Explore Scientific 0116930 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Telescopio ·
Ultra Light Dobson 12"/16"
ES Manual de instrucciones
DE
Besuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere Informationen zu
diesem Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu finden.
EN
Visit our website via the following QR Code or web link to find further information on this product or the
available translations of these instructions.
FR
Si vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce produit ou rechercher ce mode d’emploi en
d’autres langues, rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le lien correspondant.
NL
Bezoek onze internetpagina via de volgende QR-code of weblink, voor meer informatie over dit product
of de beschikbare vertalingen van deze gebruiksaanwijzing.
ES
¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma determinado?
Entonces visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR) para ver las versiones
disponibles.
IT
Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica? Venga a visitare il
nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni disponibili.
www.bresser.de/P0116940
www.bresser.de/warranty_terms
GARANTIE · WARRANTY · GARANTÍA · GARANZIA
3
Índice de contenidos
1 Nota de validez ...............................................................................................................................................4
2 Propiedades:...................................................................................................................................................4
3 Sobre este manual de instrucciones ............................................................................................................4
4 Propósito de uso ............................................................................................................................................4
5 Instrucciones generales de seguridad .........................................................................................................5
6 Descripción de las piezas..............................................................................................................................6
7 Elección del lugar de observación ...............................................................................................................7
8 Unboxing .........................................................................................................................................................7
9 Montaje de los elementos básicos ...............................................................................................................8
10 Montaje de los contrapesos ..........................................................................................................................9
11 Montaje de los sistemas de freno...............................................................................................................10
12 Alimentación de los ventiladores ...............................................................................................................10
13 Alineación del buscador con punto de luz rojo.........................................................................................11
14 Alineación del buscador..............................................................................................................................11
15 Alineación y enfoque del ocular .................................................................................................................11
16 Alineación .....................................................................................................................................................12
17 Búsqueda de estrellas .................................................................................................................................14
18 Consejos y trucos ........................................................................................................................................14
19 Cálculo del aumento ....................................................................................................................................15
20 Limpieza y mantenimiento...........................................................................................................................15
21 Datos técnicos..............................................................................................................................................16
4 / 20
1 Nota de validez
Esta documentación es válida para los artículos con el siguiente código:
0116930 0116940
Versión del manual: v052018a
Designación del manual:
Manual_0116930-0116940_Ultra-Light-Dobson-12-16_es_EXPSC_v052018a
Proporcione siempre esta información cuando solicite ayuda.
2 Propiedades:
Diseño del tubo de celosía en metal y aluminio revestido de polvo
Montura Dobson
Espejo primario parabólico de vidrio BK-7 con una reflectividad del 94%
Célula de espejo principal mejorada con mecanismo de ajuste fino para la alineación de la óptica.
Ventilador con filtro para proteger contra el polvo y la suciedad incluido
Enfoque HEXAFOC de 2'' con reducción de engranaje 1:10 y adaptador de 1,25''
4 contrapesos de 1 kg incluidos
Incluye un buscador de puntos rojos iluminado de lujo
Zapata estándar del buscador para poner todo tipo de buscadores
Ajuste de la fricción y guía lateral en el eje de altura para un seguimiento más preciso y opciones
de ajuste individuales
Almohadillas de deslizamiento del eje hechas de plástico GRP y teflón para un seguimiento mu-
cho más preciso y suave
Ruedas semicirculares con pintura electrostática resistente a la abrasión para una mejor durabili-
dad
Sujetadores con muelle para facilitar la operación y un mejor ajuste
6 pies grandes para un mejor soporte
3 Sobre este manual de instrucciones
¡AVISO!
El presente manual de instrucciones se debe considerar parte integrante del aparato.
Lea atentamente las instrucciones de seguridad y el manual de instrucciones antes de utilizar este
dispositivo.
Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro para futuras consultas. Cuando el aparato
se venda o se entregue a otra persona, el manual de instrucciones debe entregarse al nuevo propie-
tario/usuario del producto.
4 Propósito de uso
Este dispositivo no está diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con diversi-
dad funcional física, sensorial o mental, o con falta de experiencia y/o conocimientos, a menos
que sean supervisadas o hayan recibido instrucciones sobre cómo utilizar este dispositivo por par-
te de una persona responsable de su seguridad.
