Halsey Taylor HTHB-HAC8PV-WF Instrucciones de operación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

HACFSCWSD*1F HACFSCWSDNF*1F HAC8FSCWSQ*1F, *3F HAC8FSCWSNFQ*1F, *2F
1000001728 (Rev. B - 11/14)
Page 1
MANUAL DEL PROPIETARIO HALSEY TAYLOR
MANUEL DE L'UTILISATION HALSEY TAYLOR
Hydroboost Bottle Filling Station and Cooler
Owners Manual
Estación de llenado de botella Hydroboost y enfriador
Station de remplissage de bouteille Hydroboost et refroidisseur
HACFSCWSD*1F HACFSCWSDNF*1F HAC8FSCWSQ*1F, *3F HAC8FSCWSNFQ*1F, *2F
1000001728 (Rev. B - 11/14) Page 4
IMPORTANT
ALL SERVICE TO BE PERFORMED BY AN
AUTHORIZED SERVICE PERSON
IMPORTANTE
TODO EL SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR
UNA PERSONA DE SERVICIO AUTORIZADA
IMPORTANT
TOUT ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR
UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
INSTALLATION DU SIPHON ET DU
SUPPORT DE SUSPENSION
1) Retirez le support de suspension à l’arrière du refroidis-
seur en enlevant une (1) vis.
2) Installezlesupportetlesiphontelqu’indiquéàlag.2.
NOTE : Le support de suspension DOIT être bien retenu en
place.Ajoutezdesferruresdexationsilemurn’offre
pas le soutien voulu.
IMPORTANT :
Pour avoir une bonne position, on doit garder une
dimensionde61/4po.(159mm)dumuràl’axecentral
du siphon.
 Ancrezsolidementlesupportaumuràl’aidedesve
(5)trousdexationd’undiam.5/16po.
3) Installez la soupape droite dans le tuyau de D.E. 3/8".
HANGER BRACKETS & TRAP
INSTALLATION
1) Remove hanger bracket fastened to back of
cooler by removing one (1) screw.
2) Mount the hanger bracket and trap as shown in
Figure 2.
NOTE: Hanger Bracket MUST be supported se-
curely.Addxturesupportcarrierifwallwillnot
provide adequate support.
IMPORTANT:
 6 1/4 in. (159mm) dimension from wall to center-
lineoftrapmustbemaintainedforpropert.
Anchorhangersecurelytowallusingallve(5)
5/16" dia. mounting holes.
3) Install straight valve for 3/8" O.D. tube.
INSTALACIÓN DE FIJADOR DE
SUSPENSIÓN Y DEL PURGADOR
1) Quiteeljadordesuspensiónsujetadosalaparteposterior
del enfriador quitando un (1) tornillo.
2) Monteeljadordesuspensiónyquiteelpurgadorcomose
muestra en la Fig. 2.
NOTA:EljadordesuspensiónDEBEdesersostenidoconse-
guridad.Coloqueportadoresdesoportedeinstalacionesjas
si la pared no proveerá un soporte adecuado.
IMPORTANTE:
Sedebemantenerunadimensiónde61/4pulgadas(159mm)
desde la pared hasta la línea central del purgador para que
calce de forma adecuada.
Ancle el suspensor de forma segura a la pared usando todos
los cinco (5) agujeros de montaje de 5/16" de diámetro.
3) Instale la válvula directa para el tubo de 3/8" de diámetro
externo.
INSTALLATION OF COOLER
4) Hang the cooler on the hanger bracket. Be
certain the hanger bracket is engaged properly
in the slots on the cooler back as shown in Fig.
3.
5) Loosen the two (2) screws holding the lower front
panel at the bottom of cooler base and two (2)
screws at the top. Remove the front panel and
set aside.
6) Connect water inlet line--See Note 4 of General
Instructions.
7) Remove the slip nut and gasket from the trap and
install them on the cooler waste line making sure
thattheendofthewastelinetsintothetrap.
Assemble the slip nut and gasket to the trap and
tighten securely.
INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR DE AGUA
4) Suspendaelenfriadoreneljadordesuspensión.Asegúrese
que el jador de suspensión calce correctamente en las
ranuras de la parte posterior del enfriador como se indica en
lagura3.
5) Aojelosdos(2)tornillosquesostienenlaparteinferiordel
panel en la parte inferior de la base del enfriador y los dos (2)
tornillosenlapartesuperior.Quiteelpanelfrontalypóngalo
a un lado.
6) Conectar el tubo de entrada de agua. Ver la Nota 4 en las
Instrucciones Generales.
7) Quitela tuerca de retención y elobturador del purgador y
instálelos en el tubo de desagüe asegurándose que la parte
naldeltubodedesagüecalceenelpurgador.Ensamblela
tuerca de la ranura y el obturador y apriete en forma segura.
INSTALLATION DU REFROIDISSEUR
4) Installez le refroidisseur sur les supports en vous as-
surantqueceux-cisontbieninstallésdanslesfentesà
l’arrièredurefroidisseurtelqu’indiquéàlagure3.
5) Dégagezlesdeux(2)visretenantlepanneauinférieur
avant au bas de la base du refroidisseur ainsi que
deux(2)vissurledessus.Retirezlepanneauavantet
mettez-le de côté.
6) Connectez l’alimentation en eau. - Voir note 4 des
instructions générales.
7) Retirez l’écrou coulissant et le joint du siphon et
installez-les sur la conduite résiduaire du refroidisseur
en vous assurant que le bout de la conduite entre bien
dans le siphon. Installez l’écrou coulissant et le joint au
siphon et resserrez bien.
START UP
Also See General Instructions
8) Stream height is factory set at 45-50 PSI. If
supply pressure varies greatly from this, readjust
streamheighttoapproximately1-1/2"(38mm)
above the bubbler guard by turning adjust-
ment screw, accessible by removing front push
panel,(see Fig. 4 & 5).
9) Replace the front panel and secure by retighten-
ing four (4) screws.
10) If a taste, odor or sediment problem is prevalent,
tryinstallingourwaterltermodule.
