Danby DPA140HEAUWDB Guía del usuario

Categoría
Acondicionadores de aire móviles
Tipo
Guía del usuario
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
Bienvenido
Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos en
un servicio confi able. Sugerimos que lea este manual del propietario antes de conectar el nuevo
aparato ya que contiene información importante sobre la operación, información de seguridad,
solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la fi abilidad y longevidad de
su electrodoméstico.
Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y
mucho más. Para asistencia adicional, llame al 1-800-263-2629.
Tenga en cuenta la información siguiente; Necesitará esta información para obtener un servicio
bajo garantía.
Debe proporcionar el recibo de compra original para validar su garantía y recibir servicio.
Número de modelo: _____________________________________________
Número de serie: _______________________________________________
Fecha de compra: _______________________________________________
Necesitas ayuda?
Antes de llamar al servicio, aquí hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a
servirle mejor.
Lea este manual del propietario:
Contiene instrucciones para ayudarle a usar y mantener su aparato correctamente.
Si recibe un aparato dañado:
Inmediatamente póngase en contacto con el minorista o el constructor que le vendió el
aparato.
Ahorre tiempo y dinero:
Consulte la sección de solución de problemas al fi nal de este manual antes de llamar. Esta
sección le ayudará a resolver problemas comunes que pueden ocurrir.
25
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
Este aparato no está diseñado para ser utilizado
por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean diferentes
o reducidas, o que carezcan de experiencia o
conocimiento, a menos que dichas personas
reciban supervisión o entrenamiento para operar el
aparato por una persona responsable de su uso. la
seguridad.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse
de que no juegan con el aparato.
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no
utilice este aparato en un área que pueda acumular
agua estancada. Si se desarrolla esta condición,
desconecte la fuente de alimentación antes de
entrar en el agua.
No almacene ni utilice materiales combustibles
tales como gasolina u otros vapores o líquidos
infl amables cerca de este o de cualquier otro
aparato.
No introduzca los dedos u otros objetos en las
parrillas o aberturas del aparato.
No cubra ni bloquee las aberturas de admisión y
de escape.
No opere el aparato sin el fi ltro instalado.
No utilice el aparato cerca de fuentes de calor.
Este aparato está destinado únicamente a
aplicaciones interiores y residenciales. No utilice
este aparato al aire libre. No utilice este aparato
para aplicaciones comerciales o industriales.
Si el acondicionador de aire es transportado en
su parte posterior o lateral, se debe permitir que
se mantenga erguido durante 6 horas antes de
enchufarlo para evitar daños a los componentes
internos.
Mantenga el aparato alejado de paredes, muebles
y cortinas con un espacio de al menos 30 cm (12
pulgadas) por todos lados.
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. La
puesta a tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica proporcionando un cable de escape para
la corriente eléctrica.
Este aparato tiene un cable que tiene un cable de
conexión a tierra con un enchufe de 3 clavijas. El
cable de alimentación debe estar enchufado en
un tomacorriente que esté debidamente conectado
a tierra. Si el tomacorriente es un tomacorriente
de dos clavijas, debe ser reemplazado por un
tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra
adecuada. La placa de características en serie
indica el voltaje y la frecuencia para los que está
diseñado el artefacto.
ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe de
conexión a tierra puede ocasionar un riesgo de
descarga eléctrica. Consulte a un electricista o
agente de servicio califi cado si las instrucciones de
conexión a tierra no se entienden completamente o
si existe duda sobre si el aparato está debidamente
conectado a tierra.
No conecte el aparato a cables de extensión,
adaptadores o junto con otro aparato en la misma
toma de corriente.
No empalme el cable de alimentación. No corte ni
extraiga en ningún caso la tercera clavija de tierra
del cable de alimentación.
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicio o persona califi cada similar para evitar
riesgos.
Informacion de Seguridad Importante
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES!
26
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
27
MONTAJE DEL KIT DE LA VENTANA
1. Conecte el adaptador de salida de aire y el
adaptador deslizante de la ventana en cualquier
extremo de la manguera de escape.
2. Inserte el adaptador de salida de aire en la
ranura inferior de la salida de aire en la parte
posterior del aparato. Asegúrese de que el
gancho del adaptador esté alineado con el
orifi cio de la salida de aire y luego deslice hacia
abajo
3. Mida la abertura de la ventana donde se
instalará el kit de la ventana. Ensamble todos los
controles deslizantes que sean necesarios para
adaptarse a la ventana.
4. Si la longitud de la ventana requiere los tres
controles deslizantes, use dos tornillos para fi jar
los controles deslizantes a la longitud correcta.
5. Si la apertura de la ventana es menor que la
longitud mínima de un solo control deslizante,
use el control deslizante que tiene el agujero y
córtelo a la longitud correcta. Asegúrese de no
cortar el extremo que tiene el orifi cio ya que
esto es necesario para conectar el adaptador de
la manguera de escape.
