Philips AZ1007 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

4
AZ 1007 /17 page 4
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein
may result in hazardous radiation exposure.
ATTENTION
L’utilisation des commandes ou réglages ou le non-respect des procédures ci-
incluses peuvent se traduire par une exposition dangereuse à l’irradiation.
ATENCIÓN
El uso de mandos o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los aquí
descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación.
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10.
Funcionamiento dependiente de dos condiciones siguientes:
1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que
pueden provocar un funcionamiento insuficiente.
L’appareil répond aux normes FCC, Part 15 et 21 CFR 1040.10.
Fonctionnement soumis aux deux conditions suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles
de provoquer un fonctionement peu satisfaisant.
The set complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21 CFR 1040.10.
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
XP AZ 1007/17 19-09-2000 12:48 Pagina 4
INDEX
5
AZ 1007 /17 page 5
English
English
Safety instructions..........2, 4 + 6
Limited warranty.......................7
Controls.....................................8
Power supply.............................9
General operation.....................9
Radio.........................................9
CD Player ...........................10-11
Cassette recorder ..............12-13
Maintenance...........................14
Troubleshooting.......................15
Français
Español
Español
Instrucciones sobre seguridad
......................................4, 27, 28
Garantie limitada....................29
Controles.................................30
Suministro de energía.............31
Funcionamiento general .........31
Radio.......................................31
Reproductor de CD.............32-33
Reproductor de casetes.....34-35
Mantenimiento........................36
Soluciones a posibles
anomalías................................37
CANADA
English: This digital apparatus does not exceed the Class B limits for noise emissions from
digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian
Department of Communications.
Français: Cet appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant les
limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans le
Régelement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des
Communications du Canada.
Français
Conseils de sécurité
.....
4, 16, 17
Garantie limitée......................18
Commandes.............................19
Alimentation............................20
Fonctionnement général.........20
Radio.......................................20
Lecteur de CD....................21-22
Platine Cassette.................23-24
Entretien..................................25
Dépannage..............................26
XP AZ 1007/17 19-09-2000 12:48 Pagina 5
27
AZ 1007 /17 page 27
Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía
para recibir todas las ventajas correspondientes.
• Una vez que se registre la compra de
su aparato Philips, Ud.tiene derecho a
todas las ventajas correspondientes al
dueño de un producto Philips.
• Sírvase llenar y devolver en seguida
laTarjeta de Registro de la Garantía
empacada con su aparato.Saque
provecho de estas ventajas importantes.
Verificación
de la garantía
Registre su producto
dentro de 10días para
confirmar su derecho a
máxima protección
bajo los términos y
condiciones de la garantía
de Philips.
Confirmación
del dueño
Su Tarjeta de Registro de
la Garantía comprueba
que Ud.es el dueño del
aparato en caso de robo
o pérdida del producto.
Registro
del modelo
La devolución inmediata de
su Tarjeta de Registro de la
Garantía le garantiza que
recibirá toda la información
y todas las promociones
especiales que le
corresponden por ser el
dueño de su modelo.
t
El símbolo del “rayo” indica
que algún material no aislado
dentro de su unidad podría
resultar en una sacudida eléctrica.Para
la seguridad de todos,favor de no
remover la cubierta del producto.
s
El “signo de exclamación” le
llama la atención a
características sobre las que
Ud.debe leer la información adjunta
detenidamente para evitar problemas
de funcionamiento y mantenimiento.
ADVERTENCIA: PARA
EVITAR EL RIESGO DE SACUDIDA
ELECTRICA O INCENDIO, NO
EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA
NI A HUMEDAD.
PRECAUCION: Para evitar
sacudida eléctrica,introduzca la patilla
ancha del enchufe al fondo de la
ranura ancha.
Para uso del cliente:
Escriba abajo el número de serie que se
encuentra en la parte inferior del equipo.
Guarde esta información para el futuro.
No. de modelo ____________________
No. de serie ______________________
Conozca estos
simbolos de
sseegguurriiddaadd
PRECAUCION
RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA
NO ABRIR
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE
LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA
PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN
SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO.
XP AZ 1007/17 19-09-2000 12:48 Pagina 27
28
AZ 1007 /17 page 28
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Léalas antes de poner en marcha el equipo
Este producto ha sido diseñado y fabricado para
cumplir normativas rigurosas en materia de
calidad y seguridad. No obstante, deberán
adoptarse ciertas precauciones en cuanto a su
instalación y manejo, que Ud. debe conocer.
1. Lea estas instrucciones - Antes de poner
en funcionamiento el equipo, deberá leer
todas las instrucciones relativas a su manejo
y seguridad.
2. Conserve estas instrucciones - Las
instrucciones relativas al manejo y a la
seguridad del equipo deberán conservarse
para su posterior utilización como material de
referencia.
3. Lea todos los avisos - Deberán respetarse
todos los avisos existentes tanto en las
instrucciones de manejo como en el propio
equipo.
4. Siga todas las instrucciones - Deberán
seguirse todas las instrucciones relativas al
funcionamiento y a la utilización del equipo.
5. No utilice este aparato cerca del agua
- Por ejemplo, cerca de bañeras, lavabos,
fregaderos, lavaderos, superficies mojadas,
zonas próximas a piscinas, etc.
6. Para limpiar el aparato utilice sólo un
trapo húmedo - Para limpiar el equipo
deberán seguirse estrictamente las
instrucciones del fabricante.
7. Proceda a su instalación de acuerdo con
las instrucciones del fabricante. No tape
las aperturas de ventilación - Por ejemplo,
el equipo no deberá situarse sobre camas,
sofás, alfombras, etc. ni en espacios
cerrados, como estanterías, armarios, etc. si
con ello se impidiese la libre circulación de
aire por las aperturas de ventilación.
8. No instale el equipo cerca de fuentes de
calor - Como radiadores, calentadores,
estufas o cualquier otro aparato (incluyendo
los amplificadores) generador de calor.
9.
No anule la seguridad
de la clavija de
corriente (ya sea de tipo
polarizado o con toma de
tierra). Las clavijas polarizadas tienen dos
patillas, una más ancha que la otra. Las que
disponen de toma de tierra tienen dos patillas y
una tercera que es la de conexión a tierra. Tanto
la patilla más ancha como la toma de tierra han
sido incorporadas a la clavija para su seguridad
personal. Si la clavija suministrada con el equipo
no es compatible con su toma de corriente,
consulte a un electricista para sustituir la toma
de corriente obsoleta.
10.Proteja debidamente el cable impidiendo
que pueda pisarse o incluso perforarse,
especialmente en la parte más próxima a la
clavija y en el punto de salida del equipo.
11 Utilice exclusivamente aquellos
dispositivos/accesorios recomendados por
el fabricante.
12 Coloque el equipo
exclusivamente sobre aquellos
carros, bases, trípodes, soportes o
mesas especificados por el
comerciante o vendidos con el
equipo. Cuando utilice un carro,
tenga cuidado al desplazar el
conjunto carro/equipo para evitar
posibles daños por vuelco.
13.Desenchufe el aparato durante tormentas
eléctricas o cuando no vaya a ser utilizado
durante largo tiempo.
14.
Confíe el mantenimiento y las reparaciones
a personal técnico especializado. El equipo
deberá repararse siempre que haya resultado
dañado de alguna manera, como por ejemplo por
daños en el cable o en la clavija, por derrame de
líquido sobre el equipo, por objetos que hubieran
podido introducirse en su interior, por exposición
del equipo a la lluvia o a ambientes húmedos,
cuando el equipo no funcione con normalidad o
cuando hubiera sufrido algún tipo de caída.
EL 4562-S004: 99/3
Clavija
polarizada de CA
XP AZ 1007/17 19-09-2000 12:48 Pagina 28
29
AZ 1007 /17 page 29
GARANTIA LIMITADA
SISTEMA DE AUDIO PORTATIL
Cambio gratis por un año
Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo.
¿QUIEN TIENE PROTECCION?
Usted debe tener su comprobante de venta para
cambiar el producto. Una nota de venta u otro
documento mostrando que usted compró el producto
se considera un comprobante de venta.Adjúntelo a este
manual de instrucciones y reténgalo a la mano.
¿QUE CUBRE?
La protección bajo la garantía comienza el mismo día en
que usted compra el producto. Durante un año a partir
de esta fecha,se reemplazará un producto inoperante o
defectuoso con otro nuevo, renovado o comparable sin
cargo alguno. Un producto de reemplazo tiene
cobertura sólo durante el período de la garantía
original.Una vez que venza la garantía original del
producto, también habrá vencido la garantía del
producto de reemplazo.
¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?
Su garantía no cubre:
cobros por mano de obra durante la instalación o
montaje del producto, ajuste de los controles del
cliente o de preferencia e instalación o reparación de
los sistemas con antena fuera de la unidad.
reparación del producto y/o reemplazo de piezas,a
raíz de uso indebido,accidente, reparación no
autorizada u otra causa no bajo el control de Philips
Consumer Electronics Company.
problemas de recepción ocasionados por condiciones
de señales o sistemas de cable o de antena fuera de la
unidad.
un producto que requiera modificación o adaptación
para que opere en un país que no sea el país para el
que fue concebido,fabricado,aprobado y/o
autorizado,o la reparación de productos dañados por
tales modificaciones.
daños incidentales o consecuentes que resulten del
producto. (Algunos estados no permiten la exclusión
por daños incidentales o consecuentes,de modo que
es posible que la exclusión arriba indicada no le sea
aplicable a usted.Esto incluye, sin limitarse, materiales
pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.)
