Panasonic ES8043 Instrucciones de operación

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

7
Antes de su utilización
Esta afeitadora para uso en húmedo/
seco puede ser empleada para
afeitarse tanto con espuma o jabón
de afeitar como en seco. Además,
por ser totalmente hermética, puede
utilizarla mientras se está duchando
y limpiarla con agua. Al principio y
durante al menos tres semanas,
procure afeitarse con jabón y notará
la diferencia. Será necesario un
cierto tiempo para que se
acostumbre a su afeitadora en
húmedo/seco puesto que su piel y
su barba necesitan más o menos un
mes para adaptarse a un nuevo
modo de afeitarse.
Identificación de los com-
ponentes
(véase la fig. 1)
A Tapa protectora
B Conjunto de láminas
C Botón de apertura del conjunto
de láminas
D Bloque de láminas
E Cuchillas interiores
F Botones de liberación del
bloque de láminas
G Selector de acción del eje rotor
H Pantalla de LEDs
I Monitor de capacidad de la
batería
I-a alta
I-b media
I-c baja
J Indicador de estado de carga
K Indicador de batería baja
L Interruptor de encendido
M Soporte para los dedos
N Recortadora
O Mango de la recortadora
P Adaptador
Q Cable de alimentación
R Soporte vertical de carga
S Cepillo
T Bolsa protectora
LEA TODAS LAS INSTRUCCIO-
NES ANTES DE UTILIZAR EL
APARATO.
Carga de la batería
Conecte el cable de alimentación a
la afeitadora y conecte el adaptador
a una toma de CA. (véase la fig. 1
(A)).
La afeitadora se ajustará
automáticamente a la tensión
suministrada dentro de las gamas
100-240 V CA.
En ciertas zonas, es posible que
necesite un adaptador especial para
el enchufe.
Al cargar la afeitadora por primera
vez o si no se ha utilizado durante
más de 6 meses, es posible que el
indicador de estado de carga no se
ilumine durante los primeros
minutos de funcionamiento. Si la
máquina continúa conectada,
finalmente se iluminará.
La temperatura adecuada para la
carga está entre 15 y 35 °C.
Si la temperatura está muy por
encima o por debajo de este rango,
es posible que el tiempo de carga
aumente o que el adaptador no
funcione.
En particular, las bajas
temperaturas pueden reducir la
vida útil de las baterías
recargables. En tal caso, el
indicador de estado de carga se
iluminará dos veces por segundo.
35
12
reinigingsmiddelen voor toiletten,
badkamers of keukenapparatuur.
Dompel het scheerapparaat niet
gedurende langere tijd onder in
water.
Laat geen enkel gedeelte van het
scheerapparaat in aanraking
komen met verdunning, benzine of
alcohol. Reinig het scheerapparaat
met een doek die in een sopje van
zeep en water vochtig is gemaakt.
Haal de behuizing niet uit elkaar
aangezien dit de waterdichte
constructie kan verstoren.
Maak het scheerapparaat niet met
water schoon terwijl het nog op de
netspanning is aangesloten.
Als u het scheerapparaat met water
schoonmaakt, doet u dat alleen als
de beide binnenste bladen zijn
aangebracht. (Als u dit doet als
slechts één van de binnenste
bladen is aangebracht, hoort u een
abnormaal geluid en kan het
scheerapparaat beschadigen.)
Houd het toestel uit de buurt van
kinderen.
Bewaar de gebruiksaanwijzing op
een veilige plaats.
Dit product is uitsluitend bestemd
voor huishoudelijk gebruik.
Door de lucht verspreid akoestisch
geluid: 64 (dB(A) re 1pW)
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd.
Wanneer deze leeg zijn, moet u ze
niet weggooien maar inleveren als
KCA.
34
9
Desconecte el cable de alimentación
de la afeitadora y pulse el interruptor
de encendido para ponerla en
funcionamiento.
Si mantiene pulsado el interruptor
durante más de 2 segundos, se
activará el modo turbo para la
limpieza por vibración sónica.
(véase Limpieza de la afeitadora).
Precaución:
Si se afeita con el modo de
vibración sónica activado, podría
dañar su piel. Para desactivar el
modo turbo, apague la máquina y
vuelva a encenderla.
Mientras se afeita, no coloque los
dedos sobre el interruptor de
encendido.