MISE EN MARCHE
Voir Manuel de les Directives Generales
8) Le niveau d’écoulement est réglé en usine à 45-50 Lb/
po
2
. Si la pression varie beaucoup de ce point, ajustez
le niveau à nouveau à environ 1-1/2" (38mm) au-dessus
du protège-barboteur en tournant la vis de réglage du
régleur que l’on trouve en retirant le panneau,
(voirg.4et5).
9) Replacezlepanneauavant et xez le en placeen
resserrant les quatre (4) vis.
10)S’ilexisteunproblèmedegoût,d’odeuroudesédiment,
essayezd’installernotremoduleltred’eau.
PUESTA EN MARCHA
Vea Manual de los Instrucciones Generales
8) La altura del chorro se determina en la fábrica a 45-50 PSI.
Silapresióndelsuministrovaríademasiadode estevalor,
reajustelaalturadelchorroaaproximadamente
1-1/2" por encima del protector del borboteador dando vuelta al
tornillo de ajuste sacando el panel frontal de empuje,
(vea Fig. 4 y 5).
9) Vuelvaacolocarelpanelfrontalyasegúreloapretandonue-
vamente los cuatro (4) tornillos.
10)Sisesuscitaraunproblemadesabor,olorosedimentación,
tratedeinstalarnuestromódulodeltrodeagua.
COOLER BACK
SUPPORT DE SUSPENSION
ARRIÈRE DU REFROIDISSEUR
HANGER BRACKET
FIJADOR DE SUSPENSIÓN
SUPPORT DE SUSPENSION
Fig. 3
Fig. 4
CORRECT STREAM HEIGHT
ALTURA DEL CHORRO CORRECTO
CHAUTEUR DE FLUX CORRECT
HACFSCWSD*1F HACFSCWSDNF*1F HAC8FSCWSQ*1F, *3F HAC8FSCWSNFQ*1F, *2F
1000001728 (Rev. B - 11/14)
Page 5
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
A) Note: Water ow direction
Nota:Direccióndelujodeagua
Note: Direction de l’eau
B) Adjust this screw to eliminate mechanism
“Free Play” or continuous ow from bubbler
conditions. (See ADJUSTMENT PROCEDURE)
Adjuste este tornillo para eliminar el mecanismo
de“juegolibre”oelujocontinuodelborboteador
(vea PROCEDIMIENTO DE AJUSTE)
Ajustez cette vis pour éliminer tout “jeu” du
mécanisme ou tout débit continu du barboteur
(voir PROCÉDURE DE RÉGLAGE)
C) Stream height adjustment (see note #8)
Ajuste de la altura del chorro (vea la nota #8)
Ajustement de la hauteur du jet (voir la note #8)
Mécanisme de soupape d’eau - PROCÉDURE DE RÉGLAGE :
-Tournezlavisderéglagedanslesenscontraireauxaiguillesd’unemontre
jusqu’à ce que le débit d’eau du barboteur commence.
- Tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
que le débit d’eau du barboteur s’arrête, PUIS tournez encore de 1/2 tour.
NOTE: Les ajustements sont décrits tels qu’on les voit d’en dessous de
l’appareil (côté inférieur du panneau distributeur).
NOTE: S’ilyadébitcontinuàlanducycleducompresseur,tournezla
commande d’eau froide vers le côté gauche de 1/4 de tour.
Mecanismo de la Válvula de Agua-PROCEDIMIENTO DE AJUSTE:
- Gire el tornillo de ajuste “en sentido contrario de las manecillas del
reloj”hastaquecomienceelujodeaguadelborboteador.
- Gire el tornillo de ajuste “en el sentido de las manecillas del reloj” hasta
queelujodeaguasedetenga,DESPUÉSgireunamediavuelta
adicional.
NOTA:Losajustesespecicadosanteriormentesoncorrectosviendo
desde la parte de abajo de la unidad (parte inferior del panel del
distribuidor).
NOTA: Sihayunujocontinuoalnaldelciclodelcompresor,girarel
tornillo del control en contra del sentido de las agujas
del reloj 1/4 de vuelta.
Water Valve Mechanism - ADJUSTMENT PROCEDURE:
-Turnadjustmentscrew“Counter-Clockwise”untilwaterow
from bubbler starts.
-Turnadjustmentscrew“Clockwise”untilwaterowstops,THENturn
an additional 1/2 turn.
NOTE: Adjustments stated above are viewed from underneath unit
(bottom side of dispenser panel).
NOTE: Ifcontinuousowoccursattheendofthecompressorcycle,turn
cold control counterclockwise 1/4 turn.
Fig. 5
8
7
8
9
8
8
9
8
7
C
9
29
27
8
8
9
2
1
A
26 B
PUSH BAR MECHANISM
MECANISMO DE BARRA DE EMPUJE
MÉCANISME DU BOUTON-POUSSOIR
28
7
79
11
HACFSCWSD*1F HACFSCWSDNF*1F HAC8FSCWSQ*1F, *3F HAC8FSCWSNFQ*1F, *2F
1000001728 (Rev. B - 11/14) Page 8
BOTTLE FILLING
UNIT
WALL MOUNTING PLATE
Fig. 10
Fig. 11
21
22
16
21
4
35
36
Fig. 12
220V/240V Detail
*6
12
25
35
36
36085C
36092C
0000000245
98751C
98752C
35826C
35827C
Compressor Serv. Pak (220v/50Hz)
Compressor Serv. Pak (220v/60Hz)
Kit - Fan Motor Assy/Blade/Motor/Shroud/
Screws/Nut (220v-50Hz/60Hz)
Kit - Relay/Cvr/Overload (220v/50Hz)
Kit - Relay/Cvr/Overload (220v/60Hz)
Inlet Power
Internal Power Cord
Compresor Paquete de servicio (220v/50Hz)
Compresor Paquete de servicio (220v/60Hz)
Kit - Ventilador Motor Montaje/Hoja/Motor/
Cubierta/Tornillos/Tuerca (220v-50Hz/60Hz)
Kit - relé/sobrecarga/cubierta (220v/50Hz)
Kit - relé/sobrecarga/cubierta (220v/60Hz)
Entrada De Eléctrico
Cabledealimentacióninterno
220V PARTS LIST/ 220V LISTA DE PIEZAS/ 220V LISTE DES PIÈCES
Kit d’Entretien du Compresseur (220v/50Hz)
Kit d’Entretien du Compresseur (220v/60Hz)
Kit - Ventilateur Moteur Assemblée/Lame/Moteur/
Cache/Vis/Ecrou (220v-50Hz/60Hz)
Kit-relais/surcharge/couverture (220v/50Hz)
Kit-relais/surcharge/couverture (220v/60Hz)
Entrée d’alimentation
Cordon d’Alimentation interne
ITEM
NO.
