Monogram ZISS480NKSS Guía de instalación

Categoría
Neveras
Tipo
Guía de instalación
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Side by Side Refrigerators
With Design Guide
Pour obtenir une version française de ce manuel d’instructions,
visitez notre site monogram.com.
Para consultar una version en español de este manual de
instrucciones, visite nuestro sitio de internet monogram.com.
Monogram.com
Safety Information
2
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT Save these instructions for
local inspector’s use. Observe all governing codes and
ordinances.
Note to Installer Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer Keep these instructions with
your Owner’s Manual for future reference.
If you received a damaged unit, you should immediately
contact your dealer or builder.
Skill Level Installation of this unit requires basic
mechanical, carpentry and plumbing skills. Proper
installation is the responsibility of the installer. Product
failure due to improper installation is not covered under
the Monogram Warranty. See the Owner’s Manual for
warranty information.
For Monogram local service in your area, call 1.800.444.1845 or visit monogram.com.
For Monogram service in Canada, call 1.800.561.3344
For Monogram Parts and Accessories, call 1.800.444.1845 or visit monogram.com.
WARNING
Tip Over Hazard.
These appliances are top heavy, especially with any doors open, and must be secured to prevent tipping forward
which could result in death or serious injury. Read and follow the entire installation instructions for securing the
appliance with the anti-tip system.
WARNING
Explosion Hazard.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from appliance. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
WARNING
To reduce the risk associated with choking, do not allow children under 3 years of age to have
access to small parts during the installation of this product.
CAUTION
Lifting Hazard
This refrigerator is very heavy. To reduce the risk of person injury during maneuvering and installing this refrigerator, 3
people are required for proper installation of 36” wide model and 4 people are required for proper installation of a 42”
or 48” wide model.
CAUTION
Keep fingers out of the “pinch point” areas; clearances between the doors and between the doors
and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area.
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Plug into a grounded 3-prong outlet.
Do not remove the ground prong.
Do not use an adapter.
Immediately discontinue use of a damaged supply cord.
If the supply cord is damaged it must be replaced by a
qualified service professional with an authorized service
part from the manufacturer.
Do not use an extension cord with this appliance.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Follow the instructions in the section Grounding the unit.
This appliance must be installed with a means in the
fixed house wiring or circuit breaker for disconnecting the
appliance from the electrical supply after installation.
31-49171 Rev. 2
Consignes de Sécurité
3
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes ces instructions attentivement.
IMPORTANT Conservez ces instructions à
l’usage de l’inspecteur local. Observez tous les codes et
décrets en vigueur.
Note à l’installateur Assurez-vous de laisser ces
instructions au consommateur.
Note au consommateur - Conservez ces instructions
avec votre manuel d’utilisation pour
consultation ultérieure.
Si vous avez reçu un appareil endommagé, veuillez
communiquer immédiatement avec votre revendeur ou votre
entrepreneur.
Niveau de compétence L’installation de cet appareil
exige des compétences de base en mécanique, menuiserie
et plomberie. La responsabilité d’une installation adéquate
relève de l’installateur. La garantie Monogram ne couvre
pas les défectuosités du produit causées par une installation
inadéquate. Consultez le manuel d’utilisation pour des
renseignements sur la garantie.
Pour joindre le service Monogram de votre région, composez le 1.800.444.1845 ou visitez monogram.com.
Pour le service Monogram au Canada, composez le 1.800.561.3344.
Pour le service des Pièces et accessoires Monogram, composez le 1.800.444.1845 ou visitez monogram.com.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement.
Ces électroménagers sont lourds du haut, notamment lorsqu’une porte est ouverte, de sorte qu’ils doivent être fixés pour
prévenir un basculement vers l’avant susceptible d’occasionner des blessures graves ou la mort. Lisez et observez la totalité des
instructions d’installation pour connaître la façon de fixer l’électroménager sur le dispositif antibasculement.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion.
Gardez les matières et les vapeurs inflammables telles que l’essence à distance de l’électroménager. L’omission de prendre cette
précaution peut entraîner un incendie, une explosion ou la mort.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites pièces
à la portée des enfants âgés de moins de 3 ans.
ATTENTION
Risque lié à la manipulation d’un objet lourd
Ce réfrigérateur est très lourd. Pour réduire le risque de blessure lors de la manutention de ce réfrigérateur, trois (3) personnes
sont nécessaires pour procéder à l’installation appropriée du modèle 36 pouces, quatre (4) pour l’installation des modèles 42 ou 48
pouces.
ATTENTION
Gardez vos doigts éloignés des points de pincement. Les espaces entre les portes et ceux entre les portes et
l’armoire sont particulièrement restreints. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution.
Branchez l’appareil dans une prise à 3 broches mise à la terre.
N’enlevez pas la broche de mise à la terre.
N’utilisez pas un adaptateur.
Cessez immédiatement l’utilisation d’un cordon électrique
endommagé. Si le cordon électrique est endommagé, son
remplacement doit être exécuté par un technicien en réparation
qualifié au moyen d’un cordon de rechange autorisé par le
fabricant.
N’utilisez pas un cordon de rallonge avec cet électroménager.
Le non-respect de ces instructions peut occasionner un décès,
un incendie ou un choc électrique
Suivez les instructions de la section Mise à la terre de l’appareil.
Le circuit électrique auquel cet électroménager sera raccordé
doit comporter un disjoncteur ou un autre dispositif permettant de
couper l’alimentation électrique à l’appareil après l’installation.
31-49171 Rev. 2
4
Información sobre Seguridad
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
IMPORTANTE Conserve estas
instrucciones para uso del inspector local. Cumpla con
todos los códigos y ordenanzas gubernamentales.
Nota para el Instalador Asegúrese de
entregarle estas instrucciones al Comprador.
Nota para el Consumidor Guarde estas
instrucciones con su Manual del Propietario para
referencia futura.
Si la unidad que recibió está dañada, se deberá
comunicar de inmediato con su vendedor o fabricante.
Nivel de habilidad La instalación de esta unidad
requiere un nivel básico de habilidades mecánicas,
de carpintería y plomería. La correcta instalación
del producto es responsabilidad del instalador. Si se
producen fallas en el producto debido a una instalación
inadecuada, la Garantía de Monogram no cubrirá las
mismas. Para obtener información sobre la garantía,
consulte el Manual del Propietario.
Para acceder al servicio local de Monogram en su área, llame al 1.800.444.1845 o visite monogram.com.
Para acceder al servicio de Monogram en Canadá, llame al 1.800.561.3344.
Para acceder a Piezas y Accesorios de Monogram, llame al 1.800.444.1845 o visite monogram.com.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga
las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti volcaduras.
ADVERTENCIA
Riesgo de Explosión
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del electrodoméstico. Si no se
cumple con esto, se podrá producir una explosión, un incendio o la muerte.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita que los niños menores de 3
años de edad tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la puerta
Este refrigerador es muy pesado. A fin de reducir el riesgo de lesiones personales durante la maniobra e instalación
de este refrigerador, se requiere contar con 3 personas para una correcta instalación del modelo de 36” de ancho y
con 4 personas para una correcta instalación del modelo de 42” o 48”.
PRECAUCIÓN
Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de lastimaduras”; los espacios entre
las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas
cuando se encuentren niños en el área.
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga Eléctrica
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3
cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de
suministro de corriente dañado. Si el cable de corriente se
encuentra dañado, su reemplazo deberá ser realizado por
un profesional calificado del servicio técnico, utilizando una
pieza del servicio técnico autorizada por el fabricante.
No use prolongadores con este electrodoméstico.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
Siga las instrucciones que figuran en la sección de
Conexión de Tierra de la unidad.
Este electrodoméstico deberá ser instalado por algún
medio en el cableado fijo del hogar o en un disyuntor para
desconectar el electrodoméstico del suministro eléctrico
luego de la instalación.