2
3
1
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
1. Destornillador Phillips de tamaño mediano
2. Cinta métrica o regla
3. Cuchillo o tijeras
4. Sierra (en el caso de que los controles
deslizantes de la ventana deban cortarse a
medida)
ACCESORIOS
1. Adaptador de salida de aire
2. Manguera de escape
3. Adaptador deslizante de ventana
4. Pernos
5. Ventana deslizante A
6. Ventana deslizante B y C
7. Cerraduras de la rueda
8. Foam seal A (adhesivo)
9. Junta de espuma B (adhesivo)
10. Foam seal C (no adhesivo)
11. Soporte de seguridad y 2 tornillos
12. Manguera de drenaje
13. Control remoto
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
28
INSTALAR EL KIT DE VENTANA
Existen dos métodos de instalación posibles
según el tipo de ventana disponible.
Instalación de ventana colgante
1. Corte los sellos de espuma adhesiva A y B a la
longitud correcta para la ventana. Adjúntelos a
la hoja y marco de la ventana como se muestra.
2. Inserte el kit deslizante de la ventana
ensamblada en la abertura de la ventana.
3. Corte el sello de potro no adhesivo C para que
coincida con el ancho de la ventana. Inserte el
sello de espuma entre el vidrio y el marco de
la ventana para evitar que el aire y los insectos
entren en la habitación.
4. Instale el soporte de seguridad en el marco de
la ventana con los dos tornillos provistos.
5. Conecte el adaptador deslizante de la ventana
al orifi cio en el kit de control deslizante de la
ventana.
Nota: No extienda ni doble la manguera ya que
esto impedirá el fl ujo de aire.
A
B
A
B
1
2
3
4
5
29
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instalación de ventana deslizante
1. Corte los sellos de espuma adhesiva A y B a la
longitud correcta para la ventana. Adjúntelos a
la hoja y marco de la ventana como se muestra.
2. Inserte el kit deslizante de la ventana
ensamblada en la abertura de la ventana.
3. Corte el sello de potro no adhesivo C para que
coincida con el ancho de la ventana. Inserte el
sello de espuma entre el vidrio y el marco de
la ventana para evitar que el aire y los insectos
entren en la habitación.
4. Instale el soporte de seguridad en el marco de
la ventana con los dos tornillos provistos.
5. Conecte el adaptador deslizante de la ventana
al orifi cio en el kit de control deslizante de la
ventana.
Nota: No extienda ni doble la manguera ya que
esto impedirá el fl ujo de aire.
B
B
A
A
1
2
3
4
5
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
UBICACIÓN
Coloque el acondicionador de aire en un piso liso
y nivelado que sea lo sufi cientemente fuerte para
soportarla y todos los accesorios incluidos.
Asegúrese de que el aparato esté nivelado para
minimizar el ruido y las vibraciones.
El electrodoméstico debe instalarse cerca de un
receptáculo puesto a tierra y debe tener acceso a
la salida de drenaje de desbordamiento en la parte
posterior del electrodoméstico.
No cubra las entradas o salidas de aire ni el
receptor de control remoto en el panel de control.
El aparato requiere 30 cm (12 pulgadas) de
espacio libre en el frente y los costados.
El aparato requiere al menos 50 cm (20 pulgadas)
de espacio libre en la parte posterior.
30
CARACTERISTICAS
Frente
1. Panel de control
2. Parrilla de salida de aire
3. Pantalla LED
4. Manija (ambos lados)
5. Rejilla de entrada de aire
6. Rodillos
Posterior
1. Rejilla de entrada de aire
2. Salida de aire
3. Desagüe
4. Cable de alimentación
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
31
PANEL DE CONTROL
1. Botón de ventilador: Presione para seleccionar
la velocidad del ventilador; bajo medio alto.
2. Botón de modo: Presione para seleccionar el
modo deseado; fresco, seco, ventilador.
3. Botón de encendido: Presione para encender o
apagar la unidad.
4. Botones arriba y abajo:
Se usa para ajustar la temperatura establecida
en incrementos de 1°.
Mantenga presionados los botones hacia
arriba y hacia abajo durante 3 segundos para
cambiar la visualización de temperatura de °C
a °F.
1
2
3
4
1
3
2
45
PANTALLA LED
1. Pantalla para la temperatura y el
temporizador: Shows the set temperature of the
timer setting.
2. Escala de temperatura: Indica si la escala de
temperatura está ajustada a °C o °F.
3. Indicador del temporizador: Se ilumina si el
temporizador está activado.
4. Visualización de la velocidad del ventilador:
Muestra la confi guración actual de la velocidad
del ventilador; bajo, med, alto.
5. Pantalla de modo: Muestra el modo actual;
fresco, seco, ventilador.
CONTROL REMOTO
1. Botón de ventilador: Presione para seleccionar
la velocidad del ventilador; bajo medio alto.
2. Botón de oscilación: Presione para iniciar la
función de oscilación automática. Cuando la
oscilación automática está activada, presione
de nuevo para detener la persiana en el ángulo
deseado.
3. Botón de dormir: Pulse para iniciar la función
del dormir.
4. Botones arriba y abajo: Se usa para confi gurar
la temperatura y el temporizador.
5. Botón de encendido: Presione para encender o
apagar la unidad.
6. Botón de modo: Presione para seleccionar el
modo deseado; fresco, seco, ventilador.
7. Botón de temporizador: Presione para
confi gurar la función del temporizador.
8. Botón °C/°F: Presione para cambiar la
visualización de temperatura de °C a °F.
1
2
3
4
5
6
7
8
Modos de funcionamiento
Modo frío (Cool)
Elija el modo frío para confi gurar la función de
enfriamiento. Use las fl echas hacia arriba y hacia
abajo para elegir la temperatura deseada. Presione
el botón del ventilador para ajustar la velocidad del
ventilador.