Una unidad que se ha comprado,usado o reparado
fuera de los EE.UU.,Puerto Rico,las Islas Virgenes y el
Canadá,o que se ha usado para fines comerciales o
institucionales (inclusive productos usados con fines
de arrendamiento,pero sin limitarse a éstos).
¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO?
Usted puede cambiar el producto en todos los países
con distribución oficial del producto por Philips
Consumer Electronics Company.En países donde Philips
Consumer Electronics Company no distribuye el
producto, la entidad local de servicio Philips tratará de
darle un producto de reemplazo (aunque puede haber
demora si el producto apropiado no está fácilmente
disponible).
ANTES DE PEDIR UN CAMBIO
Favor de consultar el manual de instrucciones antes de
pedir un cambio.Algunos ajustes de los controles según
las indicaciones en el manual podrían ahorrarle un viaje.
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS
EE.UU.,PUERTO RICO O LAS ISLAS
VIRGENES
Comuníquese con su distribuidor para concertar el
cambio.También,usted puede enviar el producto con el
seguro y transporte o franqueo prepagados,adjuntando el
comprobante de venta y enviándolo a la dirección a
continuación:
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road,Plant 2, Building 6
Greeneville,TN 37743 USA
(En los EE.UU.,Puerto Rico o las Islas Vírgenes,toda
garantía implícita,inclusive las garantías implícitas de
comerciabilidad y aptitud para un propósito en particular,
están limitadas en cuanto a duración al plazo de esta
garantía expresa.Puesto que algunos estados no permiten
limitaciones sobre la duración de una garantía implícita,es
posible que la limitación arriba indicada no le sea aplicable
a usted.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL
CANADA
Favor de comunicarse con Philips al:
800-1-661-6162 (francófono)
800-1-363-7278 (anglófono)
(En el Canadá,esta garantía es otorgada en lugar de toda
otra garantía.No se otorga ninguna otra garantía expresa
ni implícita,comprendiéndose aquí ninguna garantía
implícita de comerciabilidad o aptitud para propósito
alguno.Philips no será responsable bajo circunstancia alguna
por daños y perjuicios directos,indirectos,especiales,
incidentales o consecuentes,independientemente de la
manera ocasionada,aún con notificación de la posibilidad
de los mismos.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO DESPUES
DE VENCER LA GARANTIA
En los EE.UU.,Puerto Rico o las Islas Vírgenes,comuníquese
con Philips Service Company,llamando al (800) 851-8885
para obtener el costo de cambio de un producto después
de vencer la garantía.Luego empaque el producto con
cuidado y envíelo al Small Product Service Center,a la
dirección arriba.En el Canadá, llame al teléfono encontrado
arribe en la sección ”Para cambiar un producto en el
Canada” para obtener el costo para cambiar un producto
no amparado por garantía.
RECUERDE
Favor de anotar los números de modelo y serie del
producto en el espacio abajo.También, sírvase llenar y
enviar oportunamente su tarjeta de registro de la
garantía.Así nos será más fácil notificarle en caso de ser
necesario.
Modelo No. ________________________________
Serie No. ________________________________
EL6095T001 / MAC5433 / 1-97
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría gozar de otros derechos que varían de un estado a otro.
Philips Service Solutions Group,P.O. Box 2976, Longview,Texas 75606, USA, (903) 242-4800
XP AZ 1007/17 19-09-2000 12:48 Pagina 29
30
AZ 1007 /17 page 30
Español
CONTROLES SUMINISTRO DE ENERGÍA
1 Selector de fuente - CD-RADIO-TAPE: para
seleccionar la fuente de sonido y también para
apagar el aparato (POWER OFF)
2 VOLUME - para ajustar el nivel del volumen
3 DBB - Dynamic Bass Boost: para seleccionar
una respuesta de tonos bajos más vívida
REPRODUCTORA DE CASSETTES:
4 PAUSE ; - para interrumpir temporalmente la
grabación o reproducción
STOPOPEN 9/- para detener la cinta y abrir
el portacassettes
SEARCH 5 o 6 - para adelantar o rebobinar
la cinta
PLAY 1 - para comenzar la reproducción
RECORD 0 - para comenzar la grabación
5 Compartimiento de cassettes
REPRODUCTORA DE CD:
6 CD Display - para presentar las funciones de
CD
7 PLAYPAUSE 2; - para comenzar o
interrumpir la reproducción de un CD
STOP 9 - para detener la reproducción o borrar
una programa
CD MODE - para seleccionar un modo distinto
de reproducción, por ejemplo, para mezclar el
orden/repetir; para programar y revisar los
números de pistas programados
SEARCH o § - para omitir o buscar un
pasaje o pista, adelante o atrás
8 LIFT TO OPEN - Para abrir/cerrar el
compartimiento de CD
RADIO:
9 BAND - para seleccionar la banda de ondas FM/AM
0 Cuadrante indicador de sintonización
! TUNING Para sintonizar las emisoras de radio
@ Puerta de baterías - para abrir el
compartimiento de baterías
# Conmutador BEAT CUT - para eliminar tonos
de silbidos durante grabaciones AM
$ Antena telescópica - para mejorar la
recepción de FM
% p - enchufe para clavija 3,5 mm del audífono
Nota: Al conectar el audífono, los altoparlantes
se desconectan automáticamente.
^ AC MAINS - Enchufe para el cable de energía
de la red
PANEL TRASERO
PANELES SUPERIOR Y DELANTERO
Si prefiere puede utilizar el suministro de la red para ahorrar la energía
de las pilas. La alimentación de las pilas se desconecta cuando el aparato
se conecta a la red eléctrica. Antes de introducir las pilas asegúrese de
que ha desconectado el cable tanto del aparato y como del suministro de
la red.
Pilas (opcionales)
1. Abra el compartimento e inserte seis pilas tipo R20, UM1 o D-cells,
(preferiblemente alcalinas) colocándolas correctamente de acuerdo a
los símbolos (+) y (-) de polaridad como se indica dentro del
compartimento.
2. Vuelva a colocar la tapa, asegurándose de que las pilas están bien
colocadas y sujetas. Ya puede hacer funcionar el aparato.
La utilización incorrecta de las pilas puede producir un escape
electrolítico y corroer el compartimento o provocar la ruptura de las
pilas. Por lo tanto:
No mezcle los tipos de pilas: ej. alcalinas con zinc/carbón. Utilice
pilas del mismo tipo en el aparato.
Cuando introduzca pilas nuevas, no las mezcle con las viejas.
Saque las pilas si no va a utilizar el aparato durante mucho tiempo.
Todas las pilas contienen sustancias químicasy por lo tanto
deberá tener cuidado al tirarlas.
PILAS
6x R20/UM 1/D-CELL
XP AZ 1007/17 19-09-2000 12:48 Pagina 30
31
AZ 1007 /17 page 31
Español
SUMINISTRO DE ENERGÍAGE / FUNCIONAMIENTO GENERAL / RADIO
1. Verifique que el voltaje que se indica en la placa de tipo (en
la base del aparato) corresponde al voltaje de la red. Si no
es así, consulte a su distribuidor u organización de servicio.
2. Si su aparato está equipado con un selector de voltaje,
ajústelo al voltaje de la red.
3. Conecte el cable de alimentación al enchufe MAINS y a la
toma de la red en la pared.
El aparato ahora está listo para su uso.
4. Para apagar la alimentación de Corriente Alterna
completamente, saque la clavija del enchufe de la pared.
Desconecte el cable de alimentación para proteger el
aparato durante tiempo de relámpagos.
1. Ajuste el selector de fuente para encender el aparato.
2. Ajuste el sonido mediante los controles VOLUME y DBB.
3. Para apagar la radio, ajuste el selector de fuente a la posición
TAPE/
POWER OFF, con las teclas de la reproductora de
cassettes sueltas.
1. Ajuste el selector de fuente a RADIO.
2 Ajuste el sonido mediante los controles VOLUME y DBB.
3. Seleccione la banda de ondas FM/AM con el selector BAND.
4. Sintonice una emisora de radio con el botón TUNING.
5. Para apagar, ajuste el selector de fuente a la posición
TAPE/
POWER OFF (con las teclas de la reproductora de cassettes
sueltas).
Para mejorar la recepción de la radio
Para FM, extienda la antena telescópica. Incline y gire la
antena. Reduzca su longitud si la señal está demasiado fuerte
(muy cerca a una emisora).
Para AM el aparato está provisto de una antena incorporada, y
por lo tanto no es necesario la antena telescópica. Para dirigir la
antena, gire el aparato completo.
