Avantree BTSP-WP400-BLK Guía del usuario

Categoría
Auriculares móviles
Tipo
Guía del usuario

Lo siento, pero no tengo información sobre el producto Avantree BTSP-WP400-BLK. Por lo tanto, no puedo proporcionar la información que me pide. Tenga en cuenta que sólo puedo proporcionar información basada en los datos que poseo.

Lo siento, pero no tengo información sobre el producto Avantree BTSP-WP400-BLK. Por lo tanto, no puedo proporcionar la información que me pide. Tenga en cuenta que sólo puedo proporcionar información basada en los datos que poseo.

2
4
5
6
7
English
Indicator
AUX
DC/5V
MICRO SD
Power On/ Off
Multifunction buttonMode switch
Volume up/ Next track
Microphone
3
Volume down/ Previous track
Avantree Quick User Guide for Cyclone
Step 1 Pairing
From off mode, press and hold POWER button for 2-3 seconds until you hear
a tone with “Bluetooth mode” and the LED indicator flashes blue quickly.
Active Bluetooth on your phone/PC to select “Avantree Cyclone”
(For pc, make sure the playback device is Avantree Cyclone.)
Step 2 Connected and enjoy
Once connected, you will hear “Connected” and the LED stay Blue.
How to connect to phone/PC
Deutsch
- 1 - - 2 -
Z-PKQG-WP400-V1
Français
Italiano
Español
- 3 - - 4- - 5 -
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
02
01
05
04
03
-----
-----
-----
-----
-----
Avantree Cyclone (WP400)
Outdoor Wireless Speaker
Quick User Guide
Troubleshooting
If the speaker doesn't work, please charge it with USB cable until the LED
indicator stay RED. Then remove the USB cable and power on again.
2
4
5
6
7
Anzeige
AUX
DC/5V
MICRO SD
Strom an/ aus
Multifunktionsknopf Modusschalter
Lautstärke hoch/ nächstes Lied
Mikrofon
3
Lautstärke niedriger/ voriges Lied
Avantree Schnellanleitung für Cyclone
Schritt 1 Paarung
Halten Sie den POWER Modus ausgeschaltet 2-3 Sekunden lang gedrückt,
bis Sie einen Ton mit „Bluetooth Modus“ hören und das LED Licht schnell
blau aufblinkt.
Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Handy/ PC und wählen Sie „Avantree
Cyclone“ (Beim PC stellen Sie bitte sicher, dass Avantree Cyclone als
Playback-Gerät ausgewählt ist)
Schritt 2 Verbunden, viel Spaß
Sobald die Verbindung besteht, hören Sie „verbunden“ und das LED-Licht
bleibt blau.
Verbindung mit dem Handy/ PC
Troubleshooting
Sollte der Lautsprecher nicht funktionieren, laden Sie ihn bitte mit einem USB Kabel
auf, bis die LED Anzeige ROT aufleuchtet. Entfernen Sie das USB-Kabel und
schalten Sie das Gerät wieder ein.
Basic operation
2
4
5
6
7
Indicator
AUX
DC/5V
MICRO SD
Accensione On/ Off
Bottone MultifunzioneModo d’uso
Volume su/ Brano suc
Microfono
3
Volume giù/ Brano prec
Guida all’uso dell’Avantree Cyclone
Step 1 Pairing
Dalla modalità spento, premere e tenere premuto il bottone POWER per
2-3 secondi, fino a che sentite il tono “Bluetooth mode” e l’indicatore LED
lampeggia velocemente di blu.
Attivate il Bluetooth sul vostro dispositivo e selezionate “Avantree Cyclone”
Step 2 Connesso e inizia il divertimento