Este dispositivo es solo de uso personal.
Fue desarrollado para observar el cielo nocturno.
5 / 20
5 Instrucciones generales de seguridad
PELIGRO
Riesgo de ceguera:
No mire nunca directamente al sol o cerca de él con este dispositivo. Existe riesgo de ceguera
PELIGRO
Peligro de asfixia
El uso inadecuado de este producto puede provocar asfixia, especialmente en los niños. Por lo tanto,
es imperativo observar la siguiente información de seguridad.
Mantenga los materiales de embalaje (bolsas de plástico, bandas de goma, etc) alejadas del al-
cance de los niños.
Este producto contiene piezas pequeñas que un niño podría tragarse.
PRECAUCIÓN
Peligro de incendio
El uso inadecuado de este producto puede provocar un incendio. Para evitar incendios, es imprescin-
dible tener en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad.
No exponga este dispositivo, especialmente las lentes, a la luz solar directa El enfoque de la luz
solar podría causar incendios.
¡AVISO!
Peligro de daños materiales.
Una manipulación inadecuada puede provocar daños en el aparato y/o en los accesorios. Por lo tan-
to, utilice el aparato sólo de acuerdo con la siguiente información de seguridad.
No desmonte el aparato. En caso de defecto, póngase en contacto con el número de asistencia
posventa que figura a continuación.
No someta el aparato a vibraciones excesivas.
No exponga los componentes de fibra de carbono a la luz solar directa durante largos períodos de
tiempo. Una exposición excesiva al sol puede dañar el material.
No exponga este dispositivo a temperaturas altas. Protéjalo del agua y de la humedad.
¡AVISO!
PROTECCIÓN DE PRIVACIDAD
Respete la privacidad de sus vecinos - no mire por las ventanas con este dispositivo.
6 / 20
6 Descripción de las piezas
3
5
7
8
6
7
1
2
9
10
9
11
14
11
13
12
16
15
18
17
4
Fig.1: Todas las piezas del Ultra Light Dobson
1 Pantalla contra luz no deseada 2 Caja del espejo secundario
3 Enfoque con reducción de engra-
naje 10:1
4 Herramienta de alineación
5 Tubos de celosía 6 Tapa de la caja del espejo
7 Ruedas semicirculares 8 Caja giratoria
9 Soporte 10 Ajuste de la fricción (sistema de
frenos)
11 Barra de contrapeso con 2 con-
trapesos
12 Soporte para el buscador
13 Buscador 14 Enchufe CC
15 Ventilador 16 Bloqueo de tensión
17 Compartimiento para pilas con
bolsa de transporte
18 Puerto CC
7 / 20
Contenido del paquete:
2 ruedas semicirculares, 1 caja giratoria, 1 punto de luz roja, 1 caja de espejo secundario con soporte
para buscador y tubo del ocular, 4 pares de tubos de celosía, 1 herramienta de alineación, 1 caja de
espejo principal, 1 pantalla de luz difusa, 4 juegos de tornillos (2 tornillos cortos, 2 tornillos largos, 2
tornillos largos más finos, 1 tornillos largos de cabeza cilíndrica), 1 llave de hexágono interior, 2 com-
partimentos para pilas, 2 sistemas de frenos, 4 soportes
También se necesitan (no incluidas) :
8 pilas 1,SW17, tipo D
7 Elección del lugar de observación
Seleccione un lugar adecuado antes de la instalación y la puesta en marcha.
Coloque la unidad en una superficie estable, nivelada y libre de vibraciones.
8 Unboxing
A
B
C
D
A Parte superior de la caja B Parte inferior de la caja
C Caja del espejo D Caja del espejo secundario
8 / 20
1. La parte superior de la caja contiene los puntales de los tubos, pares de barras premontadas, así
como la herramienta de alineación para el espejo principal (varilla con mango en cruz). Saque los
accesorios con las piezas de poliespán.
2. Debajo de ésta hay una caja más pequeña dentro de la caja del espejo principal y una caja más
grande con la caja giratoria y la caja del espejo secundario. Las dos ruedas semicirculares y la ca-
pucha del objetivo se encuentran en los laterales. Saque las dos cajas y ábralas. En la caja del
espejo principal hay un inserto que sirve como cerradura de transporte y contiene otras piezas de
montaje y accesorios.
