Explore Scientific 0116950 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

DE
Besuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere Informationen zu
diesem Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu finden.
EN
Visit our website via the following QR Code or web link to find further information on this product or the
available translations of these instructions.
FR
Si vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce produit ou rechercher ce mode d’emploi en
d’autres langues, rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le lien correspondant.
NL
Bezoek onze internetpagina via de volgende QR-code of weblink, voor meer informatie over dit product
of de beschikbare vertalingen van deze gebruiksaanwijzing.
ES
¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma determinado?
Entonces visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR) para ver las versiones
disponibles.
IT
Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica? Venga a visitare il
nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni disponibili.
www.bresser.de/P0116950
www.bresser.de/warranty_terms
GARANTIE · WARRANTY · GARANTÍA · GARANZIA
3
Índice de contenidos
1 Nota de validez ...............................................................................................................................................4
2 Propiedades:...................................................................................................................................................4
3 Sobre este manual..........................................................................................................................................5
4 Propósito de uso ............................................................................................................................................5
5 Instrucciones generales de seguridad.........................................................................................................5
6 Descripción de las piezas..............................................................................................................................6
7 Elección del lugar de observación ...............................................................................................................7
8 Unboxing .........................................................................................................................................................7
9 Montaje de los elementos básicos ...............................................................................................................7
10 Montaje de los contrapesos ..........................................................................................................................9
11 Montaje de la caja del espejo secundario....................................................................................................9
12 Montaje de la pantalla de luz difusa ...........................................................................................................10
13 Montaje del buscador...................................................................................................................................11
14 Alimentación de los ventiladores ...............................................................................................................11
15 Alineación del buscador..............................................................................................................................11
16 Alineación y enfoque del ocular .................................................................................................................12
17 Alineación .....................................................................................................................................................12
18 Búsqueda de estrellas .................................................................................................................................14
19 Consejos y trucos ........................................................................................................................................14
20 Limpieza y mantenimiento...........................................................................................................................15
21 Datos técnicos..............................................................................................................................................16
4 / 20
1 Nota de validez
Esta documentación es válida para los artículos con el siguiente código:
0116950
Versión del manual: 0820
Designación del manual:
Manual_0116950_UL-Dobson-20_es_EXPSC_v082020a
Proporcione siempre esta información cuando solicite ayuda.
2 Propiedades:
Tubos de celosía fabricados totalmente en aluminio
Sistema Dobson
Fabricado en Hungría y Alemania
Óptica de 20" F3,6 con una distancia focal de 1800mm
Gran espejo secundario de 120mm
Espejos primarios y secundarios de cuarzo con certificado de prueba
Marcado central de espejo principal grabado con láser
Baja altura de visión de sólo 1,63 m en el cenit
Robustez extremadamente alta del material
Estructura tubular completamente soldada, sin remaches ni tornillos
Tubo y caja giratoria con pintura electrostática
Espejo principal ajustable durante la observación
Célula de espejo primario mejorada con un mecanismo de ajuste fino para la alineación de la ópti-
ca
5 ventiladores para un control eficiente de la temperatura
Enfoque HEXAFOC de 2,5'' con reducción de engranaje 1:10 y adaptador de 1,25''
4 contrapesos de 1 kg incluidos
Buscador 8x50 con retícula iluminada incluida
2 placas con ranura universal para el buscador
Ajuste de la fricción y guía lateral en el eje de altura para un seguimiento más preciso y opciones
de ajuste individuales
Almohadillas de deslizamiento del eje hechas de plástico GRP y teflón para un seguimiento mu-
cho más preciso y suave
Las ruedas semicirculares con pintura electrostática resistente a la abrasión permiten un movi-
miento sin tirones y se pueden guardar en la caja del espejo principal
Sujetadores con muelle para facilitar la operación y un mejor ajuste
Mecánica de precisión para el soporte del espejo secundario
Soporte de espejo secundario con mecanismo de ajuste a lo largo del eje óptico
6 pies grandes para un mejor soporte
5 / 20
3 Sobre este manual
¡AVISO!