Una volta collegato, sentirete “Connected” e il LED rimmarrà acceso in colore Blu.
Come collegare il telefono/PC
Risoluzione dei problemi
Se l’altoparlante non funziona, caricatelo con il cavo in dotazione fino a che il LED
rimane fisso Rosso. Rimuovete il cavo e accendetelo di nuovo.
Funcionamiento básico
2
4
5
6
7
Indicador
AUX
DC/5V
MICRO SD
Encendido/ Apagado
Botón multifunción Cambio de modo
Subir volumen/ Siguiente pista
Micrófono
3
Bajar volumen/ Pista anterior
Paso 1 Emparejar
Con el dispositivo apagado, mantenga pulsado presionado el botón de
ENCENDIDO durante 2-3 segundos hasta que escuche un tono que dice
"modo Bluetooth" y el indicador LED azul parpadeará rápidamente.
Active Bluetooth en su teléfono/PC para seleccionar "Avantree Cyclone"
(para pc, asegúrese de que el dispositivo de reproducción es Avantree
Cyclone.)
Paso 2 Conéctese y disfrute
Una vez conectado, escuchará “Conectado” y el LED dará luz azul.
Cómo conectar al teléfono/PC
+
+
-
-
Solución de problemas
Si el altavoz no funciona, por favor cárguelo con el cable USB hasta que el indicador
LED se ponga en ROJO. Luego, retirar el cable USB y enchufe el cable de
alimentación de nuevo.
2
4
5
6
7
Indicateur
AUX
DC/5V
MICRO SD
Bouton d’allumage / extinction
Bouton MultifunctionBouton Mode
Volume +/ Piste suivante
Microphone
3
Volume -/ Piste précédente
Avantree Cyclone Guide Rapide Guía Rápida de Usuario de Avantree
para Cyclone
Étape 1 Jumelage
L’enceinte éteinte, appuyez sur le bouton d’allumage et maintenez-le enfoncé
durant 2-3 secondes jusqu'à ce que vous entendiez une voix "Bluetooth
mode" avec le voyant LED clignottant rapidement en bleu.
Activer le Bluetooth sur votre téléphone/PC pour sélectionner “Avantree
Cyclone” (Sur pc, vérifiez que le périphérique de lecture au niveau du volume
soit l’Avantree Cyclone.)
Étape 1 Connecté et fonctionnel
Une fois connectée, vous entendrez “Connected” avec la LED bleu fixe.
Dépannage
Si l’enceinte ne fonctionne pas, merci de la recharger avec le câble fourni, tant que la
LED reste rouge. Débrancher le câble USB une fois terminé : vous pouvez rallumer
l’enceinte et l’utiliser.
Basic operation
+
M
+
-
-
Press and hold POWER button for 3sOn/Off
Press MFB button onceAnswer a call
Press MFB button once
Function Operation
Press and hold MFB button for 2sRedial last number
Press MFB button oncePlay music
Press MFB button oncePause music
Reject a call Press and hold MFB button for 2s
Press and hold “+” button
Volume up
Press and hold “-” button
Volume down
Press “+” button once
Press “-” button once
Next track
Mode switch
(Bluetooth / Micro SD card / Aux)
Short Press M button once
Button
End a call
Previous track
Press and hold “+” and “-“button for 3s
+ & -
Voice prompt on/off
Bedienung
+
M
+
-
-
POWER Knopf 3 s gedrückt haltenAn/ aus
Drücken Sie den MFB Knopf einmalAnruf annehmen
Drücken Sie den MFB Knopf einmal
Funktion Handlung
Halten Sie den MFB Knopf 2s lang gedrückt
Letzte Nummer erneut wählen
Drücken Sie den MFB Knopf einmalMusik abspielen