31-49171 Rev. 2
5
Contents
Safety 2
Instructions for Standard Installation 6
Planning Guide
The Installation Space 7
Dimensions and Clearances 7
Customization Basics 8
Side Panels 8
Refrigerator Location 8
1/4” Framed Panel Dimensions 9
3/4” Overlay Panel Dimensions 10
130° Door Swing 11
90° Door Swing 12
Dispenser Trim 13
Installation Instructions
Tools, Hardware, Materials 14
Grounding the Unit 14
Step 1. Remove Packaging 15
Step 2. Move the Refrigerator into the House 15
Step 3. Install Water Line 15
Step 4. Installation with Filtration System 16
Step 5. Install Side Panels 16
Step 6. Anti-Tip Procedures 16
Step 7. Level Refrigerator 17
Step 8. Alternate Anti-Tip Procedure 18
Step 9. Adjust Door Swing 18
Step 10. Install Grille Panel 19
Step 11. Install 1/4” Framed Panels 20
Step 11A. Install Overlay Panels 21
Step 12. Connect Water Supply 22
Step 13. Connect Power, Close Grille Panel 23
Step 14. Start Icemaker 23
Step 15. Install Toekick 24
Inspect Final Installation 24
Instructions for Flush Inset Installation 25
Planning Guide
The Installation Space 26
Dimensions and Clearances 26
Customization Basics 27
Custom Handle Design Guide 27
Refrigerator Location 27
Side Panels 27
1/2” Overlay Panel Dimensions 28
3/4” Raised Panel Dimensions 29
3/4” Raised Door Panel Routing 30
3/4” Raised Grille Panel Routing 31
Dispenser Trim 32
Side Cleats 32
Installation Instructions
Tools, Hardware, Materials 33
Grounding the Unit 33
Step 1. Remove Packaging 34
Step 2. Move the Refrigerator into the House 34
Step 3. Install Water Line 34
Step 4. Installation with Water Filtration System 35
Step 5. Install Side Panels 35
Step 6. Install Case Trim 35
Step 7. Anti-Tip Procedure 36
Step 8. Level Refrigerator 36
Step 9. Adjust Door Swing 37
Step 10. Install Grille Panel 37
Step 11. Install Overlay Panels 38
Step 12. Connect Water Supply 39
Step 13. Connect Power, Close Grille Panel 40
Step 14. Start Icemaker 40
Step 15. Install Toekick 41
Inspect Final Installation 41
Instructions for Stainless Steel Installation 42
Planning Guide
The Installation Space 43
Dimensions and Clearances 43
Customization Basics 44
Side Panels 44
Refrigerator Location 44
130° Door Swing 45
90° Door Swing 46
Installation Instructions
Tools, Hardware, Materials 47
Grounding the Unit 47
Step 1. Remove Packaging 48
Step 2. Moving the Refrigerator into the House 48
Step 3. Install Water Line 48
Step 4. Installation with Water Filtration System 49
Step 5. Install Side Panels 49
Step 6. Anti-Tip Procedure 49
Step 7. Level Refrigerator 50
Step 8, Alternate Anti-Tip Procedure 50
Step 9. Adjust Door Swing 51
Step 10. Connect Water Supply 51
Step 11. Connect Power, Close Grille Panel 52
Step 12. Start Icemaker 52
Step 13. Install Toekick 52
Inspect Final Installation 53
31-49171 Rev. 2
Instructions for Standard Installation
6
31-49171 Rev. 2
DIMENSIONS AND CLEARANCES
Product Clearances
These refrigerators are
equipped with a 3-position
door stop. The factory-set
115° door swing can be
adjusted to 130°, or to 90°
on panel models or 90° on
stainless steel models if
clearance to adjacent cabinets
or walls is restricted.
Panel Models Only: Allow minimum clearances for
the freezer door (Dimension A) and fresh food door
(Dimension B) for a full 130° door swing and to allow
for pan removal.
For a 90° door swing, allow 4” (10.16 cm) min.
clearance to a wall. If the 90° door stop position is
used, pan access is maintained, but pan removal is
restricted.
See the illustrations on pages 11 and 12 to determine
door swing interaction with adjacent cabinets or
countertops.
THE INSTALLATION SPACE
*The finished cutout width must be:
35-1/2” (90.17 cm) for 36” models
41-1/2” (105.41 cm) for 42” models
47-1/2” (120.65 cm) for 48” models
Water And Electrical Locations
The opening must be prepared with the electrical and
the cold water supply located as shown.
The Cutout Depth Must Be 24” (60.96 cm)
The refrigerator will project forward, slightly beyond
adjacent cabinetry for standard installation.
Additional Specifications
A 115 volt 60Hz., 15 or 20 amp power supply is
required. An individual properly grounded branch
circuit or circuit breaker is recommended. Install
a properly grounded 3-prong electrical receptacle
recessed into the back wall. Electrical must be located
on the rear wall as shown.
Water line can enter the opening through the floor
or back wall. Route SmartConnect™ kit or 1/4” O.D.
copper tubing between the cold water line and the
water connection location. The tubing should be
long enough to extend to the front of the refrigerator.
Installation of an easily accessible shut-off valve in
the water line is required.
Design Guide - Standard Installation
7
*Finished Width
6"
5"
Electrical
Area
85" max
Finished
Opening
75" From Floor
to Bottom
of Electrical
Area
24"
5"
5"
3 1/2"
Water Supply
3 1/2"
36" Models 12"
42" Models 18"
48" Models 20"
* Shipping height. The
refrigerator can be
adjusted to fit into a
cutout that is 84-1/2”
(214.63 cm) in
height. Use leveling
legs and wheels
for a maximum 1”
(2.54 cm) height
adjustment.
*84"
From
Floor
25-3/8" Framed Models
Depth Including Handles 26-7/8”
36", 42" or 48"
Frame to Frame
35", 41", or 47"
Case Width
*83-1/2"
at
Rear
B
A
90° Door Swing
130° Door Swing
(Panel Models Only)
Models A B C
36” 13”
(33.02 cm) 15” (38.1 cm) 20-5/8” (52.39 cm)
42” 13” (33.02 cm) 19” (48.26 cm) 26-5/8” (67.63 cm)
48” 15” (38.1 cm) 20” (50.8 cm) 28-5/8” (72.71 cm)
23-7/8"
Behind
Frame
C
*Min. Distance
to Wall
4”
115° Door Swing
B
A
31-49171 Rev. 2
CUSTOMIZATION BASICS:
These refrigerators are designed to be customized with decorative panels. Field installed custom door and grille
panels are required.
8
Design Guide - Standard Installation
SIDE PANELS
Side panels must be
used whenever the sides
of the refrigerator will be
exposed. The 1/4”
(0.63 cm) side panels
will slip into the side
case trim. Secure the
panels to the refrigerator
with stick-on hook and
loop fastener strips.
Order the side panels
from the cabinet
manufacturer.
Cut a notch in the top
front corner as shown
to allow clearance for
corner keys in the front
side trim.
* Depending on installation height.
*84"
2-9/16"
24"
*3" to 4"
3/16"
1-7/8"
REFRIGERATOR LOCATION
Do not install the refrigerator where the temperature
will go below 55°F (13°C). It will not run often
enough to maintain proper temperatures.
Do not install the refrigerator where temperatures
will go above 100°F (37°C). It will not perform
properly.
Do not install the refrigerator in a location exposed to
water (rain, etc.) or direct sunlight.
Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
31-49171 Rev. 2
1/4” (0.63 cm) FRAMED PANEL DIMENSIONS
9
If you choose to install framed panels, they must be cut to the
dimensions shown. The panels will slide into the frame on the
door and grille.