El presente manual de instrucciones se debe considerar parte integrante del aparato.
Lea atentamente las instrucciones de seguridad y el manual de instrucciones antes de utilizar este
dispositivo.
Guarde este manual en un lugar seguro para consultarlo siempre que lo necesite. En caso de venta
del aparato o entrega a terceros, se debe entregar también al siguiente propietario/usuario del pro-
ducto.
4 Propósito de uso
Este dispositivo no está diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con diversi-
dad funcional física, sensorial o mental, o con falta de experiencia y/o conocimientos, a menos
que sean supervisadas o hayan recibido instrucciones sobre cómo utilizar este dispositivo por par-
te de una persona responsable de su seguridad.
Este dispositivo es sólo de uso personal.
Fue desarrollado para observar el cielo nocturno.
5 Instrucciones generales de seguridad
PELIGRO
Riesgo de ceguera:
No mire nunca directamente al sol o cerca de él con este dispositivo. Existe riesgo de ceguera
PELIGRO
Peligro de asfixia
El uso inadecuado de este producto puede provocar asfixia, especialmente en el caso de niños. Por
lo tanto, es imperativo que observe las siguientes indicaciones de seguridad.
Mantenga los materiales de embalaje (bolsas de plástico, bandas de goma, etc) alejadas del al-
cance de los niños. Existe peligro de asfixia.
Este producto contiene piezas pequeñas que un niño podría tragarse. Existe peligro de asfixia.
PRECAUCIÓN
Peligro de incendio
El uso inadecuado de este producto puede provocar un incendio. Para evitar incendios, es imprescin-
dible tener en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad.
No exponga este dispositivo, especialmente las lentes, a la luz solar directa El enfoque de la luz
solar podría causar incendios.
6 / 20
¡AVISO!
Peligro de daños materiales.
Un manejo inadecuado puede provocar daños en el aparato y/o en los accesorios. Por lo tanto, utilice
el aparato solo de acuerdo con las siguientes indicaciones de seguridad.
No desmonte el aparato. En caso de defecto, póngase en contacto con el número de asistencia
posventa que figura a continuación.
No someta el aparato a vibraciones excesivas.
No exponga los componentes de fibra de carbono a la luz solar directa durante largos períodos de
tiempo. Una exposición excesiva al sol puede dañar el material.
No exponga este dispositivo a temperaturas altas. Protéjalo del agua y de la humedad.
¡AVISO!
PROTECCIÓN DE PRIVACIDAD
Respete la privacidad de sus vecinos - no mire por las ventanas con este dispositivo.
6 Descripción de las piezas
4
5
2
7
1
3
6
9
10
15
16
14
11
8
18
17
12
13
19
Fig.1: Todas las piezas del Ultra Light Dobson
1 Caja del espejo secundario 2 Pantalla contra luz no deseada
3 Tubos de celosía 4 Contrapeso
5 Caja giratoria 6 Fijación de la altura
7 / 20
7 Ruedas semicirculares 8 Ventilador
9 Enchufe CC 10 Interruptor de encendido/apagado
11 Bloqueo de tensión 12 Tapa de la caja del espejo
13 Caja del espejo 14 Ranura para el buscador
15 Enfoque con reducción de engranaje 10:1 16 Buscador
17 Compartimiento para pilas con bolsa de trans-
porte
18 Puerto CC
19 Herramienta de alineación
Piezas incluidas:
2 ruedas semicirculares, 1 caja giratoria, 1 buscador 8x50, 1 caja de espejo secundario con 2 ranuras
para buscador y 1 tubo de ocular, 4 pares tubos de celosía, 1 herramienta de alineación, 1 caja de es-
pejo principal, 1 pantalla de luz difusa, 1 juego de montaje (6 tornillos moleteados negros largos, 8
tuercas de cabeza negra, 4 piezas angulares, 4 tornillos planos blancos cortos, 2 tornillos blancos lar-
gos), 4 barras de contrapeso, 4 contrapesos, 1 compartimento para pilas, 1 compartimento para pilas,
1 estuche para pilas, 1 tubo de enfoque, 1 adaptador de ocular 2,0" a 1,25"
También se necesitan (no incluidas) :
8 pilas de 1.5V, tipo D
7 Elección del lugar de observación
Seleccione un lugar adecuado antes de la instalación y la puesta en marcha.