Drücken Sie den MFB Knopf einmalMusik anhalten
Anruf ablehnen Halten Sie den MFB Knopf 2s lang gedrückt
Halten Sie den “+” Knopf gedrückt
Lautstärke hoch
Halten Sie den “-” Knopf gedrückt
Lautstärke niedriger
Drücken Sie den “+” Knopf einmal
Drücken Sie den “-” Knopf einmal
Nächstes Lied
Modus umstellen
(Bluetooth / Micro SD Karte / Aux)
Drücken Sie M einmal kurz
Knopf
Anruf beenden
Voriges Lied
Halten Sie den “+" und "-" Knopf 3s lang gedrückt
+ & -
Sprachaufforderung ein/aus
Connexion à un téléphone/PC
Fonctions de base
+
M
+
-
-
Maintenez enfoncé le bouton d’allumage durant 3 s
Allumer/Éteindre
Appuyez le bouton MFB une foisPrendre un appel
Appuyez le bouton MFB une fois
Fonction Opérations
Maintenez le bouton MFB enfoncé durant 2 s
Rappeler le dernier numéro
Appuyez le bouton MFB une foisLecture de la piste
Appuyez le bouton MFB une foisPause
Rejeter un appel
Maintenez le bouton MFB enfoncé durant 2 s
Maintenez enfoncé le bouton “+”
Augmenter le volume
Maintenez enfoncé le bouton “-”
Baisser le volume
Appuyez “+” une fois
Appuyez “-” une fois
Piste suivante
Changer de Mode
(Bluetooth / carte Micro SD / Aux)
Appuyez rapidement le bouton M une fois
Bouton
Clore un appel
Piste précédente
Maintenez le bouton “+” &"-" enfoncé durant 3 s
+ & -
invite vocale activée/désactivée
+
M
+
-
-
Premere e tenere premuto per 3secOn/Off
Premere MFB una voltaRispondere a chiamata
Premere MFB una volta
Funzione Operazione
Premere e tenere MFB per 2 secRicomporre ultima chiamata
Premere MFB una voltaPlay
Premere MFB una voltaPausa
Rifiutare chiamata Premere e tenere MFB per 2 sec
Premere e tenere “+”
Volume su
Premere e tenere “-”
Volume giù
Premere “+” una volta
Premere “-” una volta
Brano successivo
Modo d’uso
(Bluetooth / Micro SD card / Aux)
Premere brevemente M una volta
Bottone
Terminare chiamata
Brano precedente
+ & - richiamo di voce on / off Premere e tenere “+” &“-”per 3 sec
M
Mantener pulsado botón ENCENDIDO durante 3s
Encendido/apagado
Pulsar botón MFB una vezResponder llamada
Pulsar botón MFB una vez
Función funcionamiento
Mantener pulsado botón MFB durante 2s
Rellamada ultimo número
Pulsar botón MFB una vezReproducir música
Pulsar botón MFB una vezPausar música
Rechazar una llamada
Mantener pulsado botón MFB durante 2s
Mantener pulsado botón “+”
Subir volumen
Mantener pulsado botón “-”
Bajar volumen
Pulsar botón “+” una vez
Pulsar botón “-” una vez
Next track
Cambiar modo
(Bluetooth / Tarjeta Micro SD / Aux)
Pulse botón M una vez
Botón
Finalizar llamada
Previous track
+ & -
Indicador de voz activado
/ desactivado
Mantener pulsado botón “+” &“-”
durante 3s
More FAQs on support.avantree.com
Video user guide: Search “Avantree Cyclone” on Youtube.com
Telephone support refer to http: //www.avantree.com/contact-us
Email support: [email protected]
More FAQs on support.avantree.com
Video user guide: Search “Avantree Cyclone” on Youtube.com
Telephone support refer to http: //www.avantree.com/contact-us
Email support: [email protected]

