Proline DWP 1247 WH Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1
CONTENIDO
ADVERTENCIAS .......................................................................................2
MEDIDASDESEGURIDADIMPORTANTES................................................3
DESCRIPCIÓN ..........................................................................................
ANTESDEINSTALARSULAVAVAJILLAS ...................................................
INSTRUCCIONESDEINSTALACIÓN..........................................................
Conexiónalsuministrodeagua...................................................
Nivelación ...................................................................................
MODODEEMPLEO ................................................................................
Advertenciasgeneralesyrecomendaciones................................
Cargadeloscestos......................................................................
Usodeldescalcificadordeagua..................................................11
Usodelosdosificadoresdedetergenteyabrillantador..............14
Programasdelavado..................................................................16
Iniciandoellavavajillas ..............................................................17
LIMPIEZAYMANTENIMIENTO ..............................................................19
Limpiezadelaunidaddefiltración.............................................19
Limpiezadelapuerta.................................................................19
Limpiezadelosbrazosaspersores..............................................19
Medidascontralacongelación...................................................19
CÓDIGOSDEERRORES ..........................................................................
RESOLUCIÓNDEPROBLEMAS ...............................................................21
HOJADEDATOSTÉCNICOS....................................................................2
ES
5
6
6
6
8
8
8
9
20
3
Downloaded from www.vandenborre.be
ADVERTENCIAS
Esteaparatoestáconcebidopara
usarseenaplicacionesdomésticasy
similares,comopuedenser:
‐Áreasdecocinaparalos
empleadosencomercios,oficinasy
entornosdetrabajo.
‐Casasrurales.
‐Hoteles,motelesyotrosentornos
residencialesparausodela
clientela.
‐Fondas,hostalesypensiones.
Esteelectrodomésticopuedeser
utilizadoporniñosapartirdelos8
añosypersonasconmermasfísicas,
sensorialesomentales,asícomo
personasquenocuentenconla
experienciaolosconocimientos
necesarios,sisonsupervisadoso
hansidoinstruidoseneluso
apropiadoysegurodelaparatoy
entiendenlospeligros que
acarrea.
Losniñosnodebenjugarconeste
aparato.Lastareasdelimpiezay
2
Downloaded from www.vandenborre.be
mantenimientonodebenser
realizadasporniñossinsupervisión
adulta.
Sielcableeléctricoestádañado,
deberásersustituidoporel
fabricante,suagentedeservicioso
unapersonadecualificaciónsimilar
paraevitarcualquierpeligro.
Paramásinformaciónacercadel
métodoylafrecuenciadelimpieza,
consultelaseccióntitulada
“Limpiezaymantenimiento”enla
página19.
Lapuertanosedebedejarabierta
porquepodríacausartropiezos.
ADVERTENCIA:Loscuchillosyotros
utensiliosconpuntasafiladasse
debencolocarenelcestoconlas
puntashaciaabajooenposición
horizontal.
Sedebeusarelnuevojuegode
manguerasqueseincluyeconel
electrodoméstico.Noreutiliceel
3
Downloaded from www.vandenborre.be
Paramásinformaciónacercade
cómocargarellavavajillas,consulte
lasección“Cómocargarloscestos”
enlapágina9.
Lapresiónmínimapermisibledel
aguadeentradaes0,04
MPa.
Lapresiónmáximapermisibledel
aguadeentradaes1MPa.
Elenchufedebepermanecer
accesibledespuésdeinstalarel
electrodoméstico.
Elnúmeromáximodecubiertosa
lavarporellavavajillases12
cubiertos.
MEDIDASDESEGURIDADIMPORTANTES
Ellavavajillassolosedebeutilizarparalavarlavajillaylosutensiliosdecocinadel
hogar.
Nuncatiredelcabledealimentaciónparadesenchufarelelectrodoméstico;tire
siempredelenchufe.
Notoqueellavavajillasconlospiesdescalzosniconlasmanosolospiesmojados.
Noabralapuertaduranteunciclodelavado,dadoqueelvaporcalienteyelagua
podríansalirexpulsados.
Cuandosedispongaaeliminarunelectrodomésticoviejoquetengaunapuerta
conuncierreopestillo,asegúresedequeelmecanismoestéabatidoparaevitarque
algúnniñopuedaquedaratrapadoenelinterioraljugarconél.
Nopermitaquelosniñossesubanalapuertadellavavajillasocoloquenobjetos
pesadosencimacuandoestáabierta,yaquepodríandesequilibrarel
electrodoméstico.
4
juegodemanguerasusadas.
Downloaded from www.vandenborre.be
5
DESCRIPCIÓN
Vistafrontal(interior)Vistatrasera

Estante
Cestosuperior
Cestoinferior
Depósitodesal
Dosificadordedetergente
Brazoaspersor
Unidaddefiltración
Dosificadordeabrillantador

Válvuladeentradadeagua
Mangueradedrenaje
Paneldecontrol
Descripcióngeneral
Ladoizquierdodelpaneldecontrol
Botones:
1. Encendido/apagado

2. Inicioaplazado
3. Extraseco
Lucesindicadoras:
Encendido
Tiempo de retardo
 
Extraseco
Reponerelabrillantador

Reponerlasal
Downloaded from www.vandenborre.be
Ladoderechodelpaneldecontrol
4. Indicadorluminosodemediacarga
5. Indicadoresluminososdelosprogramas
6.
Botóndelafuncióndemediacarga
7.
Botóndeprogramación
8. Botóndeinicio/pausa
ANTESDEINSTALARSULAVAVAJILLAS
Antesdeenchufarsulavavajillasalatomadecorriente,compruebequeelvoltaje
indicadoenlaplacadeespecificacioneseléctricasdesuelectrodoméstico
correspondeconelvoltajedelacorrientedesuhogar.
Elaparatodebeestarconectadoatierra.Elfabricantenosehaceresponsabledelos
dañosquepuedanocurrircomoresultadodeusarlosinunaconexiónatierra.
ADVERTENCIA:Desconectelacorrienteeléctricaantesdeinstalarsulavavajillas.
INSTRUCCIONESDEINSTALACIÓN
Sulavavajillaspuedeserinstaladoendiferentesemplazamientosdesucocinasiempreque
hayaespacioyaccesibilidadparaconectarloalastomasdeagua/desagüeyalsuministro
decorriente.
Noenchufeelaparatoaunalargadoreléctricoparaevitarposiblessituacionesdepeligro.
Conexiónalsuministrodeagua
Tubodeentradadeagua(Suministrodeaguafría)
Lamangueradeentradadeaguadelaparatoacabaenunconector
hembrade3/4"(19mm),porloquelatuberíadelsuministrode
aguadebeacabarenunconectormachosimilarydebedisponerde
unallavedepaso.
Conectebienelconectorrectodelamangueradeentradadeagua
alatuberíadelsuministrodeaguaycompruebequelasarandelas
estáncorrectamentecolocadasenambosextremosdela
manguera.
6
Downloaded from www.vandenborre.be

Presióndelagua
Paraobtenerlosmejoresresultados,lapresióndelaguaentrantedeberíaserde0,04MPa
a1MPa.Lapresióndelaguaentrantedellavavajillasescontroladaporuninterruptorde
presiónqueaumentaeltiemponecesarioparallenarellavavajillas,odejadefuncionar,si
lapresióndeaguadelhogaresbaja.
ADVERTENCIA:Cierrelallavedelaguacuandoacabedeutilizarelelectrodoméstico.
Conexiónalasalidadeagua
Insertelamangueradedrenajeenunatuberíadedesagüeotuberíavertical.
Elextremodelamanguerasedebeintroducirenuntubodedesagüe,elcualdebeestara
unaalturamáximade1000mmrespectoalabasedellavavajillas.Afindeevitarel
contraflujo,elextremodelamangueranodebeestarsumergidoenelagua.
Parapermitirquehayaairealrededordelextremodelamangueradedrenaje,eldiámetro
delatuberíaverticaldebeserde40mmcomomínimo.
Encimera
MÁX.1000mm
A
φ 40m m
B
Siseobservanfugasdeagua,cierreelsuministrodeaguainmediatamenteycompruebe
bienlasconexionesdelamanguera.Vuelvaaapretarlasconexionessiesnecesario.
Siporalgúnmotivonoescapazdesolventarlafugaustedmismo,soliciteayudaaun
fontanerocualificado.
Nivelación
Coloqueellavavajillassobreunasuperficieplanayestable.
Esmuyimportantequeellavavajillasestéperfectamenteniveladoparaquefuncione
correctamente.Ellavavajillaspuedenivelarseajustandoelsoportedelabase.
7
Downloaded from www.vandenborre.be
MODODEEMPLEO
Ellavavajillasrealizaellavadomediantelaaspersióndeagualimpiaydetergente(bajo
presión)sobrelasuperficiesuciadelavajillayloscubiertos.Elaguaesbombeadapor
brazosaspersoresgiratoriosyesdrenadaatravésdeunfiltroqueeliminalosrestosde
comidayresiduosantesdevolveraserbombeadahacialosbrazosaspersores.
Alfinaldecadaciclo,elaguasuciaesdrenadaporelelectrodomésticoysustituidapor
agualimpia(elnúmerodevecesdependedelcicloutilizado).
NOTA:
Elaguaduraafectaránegativamenteelfuncionamientodellavavajillas.Elaguadura
tambiéncontribuiráalaacumulacióndedepósitosdecal(unacapablanca),asícomoala
oxidacióndelasuperficiedeaceroinoxidabledelinteriordellavavajillasydelaresistencia
térmicasituadaenelcompartimentodebajodelapantalladelfiltroextraíble.
Paraminimizarestosefectos,serecomiendaponerenfuncionamiento/enjuagarelinterior
dellavavajillasvacíoperiódicamenteañadiendo1vasodevinagreblanco(almenosuna
vezporsemana).
Advertenciasgeneralesyrecomendaciones
Antesdeutilizarellavavajillasporprimeravez,serecomiendaleerlassiguientes
recomendacionesacercadeltipodevajillaquesepuedelavarylamaneradecargarlaenel
lavavajillas.