PART NO. DESCRIPTION DESCRIPCIÓN DESCRIPTION
HACFSCWSD*1F HACFSCWSDNF*1F HAC8FSCWSQ*1F, *3F HAC8FSCWSNFQ*1F, *2F
1000001728 (Rev. B - 11/14)
Page 9
Fig. 14
2
3
Superseal Fitting Assembly
2
2
1
Fig. 13
Note: Screw the locknut hand tight to seal.
B CA
SIMPLY PUSH IN
TUBE TO ATTACH
TUBE IS SECURED
IN POSITION
PUSH IN COLLET
TO RELEASE TUBE
OPERATION OF QUICK CONNECT FITTINGS
PUSHING TUBE IN BEFORE
PULLING IT OUT HELPS TO
RELEASE TUBE
Fig. 16
WHT
GND
BLK
FAN
3
1
2
5
M
S
C
1
2
3
COLD CONTROL
(WATER)
6
RELAY
COMPRESSOR
OVERLOAD
Fig. 15
115V Wiring Diagram
Supersello Accesorio de Montaje
Superseal Montage Assemblage
Remarque : Visser la main de l'écrou de blocage pour
assurer l'étanchéité.
Nota: Apriete la mano de la contratuerca para sellar.
Diagrama de cableado de 115 voltios
Schéma de câblage de 115 volts
DESCRIPCIÓN
ITEM
NO.
Filter Assy-3000 Gal.
Kit-Filter Head Fitting includes
John Guest Fitting & 3/8"
Elbow Fitting
Assy-Filter & Bracket includes
Fltr Head/Mtg Bkt/
John Guest Ftgs/Screws
1
2
3
55898C
98926C
0000000746
EnsambladodelFiltro-3000Galón
Montaje Cabeza Kit Filtro-Incluye
John Guest Montaje y 3/8” Codo
Conjunto del Filtro y Soporte,
Incluye Filtro Soporte/John Guest
Guarniciones/Tornillos de Montaje
de Cabeza
DESCRIPTION
PART
NO.
Ens.ltre-3000Gallon
Raccord Tête de Filtre Kit-Inclut-
John Guest Montage et 3/8” Rac-
cord en Coude
Assemblêe-Filtre et Support Inclut
Filtre/Montage Support/John
Guest/Vis à Têtê
DESCRIPTION
FILTER PARTS LIST
(See Fig. 14)
LISTA DE PIEZAS DEL FIL-
TRO (Vea la Fig. 14)
LISTE DES PIÈCES DU
FILTRE (Voir Fig. 14)
HACFSCWSD*1F HACFSCWSDNF*1F HAC8FSCWSQ*1F, *3F HAC8FSCWSNFQ*1F, *2F
1000001728 (Rev. B - 11/14) Page 10
PRINTED IN U.S.A.
IMPRESO EN LOS E.E.U.U.
IMPRIMÉ AUX É.-U.
2222 CAMDEN COURT
OAK BROOK, IL 60523
630.574.3500
FOR PARTS CONTACT YOUR LOCAL DISTRIBUTOR OR VISIT OUR WEBSITE - WWW.HALSEYTAYLOR.COM
PARA PIEZAS DE REEMPLAZO PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR LOCAL O VISITE NUESTRO SITIO DE WEB - WWW.HALSEYTAYLOR.COM
POUR VOUS PROCURER DES PIOCES, CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR LOCAL OU VISITEZ NOTRE SITE WEB A L’ADRESSE - WWW.HALSEYTAYLOR.COM
*REPLACE WITH SAME COMPRESSOR USED
IN ORIGINAL ASSEMBLY.
NOTE: All correspondence pertaining to any
of the above water coolers or orders for repair
parts MUST include Model No. and Serial No.
of cooler, name and part number of replace-
ment part.
*REEMPLACE CON EL MISMO COMPRESOR USADO
EN EL ENSAMBLADO INICIAL.
NOTA: Toda la correspondencia relacionada con el en-
friadordeaguaanterioroconunaordendereparación
piezasDEBERÁincluirelnúmerodemodeloynúmero
deseriedelenfriador,elnombreynúmerodepiezade
la pieza de repuesto.
*REMPLACEZ AVEC LE MÊME SURPRESSEUR
QUE CELUI UTILISÉ ORIGINALEMENT.
NOTE : Toute correspondance au sujet des refroidis-
seurs d’eau courante ou toute commande de pièce
de rechange DOIT inclure le numéro de modèle et le
numéro de série du refroidisseur ainsi que le nom et
le numéro de pièce à remplacer.
BOTTLE FILLER REPLACEMENT PART KITS
NS
NS
NS
NS
NS
NS
34
NS
NS
NS
NS
NS
ITEM NO. PART NO. DESCRIPTION DESCRIPCIÓN DESCRIPTION
98543C
98631C
98544C
98545C
98632C
98546C
98666C
98549C
98668C
98669C
98670C
1000001813
Kit - Electrical Package 115V
Kit - Electrical Package 220V
Kit - IR Sensor 115V & 220V
Kit - Solenoid Valve Replacement 115V
Kit - Solenoid Valve Replacement 220V
Kit - Aerator Replacement
Kit - Top Cover Replacement
Kit - Hardware & Waterway Parts
Kit - Filter Mounting Cover PV
Kit - Filter Mounting Cover SS
Kit - Retro Filter Mounting
Kit - Tower/Basin Gasket
Paquete Kit - Eléctrico 115V
Paquete Kit - Eléctrico 220V
Sensor Kit - IR 115V & 220V
Reemplazo de la Válvula de Solenoide Kit 115V
Reemplazo de la Válvula de Solenoide Kit 220V
Reemplazo Kit - Aireador
Kit - Tapa Cubierta Reemplazo
Piezas del Kit - De Hardware y Por Vía Navegable
Cubierta del Filtro de Kit - De Montaje PV
Cubierta del Filtro de Kit - De Montaje SS
Montaje de Filtro Kit - Retro
Kit - Torre/Cuenca Junta
Forfait Kit - Electriqueso 115V
Forfait Kit - Electriqueso 220V
Kit - Rcepteur IR 115V & 220V
Remplacement de la Valve Solénoïde - Kit 115V
Remplacement de la Valve Solénoïde - Kit 220V
Remplacement du Kit - Aérateur
Remplacement du Kit - Top Couvercle
Pièces Kit - Matériel et Voie Navigable
Couvercle de Filtre - Kit Montage PV
Couvercle de Filtre - Kit Montage SS
Montage de Retro - Kit Filtre
Kit - Tour/Collecteur
PARTS LIST/ LISTA DE PIEZAS/ LISTE DES PIÈCES
ITEM
NO.