Coloque la unidad en una superficie estable, nivelada y libre de vibraciones.
8 Unboxing
El contenido del paquete tiene los diferentes accesorios incluidos. Saque todas las piezas del embala-
je. Compruébelas para comprobar que estén todas.
¡AVISO!Retire las piezas ópticas con especial cuidado. El papel de seda protege las piezas ópti-
cas del polvo. Guarde el papel protector y vuelva a utilizarlo para guardar el telescopio si no va
a usarlo durante un período prolongado de tiempo.
9 Montaje de los elementos básicos
¡AVISO!Es aconsejable que el montaje inicial del telescopio lo realicen dos personas en una sala
cerrada, con condiciones ambientales templadas. Para el posterior montaje al aire libre y en la
oscuridad, se requiere un conocimiento básico de los partes del telescopio y algo de práctica.
Fig.2: Montaje de las ruedas semicirculares e inserción de la caja del espejo principal
1. Coloque la caja del espejo principal horizontalmente en el suelo.
8 / 20
2. Abra los cuatro cierres de tensión y retire la cubierta.
3. Atornille las dos ruedas semicirculares con tres tornillos moleteados largos cada uno a ambos la-
dos de la caja del espejo principal.
¡AVISO!El montaje sólo puede realizarse de una manera posible con la rueda del ascensor apun-
tando hacia abajo, hacia la toma de corriente (véase la ilustración detallada).
4. Después de montar las ruedas semicirculares, coloque la caja giratoria en el suelo e inserte la ca-
ja del espejo principal encima, acoplando las ruedas sobre los espacios semicirculares habilita-
dos. Asegúrese de que la parte de la caja del espejo principal en cuyos lados no se montan las
ruedas semicirculares a ras con el borde apunta en la dirección de los agujeros para los tornillos
de guía laterales (véase la ilustración detallada).
5. Atornillar los dos tornillos guía laterales largos blancos en los agujeros roscados en el lado de la
caja del espejo principal para que la caja del espejo principal pueda ser movida fácilmente.
6. Desenrosque los tornillos de perilla en las esquinas de la caja del espejo principal por unos pocos
milímetros y saque las piezas de las contra-esquinas en las varillas roscadas que están debajo,
de modo que haya un espacio entre las piezas de las contra-esquinas y la caja del espejo princi-
pal.
Fig.3: Montaje de los tubos de celosía
¡ADVERTENCIA!Tenga mucho cuidado al destornillar los tornillos de la tapa y las contra-esqui-
nas. Pueden caerse y dañar el espejo principal. Se recomienda proteger el espejo principal de
posibles daños mediante una cubierta adecuada antes del montaje.
7. Inserte un par de tubos de celosía en el espacio resultante entre las piezas de las contra-esquinas
y la caja del espejo principal, luego apriete las piezas de las contra-esquinas con los tornillos de
los botones sólo ligeramente al principio. Sólo después de haber montado la caja del espejo se-
cundario (ver capítulo "Alineación del espejo secundario") pueden apretarse a mano las llaves de
fijación.
8. Junte los pares de tubos de celosía en el extremo superior para que los agujeros coincidan.
9. Coloque los anillos de goma suministrados sobre los extremos superiores de los tubos para man-
tenerlos unidos.
¡ADVERTENCIA!Si es necesario, pida a una segunda persona que sujete los pares de barras para
evitar que se caigan.
9 / 20
10 Montaje de los contrapesos
Fig.4: Montaje de los contrapesos
PRECAUCIÓNTenga mucho cuidado al colocar los contrapesos. Se podrían caer y dañar el espe-
jo principal. Durante el transporte, deben ir por separado, suficientemente seguros para que no
se muevan.
¡AVISO!Los cuatro contrapesos van montados en diferentes posiciones. Póngalos solo en los
puntos descritos a continuación.
