Signature EF19-30-2A Manual de usuario

Categoría
Chimeneas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ESTE PRODUCTO FUE FABRICADO POR PAITE PARA ASHLEY FURNITURE INDUSTRIES, INC. Reservados todos los derechos. Página 1 de 15
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
®
Manual de usuario de la unidad de
inserto de chimenea eléctrica
N.° DE MODELO: EF16-23
N.° DE MODELO: EF16-23 Página 2 de 15
Índice
Índice..............................................................................................2
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD .................................3-4
PREPARACIÓN ...............................................................................8
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA .....................................8
PREPARACIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN ..................................9
Colocación de la unidad de inserto de chimenea eléctrica.............9
Especificaciones........................................................................9
DECLARACIÓN DE LA FCC ESTADOUNIDENSE ...............................10
OPERACIÓN, CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES .................................11
Uso del control remoto ..............................................................11
Uso del panel de control ..............................................................12
Pantalla digital .........................................................................13
CUIDADO Y MANTENIMIENTO .......................................................14
Diodo emisor de luz.................................................................14
Limpeaza .................................................................................14
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..............................................15
Políticas de garantía y de devolución .............................................15
PIEZAS Y ARMADO .......................................................................5-7
LEA CUIDADOSAMENTE TODA LA INFORMACIÓN Y CUMPLA TODAS LAS
INSTRUCCIONES PROVISTAS EN ESTA GUÍA DE USUARIO, INCLUYENDO TODA
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO.
SI NO SE ATIENDE CUIDADOSAMENTE LA INFORMACIÓN PROVISTA EN ESTA GUÍA
DE USUARIO PODRÍAN PRODUCIRSE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS,
QUEMADURAS, LESIONES QUE PUDIERAN SER GRAVES Y HASTA MORTALES Y
DAÑOS A BIENES E INSTALACIONES.
La unidad de inserto de chimenea eléctrica se suministra de
fábrica totalmente armada, excepto en cuanto a lo indicado en las páginas 5-7. Este
inserto de chimenea eléctrica no incluye piezas que se puedan reparar o recibir
mantenimiento por parte de los usuarios. Si la chimenea eléctrica pareciera presentar un
mal funcionamiento, apáguela y desenchúfela de inmediato del tomacorriente. Después
comuníquese con el departamento de servicio al cliente. Toda modificación de la unidad
de inserto de chimenea eléctrica anulará la garantía y podría causar fallas en la
operación de la chimenea, que produzcan descargas eléctricas, incendios, lesiones
personales que pudieran ser graves y hasta mortales, y daños a bienes e instalaciones.
LA UNIDAD DE INSERTO DE CHIMENEA ELÉCTRICA ESTARÁ MUY CALIENTE
DURANTE SU OPERACIÓN Y HASTA DESPUÉS DE ALGUNOS MINUTOS DE HABERLA
APAGADO, EN PARTICULAR EN SU ZONA CENTRAL SUPERIOR PERO TAMBIÉN EN
OTRAS ZONAS. MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS DE LA UNIDAD DE INSERTO DE
CHIMENEA ELÉCTRICA EN TODO MOMENTO, A FIN DE EVITAR QUEMADURAS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS Y LESIONES GRAVES QUE PUDIERAN SER MORTALES. Esté
atento en todo momento a los niños, a fin de asegurarse de que no jueguen con la
unidad de chimenea eléctrica ni la toquen. No coloque sobre la salida de la unidad de
chimenea eléctrica tejidos, adornos ni otros materiales combustibles de ningún tipo, ni
obstruyan de manera alguna la salida de la unidad, dado que podría causar incendios y
lesiones graves que pudieran ser mortales.
Si tiene alguna pregunta en relación al uso de esta unidad de inserto de chimenea
eléctrica, o si piensa que la unidad necesita servicio, comuníquese con Ashley Furniture
Industries al número indicado a continuación.
1 (800) 477-2222, servicio al cliente
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
CALIENTE
N.° DE MODELO: EF16-23 Página 3 de 15
Lea y cumpla todas las instrucciones antes de poner en operación esta unidad. EL INCUMPLIMIENTO DE ALGUNA DE LAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PODRÍA CAUSAR LESIONES PERSONALES GRAVES QUE PUDIERAN SER MORTALES Y DAÑOS A BIENES E
INSTALACIONES.
Cuando se utilizan equipos eléctricos siempre se debe cumplir ciertas precauciones básicas, a fin de reducir el riesgo de incendios, de descargas
eléctricas, de lesiones personales que pudieran ser mortales y de daños a bienes e instalaciones. Dichas precauciones incluyen, sin limitaciones, las
siguientes:
1.La unidad de inserto de chimenea eléctrica estará muy caliente durante su operación y hasta después de algunos minutos de haberla
apagado. A fin de evitar quemaduras, evite tocar las superficies calientes de la unidad de inserto de chimenea eléctrica, como (sin
limitaciones) las zonas de las salidas de aire caliente. NO INTENTE CAMBIAR DE LUGAR LA UNIDAD DE INSERTO DE CHIMENEA ELÉCTRICA
ESTANDO EN OPERACIÓN O ENCHUFADA, NI DURANTE VARIOS MINUTOS DESPUÉS DE HABERLA APAGADO. Si están provistas, utilice las
asas al cambiar de lugar la unidad de inserto de chimenea eléctrica. Mantenga todo material combustible, incluyendo (sin limitaciones)
mobiliario, cojines, almohadas, ropa de cama, papel, prendas de vestir y cortinas a una distancia mayor de 0,9 metros (3 pies) de toda zona
de la unidad.
2.Mantenga a los niños alejados de la unidad de chimenea eléctrica en todo momento. Nunca deje de supervisarlos cuando estén cerca de la
unidad.
3.Desenchufe siempre la unidad de chimenea eléctrica cuando no esté en uso.
4.A fin de evitar el riesgo de descargas eléctricas, incendios, lesiones personales que pudieran ser graves y hasta mortales y daños a bienes e
instalaciones, nunca ponga en operación la chimenea eléctrica si el cable y/o el enchufe de alimentación de electricidad está dañado, si la
chimenea eléctrica presenta una falla, si sufrió una caída o si sufrió daños de cualquier tipo. Comuníquese con el departamento de servicio
al cliente.
5.NUNCA UTILICE LA UNIDAD DE INSERTO DE CHIMENEA ELÉCTRICA AL AIRE LIBRE, ya que podrían producirse descargas eléctricas, incendios,
lesiones personales que pudieran ser graves y hasta mortales y daños a bienes e instalaciones.
6.Esta unidad de chimenea eléctrica no se debe utilizar en salas de baño, zonas de lavandería ni ningún otro lugar en los que haya presencia
de agua o de humedad, ni cerca del agua ni en lugares en los que pudiera haber presencia de agua o de humedad, ya que no está diseñada
para esos usos. Nunca coloque la unidad en lugares en los que pudiera caer dentro de una tina de baño o de otra fuente de agua. El
incumplimiento de alguna de las instrucciones anteriores podría causar descargas eléctricas, incendios y lesiones personales que pudieran
ser graves y hasta mortales, y daños a bienes e instalaciones.
7.No tienda el cable de alimentación eléctrica debajo de alfombras. No cubra el cable de alimentación eléctrica con alfombras de área, zócalos
ni objetos similares. Coloque el cable de alimentación alejado de las zonas de tránsito de personas, a fin de evitar tropiezos y daños.
8.Para desconectar la unidad de inserto de chimenea eléctrica, lleve el control a la posición de apagado y desconecte del tomacorriente el
enchufe.
9.Conecte la unidad de chimenea eléctrica sólo a tomacorrientes provistos de conexión a tierra.
10. Evite introducir ni permita que se introduzcan objetos extraños en ninguna de las aberturas de ventilación o de descarga, dado que podrían
ocurrir descargas eléctricas, incendios y lesiones personales que pudieran ser graves y hasta mortales.
11. A fin de prevenir incendios, evite bloquear de manera alguna las aberturas de ventilación y de descarga. No opere la unidad de inserto de
chimenea eléctrica si la unidad se encuentra sobre una superficie suave (como una cama), ya que podrían bloquearse las aberturas.
12. La unidad de chimenea eléctrica tiene componentes internos que se calientan y que crean arcos eléctricos y chispas. Nunca utilice la unidad
en zonas en las que se utilicen o almacene gasolina, pintura u otros tipos de líquidos inflamables, ni en las que haya vapores de dichos
líquidos inflamables.
13. La unidad de chimenea eléctrica está provista de un limitador de termostato. Cuando la temperatura en el interior de la unidad se hace
igual o mayor a la temperatura configurada en el termostato y también cuando se producen calentamientos anómalos, el dispositivo
protector de mecanismo de termostato interrumpe la alimentación de electricidad a la unidad, a fin de evitar que sufra daños y el riesgo de
incendios.
14. Opere esta unidad de chimenea eléctrica sólo de la manera descrita en esta guía de usuario. Si se incumple lo anterior o se utiliza la unidad
de chimenea eléctrica de maneras distintas a las descritas en este documento, podrían ocurrir incendios, descargas eléctricas, lesiones
personales que pudieran ser graves y hasta mortales y daños a bienes e instalaciones.
