Panasonic ES4033 Instrucciones de operación

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Instrucciones de operación
25
Identificación de los com-
ponentes
(véase la fig. 1)
A Tapa protectora
B Láminas
C Botones de apertura de lámi-
nas
D Cabezal
E Cuchillas interiores
F Botones de apertura del cabe-
zal
G Botón de enclavamiento del
conmutador
H Conmutador de encendido
I Lámpara indicadora de carga
J Recortadora
K Mango de la recortadora
L Adaptador
M Cable de alimentación
N Cepillo de limpieza
O Bolsa para viaje
ANTES DE SU UTILIZACIÓN,
LEA CUIDADOSAMENTE
TODAS LAS INSTRUCCIO-
NES.
Carga y afeitado sin cable
Al cargar la afeitadora por primera
vez o cuando no se la ha utilizado
durante más de 6 meses, cárguela
durante al menos 16 horas antes de
usarla.
Conecte el cable de alimentación a la
afeitadora y enchufe el cable a una
toma de corriente alterna.
En ciertas zonas, será necesario utili-
zar un cargador de clavija especial.
Al cargar la afeitadora, se iluminará
la lámpara indicadora de carga en
rojo. Permanecerá iluminado hasta
que se desconecte el cable de ali-
mentación de la toma de corriente
alterna.
La afeitadora puede cargarse total-
mente en 8 horas si parece estar per-
diendo velocidad.
Una carga completa suministrará
bastante potencia para afeitarse
unas 12 veces (afeitado de 3 minutos
para una barba normal).
Afeitado con cable
Conecte la afeitadora al cable de ali-
mentación y enchufe el adaptador en
la toma de corriente alterna y des-
pués encienda la afeitadora.
Si la afeitadora no se pone en funcio-
namiento, cárguela durante aprox. 1
minuto.
Utilización de su afeita-
dora
Pulse el botón interruptor de enclava-
miento del conmutador y deslice el
conmutador de encendido hacia
arriba para arrancar la afeitadora.
Coloque la máquina de afeitar en
ángulo recto (90º) con respecto a la
piel (véase la fig. 3). Empiece a afei-
tarse y ejerza presión leve. Tire de la
piel con la mano libre y desplace la
afeitadora en ambos sentidos
siguiendo la orientación de la barba.
A medida que su piel se acostumbre
al afeitado con esta máquina, podrá
aumentar ligeramente la presión. El
25
24
beschadigd worden.
Bewaar het netsnoer op een droge
plaats waar het niet kan worden
beschadigd.
Trek niet aan het netsnoer, verdraai
het niet en buig het ook niet te
sterk.
Wikkel het netsnoer niet strak om
het apparaat.
Het scheerblad is erg dun. Bij
onvoorzichtig gebruik kan het
gemakkelijk beschadigd raken. Om
verwondingen te voorkomen, mag
u het scheerapparaat nooit gebrui-
ken als het scheerblad of messen-
blok beschadigd is.
Plaats na gebruik de beschermkap
op de scheerkop terug.
Was het scheerapparaat onder de
kraan met schoon water af. Gebruik
geen zout water of kokend water.
Gebruik evenmin reinigingsmidde-
len die zijn bestemd voor toiletten,
badkamers of keukentoepassin-
gen. Houd het apparaat niet lang-
durig onder water.
Maak het apparaat niet met verdun-
ner, benzine of alcohol schoon. Rei-
nig het met een doek en een sopje.
• Haal de behuizing van het scheer-
apparaat niet uit elkaar, omdat
daardoor de vochtdichte constructie
schade kan leiden.
• Maak het scheerapparaat niet met
water schoon als het aan het nets-
noer is aangesloten.
Houd het scheerapparaat uit de
buurt van kinderen.
Bewaar de handleiding op een vei-
lige plaats.
Neem contact op met een erkend
onderhoudscentrum als u vragen
hebt over het onderhoud of even-
tuele andere vragen.
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd.
Wanneer deze leeg zijn,moet u ze
niet weggooien maar inleveren als
KCA.
Dit product is uitsluitend bestemd
voor huishoudelijk gebruik.