Transcripción de documentos

Strom an/ aus 4 Lautstärke hoch/ nächstes Lied MICRO SD 6 Indicator 2 Mode switch AUX Operation Press and hold POWER button for 3s Press MFB button once Press MFB button once Press and hold MFB button for 2s Press and hold MFB button for 2s Press MFB button once Press MFB button once Short Press M button once (Bluetooth / Micro SD card / Aux) + + +&- 01 02 03 04 05 More FAQs on support.avantree.com Video user guide: Search “Avantree Cyclone” on Youtube.com Telephone support refer to http: //www.avantree.com/contact-us Email support: [email protected] 2 Modusschalter DC/5V 5 Multifunktionsknopf AUX Volume up Volume down Next track Previous track Press “+” button once Press “-” button once Press and hold “+” button Press and hold “-” button Voice prompt on/off Press and hold “+” and “-“button for 3s 4 Volume +/ Piste suivante Knopf Funktion An/ aus Anruf annehmen Anruf beenden Anruf ablehnen Letzte Nummer erneut wählen Musik abspielen Musik anhalten Modus umstellen M (Bluetooth / Micro SD Karte / Aux) + + - Lautstärke hoch Lautstärke niedriger Nächstes Lied Voriges Lied 7 Microphone Drücken Sie M einmal kurz Drücken Sie den “+” Knopf einmal Drücken Sie den “-” Knopf einmal Halten Sie den “+” Knopf gedrückt Halten Sie den “-” Knopf gedrückt + & - Sprachaufforderung ein/aus Halten Sie den “+" und "-" Knopf 3s lang gedrückt Accensione On/ Off 7 Microfono 4 Volume su/ Brano suc 2 Bouton Mode 5 Bouton Multifunction DC/5V AUX Bouton Fonction Allumer/Éteindre Prendre un appel Clore un appel Rejeter un appel Rappeler le dernier numéro Lecture de la piste Pause Changer de Mode M (Bluetooth / carte Micro SD / Aux) + Appuyez “+” une fois Appuyez “-” une fois + Maintenez enfoncé le bouton “+” Maintenez enfoncé le bouton “-” + & - invite vocale activée/désactivée Maintenez le bouton “+” &"-" enfoncé durant 3 s - 2 Modo d’uso DC/5V 5 Bottone Multifunzione AUX Augmenter le volume Baisser le volume Piste suivante Piste précédente 4 Subir volumen/ Siguiente pista 7 Micrófono + - +&- DC/5V 2 Cambio de modo 5 Botón multifunción AUX Funcionamiento básico Bottone Funzione On/Off Rispondere a chiamata Terminare chiamata Rifiutare chiamata Ricomporre ultima chiamata Play Pausa Modo d’uso M + MICRO SD 3 Bajar volumen/ Pista anterior Basic operation Appuyez rapidement le bouton M une fois Encendido/ Apagado 6 Indicador 3 Volume giù/ Brano prec Opérations Maintenez enfoncé le bouton d’allumage durant 3 s Appuyez le bouton MFB une fois Appuyez le bouton MFB une fois Maintenez le bouton MFB enfoncé durant 2 s Maintenez le bouton MFB enfoncé durant 2 s Appuyez le bouton MFB une fois Appuyez le bouton MFB une fois � MICRO SD 6 Indicator Fonctions de base Handlung POWER Knopf 3 s gedrückt halten Drücken Sie den MFB Knopf einmal Drücken Sie den MFB Knopf einmal Halten Sie den MFB Knopf 2s lang gedrückt Halten Sie den MFB Knopf 2s lang gedrückt Drücken Sie den MFB Knopf einmal Drücken Sie den MFB Knopf einmal � MICRO SD 3 Volume -/ Piste précédente Bedienung Button Function On/Off Answer a call End a call Reject a call Redial last number Play music Pause music Mode switch M Quick User Guide Bouton d’allumage / extinction 6 Indicateur 3 Lautstärke niedriger/ voriges Lied Basic operation Outdoor Wireless Speaker � MICRO SD 6 Anzeige 3 Volume down/ Previous track Avantree Cyclone (WP400) English ----Deutsch ----Français ----Italiano ----Español ----- DC/5V 5 Multifunction button 7 Mikrofon Guía Rápida de Usuario de Avantree para Cyclone Operazione Premere e tenere premuto per 3sec Premere MFB una volta Premere MFB una volta Premere e tenere MFB per 2 sec Premere e tenere MFB per 2 sec Premere MFB una volta Premere MFB una volta (Bluetooth / Micro SD card / Aux) Premere brevemente M una volta Volume su Volume giù Brano successivo Brano precedente Premere “+” una volta Premere “-” una volta Premere e tenere “+” Premere e tenere “-” richiamo di voce on / off Premere e tenere “+” &“-”per 3 sec Botón Función Encendido/apagado Responder llamada Finalizar llamada Rechazar una llamada Rellamada ultimo número Reproducir música Pausar música Cambiar modo M (Bluetooth / Tarjeta Micro SD / Aux) Subir volumen Bajar volumen + Next track Previous track Indicador de voz activado +&/ desactivado + funcionamiento Mantener pulsado botón ENCENDIDO durante 3s Pulsar botón MFB una vez Pulsar botón MFB una vez Mantener pulsado