Se recomienda proteger el espejo principal de posibles daños mediante una cubierta adecuada antes
del montaje.
1. Ponga, desde abajo, dos de los contrapesos en las dos barras cortas que salen de las esquinas
de la caja del espejo y apriete a mano los tornillos de fijación.
2. Deslice, desde arriba, otros dos contrapesos en los dos tubos de celosía delanteros y apriete a
mano los tornillos de fijación.
11 Montaje de la caja del espejo secundario
Fig.5: Montaje de los tubos de celosía (izquierda) y las roscas de ajuste (derecha) en la caja del espejo secunda-
rio.
¡AVISO!Todos los elementos de la caja del espejo secundario vienen montados de fábrica. De-
pendiendo de para que se vaya a utilizar, se procederá el montaje en ángulos de 90°. Esto asegu-
ra una observación cómoda al mover el Dobson. Lo ideal es que el montaje lo realicen dos per-
sonas. Monte la caja del espejo secundario teniendo en cuenta la posición del ocular.
1. Coloque los dos pares de tubos de celosía de modo que se unan en el extremo superior para fijar-
los con una rosca en la caja del espejo secundario.
10 / 20
2. Apriete manualmente las llaves de fijación de forma suave al principio y fuerte después de que to-
das las barras hayan sido colocadas.
¡ADVERTENCIA!No incline los tornillos al atornillarlos. El atornillado a la fuerza puede provocar
daños en la rosca de la caja del espejo secundario.
3. Cuando vaya a colocar después la pantalla de luz difusa en el soporte del espejo secundario, aflo-
je ligeramente las roscas de fijación laterales una tras otra.
4. Mueva la araña del espejo secundario hacia arriba o hacia abajo hasta alcanzar la posición dese-
ada.
5. Apriete las roscas a mano.
12 Montaje de la pantalla de luz difusa
Fig.6: Montaje de la pantalla de luz difusa
1. Coloque la pantalla de luz difusa en el lado opuesto a donde se sitúa el ocular con los agujeros
sobre los tornillos de ajuste de la caja del espejo secundario.
2. Atornille la pantalla a la caja del espejo con los 4 tornillos cortos blancos de cabeza plana inclui-
dos.
3. Tire con cuidado de la cubierta ligera extensible* desde la parte superior hacia la inferior.
No incluida, disponible opcionalmente
11 / 20
13 Montaje del buscador
Fig.7: Montaje del buscador
¡AVISO!La caja del espejo secundario cuenta con dos ranuras para el buscador (A y B), de modo
que puede instalarlo en la que le parezca más conveniente para observar.
1. Afloje las roscas de fijación en la ranura deseada.
2. Deslice el carril guía del buscador en la ranura deseada (A o B).
3. Apriete cuidadosamente, y a mano, las roscas de fijación en la ranura del buscador.
14 Alimentación de los ventiladores
Fig.8: Instalación de la fuente de alimentación
¡AVISO!Para la alimentación de corriente, utilice únicamente el paquete de pilas suministrado o
una fuente de alimentación adecuada (12V CC).
1. Inserte 8 pilas de 1,5V, tipo D, conforme a la polaridad (+/-) indicada en el compartimento para las
pilas.
2. Conecte el enchufe CC del paquete de pilas en el puerto CC situado en la parte posterior de la ca-
ja del espejo principal.
3. Mueva el interruptor a la posición 'I' para encender los ventiladores.
4. Mueva el interruptor a la posición '0' para apagar los ventiladores.
¡AVISO!Desconecte la alimentación cuando los ventiladores no sean necesarios.
15 Alineación del buscador
1. Inserte el ocular con la mayor longitud focal en el tubo.
12 / 20
2. Apunte con el buscador a un objeto destacado como, por ejemplo, la fachada de una casa, el
campanario de una iglesia, etc, a una distancia de aproximadamente 300 m.
3. Mire a través del ocular y mueva el telescopio de manera que el objeto aparezca en el centro del
campo de visión.
4. Mire a través del buscador y ajústelo girando los tornillos de manera que el objeto quede centrado
en la cruz.
