lo tanto, puede atascarse
en distintos momentos que dependen del uso del aparato.
- Para prevenir el peligro de incendios, es necesario lavar los
filtros antigrasa cada 2 meses como máximo, para lo cual es
posible utilizar un lavavajillas.
- Después de algunos lavados, se pueden verificar alteraciones
del color. Si esto sucede, no constituye motivo de reclamo
para su sustitución.
Si no se cumplen las instrucciones de sustitución o de lavado,
existe el riesgo de incendio de los ltros antigrasa.
•Losltrosdecarbónactivo sirven para depurar el aire
que se devuelve al ambiente. Los ltros no se pueden lavar
o regenerar y deben ser sustituidos cada cuatro meses como
máximo. La saturación del carbón activo depende del uso
más o menos prolongado del aparato, del tipo de cocina y
de la regularidad con la que se realiza la limpieza del ltro
antigrasa.
• Limpie frecuentemente la campana, tanto por dentro como
por fuera, usando un paño bañado con alcohol de quemar o
detergentes líquidos neutros no abrasivos.
La instalación de iluminación ha sido proyectada para ser
utilizada durante la cocción y no para su uso prolongado
como iluminación general del ambiente. El uso prolongado
de la iluminación disminuye notablemente la duración media
de las lámparas.
•Sustitucióndelaslámparashalógenas(Fig.6)
Para sustituir las lámparas halógenas B quite el vidrio C
haciendo palanca en las ranuras correspondientes.
Sustitúyalas con lámparas del mismo tipo.
Atención: No toque la bombilla con las manos sin
protección.
•Mandos (Fig.9) mecánicos la simbología es la siguiente:
A= botón ILUMINACION.
B= botón OFF
C= botón PRIMERA VELOCIDAD.
D= botón SEGUENDA VELOCIDAD.
E= botón TERCERA VELOCIDAD.
•Mandos(Fig.10) luminosos la simbología es la siguiente:
A= botón ILUMINACION.
B= botón OFF
C= botón PRIMERA VELOCIDAD.
D= botón SEGUENDA VELOCIDAD.
E= botón TERCERA VELOCIDAD.
F= botón TIMER PARADA AUTOMáTICA 15 MINUTOS (*).
Si su aparato está equipado con la función velocidad
INTENSIVA, tener el botón E presionado por casi 2 segundos
para activar esta función por 10 minutos, pasado este tiempo
regresará a la velocidad precedentemente programada.
Cuando la función es activa el LED relampagea. Para interrum-
pirla antes de los 10 minutos presione la tecla E de nuevo.
Presionando el botón F por dos segundos (con la campana
apagada) se activa la función “clean air”. Esta función enciende
el motor por 10 minutos cada hora en la primera velocidad.
Apenas sea activada la función, el motor parte con la 1°
velocidad por un período de 10 minutos, durante los cuales
deben relampagear los botones F y C contemporaneamente.
Terminado este período el motor se apaga y el led del botón
F se mantiene encendido con una luz ja por 50 minutos. En
ese momento el motor reparte en la primera velocidad, los
leds F y C recomienzan a relampagear por 10 minutos y se
repite el ciclo.
Presionando cualquier botón, a excepción de las luces, la cam-
pana inmediatamente regresa a su funcionamiento normal (ej.
presionando el botón D se desactiva la función “clean air” y
el motor cambia a la 2° velocidad; presionando el botón B la
función se desactiva).
(*) La función “TIMER PARADA AUTOMATICA” retarda la
parada de la campana, que continuará a funcionar a la ve-
locidad seleccionada en el momento del encendido de esta
función, 15 minutos.
•Saturacióndelosltrosantigrasa/carbónactivo:
- Cuando el botón A centellea con una frecuencia de 2 seg.,
los ltros antigrasa deben ser lavados.
- Cuando el botón A centellea con una frecuencia de 0,5 seg.,
los ltros de carbón deben ser sustituidos.
Después que se vuelve a colocar el ltro limpio, es necesario
reiniciar la memoria electrónica presionando el botón A
durante 5 seg. hasta que deje de centellear.
•Mandos:(Fig.11)
Botón A = enciende\apaga las luces.
Botón B = enciende\apaga la campana. El aparato pone en
marcha en la velocidad. Si la campana está encendida
apriete el botón 2 segundos para apagar. Si la campana está
en la velocidad no hay que apretar el botón para apagar.
Disminuye la velocidad del motor.
Display C = indica la velocidad del motor seleccionada y la
puesta en marcha del timer.
Botón D = enciende la campana. Aumenta la velocidad del
motor. Pulsando el pulsador de la tercera velocidad se intro-
duce la función intensiva por 10 minutos, después el aparado
vuelve a funcionar a la velocidad de ejercicio al momento de la
activación. Durante esta función el display relampagua.
Botón E = El Timer temporiza las funciones, al momento de
la activación, por 15 minutos después de que se han apa-
gado. El Timer se desactiva volviendo a oprimir el botón E.
Cuando la función Timer está encendida, en el display debe
relampaguear el punto decimal. No se puede activar si está
funcionando la velocidad intensiva del Timer.
Si oprime el botón E por un par de segundos, mientras el
aparato está apagado, se activa la función “clean air”.
Que enciende el motor en la primera velocidad a 10 minutos
por cada hora.
Durante el funcionamiento, se debe visualizar en el display
un movimiento giratorio de los segmentos periféricos.
Transcurrido dicho tiempo el motor se apaga, y se visualiza
la letra C ja en el display, después de 50 minutos éste
arranca de nuevo por otros 10 minutos y así sucesivamente.
Para regresar al funcionamiento normal apriete cualesquiera
de los botones excepto el de la luz. Para desactivar la función
/