Non-Dispenser Models
If the custom panel is less than 1/4” (0.63 cm) thick and it fits
loosely in the door frame it can be backed up with a piece of filler
material or foam tape to improve the fit.
Fresh Food
Panel
Freezer
Panel
E
D
F
G
A
B
Grille Panel
C
Dispenser
Cutout
9-5/8"
Dispenser Cutout
15-3/8"
Side-by-Side (in inches)
Dispenser Cutout
Position
ABCD E F G
36” Models 33-7/8 9 68-3/8 14-9/16 18-9/16 17-13/16 3-1/8
42” Models 39-7/8 9-1/2 68-3/8 14-9/16 24-9/16 17-13/16 3-1/8
48” Models 45-7/8 9-1/2 68-3/8 18-9/16 26-9/16 17-13/16 5-1/8
IMPORTANT NOTE: Maximum total panel weight:
Fresh food door panel 75 lbs.(34.0 kg)
Freezer door panel 53 lbs. (24.0 kg)
Grille Panel 18 lbs. (8.16 kg)
1/4"
Panel
Door
5/16"
Trim
Reveal
The framed panel must be 1/4” (0.63 cm) nominal
thickness to fit the dispenser trim.
IMPORTANT NOTE DISPENSER MODELS
The refrigerator is supplied with two dispenser trims, one for framed panels and one for overlay panels.
If the panel is less than 0.250” (0.63 cm) thick, a noticeable gap may be created around the dispenser trim. Foam
tape may be applied on the door to improve the fit.
If the panel is more than 0.250” (0.63 cm) thick, the dispenser trim cannot be secured to the door.
See Dispenser Trim Fit Example, page 13.
Design Guide - Standard Installation
31-49171 Rev. 2
36” Side-by-Side (in inches)
Dispenser Cutout
Position
ABCD E F G
1/4” Backer Panel 33-7/8 9 68-3/8 14-9/16 18-9/16
.10” Spacer Panel 33 8-3/8 67 13-1/4 17-1/4
3/4” Overlay Panel 34-1/8 9-1/4 68-5/8 14-13/16 18-13/16 17-13/16 3-1/4
42” Side-by-Side (in inches)
ABCD E F G
1/4” Backer Panel 39-7/8 9-1/2 68-3/8 14-9/16 24-9/16
.10” Spacer Panel 39 8-5/8 67 13-1/4 23-1/4
3/4” Overlay Panel 40-1/8 9-3/4 68-5/8 14-13/16 24-13/16 17-15/16 3-1/4
48” Side-by-Side (in inches)
ABCD E F G
1/4” Backer Panel 45-7/8 9-1/2 68-3/8 18-9/16 26-9/16
.10” Spacer Panel 45 8-5/8 67 17-1/4 25-1/4
3/4” Overlay Panel 46-1/8 9-3/4 68-5/8 18-13/16 26-13/16 17-15/16 5-1/4
IMPORTANT NOTE DISPENSER MODELS
The refrigerator is supplied with two dispenser trims, one for framed panels and one for overlay panels. The
overlay dispenser trim is designed to fit a total panel thickness of 1.100”.
If the panel is less than 1.100” (2.79 cm) a noticeable gap may be created around the dispenser trim.
If the panel is more than 1.100” (2.79 cm) the dispenser trim cannot be secured to the door.
See Dispenser Trim Fit Example, page 13.
The overlay panel must be constructed according to the specifications shown to achieve the correct total
thickness.
Alternative panel construction methods such as securing a 3/4” (1.91 cm) panel to a 1/4” (0.63 cm) backer
panel cannot be used. Another method, routing a 3/4” (1.91 cm) thick panel on all sides, cannot be used. These
methods will not result in the required 1.100” (2.79 cm) panel thickness.
3/4” (1.91 cm) OVERLAY PANEL
DIMENSIONS
For a more custom appearance, overlay panels may
be installed on trimmed models. The overlay panel
must be secured to a 1/4” (0.63 cm) thick backer
panel which slides into the trim. A spacer panel 0.10”
(0.25 cm) thick must be placed between the overlay
and backer panel.
Assemble the panels with glue and screws:
Center the spacer panel on the backer panel, left to
right and top to bottom. Secure the panels with glue.
Center the spacer and backer panel on the overlay
panel and secure with glue and screws. Screws
must be countersunk into the backer panel.
NOTE: Left-to-right offset
is not always equal to top-
to-bottom offset.
10
Spacer Panel
Overlay Panel
Backer Panel
Fresh Food
Panel
Freezer
Panel
E
D
F
G
A
B
Grille Panel
C
Dispenser
Cutout
9-5/8"
Dispenser Cutout
15-3/8"
*Cut the dispenser opening after the backer, spacer and overlay
panels have been assembled.
IMPORTANT NOTE: Maximum total weight for the
assembled panels:
Fresh food door panel 75 lbs. (34.0 kg)
Freezer door panel 53 lbs. (24.0 kg)
Grille Panel – 18 lbs. (8.16 kg)
.250” + .10” + .750” = 1.100” Total Panel Thickness
0.63 + 0.25 + 1.91 = 2.79 cm
3/4"
Overlay
Panel
1/4"
Backer
Panel
Door
.10"
Spacer
Design Guide - Standard Installation
31-49171 Rev. 2
11
Design Guide - Standard Installation
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1"
3/4" Overlay
Panel
(Nominal Size)
Stainless Steel
1/4"
1/2"
3/4"
2"
1-1/4"
1-1/2"
1-3/4"
3"
2-1/4"
2-1/2"
2-3/4"
1/4"
1/2"
3/4"
Door
23-7/8" From
Rear of
Refrigerator
1"
Refrigerator
Case
Trim
Top View
130° DOOR SWING
Scale 1:1
IMPORTANT NOTE
FOR DISPENSER MODELS:
Dispenser models are supplied with two
dispenser trims, one to fit framed panels
and one for overlay panels. Dispenser
trim fit to the custom panel depends on
correct panel thickness. Framed panels
must be 1/4” (0.63 cm) nominal. Overlay
panels should be constructed as shown
to accomplish a total 1.100” (2.79 cm)
thickness. See page 13 for details.
Frameless Cabinets: The case trim
overlaps cabinets at the top and sides.
Therefore, frameless cabinets may require
filler strips to prevent interfeence with
cabinet door swing. The opening must
allow for filler strips.
31-49171 Rev. 2
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1-1/2"
23-7/8"
From Rear of
Refrigerator
3/4" Overlay
Panel
(Nominal Size)
Case Trim
Refrigerator
Door
Stainless Steel
Top View
90° DOOR SWING
Scale 1:1
IMPORTANT NOTE
FOR DISPENSER MODELS:
Dispenser models are supplied
with two dispenser trims, one
to fit framed panels and one for
overlay panels. Dispenser trim
fit to the custom panel depends
on correct panel thickness.
Framed panels must be 1/4”
(0.63 cm) nominal. Overlay
panels should be constructed
as shown to accomplish a total
1.100” (2.79 cm) thickness
. See
page 13 for details.
Frameless Cabinets:
The case trim overlaps
cabinets at the top
and sides. Therefore,
frameless cabinets may
require filler strips to
prevent interference with
cabinet door swing. The
opening must allow for
filler strips.
Design Guide - Standard Installation
12
31-49171 Rev. 2
DISPENSER TRIM FIT EXAMPLES:
(NOT TO SCALE)
1/4” (0.63 cm) FRAMED
PANEL
The dispenser trim fits over the custom
panel and snaps into the freezer door.
The clips will not engage the door if the
panel is more than 0.250”
(0.63 cm) thick.
If the panel is less than 0.250”
(0.63 cm) thick, a noticeable gap may
be created around the dispenser trim.
3/4” (1.91 cm) OVERLAY
PANEL
The dispenser trim fits over the custom
panel and snaps into the freezer door.