5. La alineación del buscador se dará por completado cuando se pueda ver exactamente la misma
imagen a través del ocular y del buscador.
¡AVISO!
Inversión de la imagen
Algunos buscadores no tienen integrada la corrección de la inversión de la imagen. Esto significa que
la imagen del buscador se verá del revés. Esto no es un error de fabricación.
16 Alineación y enfoque del ocular
¡AVISO!
No mueva la rueda de enfoque más allá del punto final cuando el tornillo de fijación
esté apretado.
El tubo del ocular y las piezas del engranaje podrían dañarse. Afloje el tornillo de fijación antes de en-
focar. Cuando se alcance el punto final, al sentir una ligera resistencia al girar, no gire más.
1. Afloje o apriete el tornillo de ajuste para realizar el ajuste óptimo de los engranajes de manera que
se garantice un enfoque suave sin "deslizamiento" del ocular. No apriete demasiado el tornillo de
ajuste.
2. Apriete el tornillo de fijación para fijar del ocular cuando, por ejemplo, quiera realizar fotografías.
3. Afloje el tornillo de fijación para liberar el ocular y enfoque con la rueda de enfoque.
17 Alineación
Este Dobson con tubo de celosía tiene un mecanismo para la alineación posterior de toda la óptica.
Encontrará información más detallada en el capítulo "Alineación del espejo secundario".
Todos los telescopios Newton vienen alineados con precisión de fábrica, ya que se los somete a un
exhaustivo control de calidad antes de enviarlos. Sin embargo, los telescopios desmontables, como el
Dobson con tubos de celosía, normalmente tienen que volver a ser alineados de nuevo antes de cada
uso. Sin embargo, alinear la óptica es bastante sencillo. La alineación de un Dobson con tubos de ce-
losía difiere de la que se hace a otros telescopios reflectores newtonianos debido a la mayor veloci-
dad de abertura del espejo principal y a los avanzados dispositivos de alineación de los espejos prin-
cipal y secundario.
Se recomienda alinear el telescopio en tres pasos:
13 / 20
Alineación del espejo secundario
Fig.9: Alineación del espejo mediante los tornillos de alineación
Veamos la imagen en un típico telescopio reflector newtoniano con un índice de abertura habitual, es
decir, una relación de abertura menor. Cuando el observador mira a través del telescopio (sin el ocu-
lar), el ojo del observador, el espejo secundario, el espejo primario y el ocular aparecen centrados con
relativa exactitud en el centro (ver figura 7).
En cambio, debido al rápido índice de abertura de los telescopios Newton, el espejo secundario segu-
ramente esté descompensado en dos direcciones desde el centro: 1. desde el enfoque y 2. hacia el
espejo principal (en la misma proporción).
Esta descompensación es de solo unos pocos mm en ambas direcciones. Recuerde que estos ajus-
tes se hicieron en fábrica antes de que el telescopio fuera enviado. Sólo lo mencionaremos aquí si ha
visto las imágenes correspondientes en Internet. Para la comprobación y posible nueva alineación óp-
tica, por favor, proceda de la siguiente manera:
1. Mire por el tubo del ocular sin el ocular puesto. El espejo secundario se ve en el centro, redondo.
Si no está en el centro, céntrelo con los dos tornillos de alineación situados en la parte posterior
del soporte del espejo secundario.
2. Si el reflejo del espejo secundario no está situado exactamente en el centro del espejo primario,
alinee el espejo primario con los 3 tornillos de alineación situados en la caja del espejo primario.
Alineación del espejo principal
Fig.10: Alineación del espejo principal con la herramienta de alineación
Si el espejo secundario y el reflejo del espejo primario (2, fig. 7) están centrados, pero la imagen de
su ojo y el reflejo del espejo secundario (5, fig. 7) no están centrados, debe realinear el espejo prima-
rio. Para ello, introduzca la herramienta de alineación suministrada sobre uno de los tres tornillos de
alineación con hexágono interior visibles en el lateral y encima del espejo principal. Si gira un poco la
herramienta de alineación, notará que pronto se encajará en el hueco hexagonal del tornillo. Entonces
podrá ajustar el espejo principal girando la herramienta. (Ver Figura 8) Practique esto un poco hasta
que se dé cuenta de lo que causa un giro de uno de los tornillos de alineación en el ocular. Cuando
haya colocado el reflejo del ojo en la posición mostrada en la Fig. 8, habrá completado con éxito la ali-
neación aproximada del telescopio.