La temperatura puede ajustarse dentro de un rango
de 18 - 32°C (64 - 90°F).
La manguera de escape debe instalarse durante el
modo frío para garantizar los mejores resultados.
Modo seco (Dry)
Elija el modo seco para eliminar el exceso de
humedad del aire durante los períodos de alta
humedad. Toda el agua extraída del aire se
acumulará dentro del aparato y se evaporará
debido al calor del compresor. En condiciones
especialmente húmedas, puede ser necesario vaciar
la bandeja de drenaje cuando esté llena. Presione
el botón del ventilador para ajustar la velocidad del
ventilador.
La manguera de escape debe instalarse durante el
modo seco para garantizar los mejores resultados.
Modo de ventilador (Fan)
Elija el modo de ventilador para ejecutar el
ventilador interno sin activar la función de
enfriamiento. Presione el botón del ventilador
repetidamente para elegir la velocidad del
ventilador, baja, med, alta.
Modo calor (Heat)
Elija el modo de calor para establecer la función de
calentamiento. Use las fl echas hacia arriba y hacia
abajo para elegir la temperatura deseada. Presione
el botón del ventilador para ajustar la velocidad del
ventilador.
La temperatura puede ajustarse dentro de un rango
de 13 - 27°C (55 - 81°F).
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
32
Función del temporizador
Para confi gurar el temporizador de apagado:
1. Asegúrese de que el electrodoméstico esté
encendido.
2. Presione el botón del temporizador, el tiempo en
la pantalla parpadeará.
3. Presione el botón del temporizador para
seleccionar la cantidad deseada de horas antes
de que la unidad se apague.
Para confi gurar el temporizador de encendido:
1. Asegúrese de que el electrodoméstico esté
apagado.
2. Presione el botón del temporizador, el tiempo en
la pantalla parpadeará.
3. Presione el botón del temporizador para
seleccionar la cantidad deseada de horas antes
de que la unidad se encienda.
Notas:
La pantalla volverá a mostrar la confi guración
de temperatura si el dispositivo no recibe una
señal dentro de un período de 5 segundos
durante la programación.
Encender o apagar el aparato en cualquier
momento o ajustar la confi guración del
temporizador a 0.0 horas cancelará la
confi guración del temporizador.
El temporizador se puede confi gurar entre 1 y
24 horas.
Función de dormir
La función de dormir se puede utilizar para
conservar la energía durante las horas de dormir.
Cuando se selecciona, la temperatura ajustada
aumentará en 2 grados durante un período de 2
horas. El aparato mantendrá la nueva temperatura
ajustada durante 7 horas antes de volver
automáticamente al funcionamiento normal.
La función sleep se puede cancelar en cualquier
momento pulsando el botón dormir.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
33
IMPORTANTE
No deseche las
baterías como
desechos municipales
no clasifi cados.
Consulte las leyes
locales para la
eliminación adecuada
de las baterías.
REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS DEL
CONTROL REMOTO
El control remoto llegará con una batería de
monedas CR2025 preinstalada. Es posible que
sea necesario quitar una tira aislante plástica
transparente antes de usar por primera vez el
control remoto.
1. Siga los pasos a continuación para reemplazar
la batería.
2. Use un destornillador para quitar el tornillo que
asegura la tapa de la batería. Empuje el gancho
de la tapa de la batería hacia la derecha para
liberarlo del control remoto. Saca la tapa de la
batería.
Notas:
El acondicionador de aire no responderá si
cortinas, puertas u otros materiales bloquean la
señal del control remoto al artefacto.
Si el receptor de señal infrarroja de la unidad
interior está expuesto a la luz solar directa,
es posible que el acondicionador de aire no
funcione correctamente. Use cortinas para evitar
que la luz del sol caiga sobre el receptor.
No permita que el control remoto se moje.
No exponga el control remoto a la luz solar
directa o al calor.
No deje la batería en el control remoto si no la
va a usar durante más de 2 meses.
1
2
EL DRENAJE DEL AGUA
Cuando la bandeja de drenaje interna se llena,
el aparato emitirá un pitido 8 veces y la pantalla
digital mostrará el código de error P1. La acción
de aire acondicionado o deshumidifi cación se
detendrá pero el ventilador puede continuar
funcionando.
Siga los pasos a continuación para drenar el
aparato.
1. Apague el aparato y desenchúfelo de la fuente
de alimentación.
2. Mueva cuidadosamente el aparato a un lugar
donde pueda drenar el agua.
3. Retire el tapón de drenaje y permita que el agua
se drene completamente.
4. Vuelva a colocar el tapón de drenaje inferior,
presionando fi rmemente para asegurar un
ajuste perfecto y sin fugas.
5. El símbolo de error P1 desaparecerá y el
dispositivo volverá a funcionar normalmente una
vez que se restablezca la energía.
34
LIMPIEZA
Desenchufe el aparato antes de limpiarlo o
repararlo.
Limpie el gabinete con un paño húmedo tibio
y detergente neutro. Seque el gabinete con un
paño seco sin pelusa.
No use gasolina, diluyente de pintura ni otros
productos químicos para limpiar el aparato.