15. Siempre enchufe la unidad directamente a un tomacorriente de pared provisto de conexión a tierra. Nunca utilice cables de extensión ni
multitomas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
CALIENTE
N.° DE MODELO: EF16-23 Página 4 de 15
PIEZAS Y ARMADO
Marco Exterior
Vidrio
Piedra
Hay tornillos fijos al marco exterior, que son de instalación permanente y no se deben
retirar.
La unidad de inserto de chimenea eléctrica ofrece la opción de utilizar piezas de vidrio y
también de piedra.
Tornillo
Paso 1:
Coloque la unidad sobre una superficie no abrasiva. Haga girar los tornillos en sentido
antihorario para aflojarlos. Se debe aflojar los tornillos pero no retirarlos del marco exterior.
las piezas de vidrio y de piedra no son para jugar. Mantenga alejados a
los niños y evite que los niños jueguen con las piezas de vidrio o de
piedra, dado que presentan el riesgo de asfixia.
desenchufe la unidad de inserto de chimenea eléctrica antes de armarla
o de desarmarla. El incumplimiento de lo anterior podría causar lesiones
personales que pudieran ser graves y hasta mortales. Esta unidad podría
permanecer caliente durante varios minutos después de haberla
apagado y desenchufado.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
N.° DE MODELO: EF16-23 Página 5 de 15
Paso 2:
Una vez que haya aflojado completamente los tornillos se puede desmontar el marco
exterior.
Paso 3:
En la parte inferior de la unidad de chimenea eléctrica se pueden colocar piezas de vidrio y/o
de piedra.
Piezas opcionales de piedra
Piezas opcionales de vidrio
PIEZAS Y ARMADO
N.° DE MODELO: EF16-23 Página 6 de 15
Paso 4:
Para volver a fijar el marco exterior, haga girar los tornillos izquierdo y derecho en sentido
horario hasta apretarlos completamente.
La ilustración a continuación muestra el paso 2
2 options finished figure.
A fin de evitar que el marco exterior se desplome hacia delante,
compruebe que los tornillos estén correctamente sujetos y
completamente apretados.
PIEZAS Y ARMADO
ADVERTENCIA
N.° DE MODELO: EF16-23 Página 7 de 15
La unidad de inserto de chimenea eléctrica debe estar conectada a tierra. El cable de alimentación de electricidad de la
unidad incluye un conductor de conexión a tierra y un enchufe con pata de conexión a tierra. El enchufe se debe conectar
a un tomacorriente adecuado, correctamente instalado y conectado a tierra en conformidad con todas las normas y
ordenanzas locales.
Esta unidad de inserto de chimenea eléctrica está diseñada para su uso con electricidad de 120 Voltios. Está provista de
un enchufe de apariencia similar al mostrado en la figura 1. Consulte la figura 1 a fin de conocer las instrucciones de
conexión a tierra. Están disponibles adaptadores (vea "C") que permiten conectar enchufes de tres patas provistos de
conexión a tierra a tomacorrientes de dos ranuras. La pestaña de conexión a tierra, de color verde, del adaptador se debe
conectar a un punto de conexión permanente a tierra, como al cuerpo del cajetín del tomacorriente (si está conectado
correctamente a tierra). No se debe utilizar adaptadores si el tomacorriente es de tres ranuras con conexión a tierra.
La conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra de la unidad puede generar riesgos de
descargas eléctricas, que podrían causar lesiones que pudieran ser graves y hasta mortales y daños a
bienes e instalaciones. Consulte a un electricista calificado o al personal de servicio si usted tiene
dudas respecto a la correcta conexión a tierra de la unidad. Nunca modifique el enchufe suministrado
con la unidad. Si no es posible conectar el enchufe al tomacorriente, haga que un electricista
calificado instale un tomacorriente adecuado.
Nota:
El circuito de alimentación de la unidad debe ser de 15 Amperios y 120 Voltios. Es preferible utilizar
un circuito de uso exclusivo, pero no es esencial en todos los casos. El uso de un circuito de uso
exclusivo podría ser necesario si al poner en operación la unidad se dispara el ruptor de circuito o se
quema el fusible con cierta frecuencia. Si se ponen en operación artefactos adicionales conectados al
mismo circuito de la unidad de inserto de chimenea eléctrica podría excederse el valor nominal de la
intensidad máxima de corriente del ruptor o del fusible del circuito .
PREPARACIÓN
Pata de conexión
a tierra
Tornillo de metal
Tapa de caja
tomacorriente
Adaptador
Con conexión a
tierra
A B
C
D
Figura 1
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Pata de conexión
a tierra
N.° DE MODELO: EF16-23 Página 8 de 15
Compruebe que al tender el cable de alimentación de electricidad se evite que esté sometido a
aplastamientos y al contacto con bordes afilados. Asegúrese de que el cable esté sujeto
firmemente a fin de evitar tropiezos y de reducir el riesgo de incendios, de descargas eléctricas,
de daños a bienes e instalaciones y de lesiones que pudieran ser graves y hasta mortales.
Lea y cumpla las instrucciones importantes de seguridad indicadas en esta guía de usuario. El
incumplimiento de lo anterior podría causar lesiones personales que pudieran ser graves y hasta
mortales, y daños a bienes e instalaciones.
si no se mantiene un espacio libre de 2,5 cm (1 in) (como mínimo)
podrían producirse incendios, lesiones personales que pudieran ser graves y hasta mortales y
daños a bienes e instalaciones.
Mantenga limpia la unidad de chimenea eléctrica y preserve la suficiente ventilación en su parte
trasera.
PREPARACIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN
Colocación de la unidad de inserto de chimenea eléctrica
Especificaciones:
Dimensiones de inserción de la unidad de chimenea
eléctrica (anchura x profundidad x altura)
Peso bruto
Voltaje
Frecuencia
Vatios/Amperios.
Potencia nominal de la unidad de chimenea eléctrica
120V
60Hz
18.81 KGs/41.4 LBs
1400W
1250-1350 Vatios
603x210x509mm
BTU/hora
4266-4608 BTU/hora
ADVERTENCIA
N.° DE MODELO: EF16-23 Página 9 de 15
NOTA: este producto fue probado y quedó demostrado que cumple con
los límites para dispositivos digitales de la Clase B, conforme al Apartado 15
de la normativa de la Agencia Federal de Comunicaciones (FCC)
estadounidense. Dichos límites están diseñados a fin de suministra una
protección razonable contra interferencias dañinas en instalaciones
residenciales. Esta unidad genera, utiliza y pudiera irradiar energía de
radiofrecuencias. Dicha energía podría causar interferencias dañinas a las
comunicaciones de radio si no se instala y utiliza la unidad conforme a las
instrucciones. Por lo tanto, no hay ninguna garantía de que no se producirán
interferencias en instalaciones en particular. Si esta unidad llegara a causar
interferencias dañinas a la recepción de radio y/o televisión, lo que se puede
determinar al encender y apagar la unidad, se insta al usuario a que intente
corregir la interferencia a través de una o varias de las medidas indicadas a
continuación:
1: Reorientar o cambiar de posición la antena del equipo receptor.
2: Aumentar la separación entre la unidad y el equipo receptor.
3: Conectar la unidad a una toma de electricidad distinta a la que utiliza el
equipo que recibe la interferencia.
4: Si requiere ayuda, consulte a la tienda vendedora o a un técnico
experimentado de radio y televisión.
Esta unidad cumple con la sección 15 de las reglas de la FCC. Su operación
está sujeta a las dos condiciones indicadas a continuación:
1): Este dispositivo no debe causar interferencias dañinas
2): Este dispositivo debe aceptar toda interferencia que reciba, incluyendo
interferencias que pudieran causar un funcionamiento indeseable.
Todo cambio o modificación que no haya sido aprobado en forma expresa
por el ente responsable de la conformidad podría anular la autorización de
uso de esta unidad.
DECLARACIÓN DE LA FCC ESTADOUNIDENSE
N.° DE MODELO: EF16-23 Página 10 de 15
OPERACIÓN, CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES
Uso del control remoto
Botón De Encendido Y
Apagado
Permite encender y apagar la
unidad. Cuando se vuelve a
encender la unidad se
recuperarán los ajustes
anteriormente utilizados. Se
almacenan los ajustes de las
llamas y de la calefacción.
Botones De Ajuste
Del Brillo
Estos botones permiten aumentar y
reducir el brillo de las llamas.
Nota: cuando se apaga la unidad los
leños se apagan completamente
después de 3 segundos.
Botones Del
Temporizador
Estos botones permiten ajustar la unidad
de chimenea eléctrica para que se
apague después del lapso indicado en la
pantalla. Se puede ajustar el lapso entre
10 minutos y 9 horas (H). Los valores
disponibles son 10, 20, 30, 40, 50, 1H, 2H,
3H, 4H, 5H, 6H, 7H, 8H y 9H. Nunca deje
en operación la unidad de chimenea
eléctrica sin que haya alguien atento a su
funcionamiento.
Botones De Ajuste De La
Temperatura
Estos botones permiten la programación del
termostato. Se puede mantener encendida la
unidad de inserto de chimenea eléctrica sin
activar el calefactor. Tan sólo tiene que
alternar las posiciones de ajuste de la
temperatura hasta que no se muestre un
valor en la pantalla. Mantenga presionada
durante cinco segundos la flecha de reducción
de la temperatura para alternar los valores en
pantalla entre (Fahrenheit) y (Celsius). La
unidad de chimenea eléctrica debe estar en el
modo de calefacción.