3. Saque la caja del espejo principal, levante el inserto y retire el papel protector del espejo principal.
4. Saque la caja del espejo principal y la caja giratoria de la segunda caja y retire el papel protector
del espejo protector.
¡AVISO!El papel de seda protege de forma óptima las partes del espejo contra el polvo sin dejar
pelusa. Guarde el papel protector y vuelva a utilizarlo para guardar el telescopio si no va a usar-
lo durante un período prolongado de tiempo.
9 Montaje de los elementos básicos
¡AVISO!Es aconsejable que el montaje inicial del telescopio lo realicen dos personas en una sala
cerrada, con condiciones ambientales templadas. Para el posterior montaje al aire libre y en la
oscuridad, se requiere un conocimiento básico de los partes del telescopio y algo de práctica.
Fig.2: Montaje de las ruedas semicirculares en la caja del espejo principal
1. Coloque la caja del espejo principal tan horizontalmente como sea posible sobre una mesa.
2. Atornille las ruedas semicirculares a la caja del espejo principal. Para ello, atornille cada rueda uti-
lizando un tornillo moleteado largo y un tornillo de cabeza cilíndrica con manguillo separador. Los
tornillos de cabeza cilíndrica van en los agujeros avellanados de las ruedas semicirculares. Utilice
la llave Allen suministrada para el montaje. Utilice el tercer orificio para fijar la rueda a la cubierta
con bisagras de la caja del espejo principal.
¡AVISO!La distancia entre los agujeros es similar. Sin embargo, la forma de fijar las dos ruedas a
la caja del espejo principal es importante. En cada lado de la caja del espejo principal hay cuatro
agujeros roscados. Si se utilizan oculares grandes, las ruedas deben fijarse a través de los dos
orificios roscados superiores. Cuando se utilizan oculares más pequeños de 1,25", el mejor equi-
9 / 20
librio del telescopio se consigue montando las ruedas en los agujeros roscados inferiores. Se re-
comienda seleccionar la combinación una vez que se haya encontrado para el reensamblaje. Las
pegatinas brillares o las marcas con pintura pueden ser útiles para montajes en la oscuridad.
Fig.3: Inserción de la caja del espejo principal en la caja giratoria
3. Después de montar las ruedas semicirculares, coloque la caja giratoria en el suelo e inserte la ca-
ja del espejo principal encima, acoplando las ruedas sobre los espacios semicirculares habilita-
dos.
¡AVISO!La caja del espejo principal debe introducirse de tal manera que las aberturas para el
ventilador apunten hacia el lado de la caja del espejo principal que tiene menos altura (véase la
ilustración detallada).
4. Desenrosque las llaves de las esquinas interiores de la caja del espejo principal hasta casi el final.
¡ADVERTENCIA!No las desenrosque completamente. Pueden caerse y dañar el espejo principal.
5. Coloque un par de barras en cada esquina y apriete a mano.
¡ADVERTENCIA!Si es necesario, pida a una segunda persona que sujete los pares de barras para
evitar que se caigan.
6. Atornille cada par de barras opuestas a la caja del espejo secundario con tornillos de cabeza cor-
ta. Apriete manualmente las llaves de fijación de forma suave al principio y fuerte después de que
todas las barras hayan sido colocadas.
¡ADVERTENCIA!No incline los tornillos al atornillarlos. El atornillado a la fuerza de los tornillos
inclinados puede dañar las roscas de la caja del espejo secundario.
¡AVISO!Lo ideal es que el montaje lo realicen dos personas.
7. Fije la pantalla contra la luz difusa a la caja del espejo secundario utilizando las cuatro almohadi-
llas de velcro.
8. Ponga el punto de luz rojo en la zapata del buscador junto al tubo del ocular hasta que encaje en
su lugar y asegúrelo con los dos tornillos de fijación.
10 Montaje de los contrapesos
10 / 20
Retire la tapa de la caja del espejo principal. A continuación, introduzca cada barra de contrapeso en
el agujero libre y fíjela con la arandela y la tuerca hexagonal suministradas. Para ello se necesita una
llave del tipo SW17*. Equilibre el Dobson desplazando los contrapesos por la barra de contrapesos.