Si lo hace, la afeitadora se detendrá
o pasará al modo de limpieza por
vibración sónica. Coloque los
dedos en el soporte para los dedos
mientras se afeita.
Coloque la máquina de afeitar en
ángulo recto (90°) con respecto a la
piel (véase la fig. 3). Empiece a
afeitarse aplicando una leve presión
sobre la cara. Tire de la piel con la
mano libre y desplace la afeitadora
adelante y atrás siguiendo la
dirección de la barba. A medida que
su piel se acostumbre al afeitado con
esta máquina, podrá aumentar
ligeramente la presión. El afeitado no
será más apurado si aplica
demasiada presión.
Selector de acción del eje rotor
(véase la fig. 4)
Utilice el selector de acción del eje
rotor para elegir el modo de afeitado,
soft (suave) o lock (apurado)
según sus preferencias.
La acción del eje rotor se puede
cambiar con la afeitadora encendida
o apagada.
Conjunto de láminas
(véase la fig. 5)
El conjunto de láminas exteriores
comprende una cuchilla ranurada (a)
entre 2 láminas (b). Se mueven
arriba y abajo de forma indepen-
diente siguiendo el contorno de la
cara.
La hoja ranurada agarra y corta los
pelos más largos y aplastados
fácilmente.
Afeitado húmedo
Aplique una fina capa de espuma de
afeitar sobre la piel; la espuma
actuará como lubricante. De todos
los productos para facilitar el afeitado
(gel, jabón, crema, etc.), la espuma
es el más adecuado. No aplique
demasiada espuma, ya que podría
alterar el funcionamiento de la
afeitadora. Si el cabezal de la
máquina queda taponado con
espuma, sólo tiene que enjuagarlo
bajo el agua corriente.
Utilización de la recorta-
dora
(véase la fig. 6)
Deslice el mando de la recortadora
hacia arriba hasta que oiga un clic.
Coloque la recortadora en ángulo
recto con respecto a la piel y
muévala hacia abajo para recortar
las patillas.
37
8
[sólo para ES8044]
El indicador de estado de carga
permanece encendido mientras se
carga la afeitadora.
El monitor de capacidad de la batería
se iluminará completamente y el
indicador de estado de carga
parpadeará cuando la carga se haya
completado (véase la fig. 2 (A)).
10 minutos después de que se haya
completado la carga, el monitor de
capacidad se apagará, aunque el
indicador de estado de carga
continuará parpadeando (véase la
fig. 2 (B)).
Si la pantalla de LEDs muestra low
(baja), podrá cargar completamente
la afeitadora en 1 hora aproximada-
mente.
El monitor de capacidad de la batería
indica la carga restante en tres
niveles (alta/media/baja). La unidad
se puede utilizar una o dos veces
más antes de que el low (baja)
comience a parpadear. (Dependerá
según la situación).
[sólo para ES8043]
El indicador de estado de carga
permanece encendido mientras se
carga la afeitadora. Continúa
parpadeando cuando la carga está
completa (véase la fig. 2 (D)).
Si el indicador de batería baja
parpadea (véase la fig. 2 (C)), podrá
cargar completamente la batería en
1 hora.
La unidad se puede utilizar una o dos
veces más antes de que el indicador
comience a parpadear.
Una carga completa suministrará
potencia suficiente para afeitarse
unas 14 veces (afeitado de 3 minutos
para una barba normal).
Antes de emprender un viaje y si no
desea llevarse el adaptador de
carga, cargue completamente la
máquina de afeitar durante 1 hora.
En el caso de que la afeitadora esté
sin carga, puede realizar una carga
rápida para 1 afeitado en unos 5
minutos.
Carga de la batería con el
soporte vertical
(véase la fig. 1 (B))
Para cargar la batería con el soporte
vertical, conecte el cable de
alimentación al soporte. Coloque la
afeitadora en el soporte vertical y
conecte el adaptador a la toma de
CA.
Puede dejar la afeitadora siempre en
el soporte vertical para mantener la
batería cargada en toda su
capacidad. Esta afeitadora no puede
ser sobrecargada.
Utilización de su afeitadora
Precaución El conjunto de
láminas es muy delgado y se
puede dañar si se maneja
incorrectamente. Antes de utilizar
la afeitadora, compruebe si
presenta daños. Para evitar daños
personales, no utilice la afeitadora
si el conjunto de láminas u otras
partes del cabezal están dañadas.