24
27
Sustitución de las cuchillas inte-
riores
(véase la fig. 7)
Pulse los botones de apertura del
cabezal y deslice hacia arriba el
cabezal para extraerlo. Retire cada
una de las cuchillas individualmente
cogiéndolas firmemente por ambos
extremos y tirando en línea recta.
Para introducir la nueva cuchilla inte-
rior, sujete la cuchilla por ambos
extremos, y presione hacia abajo
hasta que se acople con un clic a la
afeitadora.
Protección del medio
ambiente y reciclado del
material
Esta afeitadora contiene una batería
de hidruro de níquel.
Asegúrese de desechar la batería en
un contenedor específico que haya
en su localidad.
Cómo extraer la batería recarga-
ble incorporada antes de des-
echar la afeitadora
(vease la fig. 10)
La batería de esta afeitadora no está
destinada a ser sustituida por el con-
sumidor.
Sin embargo, la batería puede ser
reemplazada en un centro autori-
zado. El procedimiento que se des-
cribe a continuación sólo sirve para
exponer la forma de quitar la pila
recargable con vistas a desecharla
de manera adecuada.
Asegúrese siempre de haber
extraído la pila de la afeitadora antes
de desecharla.
1. Desconecte el cable de alimenta-
ción de la toma de corriente
alterna y separe el cable de la
afeitadora.
2. Extraiga las láminas y las cuchi-
llas interiores.
3. Retire la barra impulsora de la
recortadora (a) y los dos tornillos
(b).
4. Retire el tornillo (c) y la tapa infe-
rior (d).
5. Retire las tapas de los dos torni-
llos (e) (utilizando un mondadien-
tes o similar), los dos tornillos (f) y
las tapas del panel (g).
6. Retire los cuatro tornillos (h) y el
panel trasero (i).
7. Retire la batería del bastidor (j).
Cuidado
• No cargue la afeitadora en lugares
donde la temperatura sea inferior a
0ºC (32ºF) o superior a 40ºC
(104ºF) en lugares expuestos
directamente a la luz del sol, cerca
de una fuente de calor o donde la
humedad sea excesiva.
Utilice únicamente el cable de ali-
mentación RE7-20 suministrado
para cargar la afeitadora ES4032/
ES4033.
Antes de cargarla, seque por com-
pleto la afeitadora.
Mantenga el cable de alimentación
alejado del agua y tóquelo sólo con
las manos secas.
Agarre el enchufe cuando lo desco-
necte de una toma de corriente
alterna; si tira fuertemente del cable
podría dañarlo.
Guarde el cable de alimentación en
27
26
afeitado no será mejor si se aplica
demasiada presión o puede provocar
heridas de su piel, especialmente en
un usuario que recién empieza a
tener barba.
Uso de la recortadora
(véase la fig. 4)
Deslice el mango de la recortadora
hacia arriba para abrirla.
Coloque la recortadora en ángulo
recto con respecto a la piel y mué-
vala hacia abajo para recortar las
patillas.
Limpieza de la afeitadora
(véase la fig. 5)
Por razones de limpieza y comodi-
dad, recomendamos que limpie su
afeitadora con agua y jabón líquido
para manos. La limpieza habitual de
su afeitadora le permitirá conservarla
en buenas condiciones impidiendo
que se generen bacterias u olores,
preservando su capacidad de corte.
Una vez colocadas las láminas, apli-
que un poco de jabón sobre el
mismo.
Encienda la afeitadora y derrame un
poco de agua sobre la hoja externa.
Una vez transcurridos de 10 a 20
segundos, apague la afeitadora.
Retire las láminas y límpielas con
agua del grifo. Retire la humedad de
la afeitadora con un paño seco y
extraiga la tapa protectora para que
las láminas queden completamente
secas.
Limpieza con cepillo
Pulse los botones de liberación de
láminas y levante hacia arriba las
láminas para extraerlas. Retire las
cuchillas interiores a un tiempo,
cogiéndolas firmemente por ambos
extremos y tirando de ellas en línea
recta para sacarlas de la afeitadora
(véase la fig. 7). Limpie las láminas
exteriores, el cuerpo de la afeitadora
y la recortadora con el cepillo largo
(véase la fig. 8). Limpie las cuchillas
interiores con el cepillo corto,
moviéndolo en la dirección de la fig.