Asegúrese de que los contrapesos queden bien sujetos y de que el tornillo de bloqueo con arandela
esté colocado en el extremo exterior de la barra del contrapeso.
(no incluido)
11 Montaje de los sistemas de freno
Inserte el conjunto de los tubos de celosía completamente ensamblado en la caja giratoria. Monte los
sistemas de freno incluidos con las ruedas de cabeza moleteada a ambos lados de la caja giratoria
(véase la foto de detalle). Sirven para mejorar el movimiento lateral y el ajuste de la fricción cuando se
utilizan accesorios pesados. Al apretar y aflojar la rueda, se puede ajustar la resistencia de fricción del
eje vertical de forma individual. Asegúrese de que las superficies de deslizamiento de teflón blanco
funcionen con precisión bajo las ruedas semicirculares.
12 Alimentación de los ventiladores
Fig.4: Instalación de la fuente de alimentación
¡AVISO!Para la alimentación de corriente, utilice únicamente el paquete de pilas suministrado o
una fuente de alimentación adecuada (12V CC).
1. Inserte 8 pilas de 1,5V, tipo D, en los compartimentos para las pilas, tal y como se indica.
2. Conecte el enchufe CC del paquete de pilas en el puerto CC situado en la parte posterior de la ca-
ja del espejo principal. Los ventiladores funcionan automáticamente tan pronto como se establece
el suministro eléctrico.
11 / 20
¡AVISO!Desconecte la alimentación cuando los ventiladores no sean necesarios.
13 Alineación del buscador con punto de luz rojo
El punto de luz rojo del buscador es muy visible por la noche, por lo que debe alinearse en condicio-
nes nocturnas:
1. Inserte la pila en el buscador y enciéndalo.
2. Inserte un ocular de bajo aumento en el tubo del ocular.
3. Mire a través del ocular y busque un objeto. Objetivo a 800 m de distancia (por ejemplo, una faro-
la).
4. Mire a través del buscador y mueva su cabeza hacia atrás y hacia adelante hasta que vea el pun-
to en el medio de la retícula del buscador.
5. Alinee el buscador con las ruedas de alineación hasta que el punto rojo se vea exactamente sobre
el objeto que ha buscado con el ocular.
¡AVISO!Realice este método de alineación también con un objeto celeste como, por ejemplo,
una estrella brillante o la Luna, y haga los ajustes finos necesarios. Proceda como se describe en
el paso 3.
14 Alineación del buscador
1. Inserte el ocular con la mayor longitud focal en el tubo.
2. Apunte con el buscador a un objeto destacado como, por ejemplo, la fachada de una casa, el
campanario de una iglesia, etc, a una distancia de aproximadamente 300 m.
3. Mire a través del ocular y mueva el telescopio de manera que el objeto aparezca en el centro del
campo de visión.
4. Mire a través del buscador y ajústelo girando los tornillos de manera que el objeto quede centrado
en la cruz.
5. La alineación del buscador se dará por completado cuando se pueda ver exactamente la misma
imagen a través del ocular y del buscador.
¡AVISO!
Inversión de la imagen
Algunos buscadores no tienen integrada la corrección de la inversión de la imagen. Esto significa que
la imagen del buscador se verá del revés. Esto no es un error de fabricación.
15 Alineación y enfoque del ocular
12 / 20
¡AVISO!
No mueva la rueda de enfoque más allá del punto final cuando el tornillo de fijación
esté apretado.
El tubo del ocular y las piezas del engranaje podrían dañarse. Afloje el tornillo de fijación antes de en-
focar. Cuando se alcance el punto final, al sentir una ligera resistencia al girar, no gire más.
1. Afloje o apriete el tornillo de ajuste para realizar el ajuste óptimo de los engranajes de manera que
se garantice un enfoque suave sin "deslizamiento" del ocular. No apriete demasiado el tornillo de
ajuste.