36
11
Sustitución de las cuchillas
interiores
(véase la fig. 9)
Apriete los botones de liberación del
bloque de láminas y tire hacia arriba
del bloque para extraerlo. Retire las
cuchillas una a una, cogiéndolas
firmemente por ambos extremos y
tirando en línea recta para sacarlas
de la afeitadora.
No toque las partes metálicas de las
cuchillas interiores.
Para introducir una nueva cuchilla
interior, sujete la cuchilla por ambos
extremos y presione hacia abajo
hasta que se acople con un clic a la
afeitadora.
Protección del medio am-
biente y reciclado del
material
Esta afeitadora contiene baterías de
ion-litio.
Asegúrese de desechar las baterías
en un contenedor específico que uno
de los puntos verdes apropiados.
Cómo extraer la batería recargable
incorporada antes de desechar la
afeitadora
(véase la fig. 12)
ADVERTENCIA:
No intente sustituir la batería con
la intención de volver a utilizar la
afeitadora. Podría provocar un
incendio o sufrir una descarga
eléctrica.
La batería de esta afeitadora no está
destinada a ser sustituida por el
usuario. Sin embargo, la batería
puede ser reemplazada en un centro
autorizado. El procedimiento que se
describe a continuación sólo sirve
para quitar la batería recargable con
vistas a desecharla de manera
adecuada.
1. Desconecte el cable de
alimentación de la afeitadora
antes de comenzar a quitar la
batería.
2. Extraiga el tornillo de la cubierta
inferior (a).
3. Extraiga la cubierta inferior (b).
4. Deslice el panel posterior (c) y
extráigalo.
5. Quite los clips de sujeción (d).
6. Quite los cuatro tornillos de la
carcasa (e).
7. Quite la carcasa B (f).
8. Levante la batería (g) y extráigala.
Precaución
No cargue la afeitadora en lugares
expuestos a la luz directa del sol o
una fuente de calor, o donde haya
mucha humedad.
Utilice únicamente el adaptador
RE7-27 para cargar la afeitadora
ES8044/ES8043.
Seque completamente la
afeitadora antes de cargarla.
La afeitadora y el adaptador se
calientan ligeramente durante el
uso y la carga; esto no es un
problema de funcionamiento.
Mantenga el adaptador alejado del
agua y manéjelo únicamente con
las manos secas.
Para desconectar el adaptador de
una toma de CA, sujételo por el
enchufe; si tira del cable podría
dañarlo.
39
10
Limpieza de la afeitadora
(véase la fig. 7)
Advertencia Para evitar descar-
gas eléctricas o daños personales,
desconecte el cable de alimenta-
ción de la afeitadora antes de
limpiarla con agua.
Por razones de limpieza y
comodidad, recomendamos que
limpie su afeitadora con agua y jabón
líquido para manos. La limpieza
habitual de su afeitadora le permitirá
conservarla en buenas condiciones
impidiendo la aparición de bacterias
u olores y preservando su capacidad
de corte.
Una vez colocado el conjunto de
láminas, aplique un poco de jabón
sobre él.
Pulse el interruptor de encendido
durante más de 2 segundos para
activar el modo turbo para la limpieza
por vibración sónica.
Al mismo tiempo, las luces del
monitor de capacidad de batería
(ES8044), o bien el indicador de
batería baja/estado de carga
(ES8043) se iluminarán sin ningún
orden.
Vierta un poco de agua sobre la
lámina exterior. Después de unos
20 segundos, la afeitadora se
apagará automáticamente, aunque
también puede apagarla pulsando
el interruptor de encendido.
Extraiga el bloque de láminas y pulse
el interruptor de encendido durante
más de 2 segundos para activar el
modo de limpieza por vibración
sónica y límpielo con agua corriente.
Quite con un paño seco cualquier
rastro de humedad de la afeitadora
y séquela sin el bloque de láminas.
Limpieza con cepillo
Apriete los botones de liberación de
estructura de pliego y levante la
estructura de pliego hacia arriba para
removerla (véase la fig. 9). Retire
todas las cuchillas interiores a la vez,
cogiéndolas firmemente por ambos
extremos y tirando de ellas en línea
recta para sacarlas de la afeitadora.