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
*6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
NS
-
DESCRIPCIÓN
22897C
23003C
28551C
0000001338
36208C
36322C
98537C
98895C
98789C
98732C
55931C
98775C
56092C
98899C
55996C
98533C
98776C
66703C
98777C
98778C
1000001812
1000001889
98773C
98724C
0000000238
70935C
28123C
28124C
28127C
28128C
28705C
28706C
28144C
28525C
28148C
28528C
0000001144
1000001602
22844C
22955C
See Filter Table
PART NO
Panel - Bottom Dispenser
Bracket - Regulator Mounting
Hanger Bracket
Basin - Stainless Steel
Power Cord
Compressor Serv. Pak EMIS70HHR
Kit - Pushbar/Pivot Blocks/Bumpers
Kit - Pushbars/Inserts/Nuts
Kit - Pushbar Bracket/Screws
Kit - Regulator - Green Spring
Cover-Dispenser Bottom
Kit - Fan Motor Assy/Blade/Motor/Shroud/
Screws/Nut
Tubing - Poly (Cut To Length)
Kit - Hardware
Strainer (See "General Instructions")
Kit - Bubbler/Nipple/Gasket
Kit - Condenser/Drier
Drier
Kit - Compr Mtg Hdwe/Grommets/
Clips/Studs
Kit-HeatExchanger/Drier
Kit - Bottle Filler Drain
Kit - Drain/Plate/Plug/Elbow/Nut
Kit - Cold Control/Screws
Kit - Evaporator Assembly
Kit - Relay/OverLoad/Cover
Screw-Shoulderx1/2"Lg.
Panel - Right Side (PV)
Panel - Right Side (SS)
Panel - Left Side (PV)
Panel - Left Side (SS)
Panel - Front Push (PV)
Panel - Front Push (SS)
Panel - Right Rear (PV)
Panel - Right Rear (SS)
Panel - Left Rear (PV)
Panel - Left Rear (SS)
Tee-1/4x1/4x3/8
Kit-75583C Elbow 5/16” - 1/4”
Panel - Front Lower (PV)
Panel - Front Lower (SS)
Water Filter Kit (When Provided)
Panel- Dispensador Inferior
Fijador-Montaje Regulador
FijadordeSuspensión
Estanque-AceroInoxidable
Cable Eléctrico
Paquete de Serv. del Compresor EMIS70HHR
Kit - Manillar/Pivote Bloques/Topes
Kit - Hay/Inserciones/Tuercas
Kit - Hay/Soportes/Tornillos
Kit - Regulador - Verde Primavera
Cubierta-Dispensador Inferior
Kit - Ventilador Motor Montaje/Hoja/
Motor/Cubierta/Tornillos/Tuerca
Tubería de Polietileno (Corte a la longitud)
Kit - Juego de Accesorios
Filtro Bifurcado (Vea "Instrucciones Generales")
Kit-Borboteador/Pezón/Empaque
Kit - Condensador/Secador
Secador
Kit - Compresor Hardware/Arandelas/Clips/Per-
nos de Montaje
Kit - Intercambiador de Calor/Secador
Kit - de Drenaje de Llenada de la Botella
Kit - De Desagüe/Placa/Enchufe/Codo/Tuerca
Kit - Control del Enfriamiento/Tornillo
Kit - Ensamblado del Evaporizador
Kit - Relé/Sobrecarga/Cubierta
Tornillo-Hombrox1/2"Lg.
Panel-Lado Derecho (PV)
Panel-Lado Derecho (SS)
Panel-Lado Izquierdo (PV)
Panel-Lado Izquierdo (SS)
Panel-PresiónFrontal(PV)
Panel-PresiónFrontal(SS)
Panel-Retrovisor Derecho (PV)
Panel-Retrovisor Derecho (SS)
Panel-Retrovisor Izquierdo (PV)
Panel-Retrovisor Izquierdo (SS)
Tee-1/4x1/4x3/8
Kit - 75583C Codo 5/16 “- 1/4”
Panel - Frontal Inferior (PV)
Panel - Frontal Inferior (SS)
Kit de Filtro de Agua (Cuando Provisto)
Panneau - Distributeur Inférieur
Support - Montage du Régleur
Support de Suspension
Bassin-AcierInoxydable
Cordon d’Alimentation
Trousse D’entr. Surpresseur EMIS70HHR
Kit - Guidon/Pivot Blocs/Pare-chocs
Kit-Barres/Inserts/Noix
Kit-Barres/Fixations/Vis
Kit - Régulateur - Vert Printemps
Couvercle - Distributeur Inférieur
Kit - Ventilateur Moteur Assemblée/
Lame/Moteur/
Tubes - Polyéthylène (Couper à la Longueur)
Kit - De Visserie
Grille (Voir "Directives Générales")
Kit - Barboteur/Mamelon/Joint
Kit - Condensateur/ Déshydrateur
Déshydrateur
Kit - Compresseur Matériel/Oeillets/
Clips/TigesFiletéesdeFixation
Kit - Échangeur Thermique/Déshydrateur
Kit de Remplissage de Bouteille de Vidange
Kit - Plaque/Plug/Coude/écrou de Vidange
Kit - Contrôle de Refroidissement/Vis
Kit - Ens. D’évaporateur
Kit - Relais/Surcharge/Relais Coiffe
Vis-épaulementx1/2"lg.