2. Apriete el tornillo de fijación para fijar del ocular cuando, por ejemplo, quiera realizar fotografías.
3. Afloje el tornillo de fijación para liberar el ocular y enfoque con la rueda de enfoque.
16 Alineación
Todos los telescopios Newton vienen alineados con precisión de fábrica, ya que se los somete a un
exhaustivo control de calidad antes de enviarlos. Sin embargo, los telescopios desmontables como,
por ejemplo, los Dobson con tubos de celosía, por lo general, tienen que volver a ser alineados antes
de cada uso. Sin embargo, alinear la óptica es bastante sencillo. La alineación de un Dobson con tu-
bos de celosía difiere de la que se hace a otros telescopios reflectores newtonianos debido a la mayor
velocidad de abertura del espejo principal y a los avanzados dispositivos de alineación de los espejos
principal y secundario.
Se recomienda alinear el telescopio en tres pasos:
Alineación del espejo secundario
Fig.5: Alineación del espejo mediante los tornillos de alineación
Veamos la imagen en un típico telescopio reflector newtoniano con un índice de abertura habitual, es
decir, una relación de abertura menor. Cuando el observador mira a través del telescopio (sin el ocu-
lar), el ojo del observador, el espejo secundario, el espejo primario y el ocular aparecen centrados con
relativa exactitud en el centro (ver figura 7).
En cambio, debido al rápido índice de abertura de los telescopios Newton, el espejo secundario segu-
ramente esté descompensado en dos direcciones desde el centro: 1. desde el enfoque y 2. hacia el
espejo principal (en la misma proporción).
Esta descompensación es de solo unos pocos mm en ambas direcciones. Recuerde que estos ajus-
tes se hicieron en fábrica antes de que el telescopio fuera enviado. Sólo lo mencionaremos aquí si ha
visto las imágenes correspondientes en Internet. Para la comprobación y posible nueva alineación óp-
tica, por favor, proceda de la siguiente manera:
1. Mire por el tubo del ocular sin el ocular puesto. El espejo secundario se ve en el centro, redondo.
Si no está en el centro, céntrelo con los tres tornillos de alineación situados en la parte posterior
del soporte del espejo secundario.
2. Si el reflejo del espejo secundario no está situado exactamente en el centro del espejo primario,
alinee el espejo primario con los 3 tornillos de alineación situados en la caja del espejo primario.
13 / 20
Alineación del espejo principal
Fig.6: Alineación del espejo principal con una herramienta especial
Si el espejo secundario y el reflejo del espejo primario (2, fig. 7) están centrados, pero la imagen de
su ojo y el reflejo del espejo secundario (5, fig. 7) no están centrados, debe realinear el espejo prima-
rio. Para ello, introduzca la herramienta de alineación suministrada sobre uno de los tres tornillos de
alineación con hexágono interior visibles en el lateral y encima del espejo principal. Si gira un poco la
herramienta de alineación, notará que pronto se encajará en el hueco hexagonal del tornillo. Entonces
podrá ajustar el espejo principal girando la herramienta. (Ver Figura 8) Practique esto un poco hasta
que se dé cuenta de lo que causa un giro de uno de los tornillos de alineación. Cuando haya colocado
el reflejo del ojo en la posición mostrada en la Fig. 8, habrá completado con éxito la alineación aproxi-
mada del telescopio.
Alineación fina
Fig.7: Alineación fina - Figuras I, II y III
Observe la estrella polar con el mayor aumento posible. Deje que el telescopio se adapte a la tempe-
ratura ambiente durante al menos 30 minutos para que el aire caliente que sale del espejo no pertur-
be la imagen de la estrella. Si es necesario, encienda el ventilador para que ayude en el proceso de
aclimatación. Si el telescopio está bien alineado, verá un sistema de anillos de luz (los llamados ani-
llos de difracción) con un núcleo brillante (el llamado disco de difracción). De este sistema de anillos
se emite una cruz de 4 franjas brillantes, que son causadas por la difracción de la luz en los puntales
del espejo secundario.
Seguramente el telescopio no estará bien alineado al principio. En ese caso, verá una imagen pareci-
da a la de la Figura I en el centro del ocular a gran aumento.