RECEPCIÓN DE LA RADIO
FUNCIONAMIENTO GENERAL
ALIMENTACIÓN
DYNAMIC BASS BOOST
B
A
N
D
F
M
A
M
TUNNING
M
H
z
k
H
z
5
3
0
8
0
0
1
0
0
0
1
3
0
0
1
7
0
0
9
2
8
8
9
6
1
0
0
1
0
4
1
0
8
F
M
A
M
POWER
VOLUME
DBB
DYNAMIC
BASS BOOST
S
E
A
R
C
H
STOP-OPEN
P
A
U
S
E
DYNAMIC BASS BOOST
P
O
W
E
R
POWER
V
O
L
U
M
E
VOLUME
D
B
B
DBB
D
Y
N
A
M
I
C
DYNAMIC
B
A
S
S
B
O
O
S
T
BASS B
OOS
T
S
E
A
R
C
H
STOP-OPEN
P
A
U
S
E
DYNAMIC BASS BOOST
P
O
W
E
R
POWER
V
O
L
U
M
E
VOLUME
D
B
B
DBB
D
Y
N
A
M
I
C
DYNAMIC
B
A
S
S
B
O
O
S
T
BASS BOOST
XP AZ 1007/17 19-09-2000 12:48 Pagina 31
32
AZ 1007 /17 page 32
Español
REPRODUCTORA DE CD
Cd: tapa del CD abierta /leyendo el contenido del CD.
Número total de pistas: en modo de detenido.
Número de la pista actual: durante le reproducción.
Número de pista actual parpadea: en posición Pause (pausa).
Modos de
SHUFFLE
/
REPEAT
: cuando el modo respectivo esté activado.
PROGRAM
: Cuando esté activo, P aparece brevemente al almacenar
una pista.
no: no hay disco/ error en la operación de CD o en el mismo CD
(véase Solución de Problemas).
E
: error en la operación de CD.
F
: memoria de programa llena.
1. Ajuste el selector de fuente a CD.
2. Para abrir la tapa del CD, levante el borde de la tapa donde dice
LIFT TO OPEN.
3. Inserte un CD con el lado impreso hacia arriba, y pulse la puerta de
CD suavemente para cerrarla.
El reproductora revisa el contenido del CD y presenta el número
total de pistas.
4. Pulse PLAYPAUSE 2; para comenzar la reproducción.
5. Ajuste el sonido mediante los controles VOLUME y DBB.
6. Para interrumpir la reproducción, pulse PLAYPAUSE 2;. Para
empezar de nuevo, vuelva a pulsar PLAYPAUSE 2;
El número de la pista actual parpadea en a presentación.
7. Para detener la reproducción de CD, pulse STOP 9.
8. Para apagar el aparato, ajuste el selector de fuente a la posición
TAPE/
POWER OFF
con las teclas de la reproductora de cassettes
sueltas).
Nota: Reproducción de CD se detiene también cuando:
– se abre la puerta de CD;
– el selector de fuente está en la posición TAPE/RADIO;
– el CD ha llegado al final.
Durante la reproducción de un CD, se puede usar las teclas SEARCH
para seleccionar una pista concreta.
1. Pulse SEARCH § una vez para la próxima pista, o repetidamente
hasta que el número de la pista deseada aparezca en la presentación.
Pulse SEARCH una vez para volver al comienzo de la pista actual.
Pulse SEARCH más de una vez para una pista anterior.
2. Si ha seleccionado un número de pista en el modo de parada o pausa,
será necesario pulsar PLAYPAUSE 2; para comenzar la
reproducción.
Buscando un pasaje dentro de una pista
1. Pulse y mantenga pulsado SEARCH o §.
Se reproduce el CD a alta velocidad y bajo volumen.
2. Cuando reconozca el pasaje que está buscando, suelte el
botón SEARCH.
SELECCIONANDO UNA PISTA DIFERENTE
REPRODUCIENDO UN CD
PRESENTACIÓN INDICADORA DE CD
R
E
C
O
R
D
P
L
A
Y
DYNAMIC BASS BOOST
P
OWER
VOLUME
D
BB
DY
NAMIC
BAS
S
BOOS
T
DYNAMIC BASS BOOST
STOP
SEARCH
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
C
D
M
O
D
E
S
H
U
F
F
L
E
POWER
VOLUME
DBB
DYNAMIC
BASS BOOST
S
E
A
R
C
H
STOP-OPEN
P
A
U
S
E
DYNAMIC BASS BOOST
P
O
W
E
R
POWER
V
O
L
U
M
E
VOLUME
D
B
B
DBB
D
Y
N
A
M
I
C
DYNAMIC
B
A
S
S
B
O
O
S
T
BASS BOOST
DYNAMIC BASS BOOST
STOP
SEARCH
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
C
D
M
O
D
E
S
H
U
F
F
L
E
POWER
VOLUME
DBB
DYNAMIC
BASS BOOST
PROGRAM
PROGRAM
XP AZ 1007/17 19-09-2000 12:48 Pagina 32
33
AZ 1007 /17 page 33
Español
REPRODUCTORA DE CD
El botón CD MODE le permite seleccionar 4 modos diferentes de
reproducción que pueden también combinarse con un programa de CD.
Estos modos pueden ser seleccionados o cambiados durante la
reproducción y parpadearán por dos segundos antes de comenzar la
reproducción en el modo seleccionado.
1.
Durante la reproducción, seleccione su modo de reproducción
pulsando CD MODE una o más veces hasta que el modo
deseado aparezca en la presentación.
SHUFFLE - Todas las pistas o el programa se reproducen en orden
aleatorio.
REPEAT ALL SHUFFLE - Se repite el CD completo o el programa
en orden aleatorio.
REPEAT - Se sigue reproduciendo la pista actual en forma continua.
REPEAT ALL - Se repite el CD completo o el programa.
Puede usar SEARCH o § para omitir pistas durante
reproducción en CD MODE.
2. Para volver a la reproducción normal pulse CD MODE hasta que los
varios modos de SHUFFLE/ REPEAT ya no aparezcan en la
presentación.
También puede pulsar STOP 9 para salir del modo de
reproducción.
Se pueden almacenar hasta 20 pistas en una secuencia preferida. Si
quiere, puede almacenar cualquier pista más de una vez.
1. En la posición de parada, pulse SEARCH o § para la pista
deseada.
2. En el momento que se presente su número escogido,
pulse CD MODE una vez para almacenar la pista.
La presentación presentará ‘P’ brevemente y ‘
PROGRAM
’, seguido
por el número de la pista que usted ha escogido.
3. Seleccione y almacene todas las pistas de este modo.
Para revisar el programa seleccionado
En la posición de parada, pulse y mantenga pulsado CD MODE por
más de dos segundos.
La presentación mostrará todos los números de las pistas
almacenadas en secuencia.
Comience la reproducción de su programa pulsando
PLAYPAUSE 2;.
Borrando un programa
Puede borrar el contenido de la memoria:
levando la tapa del CD para abrirla;
moviendo la posición del selector de fuente;
pulsando STOP 9 dos veces durante la reproducción o en
la posición de parada.
La presentación mostrar ‘no’ brevemente y
PROGRAM
, que
desaparecerán cuando el programa esté cancelado.
PROGRAMANDO LOS NÚMEROS DE PISTA
Diferentes modos de reproducción: SHUFFLE/REPEAT (mezclar/repetir)
PROGRAM
DYNAMIC BASS BOOST
STOP
SEARCH
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
C
D
M
O
D
E
S
H
U
F
F
L
E
POWER
VOLUME
DBB
DYNAMIC
BASS B
O
OS
T
PROGRAM
DYNAMIC BASS BOOST
STOP
SEARCH
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
C
D
M
O
D
E
S
H
U
F
F
L
E
POWE
R
VOLU
ME
DBB
DYNAMIC
BASS BO
O
ST
REPEAT
ALL
SHUFFLE
PROGRAM
PROGRAM
XP AZ 1007/17 19-09-2000 12:48 Pagina 33
34
AZ 1007 /17 page 34
Español
REPRODUCTORA DE CASSETTES
1. Ajuste el selector de fuente a TAPE.
2. Pulse STOPOPEN 9/para abrir el portacassette e inserte
un cassette grabado.
3. Cierre el portacassette.
4. Pulse PLAY 1 para comenzar la reproducción.
5. Ajuste el sonido mediante los controles VOLUME y DBB.
6. Para interrumpir la reproducción, pulse PAUSE ;. Para
empezar de nuevo, pulse la tecla de nuevo.
7. Si pulsa 5 or 6,es posible avanzar o retroceder la cinta
rápidamente. Para parar el avance o el retroceso rápido, pulse
STOPOPEN 9/.
8. Para detener la cinta, pulse STOPOPEN 9/.
Se sueltan las teclas automáticamente cuando se alcance
el final de la cinta, a menos que PAUSE ; haya sido
activado.
9. Con el selector de fuente en la posición TAPE/
POWER OFF el
aparato está apagado cuando todas las teclas estén sueltas.
La grabación es permitida siempre y cuando los derechos de
propiedad y otros derechos de terceros no son infringidos.
Este magnetófono no es apto para la grabación de cassettes
tipo CHROME (IEC II) o METAL (IEC IV). Para hacer
grabaciones debe usar cassettes tipo NORMAL (IEC I) en los
cuales las lengüetas no han sido rotas.