Pasospreviosantesdecargarlavajillaenloscestos:
Retirelosrestosdecomida(p.ej.huesos),dadoquepodríanobstruirelfiltroodañarla
bombadeagua.
Dejeremojarlasollasysartenesquecontenganrestosquemadosdecomidaenlabasey
cárguelosenelcestounavezremojados.
Noesnecesariolavarlavajillabajoelaguadelgrifoantesdeintroducirlaenelcesto.
ADVERTENCIAS:
Compruebequelavajillaestácorrectamentecolocada,demaneraquenopuedavolcarse
nidificultelarotacióndelbrazoaspersorduranteelciclodelavado.
Losrecipientescomotazas,cuencos,vasosycazossiempresedebencolocarconlaboca
haciaabajoycualquiercavidadinclinadaparapermitirqueelaguapuedaescurrirsedel
recipiente.
Noapilelosplatos.
Nocoloquelosvasosdemasiadocercaunosdeotros,dadoquepodríanromperseal
golpearseentreellos.
Pongalosobjetosmáspesados,quesonlosmásdifícilesdelavar,enelcestoinferior.
Asegúresedequelosobjetosquemetaenellavavajillasseanaptosparalavarseeneste
electrodoméstico.
8
Downloaded from www.vandenborre.be
Piezasquenosepuedenlavarenellavavajillas:
Platos,ollasosartenesdemadera
Piezasartesanales
Platosdeplástico(exceptoaquellosaptosparalavavajillas)
Platosyobjetosdecobre,hojalata,cincolatón
Platosdealuminio
Piezasdeplata
Vidrioycristal
Piezasdecoradas
Cargadeloscestos
Cómocargarloscestossuperioreinferior
Elcestosuperiorestádiseñadoparasoportarlavajillaylosutensiliosdelicadosyligeros
talescomovasos,tazas,platillos,tazonesybandejasdebordesbajos.
Elcestoinferiorestádiseñadoparasoportarcacerolas,tapas,platos,ensaladeras,
cubiertos,etc.
Losplatosytapasmásgrandesdebencolocarsealrededordelosbordesdelcestoparaque
elbrazoaspersorsuperiorpuedagirarconlibertad.
Coloquelavajillademodoqueelaguaalcancetodaslassuperficies.

CestosuperiorCestoinferior
11
33
11
44
55
66
22
22
11
33
11
88
77
77
77
99
1010
77
DENTRO DENTRO
Tazas
Platillos
Vasos
Cuencopequeño
Cuencomediano
Cuenco
grande
Platos
de
postre
Platos
de
postre
Platos
soperos
Fuente
oval
9
Downloaded from www.vandenborre.be
Elcestosuperiorincluyeunestante.
Coloquevasos,tazasycuchillosenelestante,elcualpuedeponerseenposiciónvertical.
Paramoverelcestosuperioraunaposiciónmásaltaobaja:
1. Retireelcestodeslizándolohaciafuera.
2. Vuelvaaintroducirloenlaposiciónaltaobaja.
3. Fijelostopesensuslugaresoriginales.

Posiciónbaja Posiciónalta
Parapoderutilizartodoelespaciodelcesto
inferioralcargarplatosgrandes,estecuentacon
soportesdeplatosabatiblesquesepuedencolocar
horizontalmente.
10
Downloaded from www.vandenborre.be
11
Cómocargarelcestillodeloscubiertos
Loscubiertosdebenorganizarsedemaneraespecíficaconlos
mangosapuntandohaciaabajo.Loscuchillosytenedoresdeben
colocarseconlosmangoshaciaarribapormotivosdeseguridad.
Tengacuidadoalcolocarloscubiertosparaevitarlesionarsecon
loscuchillos.
Asegúresedequelosutensiliosafiladosnosobresalgan
delcesto.

1. Cucharasdesopa
2. Tenedores
3. Cuchillos
4. Cucharillas

5. Cucharasdepostre
6. Cucharasparaservir
7. Tenedoresparaservir
8. Cucharonessalseros
Usodeldescalcificadordeagua
Ladurezadelaguavaríadeunlugaraotro.Siellavavajillasutilizaaguadura,seirán
depositandorestosdecalenlosutensilios.Esteaparatoestáequipadoconun
descalcificadordeaguaqueutilizaunasaldiseñadaespecialmenteparaeliminarlos
mineralesdelagua.
ATENCIÓN:
Utilicesolamentesalespecialmenteformuladaparalavavajillasdomésticos.
Noutilicesaldemesa,dadoquecontienesustanciasnosolublesquepodríandañarel
sistemadescalcificadordeagua.
Lleneeldepósitodesalantesdeiniciarelprogramadelavado.Deestemodo,la
soluciónsalinasobranteseráeliminadainmediatamenteporelagualapresencia
prolongadadesaldentrodeldepósitopuedetenerefectoscorrosivos.
Downloaded from www.vandenborre.be
12
Siutilizatabletasdelavavajillasparaloslavados,noesnecesariousarsaleso
abrillantadores,sibienlaluzindicadoradelasal permaneceráencendidaenel
paneldecontrol.Estoesalgonormalynoafectaráelfuncionamientodesulavavajillas.
Ajustedelconsumodesal
1. Unavezencendidoellavavajillas,mantengapulsadoelbotón hasta quelaluz
indicadora seilumineparaaccederalajustedelconsumodesal.
2. Mientraslaluz estáiluminada,pulse repetidamenteparaajustarel
consumoaunvalorapropiadoparaladurezadelagua.
Laslucesindicadorescorrespondientesalprogramadelavadoseiluminarán.
3. Elajusteseconfirmaráautomáticamentedespuésdeunossegundossinopulsa de
nuevo.
Downloaded from www.vandenborre.be
13
DUREZADELAGUA
°dH °fH °Clarke mmol/l
Luz
indicadora
iluminada
Consumodesal
(gramos/ciclo)
0~5 0~9 0~6
0~
0,94
0
6~11 10~207~14
1,0~
2,0
9
12~
17
21~30 15 ~21
2,1~
3,0
12
18~
22
31~40 22 ~28
3,1~
4,0
20
23~
34
41~60 29 ~42
4,1~
6,0
30
35~
55
61~98 43 ~69
6,1~
9,8
60
Ajustespredeterminadosdefábrica:Laluzindicadora seiluminará.
NOTA:
1°dH=1.25ºClarke=1.78ºfH=0.178mmol/l
°dH:gradosalemanes
°fH:gradosfranceses
°Clarke:gradosingleses