Panneau - Côté Droit (PV)
Panneau - Côté Droit (SS)
Panneau - Côté Gauche (PV)
Panneau - Côté Gauche (SS)
Panneau - Avant (PV)
Panneau - Avant (SS)
Panneau - Arrière Droit (PV)
Panneau - Arrière Droit (SS)
Panneau - Arrière Gauche (PV)
Panneau - Arrière Gauche (SS)
Tee-1/4x1/4x3/8
Coude Kit - 75583C 5/16” - 1/4”
Panneau-Front Bas (PV)
Panneau-Front Bas (SS)
Kit de Filtrage d’Eau (Si Fourni)
DESCRIPTION

Transcripción de documentos

HACFSCWSD*1F HACFSCWSDNF*1F HAC8FSCWSQ*1F, *3F MANUAL DEL PROPIETARIO HALSEY TAYLOR MANUEL DE L'UTILISATION HALSEY TAYLOR HAC8FSCWSNFQ*1F, *2F Owners Manual Hydroboost Bottle Filling Station and Cooler Estación de llenado de botella Hydroboost y enfriador Station de remplissage de bouteille Hydroboost et refroidisseur Page 1 1000001728 (Rev. B - 11/14) HACFSCWSD*1F HACFSCWSDNF*1F HAC8FSCWSQ*1F, *3F HAC8FSCWSNFQ*1F, *2F IMPORTANT ALL SERVICE TO BE PERFORMED BY AN AUTHORIZED SERVICE PERSON IMPORTANTE TODO EL SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UNA PERSONA DE SERVICIO AUTORIZADA IMPORTANT TOUT ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ HANGER BRACKETS & TRAP INSTALLATION INSTALACIÓN DE FIJADOR DE SUSPENSIÓN Y DEL PURGADOR INSTALLATION DU SIPHON ET DU SUPPORT DE SUSPENSION 1) Remove hanger bracket fastened to back of cooler by removing one (1) screw. 2) Mount the hanger bracket and trap as shown in Figure 2. NOTE: Hanger Bracket MUST be supported securely. Add fixture support carrier if wall will not provide adequate support. IMPORTANT:  6 1/4 in. (159mm) dimension from wall to centerline of trap must be maintained for proper fit.  Anchor hanger securely to wall using all five (5) 5/16" dia. mounting holes. 3) Install straight valve for 3/8" O.D. tube. INSTALLATION OF COOLER 4) Hang the cooler on the hanger bracket. Be certain the hanger bracket is engaged properly in the slots on the cooler back as shown in Fig. 3. 5) Loosen the two (2) screws holding the lower front panel at the bottom of cooler base and two (2) screws at the top. Remove the front panel and set aside. 6) Connect water inlet line--See Note 4 of General Instructions. 7) Remove the slip nut and gasket from the trap and install them on the cooler waste line making sure that the end of the waste line fits into the trap. Assemble the slip nut and gasket to the trap and tighten securely. START UP Also See General Instructions 8) Stream height is factory set at 45-50 PSI. If supply pressure varies greatly from this, readjust stream height to approximately 1-1/2" (38mm) above the bubbler guard by turning adjustment screw, accessible by removing front push panel,(see Fig. 4 & 5). 9) Replace the front panel and secure by retightening four (4) screws. 10) If a taste, odor or sediment problem is prevalent, try installing our water filter module. 1) Quite el fijador de suspensión sujetados a la parte posterior del enfriador quitando un (1) tornillo. 2) Monte el fijador de suspensión y quite el purgador como se muestra en la Fig. 2. NOTA: El fijador de suspensión DEBE de ser sostenido con seguridad. Coloque portadores de soporte de instalaciones fijas si la pared no proveerá un soporte adecuado. IMPORTANTE: • Se debe mantener una dimensión de 6 1/4 pulgadas (159mm) desde la pared hasta la línea central del purgador para que calce de forma adecuada. • Ancle el suspensor de forma segura a la pared usando todos los cinco (5) agujeros de montaje de 5/16" de diámetro. 3) Instale la válvula directa para el tubo de 3/8" de diámetro externo. INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR DE AGUA 4) Suspenda el enfriador en el fijador de suspensión. Asegúrese que el fijador de suspensión calce correctamente en las ranuras de la parte posterior del enfriador como se indica en la figura 3. 5) Afloje los dos (2) tornillos que sostienen la parte inferior del panel en la parte inferior de la base del enfriador y los dos (2) tornillos en la parte superior. Quite el panel frontal y póngalo a un lado. 6) Conectar el tubo de entrada de agua. Ver la Nota 4 en las Instrucciones Generales. 7) Quite la tuerca de retención y el obturador del purgador y instálelos en el tubo de desagüe asegurándose que la parte final del tubo de desagüe calce en el purgador. Ensamble la tuerca de la ranura y el obturador y apriete en forma segura. PUESTA EN MARCHA Vea Manual de los Instrucciones Generales 8) La altura del chorro se determina en la fábrica a 45-50 PSI. Si la presión del suministro varía demasiado de este valor, reajuste la altura del chorro a aproximadamente 1-1/2" por encima del protector del borboteador dando vuelta al tornillo de ajuste sacando el panel frontal de empuje, (vea Fig. 4 y 5). 9) Vuelva a colocar el panel frontal y asegúrelo apretando nuevamente los cuatro (4) tornillos. 