The clips will not engage the door if the
panel is more than 1.100” (2.79 cm)
thick.
If the panel is less than 1.100” (2.79
cm) thick, a noticeable gap may be
created around the dispenser trim.
13
Design Guide - Standard Installation
1/4” Dispenser Trim
3/4” Overlay Dispenser Trim
31-49171 Rev. 2
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
Tinsnips to cut banding
Stepladder
1” Bit extension
Tape measure
Gloves
1/4” Drywall screws
5-Gal. Bucket with cover
6” Spirit level
Appliance hand truck
Tubing cutter
7/16” open-end wrench
#2 Phillips screwdriver
Drill and appropriate bits
5/16”, 7/16” socket
Safety glasses
1-1/8” open end wrench
Pliers
1/4”, 5/16” Combo Rachet
35” long 2x4 for Anti-Tip support
1/4” copper water line tubing or SmartConnect
Refrigerator Tubing kits
Water shut-off valve
Custom panels for doors and grille panel
Screws to secure refrigerator to cabinetry
Stick-on hook and loop fastener strips for 1/4” side
panels
14
Installation Instructions - Standard Installation
HARDWARE SUPPLIED
Water filter bypass plug
Toekick
1/4” nut and ferrule
Dispenser trim for overlay panels (for use with
Custom Panel models).
GROUNDING THE REFRIGERATOR
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall receptacleto minimize the
possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet
is encountered, it is your personal
responsibility and obligation to have
it replaced with a properly grounded
3-prong wall outlet.
DO NOT, UNDER ANY
CIRCUMSTANCES, CUT OR REMOVE THE THIRD
(GROUND) PRONG FROM THE POWER CORD.
DO NOT USE AN ADAPTER PLUG TO CONNECT
THE REFRIGERATOR TO A 2-PRONG OUTLET.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD WITH THIS
APPLIANCE.
MISE À LA TERRE DU RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Risque de choc
électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé
d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre)
qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches
(pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de
chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée,
l’installateur a la responsabilité et
l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ
PAS, SOUS AUCUN PRÉTEXTE, LA
TROISIÈME BROCHE DE MISE À LA TERRE DU
CORDON D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR BRANCHER
LE RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET
APPAREIL.
FLOORING
For proper installation, this refrigerator must be placed
on a level surface of hard material that is at the same
height as the rest of the flooring. This surface should
be strong enough to support a fully loaded refrigerator,
or approximately 1,500 lbs.(680.39 kg).
NOTE: Protect the finish of the flooring. Cut a large
section of the cardboard carton and place under
the refrigerator where you are working.
31-49171 Rev. 2
STEP 1 REMOVE PACKAGING
WARNING
Tip Over Hazard.
The refrigerator is much heavier at the top than at the
bottom—be careful when moving. When using a hand
truck, handle from the side only.
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement Le réfrigérateur est beaucoup plus lourd en
haut qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si
un diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur leté
seulement.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
El refrigerador es mucho más pesado en su parte superior
que en su parte inferior tenga cuidado al moverlo. Al usar
un carro manual, sosténgalo de costado únicamente.
Carefully cut banding at the top and bottom, remove
the outer carton.
Slide out the back corner posts (2).
Slide the carton off the top of the cabinet.
NOTE: IT IS NOT NECESSARY TO LAY THE
CABINET DOWN IN ORDER TO REMOVE THE SKID!
Installation Instructions - Standard Installation
15
STEP 2 MOVE THE REFRIGERATOR
INTO THE HOUSE
Re-use the corner posts from the packaging to protect
stainless steel models. Run the appliance dolly straps
over the posts and under the handles.
Leave the protective film on the refrigerator until
installation is complete. IMPORTANT: Never lift the
refrigerator by the handle or push against the grille
panel; this could cause damage or misalignment.
Avoid laying the unit on its back or side to prevent
sealed system restrictions.
STEP 3 INSTALL WATER LINE
WARNING
Connect to potable water supply
only.
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 p.s.i. (275-827 kPa).
Route 1/4” OD copper or SmartConnect
plastic
tubing between house cold water line and the water
connection location.
The unit is secured to the
skid with 4 slotted tie-down
straps. Remove the six 7/16”
bolts from the base channels
in the tie-downs.
Remove the six 7/16” bolts
securing the straps to the
skid.
NOTE: DO NOT ATTEMPT
TO ROLL UNIT OFF SKID.
The support blocks on the
bottom of the refrigeration
case must be removed
before the refrigerator is taken off the skid or damage
will occur. Carefully tilt the refrigerator and slide the
blocks out from beneath.
Remove the toekick and set aside for final installation.
Lift the refrigerator off the skid with an appliance dolly.
Handle from the sides.
STEP 1 REMOVE PACKAGING (Cont.)
Remove
Tie Downs
Toekick
CONEXIÓN A TIERRA DEL
REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a
un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión
a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA,
CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE
(TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN
TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
31-49171 Rev. 2
STEP 5 INSTALL SIDE PANELS
Skip this step when not using side panels.
If you are using 1/4” (0.63 cm) side panels, they should
be inserted into the case trim. Fasten the panels to the
refrigerator with stick-on hook and loop fastener strips
before setting the refrigerator in place.
STEP 4 INSTALLATION WITH
HOUSEHOLD WATER
FILTRATION SYSTEM
Skip this step if you do not have a household water
filtration system
If the water supply to the refrigerator is from any
household water filtration system, the filter cartridge
should be removed. For better ice and water
performance, remove the filter and install the filter
bypass plug.
16
STEP 6
ANTI-TIP PROCEDURE
Installation Instructions - Standard Installation
Filter Bypass
Plug
Rotate Counterclockwise
to Remove
WARNING
Tip Over Hazard.
These refrigerators are top heavy, especially with
any doors open, and must be secured to prevent
tipping forward which could result in death or
serious injury. Read and follow the entire installation
instructions for securing the refrigerator with the anti-
tip system.
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement
Ces réfrigérateurs présentent une partie supérieure
lourde, en particulier avec une porte ouverte; ils
doivent donc être fixés pour prévenir le basculement
vers l’avant et le risque concomitant de blessure
grave ou fatale. Lisez et suivez les instructions
d’installation complètes pour l’installation du système
anti-basculement.
STEP 3 INSTALL WATER LINE (Cont.)
The tubing should be long enough to extend to the
front of the refrigerator. Allow enough tubing to
accommodate the bend leading into the water line
connection.
NOTE: The only Monogram approved plastic tubing is
supplied in the SmartConnect
Refrigerator Tubing kits.
Do not use any other plastic water supply line because
the line is under pressure at all times. Other types of
plastic may crack or rupture with age and cause water
damage to your home.
SmartConnect
Refrigerator Tubing Kits are available
in the following lengths:
2 (.6 m) WX08X10002
8 (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015
25’ (7.6 m) WX08X10025
Shut off the main water supply.
Turn on the nearest faucet long enough to clear the
line of water.
Install a shut-off valve between the icemaker water
valve and cold water pipe in a basement or cabinet.
The shut-off valve should be located where it will be
easily accessible.
Turn on the main water supply and flush debris.
Run about a quart of water through the tubing into a
bucket. Shut off the water supply at the shut-off valve.
NOTE: Saddle type shut-off valves are included in
many water supply kits. Before purchasing, make sure
a saddle type valve complies with your local plumbing
codes.
Floor
Cold Water Line
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves
are illegal and use is not permitted in Massachusetts.
Consult with your licensed plumber.
31-49171 Rev. 2
Cut a 2” x 4” block, 35” (88.9 cm) long and secure the
block to the mounting brackets provided using #12 or
#14 wood screws.