El nivel de grabación se ajusta automáticamente. Cambiando
los controles VOLUME o DBB no afectará la grabación actual.
La grabación no se realizará durante los primeros 7 segundos,
mientras la porción delantera de la cinta pase las cabezas de
grabación.
Para evitar el borrado accidental de una grabación, coloque el
lado del cassette que quiere conservar hacia arriba y rompa la
lengüeta a la derecha. No es posible grabar en este lado del
cassette.
GRABANDO UN CASSETTE
REPRODUCCIÓN DE UN CASSETTE
1
R
E
C
O
R
D
P
L
A
Y
S
E
A
R
C
H
STOP-OPEN
P
A
U
S
E
DYNAMIC BASS BOOST
S
H
U
F
F
L
E
P
O
W
E
R
P
OWE
R
O
L
U
M
E
VO
L
U
ME
D
B
B
DBB
D
Y
N
A
M
I
C
DYNA
MIC
B
A
S
S
B
O
O
S
T
BASS
BO
OST
S
E
A
R
C
H
STOP-OPEN
P
A
U
S
E
DYNAMIC BASS BOOST
P
O
W
E
R
POW
ER
V
O
L
U
M
E
VOLUME
D
B
B
DBB
D
Y
N
A
M
I
C
DYNAMIC
B
A
S
S
B
O
O
S
T
BAS
S
BO
O
ST
XP AZ 1007/17 19-09-2000 12:48 Pagina 34
35
AZ 1007 /17 page 35
Español
REPRODUCTORA DE CASSETTES
1. Ajuste el selector de fuente a CD.
2. Inserte un CD y, si lo desea, realice una programación de los
números de pista.
3. Pulse STOPOPEN 9/para abrir el portacassettes.
4. Inserte un cassette en blanco.
5. Cierre el portacassettes.
6. Pulse RECORD 0 para comenzar la grabación.
La reproducción de un programa de CD empieza
automáticamente al principio del programa. No es necesario
arrancar la reproductora de CD separadamente.
7. Para interrupciones breves, pulse PAUSE ;. Para volver a la
grabación, pulse PAUSE ; de nuevo.
8. Para parar la grabación pulse STOPOPEN 9/
Para seleccionar y grabar un pasaje concreto dentro de
una pista
1. Durante la reproducción, pulse y mantenga pulsado el botón
SEARCH button o §para encontrar el pasaje.
2. Pulse
PLAYPAUSE 2;
para detener la reproductora de CD
temporalmente en el pasaje deseado.
La grabación comenzará en este punto preciso de la pista
al pulsar RECORD 0
1. Ajuste el selector de fuente a RADIO.
2. Sintonice la emisora deseada de radio (según la sección
RECEPCIÓN DE RADIO).
3. Pulse STOPOPEN 9/para abrir el portacassettes e inserte
un cassette en blanco.
4. Cierre el portacassettes.
5. Pulse RECORD 0 para comenzar la grabación.
Nota: Durante la grabación de una emisora de radio AM,
puede suprimir tonos de silbidos poniendo el
conmutador BEAT CUT en otra posición.
6. Para interrupciones breves, pulse PAUSE ;. Para empezar la
grabación de nuevo, vuelva a pulsar PAUSE ;.
7. Para detener la grabación, pulse STOPOPEN 9/.
GRABANDO DESDE EL RADIO
GRABACIÓN DE CD CON ARRANQUE SINCRONIZADO
R
E
C
O
R
D
P
L
A
Y
S
E
A
R
C
H
STOP-OPEN
P
A
U
S
E
DYNAMIC BASS BOOST
S
H
U
F
F
L
E
P
O
W
E
R
POWE
R
V
O
L
U
M
E
VO
L
UM
E
D
B
B
DBB
D
Y
N
A
M
I
C
DYN
AMIC
B
A
S
S
B
O
O
S
T
BASS
BOOST
DYNAMIC BASS BOOST
STOP
SEARCH
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
C
D
M
O
D
E
S
H
U
F
F
L
E
P
O
WER
VO
LUME
DBB
DYN
AM
IC
BASS B
OOST
R
E
C
O
R
D
P
L
A
Y
S
E
A
R
C
H
STOP-OPEN
P
A
U
S
E
DYNAMIC BASS BOOST
S
H
U
F
F
L
E
P
O
W
E
R
POWER
V
O
L
U
M
E
VOLUME
D
B
B
DBB
D
Y
N
A
M
I
C
DYNAMIC
B
A
S
S
B
O
O
S
T
BASS BOOST
DYNAMIC BASS BOOST
B
A
N
D
F
M
A
M
TUNNING
M
H
z
k
H
z
5
3
0
8
0
0
1
0
0
0
1
3
0
0
1
7
0
0
9
2
8
8
9
6
1
0
0
1
0
4
1
0
8
F
M
A
M
POWER
VOLUME
DBB
DYNAMIC
BASS BOOST
XP AZ 1007/17 19-09-2000 12:49 Pagina 35
36
AZ 1007 /17 page 36
Español
MANTENIMIENTO
Ubique el aparato en una superficie dura y plana de tal manera que
no se incline.
No exponga el aparato, los CD, las pilas ni los cassettes a la
humedad, la lluvia, la arena, o a la luz directa del sol o dejarlos en
lugares donde ocurren altas temperaturas, tales como en las
cercanías de aparatos de calefacción o en automóviles
estacionados en el sol.
Cierre siempre la tapa para evitar la entrada de polvo. Para quitar el
polvo pase un paño suave y seco.
No cubra el aparato. El amplificador produce calor que tiene que
disiparse libremente; entonces asegúrese que hay suficiente
ventilación alrededor del aparato. Es necesario dejar un mínimo de
15 cm de espacio.
Las partes mecánicas del reproductor CD y del magnetófono de
cassettes contienen rodamientos autolubricantes, y no deben ser
lubricadas.
Un cuero de gamuza levemente humedecido con agua es suficiente
para limpiar la caja.
Nunca toque el lente de la reproductora de CD.
El lente puede anublarse si el reproductor de CD se mueve desde un
ambiente frío hacia uno caliente. El reproductor no arrancará. Déle
un poco de tiempo para que se aclimatice.
Utilice sólo discos de audio digitales.
Para sacar un CD de su estuche, apriete el huso mientras levante el
CD. Siempre aguante el CD por el borde y siempre guárdelo en su
estuche después del uso, para evitar que se raye y se ensucie.
Para limpiar el CD, frótelo en una línea recta desde el centro hacia
el borde usando un paño suave y libre de hilacha. No use sustancias
de limpieza, ya que éstas pueden dañar el disco.
Nunca escriba en un CD ni agrégue calcomanías.
Para asegurarse de una buena calidad de grabación y reproducción,
limpie las partes indicadas como A, B y C después de cada 50 horas
de operación o, por medio, una vez al mes. Utilice un palillo de algodón
levemente mojado de alcohol o un líquido especial para limpiar las
cabezas.
Pulse STOPOPEN 9/para abrir el portacassettes.
Pulse PLAY 1 y limpie la rodilla de caucho de presión C.
Luego pulse PAUSE ; y limpie el cabrestante B y las cabezas A.
Después de haberlos limpiado, pulse STOPOPEN 9/.
Es posible también limpiar las cabezas A pasando un cassette
limpiador por la máquina una sola vez.
MANTENIMIENTO DEL COMPARTIMENTO DE LA CASSETTE
MANTENIMIENTO DEL REPRODUCTOR DE CD
PRECAUCIONES & MANTENIMIENTO GENERAL
A A B C
IN
C
RE
D
I
BLE
S
U
RR
O
U
N
D
I
N
C
R
ED
I
BL
E
S
UR
R
O
U
N
D
D
S
C
D
S
C
P
L
A
Y
S
E
A
R
C
H
S
H
U
F
F
L
E
R
E
P
E
A
T
P
R
O
G
R
A
M
S
T
O
P
P
A
U
S
E
P
L
A
Y
S
E
A
R
C
H
S
H
U
F
F
L
E
R
E
P
E
A
T
P
R
O
G
R
A
M
S
T
O
P
P
A
U
S
E
A
Z
2
4
0
7
A
Z
2
4
0
7
P
R
O
G
R
A
M
B
A
N
D
P
R
ES
ET
T
U
N
I
N
G
P
R
O
G
R
A
M
B
A
N
D
PR
ES
ET
T
U
N
I
N
G
D
I
G
I
T
A
L
S
O
U
N
D
C
O
N
T
R
O
L
D
I
G
I
T
A
L
T
U
N
E
R
C
D
T
U
N
E
R
T
A
P
E
P
O
W
E
R
D
B
B
J
A
Z
Z
P
O
P
V
O
L
U
M
E
I
O
IOO
IOI
O
OI
I
O
O
I
II
O
IIO
I
OI
O
I
O
IO
I
O
I
O
I
I I
O
I
OIO
O
IO
IO
I
O
C
D
S
Y
N
C
H
R
O
S
T
A
R
T
R
E
C
O
R
D
I
N
G
C
D
R
E
M
O
T
E
S
E
N
S
O
R
R
E
M
O
T
E
S
E
N
S
O
R
XP AZ 1007/17 19-09-2000 12:49 Pagina 36
37
AZ 1007 /17 page 37AZ 1007 /17 page 37
Español
SOLUCIONES A POSIBLES ANOMALÍAS
Si ocurre una anomalía, realice las comprobaciones descritas a continuación antes de llevar el
aparato al taller de reparación. Si no puede remediar el problema siguiendo nuestras
instrucciones, consulte a su proveedor o centro de servicio.