No lave el aparato directamente debajo de un
grifo ni con una manguera. Puede causar daño
eléctrico.
ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
1. Drene toda el agua del aparato.
2. Haga funcionar el aparato en modo ventilador
durante medio día en una sala cálida para
secar el interior del aparato y evitar la
formación de moho.
3. Apague el aparato y desenchúfelo, envuelva el
cable y agréguelo con cinta adhesiva.
4. Retire la batería del control remoto.
5. Limpie los fi ltros de aire y vuelva a instalarlos.
6. Guarde el aparato en un lugar fresco y oscuro.
La exposición prolongada a la luz solar directa
o al calor extremo puede acortar la vida útil del
artefacto.
DISPOSICIÓN
Este electrodoméstico no debe tratarse como
un desperdicio doméstico común. Verifi que
el cumplimiento normativo local con respecto
a la eliminación aprobada y segura de este
electrodoméstico.
CÓDIGOS DE ERROR
E1 - error del sensor de temperatura ambiente
E2 - error del sensor de temperatura del
evaporador
E3 - error del sensor de temperatura del
condensador
E4 - error de comunicación del panel de
visualización
E7 - mal funcionamiento del cruce por cero
P1 - la bandeja de agua está llena - conecte la
manguera de drenaje y drene el exceso de agua
FILTROS DE AIRE
Hay tres fi ltros de aire en este aparato. Los fi ltros
de aire deben limpiarse cada dos semanas para
garantizar un rendimiento efi ciente.
En hogares con animales, los fi ltros de aire pueden
necesitar una limpieza más frecuente y es posible
que las parrillas externas deban ser limpiadas para
evitar el fl ujo de aire bloqueado.
1
2
3
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE
El aparato no funcionará El enchufe no está completamente insertado en la toma de
corriente de la pared
Fusible fundido o disyuntor
Enfriamiento insufi ciente • Los ltros de aire están sucios
Flujo de aire bloqueado
El tamaño del dispositivo es demasiado pequeño para la
aplicación
Ruido El suelo no está nivelado
• Los ltros de aire están sucios
Sonidos de gorjeo son normales; este es el refrigerante que se
mueve dentro del aparato
Olores Formación del molde en super cies mojadas internas
Coloque un comprimido de algicida en el molde de la base;
empuje la tableta a través de la parrilla en la parte posterior del
aparato
35
Danby cuidado del consumidor: 1-800-263-2629
Horas de operación:
Lunes a Jueves 8:30 am - 6:00 pm Hora estándar del este
Viernes 8:30 am - 4:00 pm Hora estándar del este
La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Durante los primeros doce (12) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa,
incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del
fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL.
Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un
Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en
Domicilio", el cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado
mas cercano. Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas)
o más del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado
más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un técnico calificado y certificado por Danby para
prestar servicios de garantía.
Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se efectúe el servicio técnico no están cubiertos por
esta garantía y son de responsabilidad del comprador.
Primeros 12 meses
Para obtener
servicio
Límites del servicio
técnico a domicilio
GARANTÍA LIMITADA “A DOMICILIO”
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y
cuando la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby
Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores
autorizados, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
proporcionadas.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros
contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o
intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones,
incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto
similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a
personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la
unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo
por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de
operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de un
electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin, incluyendo pero no limitado a: garajes, patios, porches o en
cualquier lugar que no esté bien aislado o controlado por el clima).
Se requerirá una prueba de la fecha de compra para reclamaciones de garantía; Retener las facturas de venta. En el caso de que se
requiera servicio de garantía, presente el comprobante de compra a nuestro depósito de servicio autorizado.
Servicio de Garantía
Servicio en Domicilio
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
04/17
Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más
cercano, donde debe ser reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en otro lugar que no
sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones comerciales, Danby no se hará
responsable de ninguna forma y la garantía será anulada.