14 / 20
Alineación fina
Fig.11: Alineación fina - Figuras I, II y III
Durante la alineación fina se observa una estrella brillante con el mayor aumento posible. Deje que el
telescopio se adapte a la temperatura ambiente durante al menos 30 minutos para que el aire caliente
que sale del espejo no perturbe la imagen de la estrella. Si es necesario, encienda el ventilador para
que ayude en el proceso de aclimatación. Si el telescopio está bien alineado, verá un sistema de ani-
llos de luz (los llamados anillos de difracción) con un núcleo brillante (el llamado disco de difracción).
De este sistema de anillos se emite una cruz de 4 franjas brillantes, que son causadas por la difrac-
ción de la luz en los puntales del espejo secundario.
Seguramente el telescopio no estará bien alineado al principio. En ese caso, verá una imagen pareci-
da a la de la Figura I en el centro del ocular a gran aumento.
Si ajusta el espejo primario en la dirección correcta, la cola de luz se hará más corta (Figura II):
Solo verá una imagen simétrica cuando alinee con precisión el telescopio (Figura III):
¡AVISO!En los telescopios Newton siempre se producen pequeñas distorsiones en torno a los
puntos de luz que, a menudo, se añaden a las distorsiones que puedan generar los oculares. Por
esta razón, debe hacerse una alineación correcta de la estrella polar en el centro del campo de
visión cada vez que comience una observación. Porque al ajustar el espejo principal o secunda-
rio se cambia la posición de la estrella en el campo de visión. En caso de que existan fuertes tur-
bulencias provocadas por el aire, es posible que el disco de difracción no se reconozca fácilmen-
te. En este caso, alinee el telescopio en la medida de lo posible. En tales condiciones, puede que
no sea posible observar con grandes aumentos. A continuación, aproveche para observar obje-
tos celestes grandes como, por ejemplo, nebulosas, cúmulos de estrellas, etc, que pueden verse
perfectamente a bajo aumento.
18 Búsqueda de estrellas
Al principio, la orientación en el cielo estrellado es ciertamente difícil, porque las estrellas están siem-
pre en movimiento. Su posición en el cielo cambia dependiendo de la estación, la fecha y la hora.
Se recomienda el uso de mapas estelares o software planetario para orientarse mejor. Puede descar-
gar algunos gratuitos de Internet (por ejemplo, Stellarium). Tales softwares planetarios muestran no
sólo la posición de las estrellas, sino también de los planetas y los llamados objetos de cielo profundo
(por ejemplo, cúmulos de estrellas, galaxias y nebulosas de gas).
19 Consejos y trucos
Orientación de la imagen
Habrá notado que los objetos observados a través del telescopio aparecen con la invertidos tanto en
vertical como en horizontal. Esto ocurre en los telescopios astronómicos por razones físicas y no difi-
culta la observación estelar. Debido a la rotación de la Tierra, todos los objetos celestes parecen mo-
verse lentamente a través del campo visual. Para compensar este movimiento, todo lo que tiene que
hacer es mover el telescopio lenta y uniformemente. Cuanto mayor sea el aumento, más práctica se
requiere para lograr un seguimiento sin problemas. Para compensar, también puede colocar el objeto
celeste en el borde del campo visual y observarlo sin más mientras se mueve lentamente por el cam-
po visual. Una vez que ha alcanzado el otro borde, debe mover el telescopio nuevamente hacia atrás.
Vibraciones
15 / 20
Evite tocar el ocular durante la observación. Esto o el leve temblor de una mano puede afectar a la
imagen. Si es posible, evite los lugares de observación en los que se puedan producir vibraciones en
el suelo, como, por ejemplo, cerca de líneas de ferrocarril o de obras.