Secure the bracket
with wood block to
the back wall so
that it is 84” (213.36
cm) from the
finished floor. Use
#12 or #14 wood
screws. See the
illustration.
The screws must
penetrate at least
one inch into the
vertical wall studs.
If metal wall studs, use self-tapping sheet metal
screws in place of wood screws.
IMPORTANT: When the refrigerator is installed under
a soffit or if there is not enough height for this method
of security, brackets cannot be used. Proceed to step
7 to level the refrigerator and then to step 8 to secure
refrigerator to cabinets.
The refrigerator must be
secured to prevent tipping.
17
Installation Instructions - Standard Installation
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos refrigeradores son inestables, especialmente
cuando una puerta se encuentre abierta, y deberán estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que
podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y
siga las instrucciones de instalación en su totalidad para
asegurar el refrigerador con el sistema anti volcaduras.
STEP 6 ANIT-TIP PROCEDURE (Cont.)
STEP 7 LEVEL REFRIGERATOR
All models have 4-point leveling. The front is supported
by leveling legs, the rear is supported by adjustable
wheels. Both are accessible from the front of the
refrigerator.
To level the back of the refrigerator, turn the 7/16”
hex nut located above the front wheels. Turn
clockwise to raise or counterclockwise to lower the
refrigerator.
For front leveling, use a
1-1/4” open-end wrench.
Adjust height of refrigerator
to match installation cutout
opening 84-1/2”
(214.63 cm). The refrigerator
should be level and plumb
with cabinetry.
NOTICE: The rear leveling wheels and front leveling
legs are limited to a maximum height adjustment of
1” (2.54 cm). If the installation requires more than
84-1/2” (214.63 cm) height, the installer should elevate
the refrigerator on a sheet of plywood or runners.
Cabinetry trim could also be added across the top of
the opening to shorten the opening. If you attempt
to raise the refrigerator more than 1” (2.54 cm),
you will damage the front leveling legs and the
rear leveling wheels. Make adjustments in small
increments.
STEP 6 ANIT-TIP PROCEDURE (Cont.)
Connect Power Cord:
Before pushing the refrigerator into the opening, plug
the power cord into the receptacle. The water filter
guard will need to be removed for access (some
models). Remove the 3 screws holding it in place. If
access is still too tight, remove the 2 screws holding
the water filter bracket and move aside. Open the
grille panel and reach into the opening at the back
to grasp the power cord. Pull the power cord into the
opening as you push the refrigerator back. Secure
the bracket and guard with the original screws.
Gently push refrigerator into the opening with hands
against front corners.
31-49171 Rev. 2
18
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 8 ALTERNATE ANTI-TIP
PROCEDURE
The refrigerator must be secured to prevent
tipping.
Raise the grille panel to access case trim.
Use a 3/16” bit to drill four evenly spaced clearance
holes through the metal top case trim.
Use a 1/16” bit to drill to pilot holes through the metal
clearance holes and into the wood soffit. The holes
should be centered in the soffit or a 3/4” (1.91 cm)
min. wood brace. The brace spanning the enclosure
must be securely fastened to cabinets on both sides.
Install four, 1-1/2” drywall screws into the pilot holes.
Drill screws into adjacent cabinets through side case
trim.
STEP 9 ADJUST DOOR SWING
NOTE: This refrigerator has a 3-position door stop: 90°,
115°, and 130°. When space does not allow the door
to swing open fully to 115°, you may change the door
swing to a 90° opening. A 130° door swing option is
available for standard installation only. Skip this step
if door opening is satisfactory for your installation
situation.
Open the door to view the bottom hinge. Note the
door stop pin locations. The pin is factory installed in
the 115° position.
Close the door. From below, use pliers to unscrew
the door stop and reinstall into the 130° or 90°
position.
31-49171 Rev. 2
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 10 INSTALL GRILLE PANEL
To insert the framed or overlay panel into the grille:
Raise the grille panel to the stop position.
Loosen the screws on the side trim behind the frame.
Remove the bottom trim.
CAUTION
SHARP EDGE HAZARD
The metal panel may be slippery. Grip the metal
panel firmly so the panel does not slip out of the
frame and cause personal injury or damage to the
frame.
ATTENTION
RISQUE DE COUPURE : ATTENTION
AUX ARÊTES VIVES
Le panneau en métal peut bêtre glissant. Tenir fermement
le panneau en métal, de manière à ce que le panneau
ne glisse pas en dehors du cadre en provoquant des
blessures corporelles ou des dommages au cadre.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE EXTREMO FILOSO
Es posible que el panel metálico esté resbaladizo. Tome
el panel metálico de manera firme, de modo que no se
deslice fuera del marco y ocasione lesiones personales o
daños sobre el marco.
Slide the panel over the metal backer panel and into
the trim.
If necessary, tap with a wood block until the panel slips
under the top trim piece.
Reassemble the bottom trim. Tighten the screws.
Adjust the hinge spring to accommodate the panel
weight, if necessary.
Adjust Nut Below
Spring to Accommodate
Panel Weight
Loosen
Side
Trim
Screw
Loosen
Side
Trim
Screw
19
31-49171 Rev. 2
STEP 11 INSTALL 1/4” (0.63 cm) FRAMED PANELS
Install door panels:
Open the door to 90°. Remove the 6 Phillips head
screws from the door handle.
Remove the supplied visor handle. Retain all screws.
Remove the 6 screws holding the door trim on the
handle side, then lift off the trim. Retain the screws.
Slide the framed panel into the door trim.
Dispenser Models Only:
IMPORTANT: The dispenser controls protrude beyond
the face of the freezer door. To avoid damage to the
dispenser, the trim at the top of the door should be
removed.
Remove the screws holding the top trim in place.
Place the freezer panel into the bottom channel and
slide into the hinge side trim.
Reinstall the top trim piece with screws.
All Models
There are two sets of holes in the door trim on the
handle side. Replace the handle side door trim by
installing the original screws in the FRONT screw
holes.
Secure the supplied visor handle to the door using the
REAR screw holes.
Follow the same procedures to install the opposite
panel.
Check to be sure the handles are evenly aligned with
each other at the top. To adjust, loosen the handle
screws and slide up or down. Tighten the screws.
NOTE: Aluminum cover trim is supplied for use with
custom handles on overlay panels. It is not intended for
use with 1/4” (0.63 cm) panels. Discard the cover trim
when using 1/4” (0.63 cm) framed panels.
Go to Step 11A for Overlay Panels
Supplied Visor
Handle Shown
in 1/4” Panel
Position
Visor
Handle
Door
Trim
Refrigerator
Door
20
Installation Instructions - Standard Installation
Use Front Holes
to Secure Trim
Use Rear Holes to Secure
Supplied Visor Handle
Top Trim
31-49171 Rev. 2
STEP 11A INSTALL OVERLAY PANELS
Install door panels:
Open door to 90°. Remove the 6 Phillips head screws
from the door handle.
Remove the supplied visor handle. Retain all screws.
Remove the 6 screws holding the door trim on the
handle side, then lift off the trim. Retain the screws.
Slide the overlay panel into the door trim.
Dispenser Models Only:
IMPORTANT: The dispenser controls protrude
beyond the face of the freezer door. To avoid damage
to the dispenser, the trim at the top of the door should
be removed.
Remove the screws holding the top trim in place.
Place the assembled freezer panel into the bottom
channel and slide into the hinge side trim.
Reinstall the top trim piece with all of the original
screws.
All Models
There are two sets of holes in the door trim on the
handle side. Replace door trim by installing the
original screws in the REAR screw holes.
Secure the handle to the door using the FRONT
screw holes.
Follow the same procedures to install the opposite
panel.
Check to be sure the handles are evenly aligned with
each other at the top. To adjust, loosen the handle
screws and slide up or down. Tighten the screws.