Brasas Dinámicas
Esta función permite la variación
dinámica del brillo de las brasas a fin
de crear un efecto más realista de
llamas.
Uso del panel de control
Permite encender y apagar
la unidad. Cuando se vuelve
a encender la unidad se
cargarán los ajustes
predeterminados de fábrica.
Este botón permite
alternar entre cinco
niveles distintos de brillo
de las llamas.
Botón De
Encendido Y
Apagado
Botón De
Ajuste Del
Brillo
Este botón permite la
programación del termostato. Se
puede mantener encendida la
unidad de inserto de chimenea
eléctrica sin activar el calefactor.
Tan sólo tiene que alternar las
posiciones de ajuste de la
temperatura hasta que no se
muestre un valor en la pantalla.
Mantenga presionado durante
cinco segundos el botón para
alternar los valores en pantalla
entre (Fahrenheit) y
(Celsius).
Botón De Ajuste De La
Temperatura
Permite ajustar el lapso del
apagado automático de la
unidad de inserto de chimenea
eléctrica. Para activar las brasas
dinámicas, mantenga
presionado el botón durante 5
segundos. Cuando se escuche el
pitido libérelo y presiónelo de
nuevo. Para desactivar las
brasas dinámicas mantenga
presionado el botón durante 5
segundos.
Botón Del Temporizador
/Brasas Dinámicas
N.° DE MODELO: EF16-23 Página 11 de 15
El control remoto incluye todas las funciones de los controles del panel delantero, para mayor
flexibilidad y practicidad al hacer cambios en los ajustes.
Para utilizar el control remoto primero se debe retirar la lámina plástica de aislamiento de la batería. El
control remoto se suministra con una batería. Las tiendas de equipos electrónicos tienen a la venta
baterías de repuesto. El código de la batería es "CR2025". Siga la secuencia de instrucciones a
continuación para reemplazar la batería.
1. Encuentre el soporte de la batería y extráigalo (figura 1)
Figura 1
2. El código de la batería es "CR2025". La batería tiene dos lados, uno que parece un botón y otro
que es plano. (Figura 2)
Figura 2
3. Inserte la batería con el lado que parece un botón hacia el soporte. Compruebe que la batería
quede firmemente asentada. (Figura 3)
Figura 3
4. Haga presión sobre el soporte de la batería a fin de insertarlo en el control remoto. Compruebe
que haya encajado correctamente. (Figura 4)
Figura 4
Control remoto de la unidad de inserto de chimenea eléctrica
Battery bracket
N.° DE MODELO: EF16-23 Página 12 de 15
NOTA :
cuando se apagan las llamas las brasas de los leños tardan 3 segundos en
apagarse completamente. Esta es una característica prevista en el diseño que
simula el apagado gradual de las brasas.
NOTA:
aunque se haya apagado la unidad de chimenea eléctrica, la unidad podría
permanecer caliente durante varios minutos después del apagado. El
ventilador podría mantenerse en operación a fin de prevenir el
recalentamiento.
Pantalla digital
F
C
Función De
Temporizador
Este icono se enciende de
color azul cuando está
activada la función del
temporizador del apagado
automático. En la pantalla
digital se muestra un valor
entre 10 minutos y 9 horas
(H). Los valores disponibles
son 10, 20, 30, 40, 50, 1H,
2H, 3H, 4H, 5H, 6H, 7H, 8H,
9H y OFF (temporizador
desactivado).
Termostato
Las leyendas "" y "" se
muestran en la pantalla
digital, junto con el valor
programado del termostato.
Si se desea, se puede
mantener encendida la
unidad de inserto de
chimenea eléctrica sin
activar el calefactor. Tan sólo
tiene que alternar las
posiciones de ajuste de la
temperatura hasta que no se
muestre un valor en la
pantalla.
Llamas
Este icono se encenderá de
color azul cuando se ajusta
el brillo de las llamas. El
ajuste del valor del brillo se
mostrará en la pantalla
digital, siendo "L1" la
posición más baja y "L5" la
más alta.
Pantalla principal
N.° DE MODELO: EF16-23 Página 13 de 15
Esta unidad de chimenea eléctrica incorpora diodos LED emisores de luz en vez de bombillas
convencionales. Dichos diodos generan el mismo nivel de luz que las bombillas
convencionales, pero consumen una fracción de la electricidad. Los diodos LED no requieren
de mantenimiento y no se prevé su reemplazo durante toda la vida de la unidad.
LA UNIDAD DE INSERTO DE CHIMENEA ELÉCTRICA ESTARÁ MUY CALIENTE DURANTE SU
OPERACIÓN Y HASTA DESPUÉS DE ALGUNOS MINUTOS DE HABERLA APAGADO, EN PARTICULAR EN SU
ZONA CENTRAL SUPERIOR PERO TAMBIÉN EN OTRAS ZONAS. Sea precavido antes de proceder a realizar
toda tarea de mantenimiento o de limpieza, a fin de reducir el riesgo de incendios, de descargas
eléctricas y de lesiones personales que pudieran ser mortales.
al transportar o almacenar la unidad y su cable de alimentación eléctrica,
compruebe que la unidad no esté enchufada al tendido eléctrico y de que haya tenido tiempo de
enfriarse. La unidad de inserto de chimenea eléctrica y su cable de alimentación se deben mantener en
un lugar seco, en el que no haya vibraciones ni polvo en exceso y de forma tal que evite que sufra daños.
Antes de limpiar la unidad, compruebe que esté apagada y desenchufada y que haya tenido tiempo de
enfriarse, a fin de evitar el riesgo de quemaduras, incendios, descargas eléctricas y de lesiones personales
que pudieran ser graves y hasta mortales. Retire de la unidad el polvo con el uso de un trapo seco y
limpio. Limpie las superficies pintadas con agua tibia y un trapo limpio. No utilice limpiadores abrasivos.
Para limpiar el panel de vidrio de la unidad, utilice un limpiador estándar de vidrios no inflamable.
EN NINGÚN CASO ASHLEY FURNITURE INDUSTRIES, INC. NI SUS EMPRESAS SUBSIDIARIAS O AFILIADAS, NI
SUS DIRECTORES, FUNCIONARIOS NI REPRESENTANTES (TODO LO ANTERIOR, AFI EN SU CONJUNTO)
SERÁN RESPONSABLES ANTE EL COMPRADOR NI ANTE NINGÚN TERCERO, YA SEA EN FORMA
CONTRACTUAL, EN FORMA DE AGRAVIO, NI BAJO NINGUNA OTRA FORMA O CONCEPTO, POR NINGUNA
PÉRDIDA, COSTO O DAÑO INDIRECTOS, ESPECIALES, PUNITIVOS, EJEMPLARIZANTES, DERIVADOS NI
INCIDENTALES QUE SURJAN EN VIRTUD O EN CONEXIÓN CON LA VENTA, EL MANTENIMIENTO, EL USO O
LA IMPOSIBILIDAD DEL USO DE LA UNIDAD DE INSERTO DE CHIMENEA ELÉCTRICA, AUNQUE AFI O SUS
DIRECTORES, FUNCIONARIOS O REPRESENTANTES HAYAN SIDO ADVERTIDOS DE LA POSIBILIDAD DE
DICHAS PÉRDIDAS, COSTOS O DAÑOS, NI AUNQUE DICHAS PÉRDIDAS, COSTOS O DAÑOS HUBIESEN SIDO
PREDECIBLES. EN NINGÚN CASO AFI SERÁ RESPONSABLE DE PÉRDIDAS, COSTOS O DAÑOS DIRECTOS QUE
EXCEDAN EL PRECIO DE COMPRA DE LA UNIDAD.
ALGUNAS JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN NI LA LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDADES POR
DAÑOS INCIDENTALES NI DERIVADOS, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES ANTERIORES PODRÍAN NO
REGIR EN EL CASO DEL COMPRADOR.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Diodo Emisor De Luz
Limpieza
PRECAUCIÓN
CALIENTE
ADVERTENCIA
N.° DE MODELO: EF16-23 Página 14 de 15
Esta unidad de inserto de chimenea eléctrica no incluye piezas que se puedan reparar o
recibir mantenimiento por parte de los usuarios. Si la unidad pareciera presentar un mal
funcionamiento, apáguela y desenchúfela de inmediato del tomacorriente. En el caso de
preguntas o inquietudes respecto al servicio de la unidad, comuníquese con la tienda en la
que adquirió la unidad (lleve con usted en el recibo original de compra) o llame al 1 (800)
477-2222. Toda modificación de la unidad de inserto de chimenea eléctrica anulará la
garantía y podría causar fallas en la operación de la unidad, que produzcan descargas
eléctricas, incendios, lesiones personales que pudieran ser graves y hasta mortales, y daños a
bienes e instalaciones.
Consulte la tarjeta de garantía provista con la unidad. Asegúrese de conservar
este manual y la tarjeta de la garantía, a efectos de referencia en el futuro.