Downloaded from www.vandenborre.be
14
Llenarconsal
Desenrosqueeltapóndeldepósitodesalgirándoloensentidoantihorario.
Coloqueelembudoincluidoconelelectrodomésticodemaneraqueelextremoencaje
enlaaperturadeldepósitodesal.adaunos2kgdesaleneldepósito.
Vuelvaaponereltapónenroscándoloensentidohorario.
NOTA:Eldepósitodesalsolodebereponersecuandolaluzindicadoraparareponerlasal
seilumina.Enfuncióndelarapidezconlaquesedisuelvalasal,laluz
indicadoraparareponerlasalpuedepermanecerencendidainclusosieldepósito
estálleno.
Usodelosdosificadoresdedetergenteyabrillantador
Elabrillantadorfacilitaelsecadorápidodelavajillayevita
laformacióndedepósitosdecalymanchas.Esteseañade
automáticamentealaguaduranteelciclofinaldeaclarado.
Losdosificadoresdeabrillantadorydetergenteestán
situadosenelladointeriordelapuerta:eldosificadorde
detergenteestá
enelladoizquierdoyeldosificadordel
abrillantadorenlapartederecha.
Cómoañadirabrillantador
Gireeltapóndeldosificadorensentidoantihorarioyretírelo.
Añadaelabrillantadorhastaqueeldepósitoestélleno.
Elindicadorvisualdenivelenelladodeltapóndebequedartotalmenteoscurecido.
Vuelvaaponereltapónygíreloensentidohorario.
Downloaded from www.vandenborre.be
15
NOTA:Añadaabrillantadorcuandoelindicadorvisualdenivelsemuestretransparente,o
cuandoseenciendalaluzindicadoradelabrillantador.
Ajustedeladosificacióndelabrillantador
Ellavavajillasdisponede6posicionesdeajuste,siendo5elajustepordefecto.
Lacantidaddeabrillantadordosificadaesproporcionalalaposicióndelselector.
1. Paraajustarladosificacióndelabrillantador,retireeltapóndel
distribuidor.
2. Utiliceundestornillador(noincluido)paragirarelselectorde
abrillantadorhastalaposicióndeseada.
3. Vuelvaaponereltapónygíreloensentidohorario.
NOTA:Ladosificacióndelabrillantadorsedebeincrementarcuando
losplatoslavadoscarezcandebrillootenganmanchas
circulares.Silosplatosestánpegajososotienenrayas
blancas,sedeberáreducirladosificacióndelabrillantador.
Cómoañadirdetergente
Paraabrireltapóndeldosificadordeldetergente,pulseligeramenteelbotónde
apertura.
Añadaeldetergenteycierreeltapónconcuidado.
Adetergenteparaelciclodelavadoprincipal
Bdetergenteparaelciclodeprelavado
NOTA:Utilicesolodetergenteformuladoespecialmente
paralavavajillas.Paraobtenerunlavadoóptimoes
importanteutilizarundetergentedecalidad.
Downloaded from www.vandenborre.be
Programasdelavado
Programa Gradode
suciedad

Descripcióndel
ciclo
Recomendado
Cantidadde
detergente
para
prelavado/
lavado
principal
Tiempo
de
lavado
(min.)
Energía
(Kwh)
Agua
(L)
¿Necesita
abrillantador?
Intensivo
Paravajillamuy
suciayuna
suciedadnormal
deollas,sartenes,
platos,etc.
Prelavado(50°C)
Lavado(60°C)
Aclarado
Aclarado(65°C)
Secado
5/25g
160 1,5 18,5
Normal
Paracargascon
unasuciedad
normal(p.ej.
ollas,vasosy
sartenesunpoco
sucios).
Prelavado(45°C)
Lavado(55°C)
Aclarado
Aclarado(65°C)
Secado
5/25g
180 1,25 15
*Eco
Ciclodiario
habitualpara
cargasde
suciedadnormal
(p.ej.ollas,platos
yvasos).
Prelavado
Lavado(45°C)
Aclarado(65°C)
Secado
5/25g
185 1,02 11
Cristalería
Paracargas
ligeramente
suciasque
necesitanun
secadomuy
efectivo.
Prelavado
Lavado(40°C)
Aclarado
Aclarado(60°C)
Secado
5/25g
120 0,85 14,5
90minutos
Paracargas
ligeramente
suciasque
necesitanun
secadomuy
efectivo.
Lavado(65°C)
Aclarado
Aclarado(65°C)
Secado
30g 90 1,35 12,5
Rápido
Lavadodecorta
duraciónpara
cargas
ligeramente
suciasyaclarado
rápido.
Lavado(45°C)
Aclarado
Aclarado(55°C)
20g 40 0,75 11,5 No
*ProgramadepruebaparaEN50242
DeconformidadconlanormaEN50242,seproporcionaacontinuaciónlainformaciónde
lapruebadecomparabilidad:
Capacidad:12cubiertos
Posicióndelcestosuperior:Posiciónbaja
Ajustesdelafuncióndeaclarado:6
NOTA:
1. Eltiempodelavadopuedevariarenfuncióndelatemperaturadelaguadellenadoyla
temperaturaambiente.
2. Elconsumoeléctricoesde0,49Wsisedejaencendido(puertaabierta)y0,45Wcuando
estáapagado.
16
Downloaded from www.vandenborre.be
17
Iniciandoellavavajillas
1. Abralallavedepasodelagua.
2. Abralapuertadellavavajillas.
3. Examinelosfiltros.
Compruebequeestánlimpiosycolocadoscorrectamente(consultelasección
tituladaLimpiezaymantenimiento).
4. Compruebequehayaabrillantadorysal.
5. Coloquelosplatos.
y Compruebequelosbrazosaspersorespuedengirarlibremente.
6. Añadalacantidadnecesariadedetergenteeneldosificadorconformealasindicaciones
delatablaProgramasdeLavado.
7. Cierrebienlapuertadellavavajillas.
8. Pulse paraencenderellavavajillas.
LaslucesindicadoresdeencendidoyprogramaECOseiluminarán.
9. Pulse
repetidamentehastaseleccionarelprogramadeseado.
Elindicadorcorrespondientedelprogramadelavadoseiluminará.


Temporizadorderetardo:Eltemporizadorlepermiteaplazareliniciodelprograma
delavado3,6o9horas.
Pulse
repetidamentehastaqueseiluminelaluzdeltiempoderetardodeseado.
Unavezajustadoeltemporizador,pulse
paraactivarlafunción.Laluz
correspondientedeltiempoderetardoseleccionadoparpadeará.