Transcripción de documentos

Bienvenido Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos en un servicio confiable. Sugerimos que lea este manual del propietario antes de conectar el nuevo aparato ya que contiene información importante sobre la operación, información de seguridad, solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la fiabilidad y longevidad de su electrodoméstico. Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y mucho más. Para asistencia adicional, llame al 1-800-263-2629. Tenga en cuenta la información siguiente; Necesitará esta información para obtener un servicio bajo garantía. Debe proporcionar el recibo de compra original para validar su garantía y recibir servicio. Número de modelo: _____________________________________________ Número de serie: _______________________________________________ Fecha de compra: _______________________________________________ Necesitas ayuda? Antes de llamar al servicio, aquí hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a servirle mejor. Lea este manual del propietario: Contiene instrucciones para ayudarle a usar y mantener su aparato correctamente. Si recibe un aparato dañado: Inmediatamente póngase en contacto con el minorista o el constructor que le vendió el aparato. Ahorre tiempo y dinero: Consulte la sección de solución de problemas al final de este manual antes de llamar. Esta sección le ayudará a resolver problemas comunes que pueden ocurrir. 1-800-26- Danby (1-800-263-2629) 25 Informacion de Seguridad Importante LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o reducidas, o que carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban supervisión o entrenamiento para operar el aparato por una persona responsable de su uso. la seguridad. Este aparato debe estar conectado a tierra. La puesta a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica proporcionando un cable de escape para la corriente eléctrica. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el aparato. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no utilice este aparato en un área que pueda acumular agua estancada. Si se desarrolla esta condición, desconecte la fuente de alimentación antes de entrar en el agua. No almacene ni utilice materiales combustibles tales como gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de este o de cualquier otro aparato. No introduzca los dedos u otros objetos en las parrillas o aberturas del aparato. No cubra ni bloquee las aberturas de admisión y de escape. No opere el aparato sin el filtro instalado. No utilice el aparato cerca de fuentes de calor. Este aparato está destinado únicamente a aplicaciones interiores y residenciales. No utilice este aparato al aire libre. No utilice este aparato para aplicaciones comerciales o industriales. Este aparato tiene un cable que tiene un cable de conexión a tierra con un enchufe de 3 clavijas. El cable de alimentación debe estar enchufado en un tomacorriente que esté debidamente conectado a tierra. Si el tomacorriente es un tomacorriente de dos clavijas, debe ser reemplazado por un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra adecuada. La placa de características en serie indica el voltaje y la frecuencia para los que está diseñado el artefacto. ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe de conexión a tierra puede ocasionar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista o agente de servicio calificado si las instrucciones de conexión a tierra no se entienden completamente o si existe duda sobre si el aparato está debidamente conectado a tierra. No conecte el aparato a cables de extensión, adaptadores o junto con otro aparato en la misma toma de corriente. No empalme el cable de alimentación. No corte ni extraiga en ningún caso la tercera clavija de tierra del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o persona calificada similar para evitar riesgos. Si el acondicionador de aire es transportado en su parte posterior o lateral, se debe permitir que se mantenga erguido durante 6 horas antes de enchufarlo para evitar daños a los componentes internos. Mantenga el aparato alejado de paredes, muebles y cortinas con un espacio de al menos 30 cm (12 pulgadas) por todos lados. ¡GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES! 26 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ACCESORIOS MONTAJE DEL KIT DE LA VENTANA 1. Adaptador de salida de aire 2. Manguera de escape 3. Adaptador deslizante de ventana 4. Pernos 5. Ventana deslizante A 6. Ventana deslizante B y C 7. Cerraduras de la rueda 8. Foam seal A (adhesivo) 9. Junta de espuma B (adhesivo) 10. Foam seal C (no adhesivo) 11. Soporte de seguridad y 2 tornillos 12. Manguera de drenaje 13. Control remoto 1. Conecte el adaptador de salida de aire y el adaptador deslizante de la ventana en cualquier extremo de la manguera de escape. 1 2 3 4 5 6 2. Inserte el adaptador de salida de aire en la ranura inferior de la salida de aire en la parte posterior del aparato. Asegúrese de que el gancho del adaptador esté alineado con el orificio de la salida de aire y luego deslice hacia abajo 3. Mida la abertura de la ventana donde se instalará el kit de la ventana. Ensamble todos los controles deslizantes que sean necesarios para adaptarse a la ventana. 4. Si la longitud de la ventana requiere los tres controles deslizantes, use dos tornillos para fijar los controles deslizantes a la longitud correcta. 5. Si la apertura de la ventana es menor que la longitud mínima de un solo control deslizante, use el control deslizante que tiene el agujero y córtelo a la longitud correcta. Asegúrese de no cortar el extremo que tiene el orificio ya que esto es necesario para conectar el adaptador de la manguera de escape. 1 7 8 9 2 10 11 12 13 HERRAMIENTAS REQUERIDAS 1. 2. 3. 4. 3 Destornillador Phillips de tamaño mediano Cinta métrica o regla Cuchillo o tijeras Sierra (en el caso de que los controles deslizantes de la ventana deban cortarse a medida) 27 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTALAR EL KIT DE VENTANA 1 Existen dos métodos de instalación posibles según el tipo de ventana disponible. B A Instalación de ventana colgante A 1. Corte los sellos de espuma adhesiva A y B a la longitud correcta para la ventana. Adjúntelos a la hoja y marco de la ventana como se muestra. 2. Inserte el kit deslizante de la ventana ensamblada en la abertura de la ventana. 