Fabricado por Zhongshan Paite Electric Appliance Co. LTD para Ashley Furniture
Industries, Inc.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Políticas de garantía y devolución
PROBLEMA
SOLUCIÓN
1: La unidad no se enciende ni activa
sus funciones
1.1: Compruebe que la unidad esté enchufada a un
tomacorriente estándar de 120 V.
1.2: Presione el botón de encendido/apagado en el
panel de control
2: Se activa el efecto de llamas pero la
unidad no sopla aire caliente
2.1: Compruebe que el valor del ajuste de la
temperatura sea mayor que la temperatura del recinto.
2.2: Presione varias veces el botón de
encendido/apagado de la unidad de chimenea eléctrica
a fin de asegurarse de que se encuentre en la posición
de encendida.
3: La unidad de chimenea eléctrica no
funciona estando encendida y el
termostato ajustado al valor 99
3.1: Lleve todos los interruptores a su posición de
apagado y desenchufe del tomacorriente la unidad
durante 5-10 minutos. Espere entre 5 y
10 minutos, vuelva a enchufar la unidad en el
tomacorriente y opérela normalmente.
4: La pantalla del panel de control
muestra y el indicador de función
destella rápidamente (lo que indica que
la unidad se encuentra en el modo de
alarma).
4.1: Desenchufe del tomacorriente la unidad
durante 5-10 minutos. Espere entre 5 y
10 minutos, vuelva a enchufar la unidad en el
tomacorriente, y opérela normalmente.
5: Al presionar los botones de ajuste de la
intensidad de las llamas se enciende el icono
de las llamas, pero no se muestra en
pantalla el nivel de intensidad (p. ej., "L1",
"L2").
5.1: Mantenga presionado el botón de las llamas
durante 5 segundos. Una vez que se escuche el pitido,
debería mostrarse en pantalla el nivel de las llamas.
N.° DE MODELO: EF16-23 Página 15 de 15
®
Información de
garantía de la
chimenea eléctrica
GARANTÍAS LIMITADAS
Las siguientes Garantías limitadas se otorgan únicamente al comprador original, sujeto a
todos los términos y condiciones siguientes. Estas Garantías limitadas son intransferibles:
Ashley Furniture Industries, Inc. (el "Garante"), sujeto a todas las limitaciones y exclusiones
descritas en estas Garantías limitadas, garantiza los siguientes productos y partes contra
defectos de fabricación del material por el tiempo establecido al lado de ese producto o
parte en el cuadro que aparece a continuación.
Producto o parte Duración de las
garantías limitadas
Cobertura de
la mano
de obra
Chimenea
La chimenea se refiere a los
componentes eléctricos, circuitos
principales, elemento calentador,
soplador, control remoto, metal,
botones, termostato, sensores, leños
moldeados (o el equivalente) y vidrio.
1 año de Garantía
limitada a partir de la
fecha de compra
1 año
de Garantía
a partir de la
fecha de
compra
LIMITACIONES Y EXCEPCIONES
Las siguientes limitaciones y excepciones se aplican a las Garantías limitadas:
Resarcimiento
Conforme a estas Garantías limitadas, para todos sus productos, la única responsabilidad
del Garante está limitada a la reparación, o a su criterio, al reemplazo del producto
correspondiente o de las partes en no conformidad con estas Garantías limitadas. NO SE
HARÁN REEMBOLSOS. Si durante el periodo de garantía, en el momento de la reparación
o reemplazo de un producto, los materiales idénticos no están disponibles, el Garante se
reserva el derecho de sustituir los materiales de igual o mejor calidad.
Además, durante el periodo de cualquier Cobertura por mano de obra aplicable, el
Garante pagará, dentro de un año a partir de la fecha de compra, las tasas de mano de
obra razonables para reparar o reemplazar las partes defectuosas (a elección única del
Garante) y los costos de envío desde el vendedor hacia y desde el Garante, sin costo
para el comprador original. Una vez expirada la garantía de Cobertura por mano de
obra o para todos los productos o partes no cubiertas por dicha Cobertura, el comprador
original será responsable por el costo de la mano de obra, la empaquetadura así como
por todos los costos de envío y de transporte. Los costos asociados con el transporte de la
chimenea o de las partes desde su hogar hasta el vendedor o desde el vendedor hasta
su hogar están excluidos de todas las Garantías limitadas.
Todo producto reparado o reemplazado conforme a estas Garantías limitadas estará
cubierto por las Garantías limitadas solamente por el tiempo restante del periodo de
garantía del producto original.
Todos los productos
Estas Garantías limitadas no se aplican (i) por uso para arriendo, negocio, comercial,
institucional u otro uso no residencial, (ii) a mercancía que fue, en algún momento,
usada como artículo de exhibición o modelo de visualización, (iii) a mercancía alguna
comprada tal cual o de segunda mano, (iv) a mercancía alguna comprada venta
urgente por parte de un liquidador ni (vi) a mercancía obtenida de un minorista. Todas
las garantías, ya sea expresas o implícitas, cubren solamente el uso doméstico normal.
No se aplica ninguna garantía expresa o implícita a ninguna condición resultante del mal
uso, daño de entrega o transporte, ni de ninguna condición resultante de un
mantenimiento incorrecto o inadecuado, limpieza o cuidado. Estas Garantías limitadas
quedan anuladas o no tienen validez si la chimenea ha sido transportada desde el punto
de entrega original al consumidor.
Tratamientos químicos
Estas Garantías limitadas no cubren daños ni defectos causados por el uso de
tratamientos químicos o revestimientos protectores en el acabado, los cuales hayan sido
realizados por el vendedor o por el comprador original y, todo tratamiento químico o
revestimiento protector, anula todas las garantías del Garante.
Modificaciones a los productos
Estas Garantías limitadas no se aplican a los productos que han sido alterados por una
persona, comerciante o compañía sin la expresa autorización por escrito del Garante.
Garantías implícitas
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR EN LA VENTA DE ESTA CHIMENEA Y DE
SUS PARTES, BAJO LA LEY ESTATAL, TIENEN UN PERIODO DE GARANTÍA DE DURACIÓN
LIMITADA; NO SE APLICARÁN GARANTÍAS DESPUÉS DE ESE PERIODO. ALGUNOS ESTADOS
NO PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA
IMPLÍCITA, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE EN SU
CASO.
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD
NO SE HA HECHO NI SE HARÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA EN REPRESENTACIÓN
DEL GARANTE CON RESPECTO A LA CHIMENEA Y SUS PARTES NI LA OPERACIÓN,
REPARACIÓN O REEMPLAZO DE LA CHIMENEA Y DE SUS PARTES. ADICIONALMENTE,
NINGÚN REPRESENTANTE DEL GARANTE O SUS DISTRIBUIDORES O VENDEDORES ESTÁN
AUTORIZADOS A HACER CAMBIOS NI MODIFICACIONES A ESTAS GARANTÍAS LIMITADAS.
ALGUNOS VENDEDORES OFRECEN GARANTÍAS EXTENDIDAS O ADICIONALES, ENTRE OTRAS
LAS GARANTÍAS ADICIONALES O EXTENDIDAS DE TELA, YA SEA POR PARTE DEL VENDEDOR
O A TRAVÉS DE UN TERCERO. EL GARANTE NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGUNA GARANTÍA
EXTENDIDA O ADICIONAL OFRECIDA POR UN VENDEDOR O A TRAVÉS DE UN TERCERO
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA.
EN NINGÚN CASO, EL GARANTE SERÁ RESPONSABLE POR DAÑO CONSECUENCIAL O
INCIDENTAL, COMO PÉRDIDA DE USO, INCONVENIENCIA, PÉRDIDA O DAÑO A LA
PROPIEDAD PERSONAL, YA SEA INDIRECTO O DIRECTO, Y YA SEA QUE SURJA DE FORMA
CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL, INCLUSO SI HUBIERA RAZÓN PARA CONOCER
DESDE ANTES QUE DICHOS DAÑOS ERAN POSIBLES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS RESULTANTES O ACCIDENTALES, DE MODO QUE LA
LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE A SU CASO.
EN NINGÚN CASO, LA RESPONSABILIDAD DEL GARANTE EXCEDERÁ EL PRECIO DE COMPRA
DEL PRODUCTO O SU REEMPLAZO.
Esta garantía le otorga derechos legales y también puede contar con otros derechos
que varían de estado a estado.
ADVERTENCIA
Cuando esté en uso y por varios minutos luego del uso, la chimenea puede calentarse.
Mantenga a los niños alejados de la chimenea en todo momento para evitar
quemaduras, choques, daños severos o la muerte. Supervise siempre a lo niños para
asegurarse de que no jueguen ni toquen la chimenea. Consulte la Guía del usuario de la
chimenea para obtener información adicional importante sobre las advertencias e
instrucciones.
PROCEDIMIENTO DE RECLAMOS
Para obtener servicios de garantía, el comprador original debe cumplir los requisitos de
este Procedimiento de reclamo.
Contacte al vendedor autorizado del Signature Design by Ashley a quien le compró la
chimenea para obtener el servicio de garantía. Todos los reclamos deben incluir la
boleta de venta original, el número de serie del producto y se deben presentar dentro
del periodo de garantía aplicable. El Garante se reserva el derecho de solicitar la
devolución de las partes defectuosas. Usted debe coordinar con el vendedor los detalles
del transporte de la chimenea o de las partes desde su hogar hasta el vendedor o desde
el vendedor hasta su hogar. Si el vendedor al que le compró la chimenea ha cerrado, y
usted necesita servicio, contacte por escrito a Ashley o por teléfono a nuestro Servicio al
Cliente.