Supplied Handle
Shown in Overlay
Panel Position
Installation Instructions - Standard Installation
21
Visor
Handle
Door Trim
Refrigerator
Door
Move
Forward
for 3/4”
Panel
Use Front
Holes to Secure
Supplied Visor
Handle
Use Rear Holes
to Secure Door
Trim
Top Trim
31-49171 Rev. 2
STEP 12 CONNECT WATER SUPPLY
WARNING
Connect to potable water supply
only.
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
Locate and bring the tubing to the front of the cabinet.
Turn the water on to flush debris from the line. Run
about a quart of water through the tubing into a
bucket, then shut off the water.
Copper Tubing:
Slip a 1/4” nut and ferrule (provided) over both ends
of the copper tubing. Insert the tube into the union
fitting on the unit and tighten the nut to the union.
Turn on the water to check for leaks.
22
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 11A INSTALL OVERLAY PANELS
(Cont.)
Pull the tape a few inches at a time while pressing the
trim against the door. Press and hold approximately
10 seconds before continuing along the length of the
door.
Install another bracket at the bottom of the door to
secure the cover trim. Use a stubby Phillips head
screwdriver and the 2 screws provided.
NOTE: Make sure there are no gaps in the
installation.
Follow the same procedure on the opposite door.
STEP 11A INSTALL OVERLAY PANELS
(Cont.)
Custom Handles
If you are using custom handles, the handle must be
properly secured to the overlay panel before sliding
the panel into the trim.
The cabinet manufacturer will supply the custom
handle and hardware.
Discard the supplied visor handle.
Reinstall the handle side
door trim, using all 6 supplied
flat-head screws, plus the 6
flat-head screws originally
installed in the handle door
trim.
Install a supplied bracket onto
the top of the door, using
a Phillips head screwdriver
and the 2 screws provided.
Hand-tighten the screws
into the end caps. Do not
overtighten; damage will
occur.
Clean the aluminum trim with rubbing alcohol - do
not use alcohols with oil or lanolin that will prevent
adhesion of double-sided tape.
Slip the aluminum cover trim onto the top bracket to
check the fit. The aluminum cover trim has a slot on
each end which fits the bracket.
Remove the trim. Peel away a few inches of the
adhesive backing.
IMPORTANT: The tape is very sticky and strong.
Once it adheres to a surface, it cannot be removed
without damaging both surfaces. Do not install the
trim before the final wood panels are in place. Be
sure to align the trim carefully before removing the
paper backing.
Carefully place the aluminum cover trim onto the top
bracket so that the bracket is inside the cover trim.
Use the top to bottom grooves along the handle side
to align the cover trim accurately. Align the bracket
with the screw holes in the top of the door.
Reinstall all original screws.
Secure top
bracket with
2 screws.
Top Bracket
Top Bracket
Slide aliminum
trim over top
bracket.
Refrigerator
Water Supply
House
Water Supply
31-49171 Rev. 2
23
STEP 12 CONNECT WATER SUPPLY
(Cont.)
SmartConnect
Tubing:
NOTE: The only Monogram-approved plastic tubing is
supplied in the SmartConnect
Refrigerator Tubing kits.
Do not use any other plastic water supply line because
the line is under pressure at all times. Other types of
plastic may crack or rupture with age and cause water
damage to your home.
SmartConnect
Refrigerator Tubing Kits are available
in the following lengths:
2 (.6 m) WX08X10002
8 (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015
25’ (7.6 m) WX08X10025
Insert the molded end of the tubing into the
refrigerator connection. Tighten the compression nut
until it is just hand tight.
Tighten one additional turn with a wrench.
Overtightening can cause leaks!
Turn on the water to check for leaks.
NOTE: Make sure excess tubing length does not
interfere with the toekick installation.
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 14 START ICEMAKER
CAUTION
Avoid contact with the moving parts
of the ejector mechanism, or with the heating element
(located on the bottom of the icemaker) that releases
the cubes. Do not place fingers or hands on the
automatic ice making mechanism while the refrigerator
is plugged in.
ATTENTION
Évitez tout contact avec les pièces
mobiles du mécanisme d’éjection ou l’élément chauffant
(situé dans le bas de la machine à glaçons) qui libère
les cubes. Ne placez pas les doigts ou les mains sur le
mécanisme de production de glace automatique lorsque le
réfrigérateur est branché dans la prise électrique.
PRECAUCIÓN
Evite el contacto con las partes en
movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de
calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de
hielo) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las
manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática
mientras el freezer se encuentre enchufado.
Slide the power switch to ON.
The icemaker will begin operation automatically.
Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler
arm.
Discard the first full bucket of ice cubes.
To turn the icemaker off, slide the switch to OFF.
STEP 13 CONNECT POWER, CLOSE
GRILLE PANEL
Open the grille panel.
Plug in the power cord (if necessary) by reaching
into the opening next to the water filter. The water
filter guard will need to be removed for access (some
models). Remove the 3 screws holding it in place. If
access is still too tight, remove the 2 screws holding
the water filter bracket and move aside. Plug in the
power cord. Secure the bracket and guard with the
original screws.
Check to make sure power to refrigerator is on by
opening refrigerator door to see if interior lights are on.
The temperature controls are preset at 37°F (3° C) for
the fresh food section and 0°F (-18°C) for the freezer.
Allow 24 hours to stabilize before making adjustments.
Feeler Arm
Power
Switch
Icemaker
Water Filter
Guard in Front of
Electric Outlet
Access
Bracket
Screws
Screws
31-49171 Rev. 2
24
Installation Instructions - Standard Installation
INSPECT FINAL INSTALLATION
Check door alignment. Stand back away from the
refrigerator to inspect the final installation.
Check to be sure the handles are evenly aligned with
each other at the top. To adjust, loosen the handle
screws and slide up or down. Tighten the screws.
Shipping or the addition of heavy door panels may
have caused the doors to move slightly out of
alignment.
If necessary, the fresh food door may be adjusted up
or down to align with the freezer door.
Use a 5/16” wrench to adjust the hinge pin as shown.
Bushing
Door Hinge
Case Hinge
5/16" Wrench
Raise
Door Out of
Alignment
STEP 15 INSTALL TOEKICKS
Locate the supplied toekicks (shipped taped to the
side of the refrigerator.
The narrower set of toe kicks will be used with
standard installation. You can discard the other set of
toe kicks.
Attach the LARGER toekick to the refrigerator using
ONLY the top center hole (1).
Attach the toekick skirt to the refrigerator using the
three lower slots (2).
A custom toekick can be installed to match or
complement the surrounding cabinetry. Use the
supplied toekick as a template to cut the shape.
1
2
31-49171 Rev. 2
Instructions for Flush Inset Installation
25
31-49171 Rev. 2
DIMENSIONS AND CLEARANCES
Product Clearances
These refrigerators are equipped with a 3-position door
stop. The factory-set 115° door swing can be adjusted
to 90° if clearance to adjacent cabinets or walls is
restricted. Only standard installation can be adjusted to
130°.
Allow minimum clearances for the freezer door
(Dimension A) and fresh food door (Dimension B) for a
full 115° door swing and to allow for pan removal.
For a 90° door swing, allow 4” (10.16 cm) min.
clearance to a wall, for framed and stainless steel
models. Allow 5” (12.7 cm) min. clearance for
professional series models. If the 90° door stop position
is used, pan access is maintained, but pan removal is
restricted.
THE INSTALLATION SPACE
*Finished cutout width must be:
39” (99.06 cm) for 36” models
45” (114.3 cm) for 42” models
51” (129.54 cm) for 48” models
Water And Electrical Locations
The opening must be prepared with the electrical and
the cold water supply located as shown.