10) Si se suscitara un problema de sabor, olor o sedimentación, trate de instalar nuestro módulo de filtro de agua. 1) Retirez le support de suspension à l’arrière du refroidisseur en enlevant une (1) vis. 2) Installez le support et le siphon tel qu’indiqué à la fig. 2. NOTE : Le support de suspension DOIT être bien retenu en place. Ajoutez des ferrures de fixation si le mur n’offre pas le soutien voulu. IMPORTANT : • Pour avoir une bonne position, on doit garder une dimension de 6 1/4 po. (159mm) du mur à l’axe central du siphon. • Ancrez solidement le support au mur à l’aide des five (5) trous de fixation d’un diam. 5/16 po. 3) Installez la soupape droite dans le tuyau de D.E. 3/8". INSTALLATION DU REFROIDISSEUR 4) Installez le refroidisseur sur les supports en vous assurant que ceux-ci sont bien installés dans les fentes à l’arrière du refroidisseur tel qu’indiqué à la figure 3. 5) Dégagez les deux (2) vis retenant le panneau inférieur avant au bas de la base du refroidisseur ainsi que deux (2) vis sur le dessus. Retirez le panneau avant et mettez-le de côté. 6) Connectez l’alimentation en eau. - Voir note 4 des instructions générales. 7) Retirez l’écrou coulissant et le joint du siphon et installez-les sur la conduite résiduaire du refroidisseur en vous assurant que le bout de la conduite entre bien dans le siphon. Installez l’écrou coulissant et le joint au siphon et resserrez bien. MISE EN MARCHE Voir Manuel de les Directives Generales 8) Le niveau d’écoulement est réglé en usine à 45-50 Lb/ po2. Si la pression varie beaucoup de ce point, ajustez le niveau à nouveau à environ 1-1/2" (38mm) au-dessus du protège-barboteur en tournant la vis de réglage du régleur que l’on trouve en retirant le panneau, (voir fig. 4 et 5). 9) Replacez le panneau avant et fixez le en place en resserrant les quatre (4) vis. 10) S’il existe un problème de goût, d’odeur ou de sédiment, essayez d’installer notre module filtre d’eau. HANGER BRACKET FIJADOR DE SUSPENSIÓN SUPPORT DE SUSPENSION COOLER BACK SUPPORT DE SUSPENSION ARRIÈRE DU REFROIDISSEUR CORRECT STREAM HEIGHT ALTURA DEL CHORRO CORRECTO Fig. 3 1000001728 (Rev. B - 11/14) CHAUTEUR DE FLUX CORRECT Fig. 4 Page 4 HACFSCWSD*1F HACFSCWSDNF*1F 8 HAC8FSCWSQ*1F, *3F HAC8FSCWSNFQ*1F, *2F PUSH BAR MECHANISM MECANISMO DE BARRA DE EMPUJE MÉCANISME DU BOUTON-POUSSOIR 7 8 28 2 9 29 1 A 8 8 9 7 27 8 26 B 8 9 C 9 7 Water Valve Mechanism - ADJUSTMENT PROCEDURE: - Turn adjustment screw “Counter-Clockwise” until water flow from bubbler starts. - Turn adjustment screw “Clockwise” until water flow stops, THEN turn an additional 1/2 turn. NOTE: Adjustments stated above are viewed from underneath unit (bottom side of dispenser panel). NOTE: If continuous flow occurs at the end of the compressor cycle, turn cold control counterclockwise 1/4 turn. Mecanismo de la Válvula de Agua-PROCEDIMIENTO DE AJUSTE: - Gire el tornillo de ajuste “en sentido contrario de las manecillas del reloj” hasta que comience el flujo de agua del borboteador. - Gire el tornillo de ajuste “en el sentido de las manecillas del reloj” hasta que el flujo de agua se detenga, DESPUÉS gire una media vuelta adicional. NOTA: Los ajustes especificados anteriormente son correctos viendo desde la parte de abajo de la unidad (parte inferior del panel del distribuidor). NOTA: Si hay un flujo continuo al final del ciclo del compresor, girar el tornillo del control en contra del sentido de las agujas del reloj 1/4 de vuelta. 7 11 8 9 Fig. 5 LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE A) Note: Water flow direction Nota: Dirección del flujo de agua Note: Direction de l’eau B) Adjust this screw to eliminate mechanism “Free Play” or continuous flow from bubbler conditions. (See ADJUSTMENT PROCEDURE) Adjuste este tornillo para eliminar el mecanismo de “juego libre” o el flujo continuo del borboteador (vea PROCEDIMIENTO DE AJUSTE) Ajustez cette vis pour éliminer tout “jeu” du mécanisme ou tout débit continu du barboteur (voir PROCÉDURE DE RÉGLAGE) C) Stream height adjustment (see note #8) Ajuste de la altura del chorro (vea la nota #8) Ajustement de la hauteur du jet (voir la note #8) Mécanisme de soupape d’eau - PROCÉDURE DE RÉGLAGE : - Tournez la vis de réglage dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le débit d’eau du barboteur commence. - Tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le débit d’eau du barboteur s’arrête, PUIS tournez encore de 1/2 tour. NOTE: Les ajustements sont décrits tels qu’on les voit d’en dessous de l’appareil (côté inférieur du panneau distributeur). NOTE: S’il y a débit continu à la fin du cycle du compresseur, tournez la commande d’eau froide vers le côté gauche de 1/4 de tour. Page 5 1000001728 (Rev. B - 11/14) HACFSCWSD*1F HACFSCWSDNF*1F HAC8FSCWSQ*1F, *3F HAC8FSCWSNFQ*1F, *2F WALL MOUNTING PLATE 16 21 BOTTLE FILLING UNIT 4 22 21 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 220V/240V Detail 36 35 220V PARTS LIST/ 220V LISTA DE PIEZAS/ 220V LISTE DES