Limpie las láminas exteriores, el
cuerpo de la afeitadora y la
recortadora con el cepillo largo
(véase la fig. 10). Limpie las cuchillas
interiores con el cepillo corto,
moviéndolo como se indica en la fig.
11 (A). No mueva el cepillo en la
dirección de la fig. 11 (B), pues se
dañaría la cuchilla interior y afectaría
a la capacidad de corte. No utilice el
cepillo corto para limpiar las láminas
exteriores.
Sustitución de los com-
ponentes del cabezal de
afeitar
Se recomienda cambiar el conjunto
de láminas una vez al año y la
cuchilla interior al menos cada 2
años para mantener la afeitadora en
óptimas condiciones de corte.
Sustitución del conjunto de
láminas
(véase la fig. 8)
Pulse los botones de liberación del
conjunto de láminas y levante hacia
arriba este conjunto para extraerlo.
Para colocar otro conjunto nuevo,
empújelo hacia abajo hasta que se
asiente.
38
12
Guarde el cargador en un lugar
seco y protegido.
No retuerza, doble de forma
agresiva o tire del cable.
No enrolle el cable de alimentación
alrededor del aparato dejándolo
tirante.
Si el cable se daña, tendrá que
sustituir todo el cargador.
Póngase en contacto con un centro
de asistencia autorizado.
Si durante el uso o la recarga, el
televisor produce ruidos estáticos,
conecte el adaptador a una toma
distinta.
No toque los bordes (partes
metálicas) de las cuchillas
interiores.
De hacerlo, podría sufrir daños en
las manos.
Lave la afeitadora con agua
corriente. No utilice agua salada ni
agua muy caliente. Tampoco utilice
productos diseñados para lavabos,
baños o cocina. No deje la
afeitadora sumergida durante
periodos prolongados.
No limpie ninguna parte de la
afeitadora con aguarrás, benceno
o alcohol. Límpiela únicamente con
un paño húmedo y agua jabonosa.
No retire la carcasa de la
afeitadora, pues esto podría afectar
a su hermeticidad.
No limpie la afeitadora con agua si
está conectada al cable de
alimentación.
Cuando limpie la afeitadora con
agua, hágalo con las dos cuchillas
internas colocadas. (Si lo hace con
una sola de las cuchillas
colocadas, se producirá un ruido
anormal y la afeitadora podría
resultar dañada).
Mantenga la unidad alejada de los
niños.
Mantenga las instrucciones en un
lugar seguro.
Este producto sólo está destinado
para uso doméstico.
Ruido Acústico Aéreo: 64 (dB(A) ref
1pW)
7
Før brug
Denne våd/tør barbermaskine kan
anvendes til vådbarbering med
barberskum eller til tørbarbering.
Barbermaskinen er vandtæt og kan
derfor anvendes under bruseren og
rengøres under vand. Prøv våd-
barbering i mindst tre uger og mærk
forskellen. Det er nødvendigt med en
kort tilvænningsperiode til din
Panasonic våd/tør barbermaskine,
da det tager en måneds tid for din
hud og skæg at vænne sig til den nye
måde at blive barberet på.
Delenes betegnelse
(se fig. 1)
A Beskyttelseshætte
B Skærehoved
C Udløserknapper til skærehoved
D Bladholder
E Indvendige knive
F Bladholderens udløserknapper
G Drejefunktions vælger
H LED-display
I Batterimåler
I-a høj
I-b mellem
I-c lav
J Ladestatuslampe
K Indikator for lav batteristand
L Afbryder
M Fingerstøtte
N Trimmer
O Trimmerhåndtag
P Adapter
Q Netledning
R Ladeapparat
S Rensebørste
T Blødt etui
LÆS HELE VEJLEDNINGEN
INDEN IBRUGTAGNING.
Opladning
Tilslut strømforsyningsledningen til
barbermaskinen, og sæt adapteren
i en stikkontakt. (se fig. 1 (A))
Barbermaskinen vil automatisk
indstille på spændinger mellem
100240V vekselstrøm.
I nogle områder skal der bruges en
speciel adapter til stikkontakten.
Når barbermaskinen bliver opladet
første gang, eller når den ikke har
været i brug i over 6 måneder, vil
ladestatuslampen muligvis ikke
blive tændt de første minutter efter
dette. Den vil til slut blive tændt,
hvis barbermaskinen fortsat er
tilsluttet nettet.