The Cutout Depth Must Be 26-3/16” (66.99 cm)
Wooden cleats are required for flush installation. See
Side Cleats on page 27. If 3/4” (1.91 cm) Overlay
panels w/ 90 degree door swing are to be used then
cutout depth must be 26-1/4” (66.68 cm)
Additional Specifications
A 115 volt 60Hz., 15 or 20 amp power supply is
required. An individual properly grounded branch
circuit or circuit breaker is recommended. Install
a properly grounded 3-prong electrical receptacle
recessed into the back wall. Electrical must be located
on the rear wall as shown.
The water line can enter the opening through the
floor or back wall. The water line should be 1/4” O.D.
copper tubing or SmartConnect
kit between the cold
water line and water connection location, long enough
to extend to the front of the refrigerator. Installation of
an easily accessible shut-off valve in the water line is
required.
Design Guide - Flush Inset Installation
26
*Finished Width
6"
5"
Electrical
Area
85" max
Finished
Opening
75" From Floor
to Bottom
of Electrical
Area
26-3/16"
7"
7"
3 1/2"
Water Supply
3 1/2"
36" Models 12"
42" Models 19"
48" Models 22-1/4"
* Shipping height.
The refrigerator can
be adjusted to fit
into a cutout that is
85” (215.9 cm) in
height. Use leveling
legs and wheels
for a maximum 1”
(2.54 cm) height
adjustment.
*84"
From
Floor
25-3/8" Framed Models
Depth Including Handles 26-7/8”
36", 42" or 48"
Frame to Frame
35", 41", or 47"
Case Width
*83-1/2"
at
Rear
90° Door Swing
115° Door Swing
23-7/8"
Behind
Frame
C
*Min. Distance
to Wall
*4” Stainless and
Trimmed Models.
5” Pro Series
B
A
Models A B C
36” 13”
(33.02 cm) 15” (38.1 cm) 20-5/8” (52.39 cm)
42” 13” (33.02 cm) 19” (48.26 cm) 26-5/8” (67.63 cm)
48” 15” (38.1 cm) 20” (50.8 cm) 28-5/8” (72.71 cm)
31-49171 Rev. 2
CUSTOMIZATION BASICS:
These refrigerators are designed to be customized with decorative panels. Field installed custom door and grille
panels are required.
27
Design Guide - Flush Inset Installation
CUSTOM HANDLE DESIGN GUIDE
Custom handles must be used for flush installation. For custom handle installation,
counterbore holes in rear of decorative panels must ensure 1/2” (1.27 cm) material
thickness remains for handle support.
NOTE: The counterbore must not exceed 1” (2.54 cm)in diameter.
Minimum distance from handle side edge to handle center should be 1-1/4” (3.18 cm) as
shown.
1/4”
1/2”
3/4”
1-1/4”1-1/4”
REFRIGERATOR LOCATION
Do not install the refrigerator where the temperature
will go below 55°F (13°C). It will not run often
enough to maintain proper temperatures.
Do not install the refrigerator where temperatures will
go above 100°F (37°C). It will not perform properly.
Do not install the refrigerator in a location exposed to
water (rain, etc.) or direct sunlight.
Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
SIDE PANELS
Side panels must be used
whenever the sides of
the refrigerator will be
exposed. The 1/4”
(0.63 cm) side panels will
slip into the side case
trim. Secure the panels
to the refrigerator with
stick-on hook and loop
fastener strips. Order
the side panels from the
cabinet manufacturer.
Cut a notch in the top
front corner as shown
to allow clearance for
corner keys in the front
side trim.
* Depending on installation height.
*84"
2-9/16"
24"
*3" to 4"
3/16"
1-7/8"
7/8"
0.85"
1/2"
31-49171 Rev. 2
28
Design Guide - Flush Inset Installation
1/2” (1.27 cm) OVERLAY PANEL DIMENSIONS
For a more custom appearance, overlay panels may be installed on trimmed models. The
overlay panel must be secured to a 1/4” (0.63 cm) thick backer panel which slides into the
trim. A spacer panel 0.10” (0.25 cm) thick must be placed between the overlay and backer
panel.
Assemble the panels with glue and screws:
Center the spacer panel on the backer panel, left to right and top to bottom. Secure the
panels with glue.
Refer to the following chart for locating the backer panel to the overlay panel. Secure the
overlay panel to the backer panel with glue and screws. Screws must be countersunk into
the backer panel.
36” Side-by-Side Fresh Food Freezer Grille Dispenser Cutout Position
1/4” Backer Panel 68-3/8” x 18-9/16” 68-3/8” x 14-9/16” 33-7/8” x 9”
EF
.10” Spacer Panel 67” x 17-9/16” 67” x 13-9/16” 33” x 8-3/8”
1/2” Overlay Panel 68-5/8” x 20-7/8” 68-5/8” x 16-7/8” 38” x 11-3/16” 17-23/32” 3-3/8”
42” Side-by-Side Fresh Food Freezer Grille Dispenser Cutout Position
1/4” Backer Panel 68-3/8”x 24-9/16” 68-3/8” x 14-9/16” 39-7/8” x 9-1/2”
EF
.10” Spacer Panel 67” x 23-9/16” 67” x 13-9/16” 39” x 8-5/8”
1/2” Overlay Panel 68-5/8” x 26-7/8” 68-5/8” x 16-7/8” 44” x 11-3/16” 17-23/32” 3-3/8”
48” Side-by-Side Fresh Food Freezer Grille Dispenser Cutout Position
1/4” Backer Panel 68-3/8” x 26-9/16” 68-3/8” x 18-9/16” 45-7/8” x 9-1/2”
EF
.10” Spacer Panel 67” x 25-9/16” 67” x 17-9/16” 45” x 8-5/8”
1/2” Overlay Panel 68-5/8” x 28-7/8” 68-5/8” x 20-7/8” 50” x 11-3/16” 17-23/32” 5-3/8”
IMPORTANT NOTE: Maximum total weight for the assembled panels:
Fresh food door panel 75 lbs.(34 kg) Freezer door panel 53 lbs.(24 kg) Grille Panel 18 lbs. (8.16 kg)
IMPORTANT NOTE DISPENSER MODELS
The refrigerator is supplied with 3 dispenser trims; 2
for standard installation and 1 for flush installation. The
flush installation trim is designed to fit a total panel
thickness of 0.85” (2.16 cm) or 0.75” (1.91 cm).
If the panel is less than 0.75” (1.91 cm) a noticeable
gap may be created around the dispenser trim.
If the panel is more than 0.85” (2.16 cm) the dispenser
trim cannot be secured to the door.
The overlay panel must be constructed according to
the specifications shown to achieve the correct total
thickness.
Cut the dispenser opening after the backer, spacer
and overlay panels have been assembled.
See Dispenser Trim Fit Example, page 32.
.250” + .10” + .50 = .85
0.63 + 0.25 + 1.27 = 2.16 cm
Total Panel Thickness
1/2"
Overlay
Panel
1/4"
Backer
Panel
Door
.10"
Spacer
Freezer
Back
Hinge Side
Fresh Food
Back
Backer with
Overlay Panel
Assembly
A
AB
B
C
C
D
D
C
D
A B
Grille Back
AB CD
SxS Fresh Food 2-1/16” 1/16” 1/8” 1/8”
SxS Freezer 2-1/16” 1/16” 1/8” 1/8”
SxS Grille 2-1/16” 2-1/16” 1-15/32”* 7/32”
E
F
15-3/8”
9-5/8”
Panel Dimensions
*2” for 36” models
31-49171 Rev. 2
29
Design Guide - Flush Inset Installation
36” Side-by-Side Fresh Food Freezer Grille Dispenser Cutout Position
E F
3/4” Raised Panel 68-5/8” x 20-7/8” 68-5/8” x 16-7/8” 38” x 11-3/16” 17-23/32” 3-3/8”
42” Side-by-Side Fresh Food Freezer Grille Dispenser Cutout Position
E F
3/4” Raised Panel 68-5/8” x 26-7/8” 68-5/8” x 16-7/8” 44” x 11-3/16” 17-23/32” 3-3/8”
48” Side-by-Side Fresh Food Freezer Grille Dispenser Cutout Position
E F
3/4” Raised Panel 68-5/8” x 28-7/8” 68-5/8” x 20-7/8” 50” x 11-3/16” 17-23/32” 5-3/8”
3/4” (1.91 cm) RAISED PANEL DIMENSIONS
For a more custom appearance raised panels may be installed on trimmed models.