Adaptación a la oscuridad
Deje que sus ojos se acostumbren a la oscuridad. Los ojos tardan en adaptarse de 15 a 20 minutos,
que comienzan de nuevo después de cada perturbación de la luz, aunque sea corta. Utilice una lám-
para con filtro rojo si necesita leer mapas o trabajar más fácilmente con el telescopio. La luz roja débil
apenas trastoca la adaptación de los ojos a la oscuridad.
Observaciones a través de una ventana
Observar a través de una ventana cerrada es muy desfavorable. La luz recogida por el telescopio de-
be pasar por varias capas de vidrio o aire, lo que provoca considerables perturbaciones en la imagen.
Tiempo de observación y aumento
La imagen que obtendremos de los planetas y otros objetos celestes cuando están cerca del horizon-
te, se verá fuertemente influenciada por la turbulencia del aire. Siempre es mejor observar los objetos
celestes en un momento en el que estén lo más alto posible en el cielo. Ponga un ocular de menor
aumento cuando la imagen se vea borrosa. Elegir un aumento demasiado alto es un error muy común
de los principiantes.
Prendas de vestir
Incluso en verano puede refrescar mucho en las noches claras, especialmente en las montañas. Lle-
ve consigo ropa de abrigo como suéteres, sombreros, guantes, calcetines gruesos, etc, al lugar de
observación. Incluso en la noche más hermosa, no es divertido observar cuando se tiene frío.
Lugar de observación
Busque un lugar de observación durante el día. Debe estar ubicado lejos de las carreteras y otras
fuentes de luz que impidan la adaptación a la oscuridad. A menudo se puede formar niebla cerca de
los ríos o lagos durante la noche. La superficie debe ser firme y relativamente nivelada. Aunque tam-
bién se puede observar desde las ciudades, un lugar más alejado es recomendable. Las condiciones
de cielo realmente buenas a menudo sólo existen a unos 50 km de las grandes ciudades o conurba-
ciones. Hay un viejo dicho de astrónomos: "¡Un cielo oscuro no puede ser reemplazado por nada más
que un cielo más oscuro!"
20 Limpieza y mantenimiento
¡AVISO!
Nunca quite los elementos de los espejos.
No es posible volver a montarlos correctamente sin conocimientos especializados. Puede resultar en
una considerable reducción del rendimiento óptico. Y, en este caso, el derecho de garantía quedaría
anulado.
¡AVISO!
No utilice productos de limpieza agresivos.
No utilice utensilios de limpieza pensados para lentes fotográficas ni paños con perfume, tintes o lo-
ciones para limpiar las superficies ópticas. Pueden causar daños permanentes.
Proteja el dispositivo del polvo y la humedad.
Evite dejar sus huellas dactilares o marcas similares en las superficies ópticas.
La humedad residual debe ser completamente reducida antes de usarse.
No limpie las ópticas demasiado a menudo. Un poco de polvo en la parte delantera de la lente o
en la superficie del espejo no reducirá significativamente la calidad de la imagen. Eso no será ra-
zón para limpiar.
16 / 20
Si es necesario, elimine cuidadosamente el polvo de la parte delantera de la lente o la superficie
del espejo con un cepillo de pelo de camello o con aire comprimido.
Elimine la suciedad orgánica, como huellas dactilares, con un líquido limpiador en proporción de
tres partes de agua destilada por una parte de alcohol isopropílico. Añada una pequeña gota de
detergente biodegradable para lavavajillas por cada medio litro de líquido limpiador. Utilice pañue-
los de papel suaves para limpiar cuidadosamente las superficies con movimientos de limpieza
cortos y radiales. Reemplace los pañuelos tan a menudo como sea posible.
Si la humedad del aire es alta, el vidrio puede empañarse y se puede formar humedad. ¡Esto no
es un defecto de fábrica! En este caso, deje que el dispositivo se aclimate a la temperatura am-
biente durante algún tiempo para poder reducir la humedad residual.