Opladningen bør foretages ved en
temperatur på 15 til 35 °C.
Hvis temperaturen er under eller
over den ønskede temperatur, kan
opladningstiden blive længere,
eller adapteren vil muligvis ikke
fungere.
Det genopladelige batteris levetid
kan blive afkortet især ved lave
temperaturer. I så fald blinker
ladestatuslampen to gange i
sekundet.
[for ES8044]
Ladestatuslampen lyser, når barber-
maskinen oplades.
På batterimåleren vil alle indikatorer
være tændt, og ladestatuslampen
blinker, når opladningen er afsluttet
(se fig.2 (A)).
4140

Transcripción de documentos

P006-039̲ES8044̲43̲EU 05.2.21 11:15 ページ 34 • • • • • • reinigingsmiddelen voor toiletten, badkamers of keukenapparatuur. Dompel het scheerapparaat niet gedurende langere tijd onder in water. Laat geen enkel gedeelte van het scheerapparaat in aanraking komen met verdunning, benzine of alcohol. Reinig het scheerapparaat met een doek die in een sopje van zeep en water vochtig is gemaakt. Haal de behuizing niet uit elkaar aangezien dit de waterdichte constructie kan verstoren. Maak het scheerapparaat niet met water schoon terwijl het nog op de netspanning is aangesloten. Als u het scheerapparaat met water schoonmaakt, doet u dat alleen als de beide binnenste bladen zijn aangebracht. (Als u dit doet als slechts één van de binnenste bladen is aangebracht, hoort u een abnormaal geluid en kan het scheerapparaat beschadigen.) Houd het toestel uit de buurt van kinderen. Bewaar de gebruiksaanwijzing op een veilige plaats. O P Q R S T Antes de su utilización Esta afeitadora para uso en húmedo/ seco puede ser empleada para afeitarse tanto con espuma o jabón de afeitar como en seco. Además, por ser totalmente hermética, puede utilizarla mientras se está duchando y limpiarla con agua. Al principio y durante al menos tres semanas, procure afeitarse con jabón y notará la diferencia. Será necesario un cierto tiempo para que se acostumbre a su afeitadora en húmedo/seco puesto que su piel y su barba necesitan más o menos un mes para adaptarse a un nuevo modo de afeitarse. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO. Carga de la batería Conecte el cable de alimentación a la afeitadora y conecte el adaptador a una toma de CA. (véase la fig. 1 (A)). La afeitadora se ajustará automáticamente a la tensión suministrada dentro de las gamas 100-240 V CA. En ciertas zonas, es posible que necesite un adaptador especial para el enchufe. Identificación de los componentes Dit product is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Door de lucht verspreid akoestisch geluid: 64 (dB(A) re 1pW) Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA. 34 12 (véase la fig. 1) A Tapa protectora B Conjunto de láminas C Botón de apertura del conjunto de láminas D Bloque de láminas E Cuchillas interiores F Botones de liberación del bloque de láminas G Selector de acción del eje rotor H Pantalla de LEDs I Monitor de capacidad de la batería I-a alta I-b media I-c baja J Indicador de estado de carga K Indicador de batería baja L Interruptor de encendido M Soporte para los dedos N Recortadora Mango de la recortadora Adaptador Cable de alimentación Soporte vertical de carga Cepillo Bolsa protectora • Al cargar la afeitadora por primera vez o si no se ha utilizado durante más de 6 meses, es posible que el indicador de estado de carga no se ilumine durante los primeros minutos de funcionamiento. Si la máquina continúa conectada, finalmente se iluminará. La temperatura adecuada para la carga está entre 15 y 35 °C. • Si la temperatura está muy por encima o por debajo de este rango, es posible que el tiempo de carga aumente o que el adaptador no funcione. • En par ticular, las bajas temperaturas pueden reducir la vida útil de las baterías recargables. En tal caso, el indicador de estado de carga se iluminará dos veces por segundo. 35 7 P006-039̲ES8044̲43̲EU 05.2.21 11:15 ページ 36 [sólo para ES8044] El indicador de estado de carga permanece encendido mientras se carga la afeitadora. El monitor de capacidad de la batería se iluminará completamente y el indicador de estado de carga parpadeará cuando la carga se haya completado (véase la fig. 2 (A)). 