Si ajusta el espejo primario en la dirección correcta, la cola de luz se hará más corta (Figura II):
Solo verá una imagen simétrica cuando alinee con precisión el telescopio (Figura III):
¡AVISO!En los telescopios Newton siempre se producen pequeñas distorsiones en torno a los
puntos de luz que, a menudo, se añaden a las distorsiones que puedan generar los oculares. Por
esta razón, debe hacerse una alineación correcta de la estrella polar en el centro del campo de
visión cada vez que comience una observación. Porque al ajustar el espejo principal o secunda-
rio se cambia la posición de la estrella en el campo de visión. En caso de que existan fuertes tur-
bulencias provocadas por el aire, es posible que el disco de difracción no se reconozca fácilmen-
te. En este caso, alinee el telescopio en la medida de lo posible. En tales condiciones, puede que
14 / 20
no sea posible observar con grandes aumentos. A continuación, aproveche para observar obje-
tos celestes grandes como, por ejemplo, nebulosas, cúmulos de estrellas, etc, que pueden verse
perfectamente a bajo aumento.
17 Búsqueda de estrellas
Al principio, la orientación en el cielo estrellado es ciertamente difícil, porque las estrellas están siem-
pre en movimiento. Su posición en el cielo cambia dependiendo de la estación, la fecha y la hora.
Se recomienda el uso de mapas estelares o software planetario para orientarse mejor. Puede descar-
gar algunos gratuitos de Internet (por ejemplo, Stellarium). Tales softwares planetarios muestran no
sólo la posición de las estrellas, sino también de los planetas y los llamados objetos de cielo profundo
(por ejemplo, cúmulos de estrellas, galaxias y nebulosas de gas).
18 Consejos y trucos
Orientación de la imagen
Habrá notado que los objetos observados a través del telescopio aparecen con la invertidos tanto en
vertical como en horizontal. Esto ocurre en los telescopios astronómicos por razones físicas y no difi-
culta la observación estelar. Debido a la rotación de la Tierra, todos los objetos celestes parecen mo-
verse lentamente a través del campo visual. Para compensar este movimiento, todo lo que tiene que
hacer es mover el telescopio lenta y uniformemente. Cuanto mayor sea el aumento, más práctica se
requiere para lograr un seguimiento sin problemas. Para compensar, también puede colocar el objeto
celeste en el borde del campo visual y observarlo sin más mientras se mueve lentamente por el cam-
po visual. Una vez que ha alcanzado el otro borde, debe mover el telescopio nuevamente hacia atrás.
Vibraciones
Evite tocar el ocular durante la observación. Esto o el leve temblor de una mano puede afectar a la
imagen. Si es posible, evite los lugares de observación en los que se puedan producir vibraciones en
el suelo, como, por ejemplo, cerca de líneas de ferrocarril o de obras.
Adaptación a la oscuridad
Deje que sus ojos se acostumbren a la oscuridad. Los ojos tardan en adaptarse de 15 a 20 minutos,
que comienzan de nuevo después de cada perturbación de la luz, aunque sea corta. Utilice una lám-
para con filtro rojo si necesita leer mapas o trabajar más fácilmente con el telescopio. La luz roja débil
apenas trastoca la adaptación de los ojos a la oscuridad.
Observaciones a través de una ventana
Observar a través de una ventana cerrada es muy desfavorable. La luz recogida por el telescopio de-
be pasar por varias capas de vidrio o aire, lo que provoca considerables perturbaciones en la imagen.
Tiempo de observación y aumento
La imagen que obtendremos de los planetas y otros objetos celestes cuando están cerca del horizon-
te, se verá fuertemente influenciada por la turbulencia del aire. Siempre es mejor observar los objetos
celestes en un momento en el que estén lo más alto posible en el cielo. Ponga un ocular de menor
aumento cuando la imagen se vea borrosa. Elegir un aumento demasiado alto es un error muy común
de los principiantes.
Prendas de vestir
Incluso en verano puede refrescar mucho en las noches claras, especialmente en las montañas. Lle-
ve consigo ropa de abrigo como suéteres, sombreros, guantes, calcetines gruesos, etc, al lugar de
observación. Incluso en la noche más hermosa, no es divertido observar cuando se tiene frío.
Lugar de observación
Busque un lugar de observación durante el día. Debe estar ubicado lejos de las carreteras y otras
fuentes de luz que impidan la adaptación a la oscuridad. A menudo se puede formar niebla cerca de
los ríos o lagos durante la noche. La superficie debe ser firme y relativamente nivelada. Aunque tam-
bién se puede observar desde las ciudades, un lugar más alejado es recomendable. Las condiciones
15 / 20
de cielo realmente buenas a menudo sólo existen a unos 50 km de las grandes ciudades o conurba-
ciones. Hay un viejo dicho de astrónomos: "¡Un cielo oscuro no puede ser reemplazado por nada más
que un cielo más oscuro!"