10. Pulse paraactivarlafunciónExtraseco(laluzcorrespondienteseiluminará).
EstafunciónsolopuedeusarseenlosprogramasIntensivo,NormalyECO.
Cuandoestafunciónestáactivada,ellavavajillasaumentarálatemperaturaalfinal
delprogramadelavadoparamejorarelsecado.
11. Pulse sidesearealizarmediacarga(laluzcorrespondienteseiluminará).
y EstafunciónsolopuedeusarseenlosprogramasIntensivo,Normal,ECO,Cristalo
programasde90minutos.
y Cuandoestafunciónestáactivada,ellavavajillasreduciráautomáticamentela
cantidad de agua, la duración del lavado y el consumo de energía.
Downloaded from www.vandenborre.be
12. Pulse parainiciarellavado.
Laluzindicadoradelprogramaseleccionadoparpadeará.
13. Alfinaldelprogramadelavado,ellavavajillasemitiráunaalertasonorayse
detendráautomáticamente.
14. Espereunos15minutosantesdeabrirlapuertadellavavajillasparanoquemarse.
15. Saquelosplatos.
Elciclodelavadonoseiniciarásidejaabiertoellavavajillasonolocierrabien.
Noabralapuertacuandoellavavajillasestéfuncionando,yaqueelaguapodríasalir
expulsadaycausarlequemaduras.
Cómointroducirvajillaadicional
1. Sinapagarlamáquina,pulse
parapausarla.
2. Abralapuertaprocurandoevitarelvapordeescape.
3. Coloquelavajilladentrodellavavajillas.
4. Cierrelapuertaypulse
.Elciclosereanudarádesdeelpuntoenelquefue
interrumpido.
Cómomodificarunprogramadelavadoenprogreso
Sisecometeunerrorduranteelprocesodeseleccióndeprogramadelavado,esposible
cambiarelprograma.
1. Pulse parapausarellavado.
2. Mantengapulsado unos3segundos(escucharáunpitido).
3. Pulse repetidamentehastaseleccionarunnuevoprograma.
Laluzdelnuevoprogramaseleccionadoseiluminará.
4. Pulse parainiciarelprograma.
18
Downloaded from www.vandenborre.be
LIMPIEZAYMANTENIMIENTO
Apagueelelectrodomésticoydesenchúfelodelatomadecorrienteantesdelimpiarlo.
Noutilicesustanciasquímicasodetergentesfuertes,yaquepodríandañarelacabado.
Limpielassuperficiesexterioresyelinteriordellavavajillasconunpañohúmedo.
Limpiezadelaunidaddefiltración
Launidaddefiltraciónestáconstituida
porunfiltroprincipal(1),unfiltrocentral
(2)yunmicrofiltro(3).
Cómodesmontarlosfiltros
Girelaunidaddefiltraciónensentidoantihorario
paradesbloquearlosfiltrosdelelectrodoméstico.
Saquelaunidaddefiltraciónyseparelosfiltros.
Enjuáguelosbajoelaguadelgrifoconuncepillo
suave.
Limpielosfiltrosregularmente.Vuelvaacolocar
launidaddefiltraciónensulugarygírelaen
sentidohorariohastaquequedeasegurada.
ATENCIÓN:Noponganuncaellavavajillasen
marchasinlosfiltrosinstalados.
Limpiezadelapuerta
Utiliceunpañohúmedoparalimpiarlosbordes
alrededordelapuerta.
Paraqueelaguanopenetreenelcierredela
puertayotroscomponenteseléctricoseviteutilizar
unproductodelimpiezaconpulverizador
Limpiezadelosbrazosaspersores
Losbrazosaspersoressepuedenextraerfácilmenteparala
limpiezaperiódicadelasboquillaspulverizadorasafinde
quenoseobturen.
Paradesmontarlosbrazosaspersoressuperioreinferior,
sujételosmientraslosdesenroscaotiredeellos.
Lavelosbrazosaspersoresbajoelaguadelgrifo,vuelvaa
instalarlosycompruebequesumovimientogiratoriono
estáimpedidoenmodoalguno.
Medidascontralacongelación
Nocoloqueellavavajillasenunlugardondelatemperaturaestépordebajodelos0°C.De
noserposible,dreneellavavajillas,cierrelapuerta,desconectelamangueradeentradade
aguayavénela.
19
Downloaded from www.vandenborre.be
CÓDIGOSDEERRORES
Cuandoseproduzcanfallosdefuncionamiento,laluzindicadoracorrespondiente
parpadearáconrapidezparaavisarle:
Luzindicadoraparpadeando
conrapidez
Significado Posiblecausa
Luzindicadoradeprograma
Rápido 
Tiempoprolongado
deentradadeagua.
Lallavedeaguanoestá
abierta,laentradadeagua
estáobstruida,olapresión
deaguaesdemasiadobaja.
Luzindicadoradelprograma
Cristal
Sobrellenado Seproducengoteospor
algunaspartesdel
lavavajillas.
¡ADVERTENCIA!
Siellavavajillasllegaraadesbordarse,cierrelallaveprincipaldelaguaantesdellamaral
serviciotécnico.
20
Downloaded from www.vandenborre.be
21
RESOLUCIÓNDEPROBLEMAS
Problema CausasPosibles Soluciones
Elfusibleestáfundido,
oeldisyuntorha
saltado
Cambieelfusibleovuelvaaabrirla
corrientedesdeeldisyuntor.Desconecte
cualquierotroaparatoqueesté
compartiendoelcircuitoeléctricodel
lavavajillas.
Ellavavajillasestá
apagado.
Compruebequeellavavajillasestá
encendidoylapuertaestábiencerrada.
Compruebequeelcabledealimentación
estáenchufadocorrectamentealatomade
corriente.
Ellavavajillasno
funciona.
Lapuertanohasido
cerrada
correctamente.
Cierrelapuertacorrectamente.
Eltubodedrenaje
estáretorcido
Examineeltubodedrenaje.
Filtroobstruido Examinelosfiltros(véaselaseccióntitulada
“Limpiezadelaunidad defiltración”).
Nosaleaguadel
lavavajillas
Elfregaderodela
cocinaestáatascado
Examineelfregaderodelacocinapara
comprobarquedesaguasinproblemas.Siel
fregaderonodesagua,llameaunfontanero
paraqueloexamine.
Detergente
inadecuado
Utilicesolodetergenteespecialpara
lavavajillasparaevitarlaacumulaciónde
espuma.Dedarseestecaso,abralapuertay
dejequelaespumasedeshaga.Cierrela
puertaeinicieelciclodeaclaradopara
drenarelagua.Repitaelciclosies
necesario.
Acumulaciónde
espumaenel
lavavajillas
Sehaderramadoel
abrillantador
Limpiecualquierderramedelabrillantador
inmediatamenteconunpaño
Manchasenel
interiordel
lavavajillas
Seestáutilizando
detergentecon
colorante.
Asegúresedequeeldetergenteutilizadono
incluyeningúncolorante.
Capablancaen
lasuperficie
interior
Mineralesdelagua
dura
Paralimpiarelinterior,utiliceunaesponja
humedecidacondetergentedelavavajillasy
utiliceguantesdegoma.
Eviteutilizardetergentesquenosean
específicosparalavavajillasafindequeno
segenereespumayburb ujasdejabón.
Existenmanchas Loscubiertosnoson
Downloaded from www.vandenborre.be
22
inoxidables.deóxidoenlos
cubiertos.
Nosehainiciado
ningúnprograma
despuésdehaber
añadidolasal.
Restosdesalhan
entradoenelciclode
lavado.
Utilicesiempreelprogramadelavado
rápido.
Añadalasalsinquehayavajillaenel
lavavajillas.
Ellavavajillas
haceruido.
Losplatosestán
golpeándoseunosa
otros.
Elbrazoaspersorestá
golpeandolosplatos.
Consultelaseccióntitulada“Cómocargarlos
cestos”paraorganizarlosplatos
correctamente.
Losplatosnohansido
colocados
correctamente.
Consultelaseccióntitulada“Cómocargarlos
cestos”.
Elprograma
seleccionadonoeslo
suficientemente
intensivo.
Seleccioneelprogramaintensivo.Consulte
laseccióntitulada“Programasdelavado”.
Sehautilizadopoco
detergenteonoesel
detergenteadecuado.
Utilicemásdetergenteocambiede
detergente.
Elbrazoaspersorestá
atascado.
Reordenelaspiezasdelavajillademodo
queelbrazoaspersorpuedagirar
libremente.
Losplatosno
estánlimpios.
Losfiltrosestánsucios
onoestánbien
colocados.
Limpiey/ocoloquelosfiltroscorrectamente.
Hayrayasy
manchasenlos
platos
Ladosificacióndel
abrillantadornoes
suficientementealta.
Ajusteladosificacióndelabrillantador.
Colocaciónincorrecta
delosplatos
Consultelaseccióntitulada“Cómocargarlos
cestos”.
Elabrillantadorseha
agotadoonose
dosificalacantidad
suficiente.
Incrementeladosificaciónoañada
abrillantador.
Losplatosno
están
suficientemente
secos.
Sehaseleccionadoel
programaincorrecto
Seleccioneunprogramaconuntiempode
lavadolargo.
Downloaded from www.vandenborre.be
23
HOJADEDATOSTÉCNICOS
DatoscorrespondientesallavavajillasdeusodomésticodeconformidadconlaDirectivade
laUE1059/2010:
Marca Proline
Tipo/Descripción DWP1247WH
Capacidaddecubiertos 12
Clasedeeficienciaenergética❶ A
+
Consumoanualdeenergía❷ 290kWh/año
Consumodeenergíaenelciclonormal
delimpieza
1,02kWh/ciclo
Consumoeléctricoenmodoapagado 0,45W
Consumoeléctricoenmodoencendido
(puertaabierta)
0,49W
Consumoanualdeagua❸ 3080litros
Clasedeeficienciaenelsecado❹ A
Cicloestándardelimpieza❺ Eco45°C
Duracióndelprogramadelciclo
estándardelimpieza
185minutos
Nivelderuido 47dB(A)re1pW
Instalación Libreinstalación
Altura 84,5cm
Anchura 59,8cm
Profundidad(conconectores) 61cm
Consumoeléctrico 17602100W
Voltajenominal/frecuencia 220240V~50Hz
Presióndelagua(presióndelflujo) 0,410bar=0,041MPa
NOTA:
DeA+++(eficienciamáxima)aD(eficienciamínima)
❷Consumodeenergíade290kWhporaño,basadoen280ciclosdelavadosestándar
utilizandoaguafríayelconsumodelosmodosdepotenciamínima.Elconsumorealde
energíadependerádelmodoenelqueseutiliceelelectrodoméstico.
❸Consumodeaguade3080litrosporaño,basadoen280ciclosdelavadosestándar.El
consumorealdeaguadependerádelmodoenqueseutiliceelelectrodoméstico.
❹DeA(eficienciamáxima)aG(eficienciamínima)
❺Esteprogramaesapropiadoparalavarlavajillaencondicionesnormalesdesuciedady
eselprogramamáseficienteencuantoalconsumocombinadodeenergíayaguapara
estetipodevajilla.
Elaparatocumplelasnormasdecalidadylasdirectivaseuropeasenlaversiónactualen
elmomentodelaentrega:
LVD2006/95/EC
EMC2004/108/EC
ErP2009/125/EC
Downloaded from www.vandenborre.be
2
Losvaloresmencionadosanteriormentesehanmedidodeconformidadconlos
estándaresbajolascondicionesespecificadasdefuncionamiento,lascantidadesde
detergentes,etc.
ElmanualsebasaenlasnormasdecalidadylanormativadelaUniónEuropea.
600
(con
la
puerta
cerrada)
Pedimosdisculpasporcualquierinconvenienteresultantedeimprecisioneslevesque
pudieranfigurarenestasinstruccionesyquesonconsecuenciadelcontinuoesfuerzopor
mejorarydesarrollarnuestrosproductos.
Darty Plc © UK: EC1N 6TE14/11/2014
5
9
8
5
9
8
845845
1
1
7
5
1
1
7
5
4
Downloaded from www.vandenborre.be