10 minutos después de que se haya completado la carga, el monitor de capacidad se apagará, aunque el indicador de estado de carga continuará parpadeando (véase la fig. 2 (B)). Si la pantalla de LEDs muestra “low” (baja), podrá cargar completamente la afeitadora en 1 hora aproximadamente. El monitor de capacidad de la batería indica la carga restante en tres niveles (alta/media/baja). La unidad se puede utilizar una o dos veces más antes de que el “low” (baja) comience a parpadear. (Dependerá según la situación). Una carga completa suministrará potencia suficiente para afeitarse unas 14 veces (afeitado de 3 minutos para una barba normal). Antes de emprender un viaje y si no desea llevarse el adaptador de carga, cargue completamente la máquina de afeitar durante 1 hora. En el caso de que la afeitadora esté sin carga, puede realizar una carga rápida para 1 afeitado en unos 5 minutos. Carga de la batería con el soporte vertical (véase la fig. 1 (B)) Para cargar la batería con el soporte vertical, conecte el cable de alimentación al soporte. Coloque la afeitadora en el soporte vertical y conecte el adaptador a la toma de CA. Puede dejar la afeitadora siempre en el soporte vertical para mantener la batería cargada en toda su capacidad. Esta afeitadora no puede ser sobrecargada. [sólo para ES8043] El indicador de estado de carga permanece encendido mientras se carga la afeitadora. Continúa parpadeando cuando la carga está completa (véase la fig. 2 (D)). Si el indicador de batería baja parpadea (véase la fig. 2 (C)), podrá cargar completamente la batería en 1 hora. La unidad se puede utilizar una o dos veces más antes de que el indicador comience a parpadear. Utilización de su afeitadora Precaución – El conjunto de láminas es muy delgado y se puede dañar si se maneja incorrectamente. Antes de utilizar la afeitadora, compruebe si presenta daños. Para evitar daños personales, no utilice la afeitadora si el conjunto de láminas u otras partes del cabezal están dañadas. 36 8 Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora y pulse el interruptor de encendido para ponerla en funcionamiento. “soft” (suave) o “lock” (apurado) según sus preferencias. La acción del eje rotor se puede cambiar con la afeitadora encendida o apagada. Conjunto de láminas (véase la fig. 5) El conjunto de láminas exteriores comprende una cuchilla ranurada (a) entre 2 láminas (b). Se mueven arriba y abajo de forma independiente siguiendo el contorno de la cara. La hoja ranurada agarra y corta los pelos más largos y aplastados fácilmente. Si mantiene pulsado el interruptor durante más de 2 segundos, se activará el modo turbo para la limpieza por vibración “sónica”. (véase “Limpieza de la afeitadora”). Precaución: Si se afeita con el modo de vibración “sónica” activado, podría dañar su piel. Para desactivar el modo turbo, apague la máquina y vuelva a encenderla. Mientras se afeita, no coloque los dedos sobre el interruptor de encendido. Si lo hace, la afeitadora se detendrá o pasará al modo de limpieza por vibración “sónica”. Coloque los dedos en el soporte para los dedos mientras se afeita. Afeitado húmedo Aplique una fina capa de espuma de afeitar sobre la piel; la espuma actuará como lubricante. De todos los productos para facilitar el afeitado (gel, jabón, crema, etc.), la espuma es el más adecuado. No aplique demasiada espuma, ya que podría alterar el funcionamiento de la afeitadora. Si el cabezal de la máquina queda taponado con espuma, sólo tiene que enjuagarlo bajo el agua corriente. Coloque la máquina de afeitar en ángulo recto (90°) con respecto a la piel (véase la fig. 3). Empiece a afeitarse aplicando una leve presión sobre la cara. Tire de la piel con la mano libre y desplace la afeitadora adelante y atrás siguiendo la dirección de la barba. A medida que su piel se acostumbre al afeitado con esta máquina, podrá aumentar ligeramente la presión. El afeitado no será más apurado si aplica demasiada presión. Selector de acción del eje rotor (véase la fig. 4) Utilice el selector de acción del eje rotor para elegir el modo de afeitado, Utilización de la recortadora (véase la fig. 6) Deslice el mando de la recortadora hacia arriba hasta que oiga un clic. Coloque la recortadora en ángulo recto con respecto a la piel y muévala hacia abajo para recortar las patillas. 