ADVERTENCIA:
No desmonte el aparato o correrá el riesgo de recibir una descarga
eléctrica. No intente en ninguna circunstancia reparar Vd. mismo el
aparato pues esto cancelaría la garantía.
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
No hay sonido/tensión
El VOLUMEN no está ajustado.
Ajuste el VOLUMEN.
Los auriculares están conectados.
Desconéctelos.
El cable de suministro eléctrico no está
conectado correctamente.
Conéctelo debidamente.
Las pilas están agotadas.
Cámbielas.
Las pilas están mal colocadas.
Colóquelas correctamente.
El visor no funciona correctamente
Descarga electrostática.
Desconecte el aparato de la red eléctrica y
vuelva a conectarlo a los pocos segundos.
La reproducción de CD no funciona
El CD está muy rayado o sucio.
Cámbielo o límpielo, vea la sección
‘Mantenimiento’.
Se ha formado condensación en la lente láser
Espere a que la lente se aclimatice.
El CD se salta piezas
El CD está estropeado o sucio.
Cámbielo o límpielo.
Los modos SHUFFLE o PROGRAM están activos.
Desactívelos.
El sonido de la cassette es de baja calidad
Polvo y suciedad en las cabezas, etc.
Limpie las cabezas etc., consulte la sección
‘Mantenimiento’.
Uso de tipos de cassette incompatibles
(METAL o CHROME).
Para grabación, use solamente NORMAL (IEC I).
La grabadora no funciona
Es posible que la lengüeta o lengüetas se
hayan roto.
Aplique un trozo de cinta adhesiva encima
del agujero.
La placa de especificaciones eléctrica está situada en la base del aparat.
Información medioambiental
Se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario. El embalaje esta compuesto de
tres materiales fácilmente separables: cartón (la caja), poliestireno expandible (amortiguación) y
polietileno (bolsas, plancha protectora de espuma).
El aparato está fabricado con materiales que se pueden reciclar si son desmontados por
una empresa especializada. Observe las normas locales concernientes a la eliminación
de estos materiales, pilas usadas y equipos desechables.
XP AZ 1007/17 19-09-2000 12:49 Pagina 37

Transcripción de documentos

XP AZ 1007/17 19-09-2000 12:48 AZ 1007 /17 page Pagina 4 4 CAUTION Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure. ATTENTION L’utilisation des commandes ou réglages ou le non-respect des procédures ciincluses peuvent se traduire par une exposition dangereuse à l’irradiation. ATENCIÓN El uso de mandos o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación. The set complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21 CFR 1040.10. Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference, and 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. L’appareil répond aux normes FCC, Part 15 et 21 CFR 1040.10. Fonctionnement soumis aux deux conditions suivantes: 1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et 2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionement peu satisfaisant. El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10. Funcionamiento dependiente de dos condiciones siguientes: 1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y 2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que pueden provocar un funcionamiento insuficiente. 4 XP AZ 1007/17 19-09-2000 12:48 Pagina 5 AZ 1007 /17 page 5 Radio .........................................9 CD Player ...........................10-11 Cassette recorder ..............12-13 Maintenance ...........................14 Troubleshooting.......................15 Français Conseils de sécurité .....4, 16, 17 Garantie limitée ......................18 Commandes.............................19 Alimentation............................20 Fonctionnement général .........20 Radio .......................................20 Lecteur de CD ....................21-22 Platine Cassette.................23-24 Entretien..................................25 Dépannage ..............................26 Español Instrucciones sobre seguridad ......................................4, 27, 28 Garantie limitada ....................29 Controles .................................30 Suministro de energía.............31 Funcionamiento general .........31 Radio .......................................31 Reproductor de CD.............32-33 Reproductor de casetes.....34-35 Mantenimiento........................36 Soluciones a posibles anomalías................................37 Français Safety instructions..........2, 4 + 6 Limited warranty .......................7 Controls .....................................8 Power supply.............................9 General operation .....................9 Español English English INDEX CANADA English: This digital apparatus does not exceed the Class B limits for noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications. Français: Cet appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans le Régelement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada. 5 XP AZ 1007/17 19-09-2000 12:48 Pagina 27 AZ 1007 /17 page 27 Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía para recibir todas las ventajas correspondientes. • Una vez que se registre la compra de su aparato Philips, Ud. tiene derecho a todas las ventajas correspondientes al dueño de un producto Philips. • Sírvase llenar y devolver en seguida la Tarjeta de Registro de la Garantía empacada con su aparato. Saque provecho de estas ventajas importantes. Verificación de la garantía Confirmación del dueño Registro del modelo Registre su producto dentro de 10 días para confirmar su derecho a máxima protección bajo los términos y condiciones de la garantía de Philips. Su Tarjeta de Registro de la Garantía comprueba que Ud. es el dueño del aparato en caso de robo o pérdida del producto. La devolución inmediata de su Tarjeta de Registro de la Garantía le garantiza que recibirá toda la información y todas las promociones especiales que le corresponden por ser el dueño de su modelo. Conozca estos simbolos de seguridad Para uso del cliente: Escriba abajo el número de serie que se encuentra en la parte inferior del equipo. Guarde esta información para el futuro. PRECAUCION RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA NO ABRIR PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO. t El símbolo del “rayo” indica que algún material no aislado dentro de su unidad podría resultar en una sacudida eléctrica. Para la seguridad de todos, favor de no remover la cubierta del producto. s El “signo de exclamación” le llama la atención a características sobre las que Ud. debe leer la información adjunta detenidamente para evitar problemas de funcionamiento y mantenimiento. No. de modelo ____________________ No. de serie ______________________ ADVERTENCIA: PARA EVITAR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA O INCENDIO, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA NI A HUMEDAD. PRECAUCION: Para evitar sacudida eléctrica, introduzca la patilla ancha del enchufe al fondo de la ranura ancha. 27 XP AZ 1007/17 19-09-2000 12:48 AZ 1007 /17 page Pagina 28 28 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – Léalas antes de poner en marcha el equipo Este producto ha sido diseñado y fabricado para cumplir normativas rigurosas en materia de calidad y seguridad. No obstante, deberán adoptarse ciertas precauciones en cuanto a su instalación y manejo, que Ud. debe conocer. 1. Lea estas instrucciones - Antes de poner en funcionamiento el equipo, deberá leer todas las instrucciones relativas a su manejo y seguridad. 2. Conserve estas instrucciones - Las instrucciones relativas al manejo y a la seguridad del equipo deberán conservarse para su posterior utilización como material de referencia. 3. Lea todos los avisos - Deberán respetarse todos los avisos existentes tanto en las instrucciones de manejo como en el propio equipo. 4. Siga todas las instrucciones - Deberán seguirse todas las instrucciones relativas al funcionamiento y a la utilización del equipo. 5. No utilice este aparato cerca del agua - Por ejemplo, cerca de bañeras, lavabos, fregaderos, lavaderos, superficies mojadas, zonas próximas a piscinas, etc. 6. Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo húmedo - Para limpiar el equipo deberán seguirse estrictamente las instrucciones del fabricante. 7. Proceda a su instalación de acuerdo con las instrucciones del fabricante. No tape las aperturas de ventilación - Por ejemplo, el equipo no deberá situarse sobre camas, sofás, alfombras, etc. ni en espacios cerrados, como estanterías, armarios, etc. si con ello se impidiese la libre circulación de aire por las aperturas de ventilación. 8. No instale el equipo cerca de fuentes de calor - Como radiadores, calentadores, estufas o cualquier otro aparato (incluyendo los amplificadores) generador de calor. 