Transcripción de documentos

nl ow D d de oa m fro CONTENIDO    ES e .b re DESCRIPCIÓN ..........................................................................................5 or nb de an .v w MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES................................................3 w w   ADVERTENCIAS .......................................................................................2 ANTES DE INSTALAR SU LAVAVAJILLAS ...................................................6 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN..........................................................6 Conexión al suministro de agua...................................................6 Nivelación ...................................................................................8 MODO DE EMPLEO ................................................................................8 Advertencias generales y recomendaciones................................8 Carga de los cestos......................................................................9 Uso del descalcificador de agua..................................................11 Uso de los dosificadores de detergente y abrillantador..............14 Programas de lavado..................................................................16 Iniciando el lavavajillas ..............................................................17 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ..............................................................19 Limpieza de la unidad de filtración.............................................19 Limpieza de la puerta .................................................................19 Limpieza de los brazos aspersores..............................................19 Medidas contra la congelación...................................................19 CÓDIGOS DE ERRORES ..........................................................................20 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...............................................................21 HOJA DE DATOS TÉCNICOS....................................................................23 1 nl ow D d de oa fro m ADVERTENCIAS  Este aparato está concebido para  usarse en aplicaciones domésticas y  similares, como pueden ser:  ‐ Áreas de cocina para los  empleados en comercios, oficinas y  entornos de trabajo.  ‐ Casas rurales.  ‐ Hoteles, moteles y otros entornos  residenciales para uso de la  clientela.  ‐ Fondas, hostales y pensiones.    Este electrodoméstico puede ser  utilizado por niños a partir de los 8  años y personas con mermas físicas,  sensoriales o mentales, así como  personas que no cuenten con la  experiencia o los conocimientos  necesarios, si son supervisados o  han sido instruidos en el uso  apropiado y seguro del aparato y  entienden los peligros que acarrea.  Los niños no deben jugar con este  aparato. Las tareas de limpieza y  e .b re or nb de an .v w w w 2 nl ow D d de oa fro m mantenimiento no deben ser  realizadas por niños sin supervisión  adulta.   Si el cable eléctrico está dañado,  deberá ser sustituido por el  fabricante, su agente de servicios o  una persona de cualificación similar   para evitar cualquier peligro.  Para más información acerca del  método y la frecuencia de limpieza,  consulte la sección titulada  “Limpieza y mantenimiento” en la      página 19. La puerta no se debe dejar abierta  porque podría causar tropiezos.    ADVERTENCIA: Los cuchillos y otros  utensilios con puntas afiladas se  deben colocar en el cesto con las  puntas hacia abajo o en posición  horizontal.    Se debe usar el nuevo juego de  mangueras que se incluye con el  electrodoméstico. No reutilice el  e .b re or nb de an .v w w w 3 nl ow D d de oa m fro juego de mangueras usadas.    Para más información acerca de  cómo cargar el lavavajillas, consulte  la sección “Cómo cargar los cestos”  en la página 9.     La presión mínima permisible del  agua de entrada es 0,04 MPa.  La presión máxima permisible del   agua de entrada es 1 MPa.  El enchufe debe permanecer  accesible después de instalar el  electrodoméstico.    El número máximo de cubiertos a  lavar por el lavavajillas es 12  cubiertos.  • El lavavajillas solo se debe utilizar para lavar la vajilla y los utensilios de cocina del  hogar.  • Nunca tire del cable de alimentación para desenchufar el electrodoméstico; tire  siempre del enchufe.  • No toque el lavavajillas con los pies descalzos ni con las manos o los pies mojados.  • No abra la puerta durante un ciclo de lavado, dado que el vapor caliente y el agua  podrían salir expulsados.    • Cuando se disponga a eliminar un electrodoméstico viejo que tenga una puerta  con un cierre o pestillo, asegúrese de que el mecanismo esté abatido para evitar que  algún niño pueda quedar atrapado en el interior al jugar con él.  • No permita que los niños se suban a la puerta del lavavajillas o coloquen objetos  pesados encima cuando está abierta, ya que podrían desequilibrar el  electrodoméstico.      4 e .b MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES  re or nb de an .v w w w   nl ow D d de oa   m fro DESCRIPCIÓN  e .b re or nb de an .v w w w Vista frontal (interior)                                                      Vista trasera             Estante        Depósito de sal      Unidad de filtración    Cesto superior    Dosificador de detergente    Dosificador de abrillantador   Cesto inferior    Brazo aspersor    Válvula de entrada de agua    Manguera de drenaje   Panel de control     Descripción general                                      Lado izquierdo del panel de control      Botones:    1. Encendido/apagado 2.  Inicio aplazado  3.    Extraseco    Luces indicadoras:    Encendido              Extraseco    Reponer el abrillantador         Tiempo de retardo     Reponer la sal          5 nl ow D d de oa m fro w   Lado derecho del panel de control    6. or nb de an .v w w   4. Indicador luminoso de media carga  5. Indicadores luminosos de los programas    Botón de la función de media carga    Botón de inicio/pausa ANTES DE INSTALAR SU LAVAVAJILLAS  Antes de enchufar su lavavajillas a la toma de corriente, compruebe que el voltaje  indicado en la placa de especificaciones eléctricas de su electrodoméstico  corresponde con el voltaje de la corriente de su hogar.  El aparato debe estar conectado a tierra. El fabricante no se hace responsable de los  daños que puedan ocurrir como resultado de usarlo sin una conexión a tierra.  ADVERTENCIA: Desconecte la corriente eléctrica antes de instalar su lavavajillas.  INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN    Su lavavajillas puede ser instalado en diferentes emplazamientos de su cocina siempre que  haya espacio y accesibilidad para conectarlo a las tomas de agua/desagüe y al suministro  de corriente.  No enchufe el aparato a un alargador eléctrico para evitar posibles situaciones de peligro.    Conexión al suministro de agua    Tubo de entrada de agua (Suministro de agua fría)            La manguera de entrada de agua del aparato acaba en un conector  hembra de 3/4" (19 mm), por lo que la tubería del suministro de  agua debe acabar en un conector macho similar y debe disponer de  una llave de paso.    Conecte bien el conector recto de la manguera de entrada de agua  a la tubería del suministro de agua y compruebe que las arandelas  están correctamente colocadas en ambos extremos de la  manguera.      6 e .b 8.   Botón de programación  re 7. nl ow D d de oa m fro                             Presión del agua  Para obtener los mejores resultados, la presión del agua entrante debería ser de 0,04 MPa  a 1MPa. La presión del agua entrante del lavavajillas es controlada por un “interruptor de  presión” que aumenta el tiempo necesario para llenar el lavavajillas, o deja de funcionar, si  la presión de agua del hogar es baja.  ADVERTENCIA: Cierre la llave del agua cuando acabe de utilizar el electrodoméstico.      Conexión a la salida de agua  Inserte la manguera de drenaje en una tubería de desagüe o tubería vertical.    El extremo de la manguera se debe introducir en un tubo de desagüe, el cual debe estar a  una altura máxima de 1000 mm respecto a la base del lavavajillas. A fin de evitar el  contraflujo, el extremo de la manguera no debe estar sumergido en el agua.    