37 9 P006-039̲ES8044̲43̲EU 05.2.21 11:15 ページ 38 Limpieza de la afeitadora Limpieza con cepillo (véase la fig. 7) Apriete los botones de liberación de estructura de pliego y levante la estructura de pliego hacia arriba para removerla (véase la fig. 9). Retire todas las cuchillas interiores a la vez, cogiéndolas firmemente por ambos extremos y tirando de ellas en línea recta para sacarlas de la afeitadora. Limpie las láminas exteriores, el cuerpo de la afeitadora y la recortadora con el cepillo largo (véase la fig. 10). Limpie las cuchillas interiores con el cepillo corto, moviéndolo como se indica en la fig. 11 (A). No mueva el cepillo en la dirección de la fig. 11 (B), pues se dañaría la cuchilla interior y afectaría a la capacidad de corte. No utilice el cepillo corto para limpiar las láminas exteriores. Advertencia – Para evitar descargas eléctricas o daños personales, desconecte el cable de alimentación de la afeitadora antes de limpiarla con agua. Por razones de limpieza y comodidad, recomendamos que limpie su afeitadora con agua y jabón líquido para manos. La limpieza habitual de su afeitadora le permitirá conservarla en buenas condiciones impidiendo la aparición de bacterias u olores y preservando su capacidad de corte. Una vez colocado el conjunto de láminas, aplique un poco de jabón sobre él. Pulse el interruptor de encendido durante más de 2 segundos para activar el modo turbo para la limpieza por vibración “sónica”. Al mismo tiempo, las luces del monitor de capacidad de batería (ES8044), o bien el indicador de batería baja/estado de carga (ES8043) se iluminarán sin ningún orden. Vierta un poco de agua sobre la lámina exterior. Después de unos 20 segundos, la afeitadora se apagará automáticamente, aunque también puede apagarla pulsando el interruptor de encendido. Extraiga el bloque de láminas y pulse el interruptor de encendido durante más de 2 segundos para activar el modo de limpieza por vibración “sónica” y límpielo con agua corriente. Quite con un paño seco cualquier rastro de humedad de la afeitadora y séquela sin el bloque de láminas. Sustitución de los componentes del cabezal de afeitar Se recomienda cambiar el conjunto de láminas una vez al año y la cuchilla interior al menos cada 2 años para mantener la afeitadora en óptimas condiciones de corte. Sustitución del conjunto de láminas (véase la fig. 8) Pulse los botones de liberación del conjunto de láminas y levante hacia arriba este conjunto para extraerlo. Para colocar otro conjunto nuevo, empújelo hacia abajo hasta que se asiente. 38 10 autorizado. El procedimiento que se describe a continuación sólo sirve para quitar la batería recargable con vistas a desecharla de manera adecuada. 1. Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora antes de comenzar a quitar la batería. 2. Extraiga el tornillo de la cubierta inferior (a). 3. Extraiga la cubierta inferior (b). 4. Deslice el panel posterior (c) y extráigalo. 5. Quite los clips de sujeción (d). 6. Quite los cuatro tornillos de la carcasa (e). 7. Quite la carcasa B (f). 8. Levante la batería (g) y extráigala. Sustitución de las cuchillas interiores (véase la fig. 9) Apriete los botones de liberación del bloque de láminas y tire hacia arriba del bloque para extraerlo. Retire las cuchillas una a una, cogiéndolas firmemente por ambos extremos y tirando en línea recta para sacarlas de la afeitadora. No toque las partes metálicas de las cuchillas interiores. Para introducir una nueva cuchilla interior, sujete la cuchilla por ambos extremos y presione hacia abajo hasta que se acople con un clic a la afeitadora. Protección del medio ambiente y reciclado del material Precaución Esta afeitadora contiene baterías de ion-litio. Asegúrese de desechar las baterías en un contenedor específico que uno de los puntos verdes apropiados. Cómo extraer la batería recargable incorporada antes de desechar la afeitadora (véase la fig. 12) • No cargue la afeitadora en lugares expuestos a la luz directa del sol o una fuente de calor, o donde haya mucha humedad. • Utilice únicamente el adaptador RE7-27 para cargar la afeitadora ES8044/ES8043. • Seque completamente la afeitadora antes de cargarla. • La afeitadora y el