PIÈCES ITEM NO. *6 12 25 35 36 PART NO. 36085C 36092C 0000000245 98751C 98752C 35826C 35827C DESCRIPTION Compressor Serv. Pak (220v/50Hz) Compressor Serv. Pak (220v/60Hz) Kit - Fan Motor Assy/Blade/Motor/Shroud/ Screws/Nut (220v-50Hz/60Hz) Kit - Relay/Cvr/Overload (220v/50Hz) Kit - Relay/Cvr/Overload (220v/60Hz) Inlet Power Internal Power Cord 1000001728 (Rev. B - 11/14) DESCRIPCIÓN Compresor Paquete de servicio (220v/50Hz) Compresor Paquete de servicio (220v/60Hz) Kit - Ventilador Motor Montaje/Hoja/Motor/ Cubierta/Tornillos/Tuerca (220v-50Hz/60Hz) Kit - relé/sobrecarga/cubierta (220v/50Hz) Kit - relé/sobrecarga/cubierta (220v/60Hz) Entrada De Eléctrico Cable de alimentación interno Page 8 DESCRIPTION Kit d’Entretien du Compresseur (220v/50Hz) Kit d’Entretien du Compresseur (220v/60Hz) Kit - Ventilateur Moteur Assemblée/Lame/Moteur/ Cache/Vis/Ecrou (220v-50Hz/60Hz) Kit-relais/surcharge/couverture (220v/50Hz) Kit-relais/surcharge/couverture (220v/60Hz) Entrée d’alimentation Cordon d’Alimentation interne HACFSCWSD*1F HACFSCWSDNF*1F HAC8FSCWSQ*1F, *3F 3 HAC8FSCWSNFQ*1F, *2F Superseal Fitting Assembly Supersello Accesorio de Montaje Superseal Montage Assemblage 2 2 2 Note: Screw the locknut hand tight to seal. Nota: Apriete la mano de la contratuerca para sellar. Remarque : Visser la main de l'écrou de blocage pour assurer l'étanchéité. Fig. 13 1 FILTER PARTS LIST (See Fig. 14) Fig. 14 OVERLOAD ITEM NO. PART NO. 1 2 55898C 98926C 3 0000000746 LISTA DE PIEZAS DEL FILTRO (Vea la Fig. 14) LISTE DES PIÈCES DU FILTRE (Voir Fig. 14) DESCRIPTION DESCRIPCIÓN DESCRIPTION Filter Assy-3000 Gal. Kit-Filter Head Fitting includes John Guest Fitting & 3/8" Elbow Fitting Assy-Filter & Bracket includes Fltr Head/Mtg Bkt/ John Guest Ftgs/Screws Ensamblado del Filtro-3000 Galón Montaje Cabeza Kit Filtro-Incluye John Guest Montaje y 3/8” Codo Ens. filtre-3000 Gallon Raccord Tête de Filtre Kit-InclutJohn Guest Montage et 3/8” Raccord en Coude Assemblêe-Filtre et Support Inclut Filtre/Montage Support/John Guest/Vis à Têtê Conjunto del Filtro y Soporte, Incluye Filtro Soporte/John Guest Guarniciones/Tornillos de Montaje de Cabeza 3 2 1 OPERATION OF QUICK CONNECT FITTINGS COLD CONTROL (WATER) SIMPLY PUSH IN TUBE TO ATTACH COMPRESSOR TUBE IS SECURED IN POSITION PUSH IN COLLET TO RELEASE TUBE C S RELAY M 6 5 3 2 A FAN 1 BLK WHT B C Fig. 16 GND PUSHING TUBE IN BEFORE PULLING IT OUT HELPS TO RELEASE TUBE Fig. 15 115V Wiring Diagram Diagrama de cableado de 115 voltios Schéma de câblage de 115 volts Page 9 1000001728 (Rev. B - 11/14) HACFSCWSD*1F ITEM NO. PART NO 1 2 3 4 5 *6 7 8 9 10 11 12 22897C 23003C 28551C 0000001338 36208C 36322C 98537C 98895C 98789C 98732C 55931C 98775C 13 14 15 16 17 18 19 56092C 98899C 55996C 98533C 98776C 66703C 98777C 20 21 22 23 24 25 26 27 98778C 1000001812 1000001889 98773C 98724C 0000000238 70935C 28123C 28124C 28127C 28128C 28705C 28706C 28144C 28525C 28148C 28528C 0000001144 1000001602 22844C 22955C 28 29 30 31 32 33 NS DESCRIPTION DESCRIPCIÓN Panel - Bottom Dispenser Panel- Dispensador Inferior Bracket - Regulator Mounting Fijador-Montaje Regulador Hanger Bracket Fijador de Suspensión Basin - Stainless Steel Estanque-Acero Inoxidable Power Cord Cable Eléctrico Compressor Serv. Pak EMIS70HHR Paquete de Serv. del Compresor EMIS70HHR Kit - Pushbar/Pivot Blocks/Bumpers Kit - Manillar/Pivote Bloques/Topes Kit - Pushbars/Inserts/Nuts Kit - Hay/Inserciones/Tuercas Kit - Pushbar Bracket/Screws Kit - Hay/Soportes/Tornillos Kit - Regulator - Green Spring Kit - Regulador - Verde Primavera Cover-Dispenser Bottom Cubierta-Dispensador Inferior Kit - Fan Motor Assy/Blade/Motor/Shroud/ Kit - Ventilador Motor Montaje/Hoja/ Screws/Nut Motor/Cubierta/Tornillos/Tuerca Tubing - Poly (Cut To Length) Tubería de Polietileno (Corte a la longitud) Kit - Hardware Kit - Juego de Accesorios Strainer (See "General Instructions") Filtro Bifurcado (Vea "Instrucciones Generales") Kit - Bubbler/Nipple/Gasket Kit - Borboteador/Pezón/Empaque Kit - Condenser/Drier Kit - Condensador/Secador Drier Secador Kit - Compr Mtg Hdwe/Grommets/ Kit - Compresor Hardware/Arandelas/Clips/PerClips/Studs nos de Montaje Kit - Heat Exchanger/Drier Kit - Intercambiador de Calor/Secador Kit - Bottle Filler Drain Kit - de Drenaje de Llenada de la Botella Kit - Drain/Plate/Plug/Elbow/Nut Kit - De Desagüe/Placa/Enchufe/Codo/Tuerca *REPLACE WITH SAME COMPRESSOR USED IN ORIGINAL ASSEMBLY. NOTE: All correspondence pertaining to any of the above water coolers or orders for repair parts MUST include Model No. and Serial No. of cooler, name and part number of replacement part. *REEMPLACE CON EL MISMO COMPRESOR USADO EN EL ENSAMBLADO INICIAL. NOTA: Toda la correspondencia relacionada con el enfriador de agua anterior o con una orden de reparación piezas DEBERÁ incluir el número de modelo y número de serie del enfriador, el nombre y número de pieza de