Para permitir que haya aire alrededor del extremo de la manguera de drenaje, el diámetro  de la tubería vertical debe ser de 40 mm como mínimo.  e .b re or nb de an .v w w w   MÁX. 1000 mm  Encimera A B φ 40mm     Si se observan fugas de agua, cierre el suministro de agua inmediatamente y compruebe  bien las conexiones de la manguera. Vuelva a apretar las conexiones si es necesario.      Si por algún motivo no es capaz de solventar la fuga usted mismo, solicite ayuda a un  fontanero cualificado.    Nivelación    Coloque el lavavajillas sobre una superficie plana y estable.    Es muy importante que el lavavajillas esté perfectamente nivelado para que funcione  correctamente. El lavavajillas puede nivelarse ajustando el soporte de la base.  7 nl ow D fro MODO DE EMPLEO  d de oa   m El lavavajillas realiza el lavado mediante la aspersión de agua limpia y detergente (bajo  presión) sobre la superficie sucia de la vajilla y los cubiertos. El agua es bombeada por  brazos aspersores giratorios y es drenada a través de un filtro que elimina los restos de  comida y residuos antes de volver a ser bombeada hacia los brazos aspersores.      Al final de cada ciclo, el agua sucia es drenada por el electrodoméstico y sustituida por  agua limpia (el número de veces depende del ciclo utilizado).      NOTA:    El agua dura afectará negativamente el funcionamiento del lavavajillas. El agua dura  también contribuirá a la acumulación de depósitos de cal (una capa blanca), así como a la  oxidación de la superficie de acero inoxidable del interior del lavavajillas y de la resistencia  térmica situada en el compartimento debajo de la pantalla del filtro extraíble.      Para minimizar estos efectos, se recomienda poner en funcionamiento/enjuagar el interior  del lavavajillas vacío periódicamente añadiendo 1 vaso de vinagre blanco (al menos una  vez por semana).      No es necesario lavar la vajilla bajo el agua del grifo antes de introducirla en el cesto.    ADVERTENCIAS:  • Compruebe que la vajilla está correctamente colocada, de manera que no pueda volcarse  ni dificulte la rotación del brazo aspersor durante el ciclo de lavado.    • Los recipientes como tazas, cuencos, vasos y cazos siempre se deben colocar con la boca  hacia abajo y cualquier cavidad inclinada para permitir que el agua pueda escurrirse del  recipiente.    • No apile los platos.    • No coloque los vasos demasiado cerca unos de otros, dado que podrían romperse al  golpearse entre ellos.  • Ponga los objetos más pesados, que son los más difíciles de lavar, en el cesto inferior.      • Asegúrese de que los objetos que meta en el lavavajillas sean aptos para lavarse en este  electrodoméstico.    8 e .b Antes de utilizar el lavavajillas por primera vez, se recomienda leer las siguientes  recomendaciones acerca del tipo de vajilla que se puede lavar y la manera de cargarla en el  lavavajillas.       Pasos previos antes de cargar la vajilla en los cestos:  • Retire los restos de comida (p. ej. huesos), dado que podrían obstruir el filtro o dañar la  bomba de agua.  • Deje remojar las ollas y sartenes que contengan restos quemados de comida en la base y  cárguelos en el cesto una vez remojados.    re or nb de an .v w w w Advertencias generales y recomendaciones  nl ow D d de oa m fro   Piezas que no se pueden lavar en el lavavajillas:  • Platos, ollas o sartenes de madera  • Piezas artesanales  • Platos de plástico (excepto aquellos aptos para lavavajillas)  • Platos y objetos de cobre, hojalata, cinc o latón  • Platos de aluminio  • Piezas de plata  • Vidrio y cristal  • Piezas decoradas    e .b re or nb de an .v w w w Carga de los cestos    Cómo cargar los cestos superior e inferior    El cesto superior está diseñado para soportar la vajilla y los utensilios delicados y ligeros  tales como vasos, tazas, platillos, tazones y bandejas de bordes bajos.  El cesto inferior está diseñado para soportar cacerolas, tapas, platos, ensaladeras,  cubiertos, etc.  Los platos y tapas más grandes deben colocarse alrededor de los bordes del cesto para que  el brazo aspersor superior pueda girar con libertad.    Coloque la vajilla de modo que el agua alcance todas las superficies.    Cesto superior                                                        Cesto inferior             DENTRO 1 4 3 5 6 DENTRO 3 10 1 8 9 7 1 2 1 7 7 7 2 Tazas    Platillos    Cuenco grande       Vasos  Platos de postre       Cuenco pequeño  Platos de postre       Cuenco mediano  Platos soperos     Fuente oval   9   nl ow D d de oa m fro   El cesto superior incluye un estante.    Coloque vasos, tazas y cuchillos en el estante, el cual puede ponerse en posición vertical.  e .b re or nb de an .v w w w Para poder utilizar todo el espacio del cesto  inferior al cargar platos grandes, este cuenta con  soportes de platos abatibles que se pueden colocar  horizontalmente.    Para mover el cesto superior a una posición más alta o baja:    1. Retire el cesto deslizándolo hacia fuera.    2. Vuelva a introducirlo en la posición alta o baja.  3. Fije los topes en sus lugares originales.             Posición baja                                  Posición alta    10 nl ow D d de oa m fro   Cómo cargar el cestillo de los cubiertos    Los cubiertos deben organizarse de manera específica con los  mangos apuntando hacia abajo. Los cuchillos y tenedores deben  colocarse con los mangos hacia arriba por motivos de seguridad.  Tenga cuidado al colocar los cubiertos para evitar lesionarse con  los cuchillos.    e .b re or nb de an .v w w w   Asegúrese de que los utensilios afilados no sobresalgan  del cesto.             5. Cucharas de postre          1. Cucharas de sopa    6. Cucharas para servir  2. Tenedores              3. Cuchillos              4. Cucharillas                7. Tenedores para servir                8. Cucharones salseros                   Uso del descalcificador de agua  La dureza del agua varía de un lugar a otro. Si el lavavajillas utiliza agua dura, se irán    depositando restos de cal en los utensilios. Este aparato está equipado con un  descalcificador de agua que utiliza una sal diseñada especialmente para eliminar los  minerales del agua.    ATENCIÓN:    • Utilice solamente sal especialmente formulada para lavavajillas domésticos.    • No utilice sal de mesa, dado que contiene sustancias no solubles que podrían dañar el sistema descalcificador de agua.      • Llene el depósito de sal antes de iniciar el programa de lavado. De este modo, la  solución salina sobrante será eliminada inmediatamente por el agua —la presencia  prolongada de sal dentro del depósito puede tener efectos corrosivos—.    11 nl ow D d de oa fro m • Si utiliza tabletas de lavavajillas para los lavados, no es necesario usar sales o  or nb de an .v w w w abrillantadores, si bien la luz indicadora de la sal   permanecerá encendida en el  panel de control. Esto es algo normal y no afectará el funcionamiento de su lavavajillas.    indicadora  e .b 1. Una vez encendido el lavavajillas, mantenga pulsado el botón  re     Ajuste del consumo de sal    hasta que la luz  se ilumine para acceder al ajuste del consumo de sal.      2. Mientras la luz  está iluminada, pulse    repetidamente para ajustar el  consumo a un valor apropiado para la dureza del agua.    •Las luces indicadores correspondientes al programa de lavado se iluminarán.      3. El ajuste se confirmará automáticamente después de unos segundos si no pulsa nuevo.    de  12 nl ow D d de oa fro     e .b 1,0 ~  2,0  0  re 6 ~ 11  10 ~ 20  7 ~ 14  0 ~  0,94  or nb de an .v w 0 ~ 6  w 0 ~ 9  Consumo de sal  (gramos/ciclo)  w 0 ~ 5  Luz  indicadora  iluminada    m °dH  DUREZA DEL AGUA  °fH  °Clarke  mmol/l 9    12 ~  17  21 ~ 30  15 ~ 21  2,1 ~  3,0  12  18 ~  22  31 ~ 40  22 ~ 28  3,1 ~  4,0  20  23 ~  34  41 ~ 60  29 ~ 42  4,1 ~  6,0  30  35 ~  55  61 ~ 98  43 ~ 69  6,1 ~  9,8  60    Ajustes predeterminados de fábrica: La luz indicadora    NOTA:    1 °dH=1.25 ºClarke=1.78 ºfH=0.178mmol/l            °dH: grados alemanes  °fH: grados franceses  °Clarke: grados ingleses          se iluminará.  13 nl ow D d de oa fro m Llenar con sal    Desenrosque el tapón del depósito de sal girándolo en sentido antihorario.      Coloque el embudo incluido con el electrodoméstico de manera que el extremo encaje  en la apertura del depósito de sal. Añada unos 2 kg de sal en el depósito.    