Información sobre la Garantía y los vendedores de la marca Signature Design
by Ashley
Ashley Furniture Industries, Inc.
Atte: Warranty Department
One Ashley Way
Arcadia, WI 54612
Número de teléfono del servicio al cliente: 800-477-1117
© October 2013, Ashley Furniture Industries, Inc. Todos los derechos
reservados. Signature Design by Ashley es una marca registrada
de Ashley Furniture Industries, Inc

Transcripción de documentos

Manual de usuario de la unidad de inserto de chimenea eléctrica ® N.° DE MODELO: EF16-23 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ESTE PRODUCTO FUE FABRICADO POR PAITE PARA ASHLEY FURNITURE INDUSTRIES, INC. Reservados todos los derechos. Página 1 de 15 Índice Índice......................... .....................................................................2 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD .................................3-4 PIEZAS Y ARMADO .......................................................................5-7 PREPARACIÓN ...............................................................................8 INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA .....................................8 PREPARACIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN ..................................9 Colocación de la unidad de inserto de chimenea eléctrica .............9 Especificaciones........................................................................9 DECLARACIÓN DE LA FCC ESTADOUNIDENSE ...............................10 OPERACIÓN, CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES .................................11 Uso del control remoto ..............................................................11 Uso del panel de control ..............................................................12 Pantalla digital .........................................................................13 CUIDADO Y MANTENIMIENTO .......................................................14 Diodo emisor de luz.................................................................14 Limpeaza .................................................................................14 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..............................................15 Políticas de garantía y de devolución .............................................15 N.° DE MODELO: EF16-23 Página 2 de 15 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA CUIDADOSAMENTE TODA LA INFORMACIÓN Y CUMPLA TODAS LAS INSTRUCCIONES PROVISTAS EN ESTA GUÍA DE USUARIO, INCLUYENDO TODA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO. SI NO SE ATIENDE CUIDADOSAMENTE LA INFORMACIÓN PROVISTA EN ESTA GUÍA DE USUARIO PODRÍAN PRODUCIRSE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS, QUEMADURAS, LESIONES QUE PUDIERAN SER GRAVES Y HASTA MORTALES Y DAÑOS A BIENES E INSTALACIONES. ADVERTENCIA La unidad de inserto de chimenea eléctrica se suministra de fábrica totalmente armada, excepto en cuanto a lo indicado en las páginas 5-7. Este inserto de chimenea eléctrica no incluye piezas que se puedan reparar o recibir mantenimiento por parte de los usuarios. Si la chimenea eléctrica pareciera presentar un mal funcionamiento, apáguela y desenchúfela de inmediato del tomacorriente. Después comuníquese con el departamento de servicio al cliente. Toda modificación de la unidad de inserto de chimenea eléctrica anulará la garantía y podría causar fallas en la operación de la chimenea, que produzcan descargas eléctricas, incendios, lesiones personales que pudieran ser graves y hasta mortales, y daños a bienes e instalaciones. PRECAUCIÓN CALIENTE LA UNIDAD DE INSERTO DE CHIMENEA ELÉCTRICA ESTARÁ MUY CALIENTE DURANTE SU OPERACIÓN Y HASTA DESPUÉS DE ALGUNOS MINUTOS DE HABERLA APAGADO, EN PARTICULAR EN SU ZONA CENTRAL SUPERIOR PERO TAMBIÉN EN OTRAS ZONAS. MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS DE LA UNIDAD DE INSERTO DE CHIMENEA ELÉCTRICA EN TODO MOMENTO, A FIN DE EVITAR QUEMADURAS, DESCARGAS ELÉCTRICAS Y LESIONES GRAVES QUE PUDIERAN SER MORTALES. Esté atento en todo momento a los niños, a fin de asegurarse de que no jueguen con la unidad de chimenea eléctrica ni la toquen. No coloque sobre la salida de la unidad de chimenea eléctrica tejidos, adornos ni otros materiales combustibles de ningún tipo, ni obstruyan de manera alguna la salida de la unidad, dado que podría causar incendios y lesiones graves que pudieran ser mortales. Si tiene alguna pregunta en relación al uso de esta unidad de inserto de chimenea eléctrica, o si piensa que la unidad necesita servicio, comuníquese con Ashley Furniture Industries al número indicado a continuación. 1 (800) 477-2222, servicio al cliente N.° DE MODELO: EF16-23 Página 3 de 15 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN CALIENTE Lea y cumpla todas las instrucciones antes de poner en operación esta unidad. EL INCUMPLIMIENTO DE ALGUNA DE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PODRÍA CAUSAR LESIONES PERSONALES GRAVES QUE PUDIERAN SER MORTALES Y DAÑOS A BIENES E INSTALACIONES. Cuando se utilizan equipos eléctricos siempre se debe cumplir ciertas precauciones básicas, a fin de reducir el riesgo de incendios, de descargas eléctricas, de lesiones personales que pudieran ser mortales y de daños a bienes e instalaciones. Dichas precauciones incluyen, sin limitaciones, las siguientes: 1. La unidad de inserto de chimenea eléctrica estará muy caliente durante su operación y hasta después de algunos minutos de haberla apagado. A fin de evitar quemaduras, evite tocar las superficies calientes de la unidad de inserto de chimenea eléctrica, como (sin limitaciones) las zonas de las salidas de aire caliente. NO INTENTE CAMBIAR DE LUGAR LA UNIDAD DE INSERTO DE CHIMENEA ELÉCTRICA ESTANDO EN OPERACIÓN O ENCHUFADA, NI DURANTE VARIOS MINUTOS DESPUÉS DE HABERLA APAGADO. Si están provistas, utilice las asas al cambiar de lugar la unidad de inserto de chimenea eléctrica. Mantenga todo material combustible, incluyendo (sin limitaciones) mobiliario, cojines, almohadas, ropa de cama, papel, prendas de vestir y cortinas a una distancia mayor de 0,9 metros (3 pies) de toda zona de la unidad. 2. Mantenga a los niños alejados de la unidad de chimenea eléctrica en todo momento. Nunca deje de supervisarlos cuando estén cerca de la unidad. 3. Desenchufe siempre la unidad de chimenea eléctrica cuando no esté en uso. 4. A fin de evitar el riesgo de descargas eléctricas, incendios, lesiones personales que pudieran ser graves y hasta mortales y daños a bienes e instalaciones, nunca ponga en operación la chimenea eléctrica si el cable y/o el enchufe de alimentación de electricidad está dañado, si la chimenea eléctrica presenta una falla, si sufrió una caída o si sufrió daños de cualquier tipo. Comuníquese con el departamento de servicio al cliente. 5. NUNCA UTILICE LA UNIDAD DE INSERTO DE CHIMENEA ELÉCTRICA AL AIRE LIBRE, ya que podrían producirse descargas eléctricas, incendios, lesiones personales que pudieran ser graves y hasta mortales y daños a bienes e instalaciones. 6. Esta unidad de chimenea eléctrica no se debe utilizar en salas de baño, zonas de lavandería ni ningún otro lugar en los que haya presencia de agua o de humedad, ni cerca del agua ni en lugares en los que pudiera haber presencia de agua o de humedad, ya que no está diseñada para esos usos. Nunca coloque la unidad en lugares en los que pudiera caer dentro de una tina de baño o de otra fuente de agua. El incumplimiento de alguna de las instrucciones anteriores podría causar descargas eléctricas, incendios y lesiones personales que pudieran ser graves y hasta mortales, y daños a bienes e instalaciones. 7. No tienda el cable de alimentación eléctrica debajo de alfombras. No cubra el cable de alimentación eléctrica con alfombras de área, zócalos ni objetos similares. Coloque el cable de alimentación alejado de las zonas de tránsito de personas, a fin de evitar tropiezos y daños. 8. Para desconectar la unidad de inserto de chimenea eléctrica, lleve el control a la posición de apagado y desconecte del tomacorriente el enchufe. 9. Conecte la unidad de chimenea eléctrica sólo a tomacorrientes provistos de conexión a tierra. 10. Evite introducir ni permita que se introduzcan objetos extraños en ninguna de las aberturas de ventilación o de descarga, dado que podrían ocurrir descargas eléctricas, incendios y lesiones personales que pudieran ser graves y hasta mortales. 11. A fin de prevenir incendios, evite bloquear de manera alguna las aberturas de ventilación y de descarga. No opere la unidad de inserto de chimenea eléctrica si la unidad se encuentra sobre una superficie suave (como una cama), ya que podrían bloquearse las aberturas. 12. La unidad de chimenea eléctrica tiene componentes internos que se calientan y que crean arcos eléctricos y chispas. Nunca utilice la unidad en zonas en las que se utilicen o almacene gasolina, pintura u otros tipos de líquidos inflamables, ni en las que haya vapores de dichos líquidos inflamables. 