2 3. Corte el sello de potro no adhesivo C para que coincida con el ancho de la ventana. Inserte el sello de espuma entre el vidrio y el marco de la ventana para evitar que el aire y los insectos entren en la habitación. 4. Instale el soporte de seguridad en el marco de la ventana con los dos tornillos provistos. 5. Conecte el adaptador deslizante de la ventana al orificio en el kit de control deslizante de la ventana. 3 Nota: No extienda ni doble la manguera ya que esto impedirá el flujo de aire. 4 5 28 B INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instalación de ventana deslizante 1 1. Corte los sellos de espuma adhesiva A y B a la longitud correcta para la ventana. Adjúntelos a la hoja y marco de la ventana como se muestra. B A A 2. Inserte el kit deslizante de la ventana ensamblada en la abertura de la ventana. B 3. Corte el sello de potro no adhesivo C para que coincida con el ancho de la ventana. Inserte el sello de espuma entre el vidrio y el marco de la ventana para evitar que el aire y los insectos entren en la habitación. 2 4. Instale el soporte de seguridad en el marco de la ventana con los dos tornillos provistos. 5. Conecte el adaptador deslizante de la ventana al orificio en el kit de control deslizante de la ventana. Nota: No extienda ni doble la manguera ya que esto impedirá el flujo de aire. 3 4 5 29 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CARACTERISTICAS UBICACIÓN Frente Coloque el acondicionador de aire en un piso liso y nivelado que sea lo suficientemente fuerte para soportarla y todos los accesorios incluidos. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Panel de control Parrilla de salida de aire Pantalla LED Manija (ambos lados) Rejilla de entrada de aire Rodillos Asegúrese de que el aparato esté nivelado para minimizar el ruido y las vibraciones. 1 2 3 El electrodoméstico debe instalarse cerca de un receptáculo puesto a tierra y debe tener acceso a la salida de drenaje de desbordamiento en la parte posterior del electrodoméstico. No cubra las entradas o salidas de aire ni el receptor de control remoto en el panel de control. El aparato requiere 30 cm (12 pulgadas) de espacio libre en el frente y los costados. 4 5 6 Posterior 1. 2. 3. 4. Rejilla de entrada de aire Salida de aire Desagüe Cable de alimentación El aparato requiere al menos 50 cm (20 pulgadas) de espacio libre en la parte posterior. 1 2 3 4 30 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PANEL DE CONTROL CONTROL REMOTO 1. Botón de ventilador: Presione para seleccionar la velocidad del ventilador; bajo medio alto. 1. Botón de ventilador: Presione para seleccionar la velocidad del ventilador; bajo medio alto. 2. Botón de modo: Presione para seleccionar el modo deseado; fresco, seco, ventilador. 2. Botón de oscilación: Presione para iniciar la función de oscilación automática. Cuando la oscilación automática está activada, presione de nuevo para detener la persiana en el ángulo deseado. 3. Botón de encendido: Presione para encender o apagar la unidad. 4. Botones arriba y abajo: • Se usa para ajustar la temperatura establecida en incrementos de 1°. • Mantenga presionados los botones hacia arriba y hacia abajo durante 3 segundos para cambiar la visualización de temperatura de °C a °F. 4. Botones arriba y abajo: Se usa para configurar la temperatura y el temporizador. 5. Botón de encendido: Presione para encender o apagar la unidad. 6. Botón de modo: Presione para seleccionar el modo deseado; fresco, seco, ventilador. 2 1 3. Botón de dormir: Pulse para iniciar la función del dormir. 7. Botón de temporizador: Presione para configurar la función del temporizador. 3 8. Botón °C/°F: Presione para cambiar la visualización de temperatura de °C a °F. 4 PANTALLA LED 1. Pantalla para la temperatura y el temporizador: Shows the set temperature of the timer setting. 4 2. Escala de temperatura: Indica si la escala de temperatura está ajustada a °C o °F. 2 3. Indicador del temporizador: Se ilumina si el temporizador está activado. 3 5. Pantalla de modo: Muestra el modo actual; fresco, seco, ventilador. 2 3 5 7 5 4. Visualización de la velocidad del ventilador: Muestra la configuración actual de la velocidad del ventilador; bajo, med, alto. 1 6 1 4 31 8 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Modos de funcionamiento Función del temporizador • Modo frío (Cool) Para configurar el temporizador de apagado: Elija el modo frío para configurar la función de enfriamiento. Use las flechas hacia arriba y hacia abajo para elegir la temperatura deseada. Presione el botón del ventilador para ajustar la velocidad del ventilador. 1. Asegúrese de que el electrodoméstico esté encendido. 2. Presione el botón del temporizador, el tiempo en la pantalla parpadeará. 3. Presione el botón del temporizador para seleccionar la cantidad deseada de horas antes de que la unidad se apague. La temperatura puede ajustarse dentro de un rango de 18 - 32°C (64 - 90°F). La manguera de escape debe instalarse durante el modo frío para garantizar los mejores resultados. • Modo seco (Dry) Elija el modo seco para eliminar el exceso de humedad del aire durante los períodos de alta humedad. Toda el agua extraída del aire se acumulará dentro del aparato y se evaporará debido al calor del compresor. En condiciones especialmente húmedas, puede ser necesario vaciar la bandeja de drenaje cuando esté llena. Presione el botón del ventilador para ajustar la velocidad del ventilador. La manguera de escape debe instalarse durante el modo seco para garantizar los mejores resultados. • Modo de ventilador (Fan) Elija el modo de ventilador para ejecutar el ventilador interno sin activar la función de enfriamiento. Presione el botón del ventilador repetidamente para elegir la velocidad del ventilador, baja, med, alta. • Modo calor (Heat) Elija el modo de calor para establecer la función de calentamiento. Use las flechas hacia arriba y hacia abajo para elegir la temperatura deseada. Presione el botón del ventilador para ajustar la velocidad del ventilador. Para configurar el temporizador de encendido: 1. Asegúrese de que el electrodoméstico esté apagado. 2. Presione el botón del temporizador, el tiempo en la pantalla parpadeará. 