e .b re or nb de an .v w w w   Vuelva a poner el tapón enroscándolo en sentido horario.  NOTA: El depósito de sal solo debe reponerse cuando la luz indicadora para reponer la sal  se ilumina. En función de la rapidez con la que se disuelva la sal, la luz    indicadora para reponer la sal puede permanecer encendida incluso si el depósito  está lleno.      Uso de los dosificadores de detergente y abrillantador    El abrillantador facilita el secado rápido de la vajilla y evita  la formación de depósitos de cal y manchas. Este se añade  automáticamente al agua durante el ciclo final de aclarado.    Los dosificadores de abrillantador y detergente están  situados en el lado interior de la puerta: el dosificador de  detergente está en el lado izquierdo y el dosificador del  abrillantador en la parte derecha.    Cómo añadir abrillantador    Gire el tapón del dosificador en sentido antihorario y retírelo.      Añada el abrillantador hasta que el depósito esté lleno.    • El indicador visual de nivel en el lado del tapón debe quedar totalmente oscurecido.      Vuelva a poner el tapón y gírelo en sentido horario.          14   nl ow D d de oa m fro   NOTA: Añada abrillantador cuando el indicador visual de nivel se muestre transparente, o  cuando se encienda la luz indicadora del abrillantador.    Ajuste de la dosificación del abrillantador    El lavavajillas dispone de 6 posiciones de ajuste, siendo 5 el ajuste por defecto.    La cantidad de abrillantador dosificada es proporcional a la posición del selector.      e .b re or nb de an .v w w w 1. Para ajustar la dosificación del abrillantador, retire el tapón del  distribuidor.    2. Utilice un destornillador (no incluido) para girar el selector de  abrillantador hasta la posición deseada.    3. Vuelva a poner el tapón y gírelo en sentido horario.      NOTA: La dosificación del abrillantador se debe incrementar cuando  los platos lavados carezcan de brillo o tengan manchas  circulares. Si los platos están pegajosos o tienen rayas  blancas, se deberá reducir la dosificación del abrillantador.      Cómo añadir detergente        Para abrir el tapón del dosificador del detergente, pulse ligeramente el botón de  apertura.      Añada el detergente y cierre el tapón con cuidado.            A detergente para el ciclo de lavado principal        B detergente para el ciclo de prelavado    NOTA: Utilice solo detergente formulado especialmente  para lavavajillas. Para obtener un lavado óptimo es  importante utilizar un detergente de calidad.                15 nl ow D d de oa fro Prelavado  Lavado (40 °C) Aclarado  Aclarado (60 °C) Secado  Lavado (65 °C) Aclarado Aclarado (65 °C) Secado  Lavado (45 °C) Aclarado Aclarado (55 °C)    Energía  (Kwh)  Agua    (L)  ¿Necesita  abrillantador?   5/25 g    160  1,5  18,5  Sí    5/25 g    180  1,25  15  Sí    5/25 g    185  1,02  11  Sí    5/25 g    120  0,85  14,5  Sí  30 g  90  1,35  12,5  Sí  20 g  40  0,75  11,5  No    *Programa de prueba para EN 50242  De conformidad con la norma EN 50242, se proporciona a continuación la información de  la prueba de comparabilidad:  • Capacidad: 12 cubiertos  • Posición del cesto superior: Posición baja      • Ajustes de la función de aclarado: 6    NOTA:    1. El tiempo de lavado puede variar en función de la temperatura del agua de llenado y la  temperatura ambiente.  2.   El consumo eléctrico es de 0,49 W si se deja encendido (puerta abierta) y 0,45 W cuando  está apagado.  16   e .b Prelavado Lavado (45°C) Aclarado (65 °C) Secado  Tiempo  de  lavado (min.)    re Prelavado (50 °C) Lavado (60 °C) Aclarado Aclarado (65 °C) Secado    Prelavado (45 °C) Lavado (55 °C) Aclarado  Aclarado (65 °C) Secado  Recomendado  Cantidad de  detergente  para  prelavado /  lavado  principal  or nb de an .v w Para vajilla muy  sucia y una    suciedad normal  Intensivo  de ollas, sartenes,  platos, etc. Para cargas con  una suciedad    normal (p. ej.  ollas, vasos y  Normal sartenes un poco  sucios).  Ciclo diario  habitual para  cargas de  suciedad normal  *Eco  (p. ej. ollas, platos  y vasos).  Para cargas  ligeramente  sucias que  necesitan un  Cristalería  secado muy  efectivo.  Para cargas  ligeramente  sucias que  necesitan un  90 minutos secado muy  efectivo.  Lavado de corta  duración para  cargas    ligeramente  Rápido  sucias y aclarado  rápido.  Descripción del  ciclo  w Grado de  suciedad       w   Programa  m Programas de lavado  nl ow D d de oa m fro Iniciando el lavavajillas       9. Pulse    repetidamente hasta seleccionar el programa deseado.      • El indicador correspondiente del programa de lavado se iluminará.               • Temporizador de retardo: El temporizador le permite aplazar el inicio del programa  de lavado 3, 6 o 9 horas.    Pulse repetidamente hasta que se ilumine la luz del tiempo de retardo deseado.  Una vez ajustado el temporizador, pulse      para activar la función. La luz  correspondiente del tiempo de retardo seleccionado parpadeará.           10. Pulse    para activar la función Extraseco (la luz correspondiente se iluminará).  • Esta función solo puede usarse en los programas Intensivo, Normal y ECO.  • Cuando esta función está activada, el lavavajillas aumentará la temperatura al final  del programa de lavado para mejorar el secado.    11. Pulse si desea realizar media carga (la luz correspondiente se iluminará).  y Esta función solo puede usarse en los programas Intensivo, Normal, ECO, Cristal o  programas de 90 minutos.    y Cuando esta función está activada, el lavavajillas reducirá automáticamente la  cantidad de agua, la duración del lavado y el consumo de energía. 17 e .b 8. Pulse para encender el lavavajillas.  • Las luces indicadores de encendido y programa ECO se iluminarán.    re or nb de an .v w w w 1. Abra la llave de paso del agua.  2. Abra la puerta del lavavajillas.    3. Examine los filtros.    Compruebe que están limpios y colocados correctamente (consulte la sección  titulada “Limpieza y mantenimiento”).  4. Compruebe que haya abrillantador y sal.  5. Coloque los platos.  y Compruebe que los brazos aspersores pueden girar libremente.  6. Añada la cantidad necesaria de detergente en el dosificador conforme a las indicaciones  de la tabla “Programas de Lavado”.  7. Cierre bien la puerta del lavavajillas.      nl ow D                     m fro   d de oa   e .b re or nb de an .v w w w 12. Pulse    para iniciar el lavado.    • La luz indicadora del programa seleccionado parpadeará.  13. Al final del programa de lavado, el lavavajillas emitirá una alerta sonora y se  detendrá automáticamente.  14. Espere unos 15 minutos antes de abrir la puerta del lavavajillas para no quemarse.  15. Saque los platos.        El ciclo de lavado no se iniciará si deja abierto el lavavajillas o no lo cierra bien.        No abra la puerta cuando el lavavajillas esté funcionando, ya que el agua podría salir  expulsada y causarle quemaduras.      Cómo introducir vajilla adicional    para pausarla.    1. Sin apagar la máquina, pulse  2. Abra la puerta procurando evitar el vapor de escape.  3. Coloque la vajilla dentro del lavavajillas.    4. Cierre la puerta y pulse  . El ciclo se reanudará desde el punto en el que fue  interrumpido.      Cómo modificar un programa de lavado en progreso    Si se comete un error durante el proceso de selección de programa de lavado, es posible  cambiar el programa.      1. Pulse    para pausar el lavado.    2. Mantenga pulsado    unos 3 segundos (escuchará un pitido).    3. Pulse    repetidamente hasta seleccionar un nuevo programa.  • La luz del nuevo programa seleccionado se iluminará.    4. Pulse  para iniciar el programa.  18 nl ow D d de oa   fro m LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO  or nb de an .v w w w Apague el electrodoméstico y desenchúfelo de la toma de corriente antes de limpiarlo.  No utilice sustancias químicas o detergentes fuertes, ya que podrían dañar el acabado.  Limpie las superficies exteriores y el interior del lavavajillas con un paño húmedo.      Limpieza de la unidad de filtración    re e .b La unidad de filtración está constituida  por un filtro principal (1), un filtro central  (2) y un microfiltro (3).    Cómo desmontar los filtros  Gire la unidad de filtración en sentido antihorario  para desbloquear los filtros del electrodoméstico.  Saque la unidad de filtración y separe los filtros.    Enjuáguelos bajo el agua del grifo con un cepillo  suave.    