19 Cálculo del aumento
La potencia o aumento de un telescopio está determinada por la distancia focal del telescopio y la dis-
tancia focal del ocular que se está utilizando. La longitud focal del ocular está indicada en la caja de
todos los modelos.
El aumento cambia cuando se cambia el ocular.
Con esta fórmula se calcula el aumento correspondiente:
Distancia focal del telescopio ÷ Distancia focal del ocular = Potencia (aumentos) del ocular
Ejemplo de un telescopio con una distancia focal de 1270 mm y un ocular con una distancia focal de
24 mm:
Aumento = 1270mm / 24mm = 53* aumentos
*aproximado, valor matemático
El máximo aumento útil es aproximadamente el doble del valor del diámetro del objetivo o del espejo
principal en mm (ejemplo para un sistema óptico de 10"): 10" = 254 mm x 2 = 508 aumentos aproxi-
madamente). Sin embargo, normalmente los aumentos más bajos producen una imagen más detalla-
da y tranquila. Los aumentos máximos sólo valen la pena con condiciones atmosféricas de absoluta
calma y para algunos objetos especiales como estrellas dobles. Cuando empiece a observar un obje-
to en particular, siempre debe empezar con un aumento bajo. "Coloque" el objeto en el centro del
campo de visión y enfóquelo con precisión. Entonces, puede intentar con un aumento mayor. Si la
imagen aparece borrosa, vuelva al último aumento. Las condiciones atmosféricas varían constante-
mente.
¡AVISO!Un aumento más bajo con una imagen nítida aporta mejores observaciones que una
imagen demasiado aumentada y borrosa.
20 Limpieza y mantenimiento
¡AVISO!
Nunca quite los elementos de los espejos.
No es posible volver a montarlos correctamente sin conocimientos especializados. Puede resultar en
una considerable reducción del rendimiento óptico. Y, en este caso, el derecho de garantía quedaría
anulado.
¡AVISO!
No utilice productos de limpieza agresivos.
No utilice utensilios de limpieza pensados para lentes fotográficas ni paños con perfume, tintes o lo-
ciones para limpiar las superficies ópticas. Pueden causar daños permanentes.
Proteja el dispositivo del polvo y la humedad.
Evite dejar sus huellas dactilares o marcas similares en las superficies ópticas.
La humedad residual debe ser completamente reducida antes de usarse.
No limpie las ópticas demasiado a menudo. Un poco de polvo en la parte delantera de la lente o
en la superficie del espejo no reducirá significativamente la calidad de la imagen. Eso no será ra-
zón para limpiar.
16 / 20
Si es necesario, elimine cuidadosamente el polvo de la parte delantera de la lente o la superficie
del espejo con un cepillo de pelo de camello o con aire comprimido.
Elimine la suciedad orgánica, como huellas dactilares, con un líquido limpiador en proporción de
tres partes de agua destilada por una parte de alcohol isopropílico. Añada una pequeña gota de
detergente biodegradable para lavavajillas por cada medio litro de líquido limpiador. Utilice pañue-
los de papel suaves para limpiar cuidadosamente las superficies con movimientos de limpieza
cortos y radiales. Reemplace los pañuelos tan a menudo como sea posible.
Si la humedad del aire es alta, el vidrio puede empañarse y se puede formar humedad. ¡Esto no
es un defecto de fábrica! En este caso, deje que el dispositivo se aclimate a la temperatura am-
biente durante algún tiempo para poder reducir la humedad residual.
Una vez que se haya eliminado por completo la humedad residual, coloque los protectores contra
el polvo y guarde el telescopio dentro de algo cerrado* en un lugar seco y sin moho. Se recomien-
da guardar los accesorios en un embalaje cerrado con desecante.