13. La unidad de chimenea eléctrica está provista de un limitador de termostato. Cuando la temperatura en el interior de la unidad se hace igual o mayor a la temperatura configurada en el termostato y también cuando se producen calentamientos anómalos, el dispositivo protector de mecanismo de termostato interrumpe la alimentación de electricidad a la unidad, a fin de evitar que sufra daños y el riesgo de incendios. 14. Opere esta unidad de chimenea eléctrica sólo de la manera descrita en esta guía de usuario. Si se incumple lo anterior o se utiliza la unidad de chimenea eléctrica de maneras distintas a las descritas en este documento, podrían ocurrir incendios, descargas eléctricas, lesiones personales que pudieran ser graves y hasta mortales y daños a bienes e instalaciones. 15. Siempre enchufe la unidad directamente a un tomacorriente de pared provisto de conexión a tierra. Nunca utilice cables de extensión ni multitomas. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES N.° DE MODELO: EF16-23 Página 4 de 15 PIEZAS Y ARMADO desenchufe la unidad de inserto de chimenea eléctrica antes de armarla ADVERTENCIA o de desarmarla. El incumplimiento de lo anterior podría causar lesiones personales que pudieran ser graves y hasta mortales. Esta unidad podría permanecer caliente durante varios minutos después de haberla apagado y desenchufado. Tornillo Vidrio Piedra Marco Exterior Hay tornillos fijos al marco exterior, que son de instalación permanente y no se deben retirar. La unidad de inserto de chimenea eléctrica ofrece la opción de utilizar piezas de vidrio y también de piedra. las piezas de vidrio y de piedra no son para jugar. Mantenga alejados a ADVERTENCIA los niños y evite que los niños jueguen con las piezas de vidrio o de piedra, dado que presentan el riesgo de asfixia. Paso 1: Coloque la unidad sobre una superficie no abrasiva. Haga girar los tornillos en sentido antihorario para aflojarlos. Se debe aflojar los tornillos pero no retirarlos del marco exterior. N.° DE MODELO: EF16-23 Página 5 de 15 PIEZAS Y ARMADO Paso 2: Una vez que haya aflojado completamente los tornillos se puede desmontar el marco exterior. Paso 3: En la parte inferior de la unidad de chimenea eléctrica se pueden colocar piezas de vidrio y/o de piedra. Piezas opcionales de piedra Piezas opcionales de vidrio N.° DE MODELO: EF16-23 Página 6 de 15 PIEZAS Y ARMADO Paso 4: Para volver a fijar el marco exterior, haga girar los tornillos izquierdo y derecho en sentido horario hasta apretarlos completamente. La ilustración a continuación muestra el paso 2 2 options finished figure. ADVERTENCIA N.° DE MODELO: EF16-23 A fin de evitar que el marco exterior se desplome hacia delante, compruebe que los tornillos estén correctamente sujetos y completamente apretados. Página 7 de 15 PREPARACIÓN INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA La unidad de inserto de chimenea eléctrica debe estar conectada a tierra. El cable de alimentación de electricidad de la unidad incluye un conductor de conexión a tierra y un enchufe con pata de conexión a tierra. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente adecuado, correctamente instalado y conectado a tierra en conformidad con todas las normas y ordenanzas locales. Esta unidad de inserto de chimenea eléctrica está diseñada para su uso con electricidad de 120 Voltios. Está provista de un enchufe de apariencia similar al mostrado en la figura 1. Consulte la figura 1 a fin de conocer las instrucciones de conexión a tierra. Están disponibles adaptadores (vea "C") que permiten conectar enchufes de tres patas provistos de conexión a tierra a tomacorrientes de dos ranuras. La pestaña de conexión a tierra, de color verde, del adaptador se debe conectar a un punto de conexión permanente a tierra, como al cuerpo del cajetín del tomacorriente (si está conectado correctamente a tierra). No se debe utilizar adaptadores si el tomacorriente es de tres ranuras con conexión a tierra. Figura 1 A B Tapa de caja tomacorriente Tornillo de metal Pata de conexión a tierra D C Adaptador Con conexión a tierra Pata de conexión a tierra La conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra de la unidad puede generar riesgos de descargas eléctricas, que podrían causar lesiones que pudieran ser graves y hasta mortales y daños a bienes e instalaciones. Consulte a un electricista calificado o al personal de servicio si usted tiene dudas respecto a la correcta conexión a tierra de la unidad. Nunca modifique el enchufe suministrado con la unidad. Si no es posible conectar el enchufe al tomacorriente, haga que un electricista calificado instale un tomacorriente adecuado. Nota: El circuito de alimentación de la unidad debe ser de 15 Amperios y 120 Voltios. Es preferible utilizar un circuito de uso exclusivo, pero no es esencial en todos los casos. El uso de un circuito de uso exclusivo podría ser necesario si al poner en operación la unidad se dispara el ruptor de circuito o se quema el fusible con cierta frecuencia. Si se ponen en operación artefactos adicionales conectados al mismo circuito de la unidad de inserto de chimenea eléctrica podría excederse el valor nominal de la intensidad máxima de corriente del ruptor o del fusible del circuito . N.° DE MODELO: EF16-23 Página 8 de 15 PREPARACIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN Compruebe que al tender el cable de alimentación de electricidad se evite que esté sometido a aplastamientos y al contacto con bordes afilados. Asegúrese de que el cable esté sujeto firmemente a fin de evitar tropiezos y de reducir el riesgo de incendios, de descargas eléctricas, de daños a bienes e instalaciones y de lesiones que pudieran ser graves y hasta mortales. Colocación de la unidad de inserto de chimenea eléctrica Lea y cumpla las instrucciones importantes de seguridad indicadas en esta guía de usuario. El incumplimiento de lo anterior podría causar lesiones personales que pudieran ser graves y hasta mortales, y daños a bienes e instalaciones. ADVERTENCIA si no se mantiene un espacio libre de 2,5 cm (1 in) (como mínimo) podrían producirse incendios, lesiones personales que pudieran ser graves y hasta mortales y daños a bienes e instalaciones. Mantenga limpia la unidad de chimenea eléctrica y preserve la suficiente ventilación en su parte trasera. Especificaciones: Dimensiones de inserción de la unidad de chimenea eléctrica (anchura x profundidad x altura) 603x210x509mm Peso bruto 18.81 KGs/41.4 LBs Voltaje 120V Frecuencia 60Hz Vatios/Amperios. 1400W Potencia nominal de la unidad de chimenea eléctrica 1250-1350 Vatios BTU/hora 4266-4608 BTU/hora N.° DE MODELO: EF16-23 Página 9 de 15 DECLARACIÓN DE LA FCC ESTADOUNIDENSE NOTA: este producto fue probado y quedó demostrado que cumple con los límites para dispositivos digitales de la Clase B, conforme al Apartado 15 de la normativa de la Agencia Federal de Comunicaciones (FCC) estadounidense. Dichos límites están diseñados a fin de suministra una protección razonable contra interferencias dañinas en instalaciones residenciales. Esta unidad genera, utiliza y pudiera irradiar energía de radiofrecuencias. Dicha energía podría causar interferencias dañinas a las comunicaciones de radio si no se instala y utiliza la unidad conforme a las instrucciones. Por lo tanto, no hay ninguna garantía de que no se producirán interferencias en instalaciones en particular. Si esta unidad llegara a causar interferencias dañinas a la recepción de radio y/o televisión, lo que se puede determinar al encender y apagar la unidad, se insta al usuario a que intente corregir la interferencia a través de una o varias de las medidas indicadas a continuación: 1: Reorientar o cambiar de posición la antena del equipo receptor. 2: Aumentar la separación entre la unidad y el equipo receptor. 3: Conectar la unidad a una toma de electricidad distinta a la que utiliza el equipo que recibe la interferencia. 4: Si requiere ayuda, consulte a la tienda vendedora o a un técnico experimentado de radio y televisión . Esta unidad cumple con la sección 15 de las reglas de la FCC. Su operación está sujeta a las dos condiciones indicadas a continuación: 1): Este dispositivo no debe causar interferencias dañinas 2): Este dispositivo debe aceptar toda interferencia que reciba, incluyendo interferencias que pudieran causar un funcionamiento indeseable. Todo cambio o modificación que no haya sido aprobado en forma expresa por el ente responsable de la conformidad podría anular la autorización de uso de esta unidad. N.