Limpie los filtros regularmente. Vuelva a colocar  la unidad de filtración en su lugar y gírela en  sentido horario hasta que quede asegurada.    ATENCIÓN: No ponga nunca el lavavajillas en  marcha sin los filtros instalados.      Limpieza de la puerta  Utilice un paño húmedo para limpiar los bordes  alrededor de la puerta.    Para que el agua no penetre en el cierre de la  puerta y otros componentes eléctricos evite utilizar  un producto de limpieza con pulverizador  Limpieza de los brazos aspersores    Los brazos aspersores se pueden extraer fácilmente para la  limpieza periódica de las boquillas pulverizadoras a fin de  que no se obturen.      Para desmontar los brazos aspersores superior e inferior,  sujételos mientras los desenrosca o tire de ellos.    Lave los brazos aspersores bajo el agua del grifo, vuelva a  instalarlos y compruebe que su movimiento giratorio no  está impedido en modo alguno.        Medidas contra la congelación    No coloque el lavavajillas en un lugar donde la temperatura esté por debajo de los 0 °C. De  no ser posible, drene el lavavajillas, cierre la puerta, desconecte la manguera de entrada de  agua y avénela.    19 nl ow D d de oa fro   CÓDIGOS DE ERRORES  m Cuando se produzcan fallos de funcionamiento, la luz indicadora correspondiente  parpadeará con rapidez para avisarle:    Luz indicadora parpadeando  Significado  Posible causa  con rapidez  Cristal    Sobrellenado    e .b Luz indicadora del programa  Tiempo prolongado  La llave de agua no está  de entrada de agua.  abierta, la entrada de agua  está obstruida, o la presión  de agua es demasiado baja.  re    or nb de an .v w Rápido  w w Luz indicadora de programa  Se producen goteos por  algunas partes del  lavavajillas.      ¡ADVERTENCIA!    Si el lavavajillas llegara a desbordarse, cierre la llave principal del agua antes de llamar al  servicio técnico.      20 nl ow D d de oa fro m RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS    Causas Posibles  Soluciones  e .b re El lavavajillas no  El fusible está fundido,  Cambie el fusible o vuelva a abrir la  funciona.  o el disyuntor ha  corriente desde el disyuntor. Desconecte  saltado  cualquier otro aparato que esté  compartiendo el circuito eléctrico del  lavavajillas.  El lavavajillas está  Compruebe que el lavavajillas está  apagado.  encendido y la puerta está bien cerrada.  Compruebe que el cable de alimentación  está enchufado correctamente a la toma de  corriente.    La puerta no ha sido  Cierre la puerta correctamente.  cerrada  correctamente.  No sale agua del  El tubo de drenaje  Examine el tubo de drenaje.  lavavajillas  está retorcido    Filtro obstruido  Examine los filtros (véase la sección titulada  “Limpieza de la unidad de filtración”).  El fregadero de la  Examine el fregadero de la cocina para  cocina está atascado  comprobar que desagua sin problemas. Si el  fregadero no desagua, llame a un fontanero  para que lo examine.  Acumulación de  Detergente  Utilice solo detergente especial para  espuma en el  inadecuado  lavavajillas para evitar la acumulación de  lavavajillas  espuma. De darse este caso, abra la puerta y  deje que la espuma se deshaga. Cierre la  puerta e inicie el ciclo de aclarado para  drenar el agua. Repita el ciclo si es  necesario.  Se ha derramado el  Limpie cualquier derrame del abrillantador  abrillantador  inmediatamente con un paño    Manchas en el  Se está utilizando  Asegúrese de que el detergente utilizado no  interior del  detergente con  incluye ningún colorante.  lavavajillas  colorante.  Capa blanca en  Minerales del agua  Para limpiar el interior, utilice una esponja  la superficie  dura  humedecida con detergente de lavavajillas y  interior    utilice guantes de goma.    Evite utilizar detergentes que no sean  específicos para lavavajillas a fin de que no  se genere espuma y burbujas de jabón.  Existen manchas  Los cubiertos no son    or nb de an .v w Problema  w w   21 nl ow D d de oa e .b re or nb de an .v w w w Los platos no  están limpios.    Utilice siempre el programa de lavado  rápido.    Añada la sal sin que haya vajilla en el  lavavajillas.    m El lavavajillas  hace ruido.  inoxidables.    No se ha iniciado  ningún programa  después de haber  añadido la sal.  Restos de sal han  entrado en el ciclo de  lavado.    Los platos están  golpeándose unos a  otros.    El brazo aspersor está  golpeando los platos.  Los platos no han sido  colocados  correctamente.  El programa  seleccionado no es lo  suficientemente  intensivo.    Se ha utilizado poco  detergente o no es el  detergente adecuado. El brazo aspersor está  atascado.  fro de óxido en los  cubiertos.  Consulte la sección titulada “Cómo cargar los  cestos” para organizar los platos  correctamente.    Consulte la sección titulada “Cómo cargar los  cestos”.  Seleccione el programa intensivo. Consulte  la sección titulada “Programas de lavado”.  Utilice más detergente o cambie de  detergente.    Reordene las piezas de la vajilla de modo  que el brazo aspersor pueda girar  libremente.  Los filtros están sucios  Limpie y/o coloque los filtros correctamente. o no están bien  colocados.  Hay rayas y  La dosificación del  Ajuste la dosificación del abrillantador.    manchas en los  abrillantador no es  platos    suficientemente alta.  Los platos no  Colocación incorrecta  Consulte la sección titulada “Cómo cargar los  están  de los platos  cestos”.  suficientemente  El abrillantador se ha  Incremente la dosificación o añada  secos.  agotado o no se  abrillantador.  dosifica la cantidad  suficiente.  Se ha seleccionado el  Seleccione un programa con un tiempo de  programa incorrecto  lavado largo.        22 nl ow D d de oa fro m HOJA DE DATOS TÉCNICOS  e .b DWP 1247 WH  12  A+  290 kWh/año  1,02 kWh/ciclo  re Tipo / Descripción  Capacidad de cubiertos  Clase de eficiencia energética ❶  Consumo anual de energía ❷  Consumo de energía en el ciclo normal  de limpieza  Consumo eléctrico en modo apagado  Consumo eléctrico en modo encendido  (puerta abierta)  Consumo anual de agua ❸  Clase de eficiencia en el secado ❹  Ciclo estándar de limpieza ❺  Duración del programa del ciclo  estándar de limpieza  Nivel de ruido  Instalación  Altura  Anchura    Profundidad (con conectores)  Consumo eléctrico    Voltaje nominal/frecuencia  Presión del agua (presión del flujo)  or nb de an .v w w w Datos correspondientes al lavavajillas de uso doméstico de conformidad con la Directiva de  la UE 1059/2010:      Marca  Proline  0,45 W  0,49 W  3080 litros  A  Eco 45 °C  185 minutos  47 dB(A) re 1 pW  Libre instalación  84,5 cm  59,8 cm  61 cm  1760‐2100 W  220‐240 V ~ 50 Hz  0,4‐10 bar = 0,04‐1 MPa    NOTA:  ❶ De A+++ (eficiencia máxima) a D (eficiencia mínima)    ❷ Consumo de energía de “290” kWh por año, basado en 280 ciclos de lavados estándar  utilizando agua fría y el consumo de los modos de potencia mínima. El consumo real de  energía dependerá del modo en el que se utilice el electrodoméstico.    ❸ Consumo de agua de “3080” litros por año, basado en 280 ciclos de lavados estándar. El  consumo real de agua dependerá del modo en que se utilice el electrodoméstico.    ❹ De A (eficiencia máxima) a G (eficiencia mínima)  ❺ Este programa es apropiado para lavar la vajilla en condiciones normales de suciedad y  es el programa más eficiente en cuanto al consumo combinado de energía y agua para  este tipo de vajilla.    El aparato cumple las normas de calidad y las directivas europeas en la versión actual en  el momento de la entrega:    − LVD 2006/95/EC  − EMC 2004/108/EC  − ErP 2009/125/EC    23 nl ow D d de oa fro m Los valores mencionados anteriormente se han medido de conformidad con los  estándares bajo las condiciones especificadas de funcionamiento, las cantidades de  detergentes, etc.    El manual se basa en las normas de calidad y la normativa de la Unión Europea.    or nb de an .v w w w     ada)  e .b re rr rta   ce e u p   con  la   600  ( 598 845 117 5   Pedimos disculpas por cualquier inconveniente resultante de imprecisiones leves que  pudieran figurar en estas instrucciones y que son consecuencia del continuo esfuerzo por  mejorar y desarrollar nuestros productos.  Darty  Plc  ©  UK:  EC1N  6TE    14/11/2014  24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97

Proline DWP 1247 WH Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para