9. No anule la seguridad de la clavija de Clavija corriente (ya sea de tipo polarizada de CA polarizado o con toma de tierra). Las clavijas polarizadas tienen dos patillas, una más ancha que la otra. Las que disponen de toma de tierra tienen dos patillas y una tercera que es la de conexión a tierra. Tanto la patilla más ancha como la toma de tierra han sido incorporadas a la clavija para su seguridad personal. Si la clavija suministrada con el equipo no es compatible con su toma de corriente, consulte a un electricista para sustituir la toma de corriente obsoleta. 10. Proteja debidamente el cable impidiendo que pueda pisarse o incluso perforarse, especialmente en la parte más próxima a la clavija y en el punto de salida del equipo. 11 Utilice exclusivamente aquellos dispositivos/accesorios recomendados por el fabricante. 12 Coloque el equipo exclusivamente sobre aquellos carros, bases, trípodes, soportes o mesas especificados por el comerciante o vendidos con el equipo. Cuando utilice un carro, tenga cuidado al desplazar el conjunto carro/equipo para evitar posibles daños por vuelco. 13. Desenchufe el aparato durante tormentas eléctricas o cuando no vaya a ser utilizado durante largo tiempo. 14. Confíe el mantenimiento y las reparaciones a personal técnico especializado. El equipo deberá repararse siempre que haya resultado dañado de alguna manera, como por ejemplo por daños en el cable o en la clavija, por derrame de líquido sobre el equipo, por objetos que hubieran podido introducirse en su interior, por exposición del equipo a la lluvia o a ambientes húmedos, cuando el equipo no funcione con normalidad o cuando hubiera sufrido algún tipo de caída. EL 4562-S004: 99/3 28 XP AZ 1007/17 19-09-2000 12:48 Pagina 29 AZ 1007 /17 page 29 GARANTIA LIMITADA SISTEMA DE AUDIO PORTATIL Cambio gratis por un año Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo. ¿QUIEN TIENE PROTECCION? Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el producto. Una nota de venta u otro documento mostrando que usted compró el producto se considera un comprobante de venta. Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano. ¿QUE CUBRE? La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted compra el producto. Durante un año a partir de esta fecha, se reemplazará un producto inoperante o defectuoso con otro nuevo, renovado o comparable sin cargo alguno. Un producto de reemplazo tiene cobertura sólo durante el período de la garantía original. Una vez que venza la garantía original del producto, también habrá vencido la garantía del producto de reemplazo. ¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA? Su garantía no cubre: • cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del producto, ajuste de los controles del cliente o de preferencia e instalación o reparación de los sistemas con antena fuera de la unidad. • reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de uso indebido, accidente, reparación no autorizada u otra causa no bajo el control de Philips Consumer Electronics Company. • problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales o sistemas de cable o de antena fuera de la unidad. • un producto que requiera modificación o adaptación para que opere en un país que no sea el país para el que fue concebido, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por tales modificaciones. • daños incidentales o consecuentes que resulten del producto. (Algunos estados no permiten la exclusión por daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible que la exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted. Esto incluye, sin limitarse, materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.) • Una unidad que se ha comprado, usado o reparado fuera de los EE.UU., Puerto Rico, las Islas Virgenes y el Canadá, o que se ha usado para fines comerciales o institucionales (inclusive productos usados con fines de arrendamiento, pero sin limitarse a éstos). ¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO? Usted puede cambiar el producto en todos los países con distribución oficial del producto por Philips Consumer Electronics Company. En países donde Philips Consumer Electronics Company no distribuye el producto, la entidad local de servicio Philips tratará de darle un producto de reemplazo (aunque puede haber demora si el producto apropiado no está fácilmente disponible). ANTES DE PEDIR UN CAMBIO… Favor de consultar el manual de instrucciones antes de pedir un cambio. Algunos ajustes de los controles según las indicaciones en el manual podrían ahorrarle un viaje. PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU., PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES… Comuníquese con su distribuidor para concertar el cambio.También, usted puede enviar el producto con el seguro y transporte o franqueo prepagados, adjuntando el comprobante de venta y enviándolo a la dirección a continuación: Small Product Service Center Philips Service Company 907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6 Greeneville,TN 37743 USA (En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, toda garantía implícita, inclusive las garantías implícitas de comerciabilidad y aptitud para un propósito en particular, están limitadas en cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa. Puesto que algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, es posible que la limitación arriba indicada no le sea aplicable a usted.) PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA… Favor de comunicarse con Philips al: 800-1-661-6162 (francófono) 800-1-363-7278 (anglófono) (En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía. No se otorga ninguna otra garantía expresa ni implícita, comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para propósito alguno. Philips no será responsable bajo circunstancia alguna por daños y perjuicios directos, indirectos, especiales, incidentales o consecuentes, independientemente de la manera ocasionada, aún con notificación de la posibilidad de los mismos.) PARA CAMBIAR UN PRODUCTO DESPUES DE VENCER LA GARANTIA… En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, comuníquese con Philips Service Company, llamando al (800) 851-8885 para obtener el costo de cambio de un producto después de vencer la garantía. Luego empaque el producto con cuidado y envíelo al Small Product Service Center, a la dirección arriba. En el Canadá, llame al teléfono encontrado arribe en la sección ”Para cambiar un producto en el Canada” para obtener el costo para cambiar un producto no amparado por garantía. RECUERDE… Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el espacio abajo.También, sírvase llenar y enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía. Así nos será más fácil notificarle en caso de ser necesario. Modelo No. ________________________________ Serie No. ________________________________ Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría gozar de otros derechos que varían de un estado a otro. Philips Service Solutions Group, P.O. Box 2976, Longview,Texas 75606, USA, (903) 242-4800 EL6095T001 / MAC5433 / 1-97 29 XP AZ 1007/17 19-09-2000 12:48 AZ 1007 /17 page Pagina 30 30 CONTROLES PANELES SUPERIOR Y DELANTERO 1 Selector de fuente - CD-RADIO-TAPE: para seleccionar la fuente de sonido y también para apagar el aparato (POWER OFF) 2 VOLUME - para ajustar el nivel del volumen 3 DBB - Dynamic Bass Boost: para seleccionar una respuesta de tonos bajos más vívida REPRODUCTORA DE CASSETTES: 4 PAUSE ; - para interrumpir temporalmente la grabación o reproducción STOP•OPEN 9 / - para detener la cinta y abrir el portacassettes SEARCH 5 o 6 - para adelantar o rebobinar la cinta PLAY 1 - para comenzar la reproducción RECORD 0 - para comenzar la grabación 5 Compartimiento de cassettes Español REPRODUCTORA DE CD: 6 CD Display - para presentar las funciones de CD 7 PLAY•PAUSE 2; - para comenzar o interrumpir la reproducción de un CD STOP 9 - para detener la reproducción o borrar una programa SUMINISTRO DE ENERGÍA CD MODE - para seleccionar un modo distinto de reproducción, por ejemplo, para mezclar el orden/repetir; para programar y revisar los números de pistas programados SEARCH ∞ o § - para omitir o buscar un pasaje o pista, adelante o atrás 8 LIFT TO OPEN - Para abrir/cerrar el compartimiento de CD RADIO: 9 BAND - para seleccionar la banda de ondas FM/AM 0 Cuadrante indicador de sintonización ! TUNING Para sintonizar las emisoras de radio PANEL TRASERO @ Puerta de baterías - para abrir el compartimiento de baterías # Conmutador BEAT CUT - para eliminar tonos de silbidos durante grabaciones AM $ Antena telescópica - para mejorar la recepción de FM % p - enchufe para clavija 3,5 mm del audífono Nota: Al conectar el audífono, los altoparlantes se desconectan automáticamente. ^ AC MAINS - Enchufe para el cable de energía de la red PILAS Si prefiere puede utilizar el suministro de la red para ahorrar la energía de las pilas. La alimentación de las pilas se desconecta cuando el aparato se conecta a la red eléctrica. Antes de introducir las pilas asegúrese de que ha desconectado el cable tanto del aparato y como del suministro de la red. Pilas (opcionales) 1. Abra el compartimento e inserte seis pilas tipo R20, UM1 o D-cells, (preferiblemente alcalinas) colocándolas correctamente de acuerdo a los símbolos (+) y (-) de polaridad como se indica dentro del compartimento. 