9(A). No utilice la parte corta del cepi-
llo para limpiar las láminas.
Sustitución de los compo-
nentes del cabezal de afei-
tar
Se recomienda que cambie las lámi-
nas al menos una vez al año y la
cuchilla interior al menos cada 2
años para mantener su afeitadora en
óptimas condiciones de corte.
Sustitución las láminas
(véase la fig. 6)
Pulse los botones de liberación de
láminas y retire, levantando hacia
arriba, estas láminas para extraer-
las. Para colocar otras láminas nue-
vas, empújelas hacia abajo hasta
que se asienten. Cuando así sea oirá
un clic.
Advertencia - para evitar daños
personales o una descarga eléc-
trica, desconecte el cable de ali-
mentación de la afeitadora y
apáguela antes de limpiarla.
26
29
Delenes betegnelse
(se fig. 1)
A Beskyttelseskappe
B Ydre folie
C Udløserknapper til ydre folie
D Skærebladsholder
E Knive
F Udløserknapper til skæreblads-
holder
G Låseknap
H Afbryderknap
I Ladestatusindikatorlampe
J Trimmer
K Trimmerknap
L Adapter
M Netledning
N Rensebørste
O Rejseetui
LÆS HELE VEJLEDNINGEN
FØR BRUG
Opladning og ledningsfri
barbering
Første gang shaveren oplades, eller
hvis den ikke har været brugt i 6
måneder, skal den oplades mindst 16
timer, inden den tages i brug.
Tilslut netledningen til shaveren, og
indsæt netstikket i en stikkontakt.
Nogle steder kan det være nødven-
digt med en særlig stikadapter.
Ladestatusindikatorlampen vil lyse,
når shaveren oplades. Den vil blive
ved med at lyse, indtil netledningen
tages ud af stikkontakten.
Shaveren kan oplades helt på 8
timer, hvis den synes at miste hastig-
hed.
En fuld opladning er nok til ca. 12
barberinger (3 minutter pr. barbering
til normalt skæg).
Barbering med tilsluttet
netledning
Sæt netledningen i shaveren og sæt
adapteren i stikkontakten og tænd
derefter for shaveren.
Hvis shaveren ikke starter, skal den
oplades i ca. 1 minut.
Sådan bruger du shaveren
Tryk omskifterlåseknappen ind og
skub derefter afbyderen opad for at
tænde shaveren. Hold shaveren i ret
vinkel (90°) i forhold til din hud (se fig.
3). Start barberingen med et let tryk
mod ansigtet. Stram huden med den
frie hånd og flyt shaveren frem og til-
bage i skæggets retning. Øg trykket i
takt med, at huden vænnes til shave-
ren. Et for hårdt tryk giver ikke en tæt-
tere barbering, men kan ødelægge
huden, specielt for førstegangsbru-
gere.
Brug af trimmeren
(se fig. 4)
Skyd trimmerknappen op for at åbne
trimmeren.
Placer trimmeren i en ret vinkel mod
huden og flyt den nedad for at trimme
bakkenbarterne.
29
28
un lugar seco donde esté protegido
de cualquier agresión.
No tire, retuerza o doble con fuerza
el cable de alimentación.
No enrolle el cable de alimentación
de forma tirante alrededor del apa-
rato.
La lámina exterior es muy fina. Si
no se maneja con cuidado se
puede deteriorar. Para evitar lesio-
nes corporales, no utilice la afeita-
dora si se deterioró la lámina o la
cuchilla interior.
Coloque la tapa protectora sobre el
cabezal de la afeitadora después
de su uso.
Lave la afeitadora con agua del
grifo. No utilice agua salada o agua
caliente. Por otra parte, no utilice
productos de limpieza para lava-
bos, baños o utensilios de cocina.
No deje la afeitadora sumergida
durante períodos prolongados.