adaptador se calientan ligeramente durante el uso y la carga; esto no es un problema de funcionamiento. • Mantenga el adaptador alejado del agua y manéjelo únicamente con las manos secas. • Para desconectar el adaptador de una toma de CA, sujételo por el enchufe; si tira del cable podría dañarlo. ADVERTENCIA: No intente sustituir la batería con la intención de volver a utilizar la afeitadora. Podría provocar un incendio o sufrir una descarga eléctrica. La batería de esta afeitadora no está destinada a ser sustituida por el usuario. Sin embargo, la batería puede ser reemplazada en un centro 39 11 P040-073̲ES8044̲43̲EU 05.2.21 11:15 ページ 40 • Guarde el cargador en un lugar seco y protegido. • No retuerza, doble de forma agresiva o tire del cable. • No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato dejándolo tirante. • Si el cable se daña, tendrá que sustituir todo el cargador. Póngase en contacto con un centro de asistencia autorizado. • Si durante el uso o la recarga, el televisor produce ruidos estáticos, conecte el adaptador a una toma distinta. • No toque los bordes (partes metálicas) de las cuchillas interiores. De hacerlo, podría sufrir daños en las manos. • Lave la afeitadora con agua corriente. No utilice agua salada ni agua muy caliente. Tampoco utilice productos diseñados para lavabos, baños o cocina. No deje la afeitadora sumergida durante periodos prolongados. • No limpie ninguna parte de la afeitadora con aguarrás, benceno o alcohol. Límpiela únicamente con un paño húmedo y agua jabonosa. • No retire la carcasa de la afeitadora, pues esto podría afectar a su hermeticidad. • No limpie la afeitadora con agua si está conectada al cable de alimentación. • Cuando limpie la afeitadora con agua, hágalo con las dos cuchillas internas colocadas. (Si lo hace con una sola de las cuchillas colocadas, se producirá un ruido anormal y la afeitadora podría resultar dañada). • Mantenga la unidad alejada de los niños. • Mantenga las instrucciones en un lugar seguro. Este producto sólo está destinado para uso doméstico. Ruido Acústico Aéreo: 64 (dB(A) ref 1pW) Før brug LÆS HELE VEJLEDNINGEN INDEN IBRUGTAGNING. Denne våd/tør barbermaskine kan anvendes til vådbarbering med barberskum eller til tørbarbering. Barbermaskinen er vandtæt og kan derfor anvendes under bruseren og rengøres under vand. Prøv vådbarbering i mindst tre uger og mærk forskellen. Det er nødvendigt med en kort tilvænningsperiode til din Panasonic våd/tør barbermaskine, da det tager en måneds tid for din hud og skæg at vænne sig til den nye måde at blive barberet på. Opladning Tilslut strømforsyningsledningen til barbermaskinen, og sæt adapteren i en stikkontakt. (se fig. 1 (A)) Barbermaskinen vil automatisk indstille på spændinger mellem 100–240V vekselstrøm. I nogle områder skal der bruges en speciel adapter til stikkontakten. • Når barbermaskinen bliver opladet første gang, eller når den ikke har været i brug i over 6 måneder, vil ladestatuslampen muligvis ikke blive tændt de første minutter efter dette. Den vil til slut blive tændt, hvis barbermaskinen fortsat er tilsluttet nettet. Delenes betegnelse (se fig. 1) A Beskyttelseshætte B Skærehoved C Udløserknapper til skærehoved D Bladholder E Indvendige knive F Bladholderens udløserknapper G Drejefunktions vælger H LED-display I Batterimåler I-a høj I-b mellem I-c lav J Ladestatuslampe K Indikator for lav batteristand L Afbryder M Fingerstøtte N Trimmer O Trimmerhåndtag P Adapter Q Netledning R Ladeapparat S Rensebørste T Blødt etui 40 12 Opladningen bør foretages ved en temperatur på 15 til 35 °C. • Hvis temperaturen er under eller over den ønskede temperatur, kan opladningstiden blive længere, eller adapteren vil muligvis ikke fungere. • Det genopladelige batteris levetid kan blive afkortet især ved lave temperaturer. I så fald blinker ladestatuslampen to gange i sekundet. [for ES8044] Ladestatuslampen lyser, når barbermaskinen oplades. På batterimåleren vil alle indikatorer være tændt, og ladestatuslampen blinker, når opladningen er afsluttet (se fig.2 (A)). 41 7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

Panasonic ES8043 Instrucciones de operación

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para