2. Vuelva a colocar la tapa, asegurándose de que las pilas están bien colocadas y sujetas. Ya puede hacer funcionar el aparato. – La utilización incorrecta de las pilas puede producir un escape electrolítico y corroer el compartimento o provocar la ruptura de las pilas. Por lo tanto: – No mezcle los tipos de pilas: ej. alcalinas con zinc/carbón. Utilice pilas del mismo tipo en el aparato. – Cuando introduzca pilas nuevas, no las mezcle con las viejas. – Saque las pilas si no va a utilizar el aparato durante mucho tiempo. Todas las pilas contienen sustancias químicasy por lo tanto deberá tener cuidado al tirarlas. 30 6x R20/UM 1/D-CELL XP AZ 1007/17 19-09-2000 12:48 Pagina 31 AZ 1007 /17 page 31 SUMINISTRO DE ENERGÍAGE / FUNCIONAMIENTO GENERAL / RADIO ALIMENTACIÓN 1. Verifique que el voltaje que se indica en la placa de tipo (en la base del aparato) corresponde al voltaje de la red. Si no es así, consulte a su distribuidor u organización de servicio. 2. Si su aparato está equipado con un selector de voltaje, ajústelo al voltaje de la red. 3. Conecte el cable de alimentación al enchufe MAINS y a la toma de la red en la pared. ™ El aparato ahora está listo para su uso. 4. Para apagar la alimentación de Corriente Alterna completamente, saque la clavija del enchufe de la pared. • Desconecte el cable de alimentación para proteger el aparato durante tiempo de relámpagos. 1. Ajuste el selector de fuente para encender el aparato. 2. Ajuste el sonido mediante los controles VOLUME y DBB. 3. Para apagar la radio, ajuste el selector de fuente a la posición TAPE/POWER OFF, con las teclas de la reproductora de cassettes sueltas. POWER DBB BASS DYNA BOOSMIC T VOL UME PAUS E STO P-OP EN SE AR CH RECEPCIÓN DE LA RADIO 1. Ajuste el selector de fuente a RADIO. 2 Ajuste el sonido mediante los controles VOLUME y DBB. 3. Seleccione la banda de ondas FM/AM con el selector BAND. 4. Sintonice una emisora de radio con el botón TUNING. 5. Para apagar, ajuste el selector de fuente a la posición TAPE/POWER OFF (con las teclas de la reproductora de cassettes sueltas). Para mejorar la recepción de la radio • Para FM, extienda la antena telescópica. Incline y gire la antena. Reduzca su longitud si la señal está demasiado fuerte (muy cerca a una emisora). • Para AM el aparato está provisto de una antena incorporada, y por lo tanto no es necesario la antena telescópica. Para dirigir la antena, gire el aparato completo. POWER DBB BASS DYNA BOOSMIC T VOL UME PAUS E STO P-OP EN DYN AMI POWER CB AS DBB BASS DYNA BOOSMIC T VOL UME 10 8 10 4 10 0 96 92 AMI CB ASS BOO 800 530 100 0 130 0 FM AM 170 0 TUN NIN G D N A B FM • M A • DYN DYN SB OOS T 88 MHz kHz SE AR CH AMI CB AS SB OOS T 31 ST Español FUNCIONAMIENTO GENERAL XP AZ 1007/17 19-09-2000 12:48 AZ 1007 /17 page Pagina 32 32 REPRODUCTORA DE CD PRESENTACIÓN INDICADORA DE CD – – – – – – Cd: tapa del CD abierta /leyendo el contenido del CD. Número total de pistas: en modo de detenido. Número de la pista actual: durante le reproducción. Número de pista actual parpadea: en posición Pause (pausa). Modos de SHUFFLE/REPEAT: cuando el modo respectivo esté activado. PROGRAM: Cuando esté activo, P aparece brevemente al almacenar una pista. – no: no hay disco/ error en la operación de CD o en el mismo CD (véase Solución de Problemas). – E: error en la operación de CD. – F: memoria de programa llena. PROGRAM PROGRAM REPRODUCIENDO UN CD 1. Ajuste el selector de fuente a CD. 2. Para abrir la tapa del CD, levante el borde de la tapa donde dice LIFT TO OPEN. 3. Inserte un CD con el lado impreso hacia arriba, y pulse la puerta de CD suavemente para cerrarla. ™ El reproductora revisa el contenido del CD y presenta el número total de pistas. 4. Pulse PLAY•PAUSE 2; para comenzar la reproducción. 5. Ajuste el sonido mediante los controles VOLUME y DBB. 6. Para interrumpir la reproducción, pulse PLAY•PAUSE 2;. Para empezar de nuevo, vuelva a pulsar PLAY•PAUSE 2; ™ El número de la pista actual parpadea en a presentación. 7. Para detener la reproducción de CD, pulse STOP 9. 8. Para apagar el aparato, ajuste el selector de fuente a la posición TAPE/POWER OFF con las teclas de la reproductora de cassettes DYN sueltas). AMI CB ASS Nota: Reproducción de CD se detiene también cuando: BOO ST – se abre la puerta de CD; – el selector de fuente está en la posición TAPE/RADIO; – el CD ha llegado al final. POWER DBB BASS DYNA BOOSMIC T VOL UME PL AY RE CO RD Español POWER DBB BASS DYNA BOOSMIC T VOL UME POWER DBB BASS DYNA BOOSMIC T PAUS E STO P-OP EN SE AR CH VOLU ME SHUFFLE SEARCH CD MO DE STOP PLAY•P AUSE SELECCIONANDO UNA PISTA DIFERENTE Durante la reproducción de un CD, se puede usar las teclas SEARCH para seleccionar una pista concreta. 1. Pulse SEARCH § una vez para la próxima pista, o repetidamente hasta que el número de la pista deseada aparezca en la presentación. Pulse SEARCH ∞ una vez para volver al comienzo de la pista actual. Pulse SEARCH ∞ más de una vez para una pista anterior. 2. Si ha seleccionado un número de pista en el modo de parada o pausa, será necesario pulsar PLAY•PAUSE 2; para comenzar la reproducción. Buscando un pasaje dentro de una pista 1. Pulse y mantenga pulsado SEARCH ∞ o §. ™ Se reproduce el CD a alta velocidad y bajo volumen. 2. Cuando reconozca el pasaje que está buscando, suelte el botón SEARCH. 32 POWER DBB BASS DYNA BOOSMIC T VOLU ME DYN A M IC DYN BAS AMI CB ASS SB OO ST BOO ST SHUFFLE SEARCH CD MO DE STOP PLAY•P DYN A M IC BAS AUSE SB OOS T XP AZ 1007/17 19-09-2000 12:48 Pagina 33 AZ 1007 /17 page 33 REPRODUCTORA DE CD POWER DBB BASS DYNA BOOSMIC T VOLU ME Diferentes modos de reproducción: SHUFFLE/REPEAT (mezclar/repetir) SHUFFLE SEARCH CD MO DE STOP PLAY•P AUSE SHUFFLE REPEAT ALL DYN A M IC PROGRAM BAS SB OOS T Español El botón CD MODE le permite seleccionar 4 modos diferentes de reproducción que pueden también combinarse con un programa de CD. Estos modos pueden ser seleccionados o cambiados durante la reproducción y parpadearán por dos segundos antes de comenzar la reproducción en el modo seleccionado. 1. Durante la reproducción, seleccione su modo de reproducción pulsando CD MODE una o más veces hasta que el modo deseado aparezca en la presentación. SHUFFLE - Todas las pistas o el programa se reproducen en orden aleatorio. REPEAT ALL SHUFFLE - Se repite el CD completo o el programa en orden aleatorio. REPEAT - Se sigue reproduciendo la pista actual en forma continua. REPEAT ALL - Se repite el CD completo o el programa. ™ Puede usar SEARCH ∞ o § para omitir pistas durante reproducción en CD MODE. 2. Para volver a la reproducción normal pulse CD MODE hasta que los varios modos de SHUFFLE/ REPEAT ya no aparezcan en la presentación. ™ También puede pulsar STOP 9 para salir del modo de reproducción. POWER DBB BASS DYNA BOOSMIC T VOLU ME PROGRAMANDO LOS NÚMEROS DE PISTA Se pueden almacenar hasta 20 pistas en una secuencia preferida. Si quiere, puede almacenar cualquier pista más de una vez. 1. En la posición de parada, pulse SEARCH ∞ o § para la pista deseada. 2. En el momento que se presente su número escogido, pulse CD MODE una vez para almacenar la pista. ™ La presentación presentará ‘P’ brevemente y ‘PROGRAM’, seguido por el número de la pista que usted ha escogido. 3. Seleccione y almacene todas las pistas de este modo. Para revisar el programa seleccionado • En la posición de parada, pulse y mantenga pulsado CD MODE por más de dos segundos. ™ La presentación mostrará todos los números de las pistas almacenadas en secuencia. • Comience la reproducción de su programa pulsando PLAY•PAUSE 2;. Borrando un programa Puede borrar el contenido de la memoria: – levando la tapa del CD para abrirla; – moviendo la posición del selector de fuente; – pulsando STOP 9 dos veces durante la reproducción o en la posición de parada. ™ La presentación mostrar ‘no’ brevemente y PROGRAM, que desaparecerán cuando el programa esté cancelado. SHUFFLE SEARCH CD MO DE STOP PLAY•P DYN AUSE PROGRAM A M IC BAS SB OOS T PROGRAM PROGRAM 33 XP AZ 1007/17 19-09-2000 12:48 AZ 1007 /17 page Pagina 34 34 REPRODUCTORA DE CASSETTES REPRODUCCIÓN DE UN CASSETTE 1. Ajuste el selector de fuente a TAPE. 2. Pulse STOP•OPEN 9 / para abrir el portacassette e inserte un cassette grabado. 3. Cierre el portacassette. 4. Pulse PLAY 1 para comenzar la reproducción. 5. Ajuste el sonido mediante los controles VOLUME y DBB. 6. Para interrumpir la reproducción, pulse PAUSE ;. Para empezar de nuevo, pulse la tecla de nuevo. 