No limpie la afeitadora con agua-
rrás, benceno o alcohol. Límpiela
sólo con un paño húmedo y agua
jabonosa.
No separe la envoltura de la afeita-
dora puesto que podría afectar sus
propiedades herméticas.
No limpie la afeitadora con agua
cuando está conectada al cable de
alimentación.
Mantenga la unidad lejos de los
niños.
Guarde las instrucciones en un
lugar seguro.
Llame a un centro de servicio auto-
rizado si tiene preguntas sobre el
servicio de mantenimientos, con-
sultas, etc.
Este producto sólo está destinado
para uso doméstico.
28

Transcripción de documentos

P00-73.ES4032/4033̲eu 04.3.21 19:13 ページ 24 onderhoudscentrum als u vragen hebt over het onderhoud of eventuele andere vragen. beschadigd worden. • Bewaar het netsnoer op een droge plaats waar het niet kan worden beschadigd. • Trek niet aan het netsnoer, verdraai het niet en buig het ook niet te sterk. • Wikkel het netsnoer niet strak om het apparaat. • Het scheerblad is erg dun. Bij onvoorzichtig gebruik kan het gemakkelijk beschadigd raken. Om verwondingen te voorkomen, mag u het scheerapparaat nooit gebruiken als het scheerblad of messenblok beschadigd is. • Plaats na gebruik de beschermkap op de scheerkop terug. • Was het scheerapparaat onder de kraan met schoon water af. Gebruik geen zout water of kokend water. Gebruik evenmin reinigingsmiddelen die zijn bestemd voor toiletten, badkamers of keukentoepassingen. Houd het apparaat niet langdurig onder water. • Maak het apparaat niet met verdunner, benzine of alcohol schoon. Reinig het met een doek en een sopje. • Haal de behuizing van het scheerapparaat niet uit elkaar, omdat daardoor de vochtdichte constructie schade kan leiden. • Maak het scheerapparaat niet met water schoon als het aan het netsnoer is aangesloten. • Houd het scheerapparaat uit de buurt van kinderen. • Bewaar de handleiding op een veilige plaats. • Neem contact op met een erkend Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn,moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA. Identificación de los componentes En ciertas zonas, será necesario utilizar un cargador de clavija especial. Al cargar la afeitadora, se iluminará la lámpara indicadora de carga en rojo. Permanecerá iluminado hasta que se desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente alterna. La afeitadora puede cargarse totalmente en 8 horas si parece estar perdiendo velocidad. Una carga completa suministrará bastante potencia para afeitarse unas 12 veces (afeitado de 3 minutos para una barba normal). (véase la fig. 1) A Tapa protectora B Láminas C Botones de apertura de láminas D Cabezal E Cuchillas interiores F Botones de apertura del cabezal G Botón de enclavamiento del Dit product is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. conmutador H I J K L M N O Conmutador de encendido Afeitado con cable Lámpara indicadora de carga Conecte la afeitadora al cable de alimentación y enchufe el adaptador en la toma de corriente alterna y después encienda la afeitadora. Si la afeitadora no se pone en funcionamiento, cárguela durante aprox. 1 minuto. Recortadora Mango de la recortadora Adaptador Cable de alimentación Cepillo de limpieza Utilización de su afeitadora Bolsa para viaje ANTES DE SU UTILIZACIÓN, LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES. Pulse el botón interruptor de enclavamiento del conmutador y deslice el conmutador de encendido hacia arriba para arrancar la afeitadora. Coloque la máquina de afeitar en ángulo recto (90º) con respecto a la piel (véase la fig. 3). Empiece a afeitarse y ejerza presión leve. Tire de la piel con la mano libre y desplace la afeitadora en ambos sentidos siguiendo la orientación de la barba. A medida que su piel se acostumbre al afeitado con esta máquina, podrá aumentar ligeramente la presión. El Carga y afeitado sin cable Al cargar la afeitadora por primera vez o cuando no se la ha utilizado durante más de 6 meses, cárguela durante al menos 16 horas antes de usarla. Conecte el cable de alimentación a la afeitadora y enchufe el cable a una toma de corriente alterna. 