(Dependiendo del modelo, es posible que ya venga incluido)
21 Datos técnicos
Dobson 16'' con tubos de celosía
Número de artículo 0116940
Diseño/Construcción Diseño abierto con tubos de celosía, caja y tubos
de aluminio con pintura electrostática, soporte del
espejo secundario con 4 brazos de acero
Espejo primario 406 mm (16'') de diámetro, parabólico, óptica
BK-7, 94% de reflectividad
Distancia focal: 1825mm
Abertura F/4,5
Poder de resolución teórico (segundos de arco)
Valor límite visual Aproximadamente. 16 aumentos
Enfoque Enfoque 2'' HEXAFOC 1:10, con adaptador 1,25''
Montura Sistema Dobson
Buscador Buscador con punto de luz rojo
Peso del tubo óptico 30 kg
Peso de la base 10 kg
Peso total: 40 kg
17 / 20
Dobson 12'' con tubos de celosía
Número de artículo 0116930
Diseño/Construcción Diseño abierto con tubos de celosía, caja y tubos
de aluminio con pintura electrostática, soporte del
espejo secundario con 4 brazos de acero
Espejo primario 305 mm (12'') de diámetro, parabólico, óptica
BK-7, 94% de reflectividad
Distancia focal: 1524mm
Abertura F/5
Poder de resolución teórico (segundos de arco)
Valor límite visual Aproximadamente. 14,5 aumentos
Enfoque Enfoque 2'' HEXAFOC 1:10, con adaptador 1,25''
Montura Sistema Dobson
Buscador Buscador con punto de luz rojo
Peso del tubo óptico 22,9 kg
Peso de la base 7,1 kg
Peso total: 30 kg
Salvo errores y modificaciones técnicas.
DE
AT
CH
BE
Bei Fragen zum Produkt und eventuellen
Reklamationen nehmen Sie bitte zunächst mit
dem Service-Center Kontakt auf, vorzugsweise
per E-Mail.
Telefon*: +49 28 72 80 74 310
BRESSER GmbH
Kundenservice Explore Scientific
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Deutschland
* Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je
Telefonat ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters); Anrufe aus
dem Ausland sind mit höheren Kosten verbunden.
GB
IE
Please contact the service centre first for any
questions regarding the product or claims,
preferably by e-mail.
Telephone*: +44 1342 837 098
BRESSER UK Ltd
Customer Support
Suite G3, Eden House
Enterprise Way
Edenbridge, Kent TN8 6HF
United Kingdom
* Number charged at local rates in the UK (the amount you will be
charged per phone call will depend on the tariff of your phone
provider); calls from abroad will involve higher costs.
FR
BE
Si vous avez des questions concernant ce
produit ou en cas de réclamations, veuillez
prendre contact avec notre centre de services
(de préférence via e-mail).
e-mail: sav@bresser.fr
Téléphone**: 00 800 6343 7000
BRESSER France SARL
Service après-vente
Pôle d‘Activités de Nicopolis
314 Avenue des Chênes Verts
83170 Brignoles
France
** Prix d'un appel local depuis la France ou Belgique
Service
NL
BE
Als u met betrekking tot het product vragen
of eventuele klachten heeft kunt u contact
opnemen met het service centrum (bij voorkeur
per e-mail).
e-mail: info@bresserbenelux.nl
Teléfono*: +31 528 23 24 76
BRESSER Benelux B.V.
Klantenservice
Smirnoffstraat 8
7903 AX Hoogeveen
Nederland
* Het telefoonnummer wordt in het Nederland tegen lokaal tarief
in rekening gebracht. Het bedrag dat u per gesprek in rekening
gebracht zal worden, is afhankelijk van het tarief van uw telefoon
provider; gesprekken vanuit het buitenland zullen hogere kosten
met zich meebrengen.
ES
PT
Si desea formular alguna pregunta sobre el
producto o alguna eventual reclamación, le
rogamos que se ponga en contacto con el
centro de servicio técnico (de preferencia por
e-mail).
e-mail: servicio.iberia@bresser-iberia.es
Teléfono*: +34 91 67972 69
BRESSER Iberia SLU
Servicio al Cliente
c/Valdemorillo,1 Nave B
P.I. Ventorro del cano
28925 Alcorcón Madrid
España
* Número local de España (el importe de cada llamada telefónica
dependen de las tarifas de los distribuidores); Las llamadas des del
extranjero están ligadas a costes suplementarios.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Explore Scientific 0116930 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para