° DE MODELO: EF16-23 Página 10 de 15 OPERACIÓN, CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES Uso del control remoto Botón De Encendido Y Apagado Permite encender y apagar la unidad. Cuando se vuelve a encender la unidad se recuperarán los ajustes anteriormente utilizados. Se almacenan los ajustes de las llamas y de la calefacción. Botones De Ajuste De La Temperatura Estos botones permiten la programación del termostato. Se puede mantener encendida la unidad de inserto de chimenea eléctrica sin activar el calefactor. Tan sólo tiene que alternar las posiciones de ajuste de la temperatura hasta que no se muestre un valor en la pantalla. Mantenga presionada durante cinco segundos la flecha de reducción de la temperatura para alternar los valores en pantalla entre ℉(Fahrenheit) y ℃ (Celsius). La unidad de chimenea eléctrica debe estar en el modo de calefacción. Botones De Ajuste Del Brillo Estos botones permiten aumentar y reducir el brillo de las llamas. Nota: cuando se apaga la unidad los leños se apagan completamente después de 3 segundos. Botones Del Temporizador Brasas Dinámicas Estos botones permiten ajustar la unidad de chimenea eléctrica para que se apague después del lapso indicado en la pantalla. Se puede ajustar el lapso entre 10 minutos y 9 horas (H). Los valores disponibles son 10, 20, 30, 40, 50, 1H, 2H, 3H, 4H, 5H, 6H, 7H, 8H y 9H. Nunca deje en operación la unidad de chimenea eléctrica sin que haya alguien atento a su funcionamiento. Esta función permite la variación dinámica del brillo de las brasas a fin de crear un efecto más realista de llamas. Uso del panel de control Botón De Ajuste De La Botón Del Temporizador Temperatura /Brasas Dinámicas Este botón permite la Permite ajustar el lapso del apagado automático de la unidad de inserto de chimenea eléctrica. Para activar las brasas dinámicas, mantenga presionado el botón durante 5 segundos. Cuando se escuche el pitido libérelo y presiónelo de nuevo. Para desactivar las brasas dinámicas mantenga presionado el botón durante 5 segundos. N.° DE MODELO: EF16-23 programación del termostato. Se puede mantener encendida la unidad de inserto de chimenea eléctrica sin activar el calefactor. Botón De Tan sólo tiene que alternar las Ajuste Del posiciones de ajuste de la Brillo temperatura hasta que no se Este botón permite muestre un valor en la pantalla. alternar entre cinco Mantenga presionado durante niveles distintos de brillo cinco segundos el botón para de las llamas. alternar los valores en pantalla entre ℉(Fahrenheit) y ℃ (Celsius). Botón De Encendido Y Apagado Permite encender y apagar la unidad. Cuando se vuelve a encender la unidad se cargarán los ajustes predeterminados de fábrica. Página 11 de 15 Control remoto de la unidad de inserto de chimenea eléctrica El control remoto incluye todas las funciones de los controles del panel delantero, para mayor flexibilidad y practicidad al hacer cambios en los ajustes. Para utilizar el control remoto primero se debe retirar la lámina plástica de aislamiento de la batería. El control remoto se suministra con una batería. Las tiendas de equipos electrónicos tienen a la venta baterías de repuesto. El código de la batería es "CR2025". Siga la secuencia de instrucciones a continuación para reemplazar la batería. 1. Encuentre el soporte de la batería y extráigalo (figura 1) Battery bracket Figura 1 2. El código de la batería es "CR2025". La batería tiene dos lados, uno que parece un botón y otro que es plano. (Figura 2) Figura 2 3. Inserte la batería con el lado que parece un botón hacia el soporte. Compruebe que la batería quede firmemente asentada. (Figura 3) Figura 3 4. Haga presión sobre el soporte de la batería a fin de insertarlo en el control remoto. Compruebe que haya encajado correctamente. (Figura 4) Figura 4 N.° DE MODELO: EF16-23 Página 12 de 15 Pantalla digital Función De Temporizador Este icono se enciende de color azul cuando está activada la función del temporizador del apagado automático. En la pantalla digital se muestra un valor entre 10 minutos y 9 horas (H). Los valores disponibles son 10, 20, 30, 40, 50, 1H, 2H, 3H, 4H, 5H, 6H, 7H, 8H, 9H y OFF (temporizador desactivado). Termostato F C Llamas Este icono se encenderá de color azul cuando se ajusta el brillo de las llamas. El ajuste del valor del brillo se mostrará en la pantalla digital, siendo "L1" la posición más baja y "L5" la más alta. Las leyendas " ℉" y "℃" se muestran en la pantalla digital, junto con el valor programado del termostato. Si se desea, se puede mantener encendida la unidad de inserto de chimenea eléctrica sin activar el calefactor. Tan sólo tiene que alternar las posiciones de ajuste de la temperatura hasta que no se muestre un valor en la pantalla. Pantalla principal NOTA : cuando se apagan las llamas las brasas de los leños tardan 3 segundos en apagarse completamente. Esta es una característica prevista en el diseño que simula el apagado gradual de las brasas. NOTA: aunque se haya apagado la unidad de chimenea eléctrica, la unidad podría permanecer caliente durante varios minutos después del apagado. El ventilador podría mantenerse en operación a fin de prevenir el recalentamiento. N.° DE MODELO: EF16-23 Página 13 de 15 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Diodo Emisor De Luz Esta unidad de chimenea eléctrica incorpora diodos LED emisores de luz en vez de bombillas convencionales. Dichos diodos generan el mismo nivel de luz que las bombillas convencionales, pero consumen una fracción de la electricidad. Los diodos LED no requieren de mantenimiento y no se prevé su reemplazo durante toda la vida de la unidad. Limpieza PRECAUCIÓN CALIENTE LA UNIDAD DE INSERTO DE CHIMENEA ELÉCTRICA ESTARÁ MUY CALIENTE DURANTE SU OPERACIÓN Y HASTA DESPUÉS DE ALGUNOS MINUTOS DE HABERLA APAGADO, EN PARTICULAR EN SU ZONA CENTRAL SUPERIOR PERO TAMBIÉN EN OTRAS ZONAS. Sea precavido antes de proceder a realizar toda tarea de mantenimiento o de limpieza, a fin de reducir el riesgo de incendios, de descargas eléctricas y de lesiones personales que pudieran ser mortales. ADVERTENCIA al transportar o almacenar la unidad y su cable de alimentación eléctrica, compruebe que la unidad no esté enchufada al tendido eléctrico y de que haya tenido tiempo de enfriarse. La unidad de inserto de chimenea eléctrica y su cable de alimentación se deben mantener en un lugar seco, en el que no haya vibraciones ni polvo en exceso y de forma tal que evite que sufra daños. Antes de limpiar la unidad, compruebe que esté apagada y desenchufada y que haya tenido tiempo de enfriarse, a fin de evitar el riesgo de quemaduras, incendios, descargas eléctricas y de lesiones personales que pudieran ser graves y hasta mortales. Retire de la unidad el polvo con el uso de un trapo seco y limpio. Limpie las superficies pintadas con agua tibia y un trapo limpio. No utilice limpiadores abrasivos. Para limpiar el panel de vidrio de la unidad, utilice un limpiador estándar de vidrios no inflamable. EN NINGÚN CASO ASHLEY FURNITURE INDUSTRIES, INC. NI SUS EMPRESAS SUBSIDIARIAS O AFILIADAS, NI SUS DIRECTORES, FUNCIONARIOS NI REPRESENTANTES (TODO LO ANTERIOR, “AFI” EN SU CONJUNTO) SERÁN RESPONSABLES ANTE EL COMPRADOR NI ANTE NINGÚN TERCERO, YA SEA EN FORMA CONTRACTUAL, EN FORMA DE AGRAVIO, NI BAJO NINGUNA OTRA FORMA O CONCEPTO, POR NINGUNA PÉRDIDA, COSTO O DAÑO INDIRECTOS, ESPECIALES, PUNITIVOS, EJEMPLARIZANTES, DERIVADOS NI INCIDENTALES QUE SURJAN EN VIRTUD O EN CONEXIÓN CON LA VENTA, EL MANTENIMIENTO, EL USO O LA IMPOSIBILIDAD DEL USO DE LA UNIDAD DE INSERTO DE CHIMENEA ELÉCTRICA, AUNQUE AFI O SUS DIRECTORES, FUNCIONARIOS O REPRESENTANTES HAYAN SIDO ADVERTIDOS DE LA POSIBILIDAD DE DICHAS PÉRDIDAS, COSTOS O DAÑOS, NI AUNQUE DICHAS PÉRDIDAS, COSTOS O DAÑOS HUBIESEN SIDO PREDECIBLES. EN NINGÚN CASO AFI SERÁ RESPONSABLE DE PÉRDIDAS, COSTOS O DAÑOS DIRECTOS QUE EXCEDAN EL PRECIO DE COMPRA DE LA UNIDAD. ALGUNAS JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN NI LA LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDADES POR DAÑOS INCIDENTALES NI DERIVADOS, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES ANTERIORES PODRÍAN NO REGIR EN EL CASO DEL COMPRADOR. N.° DE MODELO: EF16-23 Página 14 de 15 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Esta unidad de inserto de chimenea eléctrica no incluye piezas que se puedan reparar o recibir mantenimiento por parte de los usuarios. Si la unidad pareciera presentar un mal funcionamiento, apáguela y desenchúfela de inmediato del tomacorriente. En el caso de preguntas o inquietudes respecto al servicio de la unidad, comuníquese con la tienda en la que adquirió la unidad (lleve con usted en el recibo original de compra) o llame al 1 (800) 477-2222. Toda modificación de la unidad de inserto de chimenea eléctrica anulará la garantía y podría causar fallas en la operación de la unidad, que produzcan descargas eléctricas, incendios, lesiones personales que pudieran ser graves y hasta mortales, y daños a bienes e instalaciones. PROBLEMA 1: La unidad no se enciende ni activa sus funciones 2: Se activa el efecto de llamas pero la unidad no sopla aire caliente SOLUCIÓN 1.1: Compruebe que la unidad esté enchufada a un tomacorriente estándar de 120 V. 1.2: Presione el botón de encendido/apagado en el panel de control 2.1: Compruebe que el valor del ajuste de la temperatura sea mayor que la temperatura del recinto. 2.2: Presione varias veces el botón de encendido/apagado de la unidad de chimenea eléctrica a fin de asegurarse de que se encuentre en la posición de encendida. 