24 24 25 25 P00-73.ES4032/4033̲eu 04.3.21 19:13 ページ 26 extraiga la tapa protectora para que las láminas queden completamente secas. afeitado no será mejor si se aplica demasiada presión o puede provocar heridas de su piel, especialmente en un usuario que recién empieza a tener barba. Limpieza con cepillo Pulse los botones de liberación de láminas y levante hacia arriba las láminas para extraerlas. Retire las cuchillas interiores a un tiempo, cogiéndolas firmemente por ambos extremos y tirando de ellas en línea recta para sacarlas de la afeitadora (véase la fig. 7). Limpie las láminas exteriores, el cuerpo de la afeitadora y la recortadora con el cepillo largo (véase la fig. 8). Limpie las cuchillas interiores con el cepillo corto, moviéndolo en la dirección de la fig. 9(A). No utilice la parte corta del cepillo para limpiar las láminas. Uso de la recortadora (véase la fig. 4) Deslice el mango de la recortadora hacia arriba para abrirla. Coloque la recortadora en ángulo recto con respecto a la piel y muévala hacia abajo para recortar las patillas. Limpieza de la afeitadora (véase la fig. 5) Advertencia - para evitar daños personales o una descarga eléctrica, desconecte el cable de alimentación de la afeitadora y apáguela antes de limpiarla. Sustitución de los componentes del cabezal de afeitar Por razones de limpieza y comodidad, recomendamos que limpie su afeitadora con agua y jabón líquido para manos. La limpieza habitual de su afeitadora le permitirá conservarla en buenas condiciones impidiendo que se generen bacterias u olores, preservando su capacidad de corte. Una vez colocadas las láminas, aplique un poco de jabón sobre el mismo. Encienda la afeitadora y derrame un poco de agua sobre la hoja externa. Una vez transcurridos de 10 a 20 segundos, apague la afeitadora. Retire las láminas y límpielas con agua del grifo. Retire la humedad de la afeitadora con un paño seco y Se recomienda que cambie las láminas al menos una vez al año y la cuchilla interior al menos cada 2 años para mantener su afeitadora en óptimas condiciones de corte. Sustitución las láminas (véase la fig. 6) Pulse los botones de liberación de láminas y retire, levantando hacia arriba, estas láminas para extraerlas. Para colocar otras láminas nuevas, empújelas hacia abajo hasta que se asienten. Cuando así sea oirá un clic. 26 26 1. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente alterna y separe el cable de la afeitadora. 2. Extraiga las láminas y las cuchillas interiores. 3. Retire la barra impulsora de la recortadora (a) y los dos tornillos (b). 4. Retire el tornillo (c) y la tapa inferior (d). 5. Retire las tapas de los dos tornillos (e) (utilizando un mondadientes o similar), los dos tornillos (f) y las tapas del panel (g). 6. Retire los cuatro tornillos (h) y el panel trasero (i). 7. Retire la batería del bastidor (j). Sustitución de las cuchillas interiores (véase la fig. 7) Pulse los botones de apertura del cabezal y deslice hacia arriba el cabezal para extraerlo. Retire cada una de las cuchillas individualmente cogiéndolas firmemente por ambos extremos y tirando en línea recta. Para introducir la nueva cuchilla interior, sujete la cuchilla por ambos extremos, y presione hacia abajo hasta que se acople con un clic a la afeitadora. Protección del medio ambiente y reciclado del material Esta afeitadora contiene una batería de hidruro de níquel. Asegúrese de desechar la batería en un contenedor específico que haya en su localidad. Cuidado • No cargue la afeitadora en lugares donde la temperatura sea inferior a 0ºC (32ºF) o superior a 40ºC (104ºF) en lugares expuestos directamente a la luz del sol, cerca de una fuente de calor o donde la humedad sea excesiva. • Utilice únicamente el cable de alimentación RE7-20 suministrado para cargar la afeitadora ES4032/ ES4033. • Antes de cargarla, seque por completo la afeitadora. • Mantenga