Todos los tornillos bruñidos deben ser tratados de vez en cuando con un aceite de mantenimiento
para metal para evitar la formación de una película de óxido.
Una vez que se haya eliminado por completo la humedad residual, coloque los protectores contra
el polvo y guarde el telescopio dentro de algo cerrado* en un lugar seco y sin moho. Se recomien-
da guardar los accesorios en un embalaje cerrado con desecante.
(Dependiendo del modelo, es posible que ya venga incluido)
21 Datos técnicos
Dobson 20'' con tubos de celosía
Número de artículo 0116950
Diseño/Construcción Diseño abierto con tubos de celosía, caja y tubos
de aluminio con pintura electrostática, soporte del
espejo secundario con 4 brazos de acero
Espejo primario 500 mm (20'') de diámetro, parabólico, material de
vidrio de cuarzo, 94% de reflectividad
Espejo secundario 120mm de diámetro, óptica de cuarzo
Distancia focal: 1800mm
Abertura F/3,6
Poder de resolución teórico 0,28'' (arco-segundos)
Valor límite visual 26 aumentos
Enfoque Enfoque HEXAFOC 1:10 de 2,5'', con adaptador
de 1,25''
Montura Sistema Dobson
Buscador Buscador óptico 8x50
Peso del tubo óptico 42,4 kg
Peso de la base 10,6 kg
Peso total: 53,0 kg
Salvo errores y modificaciones técnicas.
DE
AT
CH
BE
Bei Fragen zum Produkt und eventuellen
Reklamationen nehmen Sie bitte zunächst mit
dem Service-Center Kontakt auf, vorzugsweise
per E-Mail.
Telefon*: +49 28 72 80 74 310
Explore Scientific GmbH
Kundenservice
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Deutschland
* Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je
Telefonat ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters); Anrufe aus
dem Ausland sind mit höheren Kosten verbunden.
GB
IE
Please contact the service centre first for any
questions regarding the product or claims,
preferably by e-mail.
e-mail: service@bresseruk.com
Telephone*: +44 1342 837 098
Bresser UK Ltd.
Suite G3, Eden House
Enterprise Way
Edenbridge, Kent TN8 6HF
United Kingdom
* Number charged at local rates in the UK (the amount you will be
charged per phone call will depend on the tariff of your phone
provider); calls from abroad will involve higher costs.
FR
BE
Si vous avez des questions concernant ce
produit ou en cas de réclamations, veuillez
prendre contact avec notre centre de services
(de préférence via e-mail).
e-mail: sav@bresser.fr
Téléphone*: 00 800 6343 7000
Bresser France SARL
Service après-vente Explore Scientific
Pôle d'Activités de Nicopolis
260, rue des Romarins
83170 Brignoles
France
* Prix d'un appel local depuis la France ou Belgique
Service
NL
BE
Als u met betrekking tot het product vragen
of eventuele klachten heeft kunt u contact
opnemen met het service centrum (bij voorkeur
per e-mail).
Teléfono*: +31 528 23 24 76
Folux B.V.
Klantenservice Explore Scientific
Smirnoffstraat 8
7903 AX Hoogeveen
Nederlands
* Het telefoonnummer wordt in het Nederland tegen lokaal tarief
in rekening gebracht. Het bedrag dat u per gesprek in rekening
gebracht zal worden, is afhankelijk van het tarief van uw telefoon
provider; gesprekken vanuit het buitenland zullen hogere kosten
met zich meebrengen.
ES
PT
Si desea formular alguna pregunta sobre el
producto o alguna eventual reclamación, le
rogamos que se ponga en contacto con el
centro de servicio técnico (de preferencia por
e-mail).
e-mail: servicio.iberia@bresser.de
Teléfono*: +34 91 67972 69
Bresser Iberia SLU
Servicio al Cliente Explore Scientific
c/Valdemorillo,1 Nave B
P.I. Ventorro del cano
28925 Alcorcón Madrid
España
* Número local de España (el importe de cada llamada telefónica
dependen de las tarifas de los distribuidores); Las llamadas des del
extranjero están ligadas a costes suplementarios.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Explore Scientific 0116950 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para