3: La unidad de chimenea eléctrica no funciona estando encendida y el termostato ajustado al valor “99” 3.1: Lleve todos los interruptores a su posición de apagado y desenchufe del tomacorriente la unidad durante 5-10 minutos. Espere entre 5 y 10 minutos, vuelva a enchufar la unidad en el tomacorriente y opérela normalmente. 4: La pantalla del panel de control muestra “ ” y el indicador de función destella rápidamente (lo que indica que la unidad se encuentra en el modo de alarma). 4.1: Desenchufe del tomacorriente la unidad durante 5-10 minutos. Espere entre 5 y 10 minutos, vuelva a enchufar la unidad en el tomacorriente, y opérela normalmente . 5.1: Mantenga presionado el botón de las llamas 5: Al presionar los botones de ajuste de la intensidad de las llamas se enciende el icono durante 5 segundos. Una vez que se escuche el pitido, debería mostrarse en pantalla el nivel de las llamas. de las llamas, pero no se muestra en pantalla el nivel de intensidad (p. ej., "L1", "L2"…). Políticas de garantía y devolución Consulte la tarjeta de garantía provista con la unidad. Asegúrese de conservar este manual y la tarjeta de la garantía, a efectos de referencia en el futuro. Fabricado por Zhongshan Paite Electric Appliance Co. LTD para Ashley Furniture Industries, Inc. N.° DE MODELO: EF16-23 Página 15 de 15 ® Información de garantía de la chimenea eléctrica GARANTÍAS LIMITADAS Las siguientes Garantías limitadas se otorgan únicamente al comprador original, sujeto a todos los términos y condiciones siguientes. Estas Garantías limitadas son intransferibles: Ashley Furniture Industries, Inc. (el "Garante"), sujeto a todas las limitaciones y exclusiones descritas en estas Garantías limitadas, garantiza los siguientes productos y partes contra defectos de fabricación del material por el tiempo establecido al lado de ese producto o parte en el cuadro que aparece a continuación. Producto o parte Chimenea La chimenea se refiere a los componentes eléctricos, circuitos principales, elemento calentador, soplador, control remoto, metal, botones, termostato, sensores, leños moldeados (o el equivalente) y vidrio. Duración de las garantías limitadas 1 año de Garantía limitada a partir de la fecha de compra Cobertura de la mano de obra 1 año de Garantía a partir de la fecha de compra LIMITACIONES Y EXCEPCIONES Las siguientes limitaciones y excepciones se aplican a las Garantías limitadas: Resarcimiento Conforme a estas Garantías limitadas, para todos sus productos, la única responsabilidad del Garante está limitada a la reparación, o a su criterio, al reemplazo del producto correspondiente o de las partes en no conformidad con estas Garantías limitadas. NO SE HARÁN REEMBOLSOS. Si durante el periodo de garantía, en el momento de la reparación o reemplazo de un producto, los materiales idénticos no están disponibles, el Garante se reserva el derecho de sustituir los materiales de igual o mejor calidad. Además, durante el periodo de cualquier Cobertura por mano de obra aplicable, el Garante pagará, dentro de un año a partir de la fecha de compra, las tasas de mano de obra razonables para reparar o reemplazar las partes defectuosas (a elección única del Garante) y los costos de envío desde el vendedor hacia y desde el Garante, sin costo para el comprador original. Una vez expirada la garantía de Cobertura por mano de obra o para todos los productos o partes no cubiertas por dicha Cobertura, el comprador original será responsable por el costo de la mano de obra, la empaquetadura así como por todos los costos de envío y de transporte. Los costos asociados con el transporte de la chimenea o de las partes desde su hogar hasta el vendedor o desde el vendedor hasta su hogar están excluidos de todas las Garantías limitadas. Todo producto reparado o reemplazado conforme a estas Garantías limitadas estará cubierto por las Garantías limitadas solamente por el tiempo restante del periodo de garantía del producto original. Todos los productos Estas Garantías limitadas no se aplican (i) por uso para arriendo, negocio, comercial, institucional u otro uso no residencial, (ii) a mercancía que fue, en algún momento, usada como artículo de exhibición o modelo de visualización, (iii) a mercancía alguna comprada “tal cual” o de segunda mano, (iv) a mercancía alguna comprada venta urgente por parte de un liquidador ni (vi) a mercancía obtenida de un minorista. Todas las garantías, ya sea expresas o implícitas, cubren solamente el uso doméstico normal. No se aplica ninguna garantía expresa o implícita a ninguna condición resultante del mal uso, daño de entrega o transporte, ni de ninguna condición resultante de un mantenimiento incorrecto o inadecuado, limpieza o cuidado. Estas Garantías limitadas quedan anuladas o no tienen validez si la chimenea ha sido transportada desde el punto de entrega original al consumidor. Tratamientos químicos Estas Garantías limitadas no cubren daños ni defectos causados por el uso de tratamientos químicos o revestimientos protectores en el acabado, los cuales hayan sido realizados por el vendedor o por el comprador original y, todo tratamiento químico o revestimiento protector, anula todas las garantías del Garante. Modificaciones a los productos Estas Garantías limitadas no se aplican a los productos que han sido alterados por una persona, comerciante o compañía sin la expresa autorización por escrito del Garante. Garantías implícitas LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR EN LA VENTA DE ESTA CHIMENEA Y DE SUS PARTES, BAJO LA LEY ESTATAL, TIENEN UN PERIODO DE GARANTÍA DE DURACIÓN LIMITADA; NO SE APLICARÁN GARANTÍAS DESPUÉS DE ESE PERIODO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD NO SE HA HECHO NI SE HARÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA EN REPRESENTACIÓN DEL GARANTE CON RESPECTO A LA CHIMENEA Y SUS PARTES NI LA OPERACIÓN, REPARACIÓN O REEMPLAZO DE LA CHIMENEA Y DE SUS PARTES. ADICIONALMENTE, NINGÚN REPRESENTANTE DEL GARANTE O SUS DISTRIBUIDORES O VENDEDORES ESTÁN AUTORIZADOS A HACER CAMBIOS NI MODIFICACIONES A ESTAS GARANTÍAS LIMITADAS. ALGUNOS VENDEDORES OFRECEN GARANTÍAS EXTENDIDAS O ADICIONALES, ENTRE OTRAS LAS GARANTÍAS ADICIONALES O EXTENDIDAS DE TELA, YA SEA POR PARTE DEL VENDEDOR O A TRAVÉS DE UN TERCERO. EL GARANTE NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGUNA GARANTÍA EXTENDIDA O ADICIONAL OFRECIDA POR UN VENDEDOR O A TRAVÉS DE UN TERCERO BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA. EN NINGÚN CASO, EL GARANTE SERÁ RESPONSABLE POR DAÑO CONSECUENCIAL O INCIDENTAL, COMO PÉRDIDA DE USO, INCONVENIENCIA, PÉRDIDA O DAÑO A LA PROPIEDAD PERSONAL, YA SEA INDIRECTO O DIRECTO, Y YA SEA QUE SURJA DE FORMA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL, INCLUSO SI HUBIERA RAZÓN PARA CONOCER DESDE ANTES QUE DICHOS DAÑOS ERAN POSIBLES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS RESULTANTES O ACCIDENTALES, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE A SU CASO. EN NINGÚN CASO, LA RESPONSABILIDAD DEL GARANTE EXCEDERÁ EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO O SU REEMPLAZO. Esta garantía le otorga derechos legales y también puede contar con otros derechos que varían de estado a estado. ADVERTENCIA Cuando esté en uso y por varios minutos luego del uso, la chimenea puede calentarse. Mantenga a los niños alejados de la chimenea en todo momento para evitar quemaduras, choques, daños severos o la muerte. Supervise siempre a lo niños para asegurarse de que no jueguen ni toquen la chimenea. Consulte la Guía del usuario de la chimenea para obtener información adicional importante sobre las advertencias e instrucciones. PROCEDIMIENTO DE RECLAMOS Para obtener servicios de garantía, el comprador original debe cumplir los requisitos de este Procedimiento de reclamo. Contacte al vendedor autorizado del Signature Design by Ashley a quien le compró la chimenea para obtener el servicio de garantía. Todos los reclamos deben incluir la boleta de venta original, el número de serie del producto y se deben presentar dentro del periodo de garantía aplicable. El Garante se reserva el derecho de solicitar la devolución de las partes defectuosas. Usted debe coordinar con el vendedor los detalles del transporte de la chimenea o de las partes desde su hogar hasta el vendedor o desde el vendedor hasta su hogar. Si el vendedor al que le compró la chimenea ha cerrado, y usted necesita servicio, contacte por escrito a Ashley o por teléfono a nuestro Servicio al Cliente. Información sobre la Garantía y los vendedores de la marca Signature Design by Ashley Ashley Furniture Industries, Inc. Atte: Warranty Department One Ashley Way Arcadia, WI 54612 Número de teléfono del servicio al cliente: 800-477-1117 © October 2013, Ashley Furniture Industries, Inc. Todos los derechos reservados. Signature Design by Ashley es una marca registrada de Ashley Furniture Industries, Inc
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Signature EF19-30-2A Manual de usuario

Categoría
Chimeneas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para