el cable de alimentación alejado del agua y tóquelo sólo con las manos secas. • Agarre el enchufe cuando lo desconecte de una toma de corriente alterna; si tira fuertemente del cable podría dañarlo. • Guarde el cable de alimentación en Cómo extraer la batería recargable incorporada antes de desechar la afeitadora (vease la fig. 10) La batería de esta afeitadora no está destinada a ser sustituida por el consumidor. Sin embargo, la batería puede ser reemplazada en un centro autorizado. El procedimiento que se describe a continuación sólo sirve para exponer la forma de quitar la pila recargable con vistas a desecharla de manera adecuada. Asegúrese siempre de haber extraído la pila de la afeitadora antes de desecharla. 27 27 P00-73.ES4032/4033̲eu 04.3.21 19:13 ページ 28 • • • • • • • • • • • un lugar seco donde esté protegido de cualquier agresión. No tire, retuerza o doble con fuerza el cable de alimentación. No enrolle el cable de alimentación de forma tirante alrededor del aparato. La lámina exterior es muy fina. Si no se maneja con cuidado se puede deteriorar. Para evitar lesiones corporales, no utilice la afeitadora si se deterioró la lámina o la cuchilla interior. Coloque la tapa protectora sobre el cabezal de la afeitadora después de su uso. Lave la afeitadora con agua del grifo. No utilice agua salada o agua caliente. Por otra parte, no utilice productos de limpieza para lavabos, baños o utensilios de cocina. No deje la afeitadora sumergida durante períodos prolongados. No limpie la afeitadora con aguarrás, benceno o alcohol. Límpiela sólo con un paño húmedo y agua jabonosa. No separe la envoltura de la afeitadora puesto que podría afectar sus propiedades herméticas. No limpie la afeitadora con agua cuando está conectada al cable de alimentación. Mantenga la unidad lejos de los niños. Guarde las instrucciones en un lugar seguro. Llame a un centro de servicio autorizado si tiene preguntas sobre el servicio de mantenimientos, consultas, etc. Este producto sólo está destinado para uso doméstico. Delenes betegnelse Shaveren kan oplades helt på 8 timer, hvis den synes at miste hastighed. En fuld opladning er nok til ca. 12 barberinger (3 minutter pr. barbering til normalt skæg). (se fig. 1) A Beskyttelseskappe B C D E F G H I J K L M N O Ydre folie Udløserknapper til ydre folie Skærebladsholder Barbering med tilsluttet netledning Knive Udløserknapper til skærebladsholder Sæt netledningen i shaveren og sæt adapteren i stikkontakten og tænd derefter for shaveren. Hvis shaveren ikke starter, skal den oplades i ca. 1 minut. Låseknap Afbryderknap Ladestatusindikatorlampe Trimmer Sådan bruger du shaveren Trimmerknap Tryk omskifterlåseknappen ind og skub derefter afbyderen opad for at tænde shaveren. Hold shaveren i ret vinkel (90°) i forhold til din hud (se fig. 3). Start barberingen med et let tryk mod ansigtet. Stram huden med den frie hånd og flyt shaveren frem og tilbage i skæggets retning. Øg trykket i takt med, at huden vænnes til shaveren. Et for hårdt tryk giver ikke en tættere barbering, men kan ødelægge huden, specielt for førstegangsbrugere. Adapter Netledning Rensebørste Rejseetui LÆS HELE VEJLEDNINGEN FØR BRUG Opladning og ledningsfri barbering Første gang shaveren oplades, eller hvis den ikke har været brugt i 6 måneder, skal den oplades mindst 16 timer, inden den tages i brug. Tilslut netledningen til shaveren, og indsæt netstikket i en stikkontakt. Nogle steder kan det være nødvendigt med en særlig stikadapter. Ladestatusindikatorlampen vil lyse, når shaveren oplades. Den vil blive ved med at lyse, indtil netledningen tages ud af stikkontakten. 28 28 Brug af trimmeren (se fig. 4) Skyd trimmerknappen op for at åbne trimmeren. Placer trimmeren i en ret vinkel mod huden og flyt den nedad for at trimme bakkenbarterne. 29 29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Panasonic ES4033 Instrucciones de operación

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Instrucciones de operación