3. Presione el botón del temporizador para seleccionar la cantidad deseada de horas antes de que la unidad se encienda. Notas: • La pantalla volverá a mostrar la configuración de temperatura si el dispositivo no recibe una señal dentro de un período de 5 segundos durante la programación. • Encender o apagar el aparato en cualquier momento o ajustar la configuración del temporizador a 0.0 horas cancelará la configuración del temporizador. • El temporizador se puede configurar entre 1 y 24 horas. Función de dormir La función de dormir se puede utilizar para conservar la energía durante las horas de dormir. Cuando se selecciona, la temperatura ajustada aumentará en 2 grados durante un período de 2 horas. El aparato mantendrá la nueva temperatura ajustada durante 7 horas antes de volver automáticamente al funcionamiento normal. La función sleep se puede cancelar en cualquier momento pulsando el botón dormir. La temperatura puede ajustarse dentro de un rango de 13 - 27°C (55 - 81°F). 32 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS DEL CONTROL REMOTO EL DRENAJE DEL AGUA Cuando la bandeja de drenaje interna se llena, el aparato emitirá un pitido 8 veces y la pantalla digital mostrará el código de error P1. La acción de aire acondicionado o deshumidificación se detendrá pero el ventilador puede continuar funcionando. El control remoto llegará con una batería de monedas CR2025 preinstalada. Es posible que sea necesario quitar una tira aislante plástica transparente antes de usar por primera vez el control remoto. 1. Siga los pasos a continuación para reemplazar la batería. 2. Use un destornillador para quitar el tornillo que asegura la tapa de la batería. Empuje el gancho de la tapa de la batería hacia la derecha para liberarlo del control remoto. Saca la tapa de la batería. 1 1. Apague el aparato y desenchúfelo de la fuente de alimentación. 2. Mueva cuidadosamente el aparato a un lugar donde pueda drenar el agua. 3. Retire el tapón de drenaje y permita que el agua se drene completamente. IMPORTANTE 2 Siga los pasos a continuación para drenar el aparato. No deseche las baterías como desechos municipales no clasificados. Consulte las leyes locales para la eliminación adecuada de las baterías. 4. Vuelva a colocar el tapón de drenaje inferior, presionando firmemente para asegurar un ajuste perfecto y sin fugas. 5. El símbolo de error P1 desaparecerá y el dispositivo volverá a funcionar normalmente una vez que se restablezca la energía. Notas: • El acondicionador de aire no responderá si cortinas, puertas u otros materiales bloquean la señal del control remoto al artefacto. • Si el receptor de señal infrarroja de la unidad interior está expuesto a la luz solar directa, es posible que el acondicionador de aire no funcione correctamente. Use cortinas para evitar que la luz del sol caiga sobre el receptor. • No permita que el control remoto se moje. • No exponga el control remoto a la luz solar directa o al calor. • No deje la batería en el control remoto si no la va a usar durante más de 2 meses. 33 CUIDADO Y MANTENIMIENTO FILTROS DE AIRE LIMPIEZA Hay tres filtros de aire en este aparato. Los filtros de aire deben limpiarse cada dos semanas para garantizar un rendimiento eficiente. • Desenchufe el aparato antes de limpiarlo o repararlo. • Limpie el gabinete con un paño húmedo tibio y detergente neutro. Seque el gabinete con un paño seco sin pelusa. • No use gasolina, diluyente de pintura ni otros productos químicos para limpiar el aparato. • No lave el aparato directamente debajo de un grifo ni con una manguera. Puede causar daño eléctrico. En hogares con animales, los filtros de aire pueden necesitar una limpieza más frecuente y es posible que las parrillas externas deban ser limpiadas para evitar el flujo de aire bloqueado. 1 ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO 2 1. Drene toda el agua del aparato. 2. Haga funcionar el aparato en modo ventilador durante medio día en una sala cálida para secar el interior del aparato y evitar la formación de moho. 3. Apague el aparato y desenchúfelo, envuelva el cable y agréguelo con cinta adhesiva. 4. Retire la batería del control remoto. 5. Limpie los filtros de aire y vuelva a instalarlos. 6. Guarde el aparato en un lugar fresco y oscuro. La exposición prolongada a la luz solar directa o al calor extremo puede acortar la vida útil del artefacto. DISPOSICIÓN Este electrodoméstico no debe tratarse como un desperdicio doméstico común. Verifique el cumplimiento normativo local con respecto a la eliminación aprobada y segura de este electrodoméstico. CÓDIGOS DE ERROR 3 E1 - error del sensor de temperatura ambiente E2 - error del sensor de temperatura del evaporador E3 - error del sensor de temperatura del condensador E4 - error de comunicación del panel de visualización E7 - mal funcionamiento del cruce por cero P1 - la bandeja de agua está llena - conecte la manguera de drenaje y drene el exceso de agua 34 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Danby cuidado del consumidor: 1-800-263-2629 Horas de operación: Lunes a Jueves 8:30 am - 6:00 pm Hora estándar del este Viernes 8:30 am - 4:00 pm Hora estándar del este La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso. PROBLEMA El aparato no funcionará CAUSA POSIBLE • El enchufe no está completamente insertado en la toma de corriente de la pared • Fusible fundido o disyuntor Enfriamiento insuficiente • Los filtros de aire están sucios • Flujo de aire bloqueado • El tamaño del dispositivo es demasiado pequeño para la aplicación Ruido • El suelo no está nivelado • Los filtros de aire están sucios • Sonidos de gorjeo son normales; este es el refrigerante que se mueve dentro del aparato Olores • Formación del molde en superficies mojadas internas • Coloque un comprimido de algicida en el molde de la base; empuje la tableta a través de la parrilla en la parte posterior del aparato 35 GARANTÍA LIMITADA “A DOMICILIO” LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY Este de iscalidad contra defectos de fabricación, incluyendo mano obra, siempre y operating Thisproducto quality product warrantedestá to begarantizado free from manufacturer’s defects in material and workmanship, providedpartes that the yunit is deused under the normal cuando la intended unidadbysetheutilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado. conditions manufacturer. Esta solamente para quesold haya comprado esta unidad directamente de Danby Thisgarantía warranty is está available only to thedisponible person to whom the la unitpersona was originally by Danby Productsoriginalmente Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable. autorizados, y no es transferible. CONDICIONES DE LA GARANTÍA Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones TERMS OF WARRANTY proporcionadas. Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided. Primeros 12 meses Durante los primeros doce (12) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa, First Year During the first twelve (12) months,sellado, any functional of this product found to be defective, will be del repaired or replaced, at warrantor’s incluyendo cualquier sistema seráparts reparado o reemplazado, a opción option, at nosin charge to thepara ORIGINAL purchaser. ORIGINAL. fabricante, cargo el comprador Para obtener Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más servicio cercano, donde porofun calificado. Si esta unidad es reparada enAny otro To obtain Danby reserves thedebe right toser limitreparada the boundaries “In técnico Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. applugar que lianceno sea un Taller deoutside Servicio Autorizado, o of si “In la Home unidad se utiliza para aplicaciones comerciales, Danby se hará Service requiring service the limited boundaries Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the no appliance (at responsable de ninguna forma y la(point garantía será oranulada. their own expense) to the original retailer of purchase) a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below. Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service Límites del servicio Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un must be performed by a qualified service technician. técnico a domicilio Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en If service is performed the units by anyone other an authorized service depot, or hasta the unitelis used forde commercial appli cation, all Domicilio", el clienteonserá responsable porthan transportar dicho artefacto Taller Servicio Autorizado obligations of Danby this warranty shallestá be void. mas cercano. Si elunder electrodoméstico instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado Boundaries of If the appliance ya is installed in a location that issólo 100 kilometers (62 miles) orun more from thecalificado nearest service center your unit mustpara be más cercano, que dicho servicio puede realizarlo técnico y certificado por Danby In Home Service delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif ied for prestar servicios de garantía. warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he responsibility of the purchaser. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador. Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due Nada esta garantía será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros to any dentro defect of de the appliance, or its use,implica whetherque properDanby or improper. contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado. EXCLUSIONS EXCLUSIONES Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its Salvo lo aquí indicado noconditions, existen otras garantías, condiciones o representaciones, o implícitas,orconcretas authorized distributors and allpor otherDanby, warranties, representations or guarantees, including any warranties, conditioexplícitas ns, representations guarantees o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones, under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages incluyendo garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Actafrom dethe Venta de Productos o legislación estatuto to persons orcualquier property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising malfunction o f the unit and by theopurchase of similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit. personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad. GENERAL PROVISIONS No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following: CONDICIONES GENERALES 1) Power failure. No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los 2) Damage in transit or when moving the appliance. siguientes casos: 3) del Improper powereléctrico. supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses. 1) Falla suministro 2) Daños en tránsito o durante transporte de la unidad. 4) Accident, alteration, abuse orelmisuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions 3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados. (extremely high or low room temperature). 4) Accidente, abusopurposes o uso incorrecto del artefacto, talincomo insuficiente 5) Use formodificación, commercial or industrial (ie. If the appliance is not installed a domestic residence).ventilación del ambiente o condiciones de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja). 6) Fire, water damage,otheft, war, riot,(v.g., hostility, of God such as hurricanes, floodsinstalado etc. 5) Utilización comercial industrial si acts el electrodoméstico no está en una vivienda particular). 7) Service calls resulting in customer 6) Incendio, daños por agua, robo, education. guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc. 7) Pedidos de servicio debido a desinformación delappliance usuario. 8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing or using an appliance outdoors that is not approved for out door application). 8)Proof Instalación (v.g.,forinstalación empotrada de un diseñado como independiente o uso de un of purchaseinadecuada date will be required warranty claims; so, please retain billselectrodoméstico of sale. In the event warranty service is unidad required, present this document to our electrodoméstico aire libre que no esté aprobado para dicho fin, incluyendo pero no limitado a: garajes, patios, porches o en AUTHORIZED SERVICEalDEPOT. cualquier lugar que no esté bien aislado o controlado por el clima). Se requerirá una prueba de la fecha de compra para reclamaciones de garantía; Retener las facturas de venta. En el caso de que se Warranty Service requiera servicio de garantía, presente el comprobante de compra a nuestro depósito de servicio autorizado. In-home Danby Products Limited PO Box Products 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Danby Limited Telephone: (519) 837-0920 FAX:Ontario, (519) 837-0449 PO Box 1778, Guelph, Canada N1H 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 Servicio de Garantía Servicio en Domicilio 1-800-263-2629 1-800-263-2629 04/17 04/09 Danby Products Inc. PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. Products 45840 Danby Inc. Telephone: (419)Findlay, 425-8627 FAX: (419)U.S.A. 425-862945840 PO Box 669, Ohio, Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Danby DPA140HEAUWDB Guía del usuario

Categoría
Acondicionadores de aire móviles
Tipo
Guía del usuario