7. Si pulsa 5 or 6,es posible avanzar o retroceder la cinta rápidamente. Para parar el avance o el retroceso rápido, pulse STOP•OPEN 9 /. 8. Para detener la cinta, pulse STOP•OPEN 9 /. ™ Se sueltan las teclas automáticamente cuando se alcance el final de la cinta, a menos que PAUSE ; haya sido DYN activado. AMI CB ASS BOO 9. Con el selector de fuente en la posición TAPE/POWER OFF el ST aparato está apagado cuando todas las teclas estén sueltas. POWER DBB BASS DYNA BOOSMIC T VOL OLU UME ME PAUS E STO P-OP EN SE AR CH PL AY RE CO RD SHUFFLE POWER DBB BASS DYNA BOOSMIC T VOL UME PAUS E STO P-OP EN Español GRABANDO UN CASSETTE • La grabación es permitida siempre y cuando los derechos de propiedad y otros derechos de terceros no son infringidos. • Este magnetófono no es apto para la grabación de cassettes tipo CHROME (IEC II) o METAL (IEC IV). Para hacer grabaciones debe usar cassettes tipo NORMAL (IEC I) en los cuales las lengüetas no han sido rotas. • El nivel de grabación se ajusta automáticamente. Cambiando los controles VOLUME o DBB no afectará la grabación actual. • La grabación no se realizará durante los primeros 7 segundos, mientras la porción delantera de la cinta pase las cabezas de grabación. • Para evitar el borrado accidental de una grabación, coloque el lado del cassette que quiere conservar hacia arriba y rompa la lengüeta a la derecha. No es posible grabar en este lado del cassette. DYN 1 34 AMI CB AS SB OOS T SE AR CH XP AZ 1007/17 19-09-2000 12:49 Pagina 35 AZ 1007 /17 page 35 REPRODUCTORA DE CASSETTES GRABACIÓN DE CD CON ARRANQUE SINCRONIZADO Para seleccionar y grabar un pasaje concreto dentro de una pista 1. Durante la reproducción, pulse y mantenga pulsado el botón SEARCH button ∞ o §para encontrar el pasaje. 2. Pulse PLAY•PAUSE 2; para detener la reproductora de CD temporalmente en el pasaje deseado. ™ La grabación comenzará en este punto preciso de la pista al pulsar RECORD 0 POWER DBB BASS DYNA BOOSMIC T VOL UME PAUS E STO P-OP EN PL AY RE CO RD SHUFFLE POWER DBB BASS DYNA BOOSMIC T VOLU ME DYN AMI SEARCH CB AS SHUFFLE SB OOS T CD MO DE STOP PLAY•P GRABANDO DESDE EL RADIO 1. Ajuste el selector de fuente a RADIO. 2. Sintonice la emisora deseada de radio (según la sección RECEPCIÓN DE RADIO). 3. Pulse STOP•OPEN 9 / para abrir el portacassettes e inserte un cassette en blanco. 4. Cierre el portacassettes. 5. Pulse RECORD 0 para comenzar la grabación. Nota: Durante la grabación de una emisora de radio AM, puede suprimir tonos de silbidos poniendo el conmutador BEAT CUT en otra posición. 6. Para interrupciones breves, pulse PAUSE ;. Para empezar la grabación de nuevo, vuelva a pulsar PAUSE ;. 7. Para detener la grabación, pulse STOP•OPEN 9 /. SE AR CH Español 1. Ajuste el selector de fuente a CD. 2. Inserte un CD y, si lo desea, realice una programación de los números de pista. 3. Pulse STOP•OPEN 9 / para abrir el portacassettes. 4. Inserte un cassette en blanco. 5. Cierre el portacassettes. 6. Pulse RECORD 0 para comenzar la grabación. ™ La reproducción de un programa de CD empieza automáticamente al principio del programa. No es necesario arrancar la reproductora de CD separadamente. 7. Para interrupciones breves, pulse PAUSE ;. Para volver a la grabación, pulse PAUSE ; de nuevo. 8. Para parar la grabación pulse STOP•OPEN 9 / DYN A M IC BAS AUSE SB OO ST POWER DBB BASS DYNA BOOSMIC T VOL UME 10 8 10 4 0 96 130 0 FM AM 170 0 TUN NIN 92 BOO 10 CB ASS 100 0 G D N A B FM • M A • AMI 800 530 88 DYN MHz kHz POWER DBB BASS DYNA BOOSMIC T VOL UME PAUS E STO P-OP EN SE AR CH PL AY RE CO RD SHUFFLE ST DYN AMI CB ASS 35 BOO ST XP AZ 1007/17 19-09-2000 12:49 AZ 1007 /17 page Pagina 36 36 MANTENIMIENTO PRECAUCIONES & MANTENIMIENTO GENERAL Español • Ubique el aparato en una superficie dura y plana de tal manera que no se incline. • No exponga el aparato, los CD, las pilas ni los cassettes a la humedad, la lluvia, la arena, o a la luz directa del sol o dejarlos en lugares donde ocurren altas temperaturas, tales como en las cercanías de aparatos de calefacción o en automóviles estacionados en el sol. • Cierre siempre la tapa para evitar la entrada de polvo. Para quitar el polvo pase un paño suave y seco. • No cubra el aparato. El amplificador produce calor que tiene que disiparse libremente; entonces asegúrese que hay suficiente ventilación alrededor del aparato. Es necesario dejar un mínimo de 15 cm de espacio. • Las partes mecánicas del reproductor CD y del magnetófono de cassettes contienen rodamientos autolubricantes, y no deben ser lubricadas. • Un cuero de gamuza levemente humedecido con agua es suficiente para limpiar la caja. CD SYNCHRO IOIOOIOIOOI IOOIIIOIIOI START OIOIOIOIOIOII RECORDING IOIOIOOIOIOIO STOP PLAY PAUSE SEARCH SHUFFLE REPEAT PROGRAM POWER CD TUNER TAPE CD REMOTE REMOTE SENSOR SENSOR DIGITAL TUNER VOLUME INCREDIBLE SURROUND DIGITAL SOUND CONTROL DSC DBB JAZZ PROGRAM PROGRAM POP BAND BAND PRESET PRESET TUNING TUNING AZ2407 MANTENIMIENTO DEL REPRODUCTOR DE CD • Nunca toque el lente de la reproductora de CD. • El lente puede anublarse si el reproductor de CD se mueve desde un ambiente frío hacia uno caliente. El reproductor no arrancará. Déle un poco de tiempo para que se aclimatice. • Utilice sólo discos de audio digitales. • Para sacar un CD de su estuche, apriete el huso mientras levante el CD. Siempre aguante el CD por el borde y siempre guárdelo en su estuche después del uso, para evitar que se raye y se ensucie. • Para limpiar el CD, frótelo en una línea recta desde el centro hacia el borde usando un paño suave y libre de hilacha. No use sustancias de limpieza, ya que éstas pueden dañar el disco. • Nunca escriba en un CD ni agrégue calcomanías. MANTENIMIENTO DEL COMPARTIMENTO DE LA CASSETTE Para asegurarse de una buena calidad de grabación y reproducción, limpie las partes indicadas como A, B y C después de cada 50 horas de operación o, por medio, una vez al mes. Utilice un palillo de algodón levemente mojado de alcohol o un líquido especial para limpiar las cabezas. • Pulse STOP•OPEN 9 / para abrir el portacassettes. • Pulse PLAY 1 y limpie la rodilla de caucho de presión C. • Luego pulse PAUSE ; y limpie el cabrestante B y las cabezas A. • Después de haberlos limpiado, pulse STOP•OPEN 9 /. Es posible también limpiar las cabezas A pasando un cassette limpiador por la máquina una sola vez. 36 A A B C XP AZ 1007/17 19-09-2000 12:49 Pagina 37 AZ 1007 /17 page 37 SOLUCIONES A POSIBLES ANOMALÍAS Si ocurre una anomalía, realice las comprobaciones descritas a continuación antes de llevar el aparato al taller de reparación. Si no puede remediar el problema siguiendo nuestras instrucciones, consulte a su proveedor o centro de servicio. ADVERTENCIA: No desmonte el aparato o correrá el riesgo de recibir una descarga eléctrica. No intente en ninguna circunstancia reparar Vd. mismo el aparato pues esto cancelaría la garantía. No hay sonido/tensión – El VOLUMEN no está ajustado. • Ajuste el VOLUMEN. El CD se salta piezas – El CD está estropeado o sucio. • Cámbielo o límpielo. – Los auriculares están conectados. • Desconéctelos. – Los modos SHUFFLE o PROGRAM están activos. • Desactívelos. – El cable de suministro eléctrico no está conectado correctamente. • Conéctelo debidamente. El sonido de la cassette es de baja calidad – Polvo y suciedad en las cabezas, etc. • Limpie las cabezas etc., consulte la sección ‘Mantenimiento’. – • – • Las pilas están agotadas. Cámbielas. Las pilas están mal colocadas. Colóquelas correctamente. El visor no funciona correctamente – Descarga electrostática. • Desconecte el aparato de la red eléctrica y vuelva a conectarlo a los pocos segundos. La reproducción de CD no funciona – El CD está muy rayado o sucio. • Cámbielo o límpielo, vea la sección ‘Mantenimiento’. – Uso de tipos de cassette incompatibles (METAL o CHROME). • Para grabación, use solamente NORMAL (IEC I). La grabadora no funciona – Es posible que la lengüeta o lengüetas se hayan roto. • Aplique un trozo de cinta adhesiva encima del agujero. – Se ha formado condensación en la lente láser • Espere a que la lente se aclimatice. Información medioambiental Se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario. El embalaje esta compuesto de tres materiales fácilmente separables: cartón (la caja), poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha protectora de espuma). El aparato está fabricado con materiales que se pueden reciclar si son desmontados por una empresa especializada. Observe las normas locales concernientes a la eliminación de estos materiales, pilas usadas y equipos desechables. La placa de especificaciones eléctrica está situada en la base del aparat. 37 Español PROBLEMA – CAUSA POSIBLE • SOLUCIÓN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Philips AZ1007 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para