botón MFB durante 2s Mantener pulsado botón MFB durante 2s Pulsar botón MFB una vez Pulsar botón MFB una vez Pulse botón M una vez Pulsar botón “+” una vez Pulsar botón “-” una vez Mantener pulsado botón “+” Mantener pulsado botón “-” Mantener pulsado botón “+” &“-” durante 3s How to connect to phone/PC Verbindung mit dem Handy/ PC Connexion à un téléphone/PC Come collegare il telefono/PC Cómo conectar al teléfono/PC Step 1 Pairing From off mode, press and hold POWER button for 2-3 seconds until you hear a tone with “Bluetooth mode” and the LED indicator flashes blue quickly. Schritt 1 Paarung Halten Sie den POWER Modus ausgeschaltet 2-3 Sekunden lang gedrückt, bis Sie einen Ton mit „Bluetooth Modus“ hören und das LED Licht schnell blau aufblinkt. Étape 1 Jumelage L’enceinte éteinte, appuyez sur le bouton d’allumage et maintenez-le enfoncé durant 2-3 secondes jusqu'à ce que vous entendiez une voix "Bluetooth mode" avec le voyant LED clignottant rapidement en bleu. Step 1 Pairing Dalla modalità spento, premere e tenere premuto il bottone POWER per 2-3 secondi, fino a che sentite il tono “Bluetooth mode” e l’indicatore LED lampeggia velocemente di blu. Paso 1 Emparejar Con el dispositivo apagado, mantenga pulsado presionado el botón de ENCENDIDO durante 2-3 segundos hasta que escuche un tono que dice "modo Bluetooth" y el indicador LED azul parpadeará rápidamente. Active Bluetooth on your phone/PC to select “Avantree Cyclone” (For pc, make sure the playback device is Avantree Cyclone.) Step 2 Connected and enjoy Once connected, you will hear “Connected” and the LED stay Blue. Troubleshooting If the speaker doesn't work, please charge it with USB cable until the LED indicator stay RED. Then remove the USB cable and power on again. -1- Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Handy/ PC und wählen Sie „Avantree Cyclone“ (Beim PC stellen Sie bitte sicher, dass Avantree Cyclone als Playback-Gerät ausgewählt ist) Schritt 2 Verbunden, viel Spaß Sobald die Verbindung besteht, hören Sie „verbunden“ und das LED-Licht bleibt blau. Troubleshooting Sollte der Lautsprecher nicht funktionieren, laden Sie ihn bitte mit einem USB Kabel auf, bis die LED Anzeige ROT aufleuchtet. Entfernen Sie das USB-Kabel und schalten Sie das Gerät wieder ein. -2- Activer le Bluetooth sur votre téléphone/PC pour sélectionner “Avantree Cyclone” (Sur pc, vérifiez que le périphérique de lecture au niveau du volume soit l’Avantree Cyclone.) Étape 1 Connecté et fonctionnel Une fois connectée, vous entendrez “Connected” avec la LED bleu fixe. Español � Guida all’uso dell’Avantree Cyclone Italiano 7 Microphone 4 Volume up/ Next track Avantree Cyclone Guide Rapide Français Power On/ Off Avantree Schnellanleitung für Cyclone Deutsch � English Avantree Quick User Guide for Cyclone Attivate il Bluetooth sul vostro dispositivo e selezionate “Avantree Cyclone” Step 2 Connesso e inizia il divertimento Una volta collegato, sentirete “Connected” e il LED rimmarrà acceso in colore Blu. Active Bluetooth en su teléfono/PC para seleccionar "Avantree Cyclone" (para pc, asegúrese de que el dispositivo de reproducción es Avantree Cyclone.) Paso 2 Conéctese y disfrute Una vez conectado, escuchará “Conectado” y el LED dará luz azul. Dépannage Risoluzione dei problemi Solución de problemas Si l’enceinte ne fonctionne pas, merci de la recharger avec le câble fourni, tant que la LED reste rouge. Débrancher le câble USB une fois terminé : vous pouvez rallumer l’enceinte et l’utiliser. -3- Se l’altoparlante non funziona, caricatelo con il cavo in dotazione fino a che il LED rimane fisso Rosso. Rimuovete il cavo e accendetelo di nuovo. Si el altavoz no funciona, por favor cárguelo con el cable USB hasta que el indicador LED se ponga en ROJO. Luego, retirar el cable USB y enchufe el cable de alimentación de nuevo. - 4- -5- More FAQs on support.avantree.com Video user guide: Search “Avantree Cyclone” on Youtube.com Telephone support refer to http: //www.avantree.com/contact-us Email support: [email protected] Z-PKQG-WP400-V1
  • Page 1 1

Avantree BTSP-WP400-BLK Guía del usuario

Categoría
Auriculares móviles
Tipo
Guía del usuario

Lo siento, pero no tengo información sobre el producto Avantree BTSP-WP400-BLK. Por lo tanto, no puedo proporcionar la información que me pide. Tenga en cuenta que sólo puedo proporcionar información basada en los datos que poseo.