la pieza de repuesto. Kit - Cold Control/Screws Kit - Evaporator Assembly Kit - Relay/OverLoad/Cover Screw - Shoulder x 1/2" Lg. Panel - Right Side (PV) Panel - Right Side (SS) Panel - Left Side (PV) Panel - Left Side (SS) Panel - Front Push (PV) Panel - Front Push (SS) Panel - Right Rear (PV) Panel - Right Rear (SS) Panel - Left Rear (PV) Panel - Left Rear (SS) Tee - 1/4 x 1/4 x 3/8 Kit-75583C Elbow 5/16” - 1/4” Panel - Front Lower (PV) Panel - Front Lower (SS) Water Filter Kit (When Provided) See Filter Table - HACFSCWSDNF*1F HAC8FSCWSQ*1F, *3F HAC8FSCWSNFQ*1F, *2F PARTS LIST/ LISTA DE PIEZAS/ LISTE DES PIÈCES Kit - Control del Enfriamiento/Tornillo Kit - Ensamblado del Evaporizador Kit - Relé/Sobrecarga/Cubierta Tornillo-Hombro x 1/2"Lg. Panel-Lado Derecho (PV) Panel-Lado Derecho (SS) Panel-Lado Izquierdo (PV) Panel-Lado Izquierdo (SS) Panel-Presión Frontal (PV) Panel-Presión Frontal (SS) Panel-Retrovisor Derecho (PV) Panel-Retrovisor Derecho (SS) Panel-Retrovisor Izquierdo (PV) Panel-Retrovisor Izquierdo (SS) Tee -1/4 x 1/4 x 3/8 Kit - 75583C Codo 5/16 “- 1/4” Panel - Frontal Inferior (PV) Panel - Frontal Inferior (SS) Kit de Filtro de Agua (Cuando Provisto) DESCRIPTION Panneau - Distributeur Inférieur Support - Montage du Régleur Support de Suspension Bassin - Acier Inoxydable Cordon d’Alimentation Trousse D’entr. Surpresseur EMIS70HHR Kit - Guidon/Pivot Blocs/Pare-chocs Kit - Barres/Inserts/Noix Kit - Barres/Fixations/Vis Kit - Régulateur - Vert Printemps Couvercle - Distributeur Inférieur Kit - Ventilateur Moteur Assemblée/ Lame/Moteur/ Tubes - Polyéthylène (Couper à la Longueur) Kit - De Visserie Grille (Voir "Directives Générales") Kit - Barboteur/Mamelon/Joint Kit - Condensateur/ Déshydrateur Déshydrateur Kit - Compresseur Matériel/Oeillets/ Clips/Tiges Filetées de Fixation Kit - Échangeur Thermique/Déshydrateur Kit de Remplissage de Bouteille de Vidange Kit - Plaque/Plug/Coude/écrou de Vidange Kit - Contrôle de Refroidissement/Vis Kit - Ens. D’évaporateur Kit - Relais/Surcharge/Relais Coiffe Vis - épaulement x 1/2" lg. Panneau - Côté Droit (PV) Panneau - Côté Droit (SS) Panneau - Côté Gauche (PV) Panneau - Côté Gauche (SS) Panneau - Avant (PV) Panneau - Avant (SS) Panneau - Arrière Droit (PV) Panneau - Arrière Droit (SS) Panneau - Arrière Gauche (PV) Panneau - Arrière Gauche (SS) Tee -1/4 x 1/4 x 3/8 Coude Kit - 75583C 5/16” - 1/4” Panneau-Front Bas (PV) Panneau-Front Bas (SS) Kit de Filtrage d’Eau (Si Fourni) *REMPLACEZ AVEC LE MÊME SURPRESSEUR QUE CELUI UTILISÉ ORIGINALEMENT. NOTE : Toute correspondance au sujet des refroidisseurs d’eau courante ou toute commande de pièce de rechange DOIT inclure le numéro de modèle et le numéro de série du refroidisseur ainsi que le nom et le numéro de pièce à remplacer. BOTTLE FILLER REPLACEMENT PART KITS ITEM NO. NS NS NS NS NS NS 34 NS NS NS NS NS PART NO. 98543C 98631C 98544C 98545C 98632C 98546C 98666C 98549C 98668C 98669C 98670C 1000001813 DESCRIPTION Kit - Electrical Package 115V Kit - Electrical Package 220V Kit - IR Sensor 115V & 220V Kit - Solenoid Valve Replacement 115V Kit - Solenoid Valve Replacement 220V Kit - Aerator Replacement Kit - Top Cover Replacement Kit - Hardware & Waterway Parts Kit - Filter Mounting Cover PV Kit - Filter Mounting Cover SS Kit - Retro Filter Mounting Kit - Tower/Basin Gasket DESCRIPCIÓN Paquete Kit - Eléctrico 115V Paquete Kit - Eléctrico 220V Sensor Kit - IR 115V & 220V Reemplazo de la Válvula de Solenoide Kit 115V Reemplazo de la Válvula de Solenoide Kit 220V Reemplazo Kit - Aireador Kit - Tapa Cubierta Reemplazo Piezas del Kit - De Hardware y Por Vía Navegable Cubierta del Filtro de Kit - De Montaje PV Cubierta del Filtro de Kit - De Montaje SS Montaje de Filtro Kit - Retro Kit - Torre/Cuenca Junta DESCRIPTION Forfait Kit - Electriqueso 115V Forfait Kit - Electriqueso 220V Kit - Rcepteur IR 115V & 220V Remplacement de la Valve Solénoïde - Kit 115V Remplacement de la Valve Solénoïde - Kit 220V Remplacement du Kit - Aérateur Remplacement du Kit - Top Couvercle Pièces Kit - Matériel et Voie Navigable Couvercle de Filtre - Kit Montage PV Couvercle de Filtre - Kit Montage SS Montage de Retro - Kit Filtre Kit - Tour/Collecteur PRINTED IN U.S.A. IMPRESO EN LOS E.E.U.U. IMPRIMÉ AUX É.-U. 2222 CAMDEN COURT OAK BROOK, IL 60523 630.574.3500 FOR PARTS CONTACT YOUR LOCAL DISTRIBUTOR OR VISIT OUR WEBSITE - WWW.HALSEYTAYLOR.COM PARA PIEZAS DE REEMPLAZO PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR LOCAL O VISITE NUESTRO SITIO DE WEB - WWW.HALSEYTAYLOR.COM POUR VOUS PROCURER DES PIOCES, CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR LOCAL OU VISITEZ NOTRE SITE WEB A L’ADRESSE - WWW.HALSEYTAYLOR.COM 1000001728 (Rev. B - 11/14) Page 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Halsey Taylor HTHB-HAC8PV-WF Instrucciones de operación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para