The panels must be 3/4” (1.91 cm) thick at and routed per the instructions below in
order to guarantee proper operation
IMPORTANT NOTE: Maximum total weight for the assembled panels:
Fresh food door panel 75 lbs. (34 kg)
Freezer door panel 53 lbs. (24 kg)
Grille Panel 18 lbs. (3.16 kg)
3/4"
Raised
Panel
Door
E
F
15-3/8”
9-5/8”
Panel Dimensions
WARNING
Door Trim Pinch Point Hazard
Improper installation can lead to a finger pinch point hazard between the side door trim and the cabinets when
operating the door, especially with children. To minimize this risk you must follow the installation instructions for
cabinet dimensions, trim assembly, and door stop angle.
AVERTISSEMENT
Risque de pincement de la garniture de porte
Une installation incorrecte représente un risque de pincement pour les doigts entre le côté de la garniture de porte et les armoires
lors de l’ouverture ou de la fermeture de la porte, spécialement pour les enfants. Pour réduire ce risque, vous devez suivre les
instructions d’installation selon les dimensions des armoires, l’assemblage de garniture et l’angle de butée de la porte.
ADVERTENCIA
Riesgo de Pellizcos con el Marco de la Puerta
Una instalación inadecuada podrá conducir a riesgos de pellizcos de dedos entre el marco lateral de la puerta y los gabinetes al
utilizar la puerta, especialmente con los niños. A fin de minimizar este riesgo, usted deberá seguir las instrucciones de instalación
para dimensiones de gabinetes, ensambles de marcos y ángulos de detención de puertas.
IMPORTANT NOTE DISPENSER MODELS
The refrigerator is supplied with 3 dispenser trims; 2 for standard installation and
1 for flush installation. The overlay dispenser trim is designed to fit a total panel
thickness of 0.85” (2.16 cm) or 0.75” (1.91 cm).
If the panel is less than 0.75” (1.91 cm) a noticeable gap may be created around
the dispenser trim.
If the panel is more than 0.85” (2.16 cm) the dispenser trim cannot be secured to
the door.
The overlay panel must be constructed according to the specifications shown to
achieve the correct total thickness.
See Dispenser Trim Fit Example, page 32.
31-49171 Rev. 2
30
Design Guide - Flush Inset Installation
3/4” (1.91 cm) RAISED DOOR PANEL ROUTING
For 3/4” (1.91 cm) raised door panel, routing is required. The router depth is 1/4” (0.63 cm) all the way around the
panel back. Additional panel width reductions are required per the diagrams below. This will create a “picture frame”
routing that will slide onto the attached door trim.
1/4”
11/32”
3/32”
3/4” PANEL SIDE VIEW
(AFTER ROUTING)
3/4” PANEL BOTTOM VIEW
(AFTER ROUTING)
Front
TOP DETAIL TOP
CORNER VIEW SHOWING
“PICTURE FRAME” ROUTING
DETAIL BOTTOM
BOTTOM
HINGE
SIDE
HANDLE
SIDE
DETAIL HINGE
SIDE
DETAIL HANDL
E
SIDE
Back
Front
Back
Front
Back
11/32”
3/4”
1/4”
NOTE: Routed areas should be
finished as they may be visible
when assembled.
3/16”
2-1/16”
ROUTER DEPTH 1/4”
NOTE: For panels constructed with rails and stiles (5-panel), the minimum width is 3” (7.62 cm) for rails and 4” (10.16 cm)
for stiles.
31-49171 Rev. 2
31
Design Guide - Flush Inset Installation
3/4” (1.91 cm) RAISED GRILLE PANEL ROUTING
For 3/4” (1.91 cm) raised grille panel, routing is required. The router depth is 1/4” (0.63 cm) all the way around the
panel back. Additional panel width reductions are required per the diagrams below. This will create a “picture frame”
routing that will slide onto the attached grille trim.
3/4” PANEL SIDE VIEW
(AFTER ROUTING)
3/4” PANEL BOTTOM VIEW
(AFTER ROUTING)
Front
TOP
DETAIL TOP
CORNER VIEW SHOWING
“PICTURE FRAME” ROUTING
DETAIL BOTTOM
BOTTOM
LEFT
SIDE
RIGHT
SIDE
DETAIL
LEFT SIDE
DETAIL RIGHT
SIDE
Back
Front
Back
Front
Back
NOTE: Routed areas should be
finished as they may be visible
when assembled.
2-1/16” 2-1/16”
ROUTER DEPTH 1/4” ROUTER DEPTH 1/4”
3/16”
1-1/2”
ROUTER DEPTH 1/4”
2” for 36”
models
NOTE: For panels constructed with rails and stiles (5-panel), the minimum width is 3” (7.62 cm) for rails and 4” (10.16 cm)
for stiles.
31-49171 Rev. 2
DISPENSER TRIM FIT EXAMPLES:
(NOT TO SCALE)
CUSTOM PANEL
The dispenser trim fits over the custom
panel and snaps into the freezer door.
32
Custom Panel
Ice / Water Dispenser
FREEZER DOOR
3/4”Overlay Dispenser Trim
Design Guide - Flush Inset Installation
SIDE CLEATS
Wood cleats are required to be installed vertically down
both sides of the cabinet opening to provide depth stop
for the refrigerator when installed into the opening.
The cleat should be installed per the diagrams below
based on the type of panel being used.
5-1/4”
Finished
Cleat
Case Trim
1/2”
3/4” Panel
DOOR
TOP VIEW
5-3/8”
Finished
Cleat
Case Trim
1/2”
1/2” Panel
DOOR
TOP VIEW
31-49171 Rev. 2
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
Tinsnips to cut banding
Stepladder
1” Bit extension
Tape measure
Gloves
1/4” Drywall screws
5-Gal. Bucket with cover
6” Spirit level
Appliance hand truck
Tubing cutter
7/16” open-end wrench
#2 Phillips screwdriver
Drill and appropriate bits
5/16”, 7/16” socket
Safety glasses
1-1/8” open end wrench
Pliers
1/4”, 5/16” Combo Rachet
35” long 2x4 for Anti-Tip support
1/4” copper water line tubing or SmartConnect
Refrigerator Tubing kits
Water shut-off valve
Custom panels for doors and grille panel
Screws to secure refrigerator to cabinetry
Stick-on hook and loop fastener strips for 1/4” side
panels
33
Installation Instruction - Flush Inset Installation
HARDWARE SUPPLIED
Water filter bypass plug
Toekick
1/4” nut and ferrule
Dispenser trim for overlay panels (for use with
Custom Panel models).
Flush inset case trim
GROUNDING THE REFRIGERATOR
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall receptacle to minimize the
possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR
REMOVE THE THIRD (GROUND) PRONG FROM
THE POWER CORD.
DO NOT USE AN ADAPTER PLUG TO CONNECT
THE REFRIGERATOR TO A
2-PRONG OUTLET.
DO NOT USE AN EXTENSION
CORD WITH THIS APPLIANCE.
MISE À LA TERRE DU RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Risque de choc
électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé
d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre)
qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches
(pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de
chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une
prise triphasée correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS
AUCUN PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE DE
MISE À LA TERRE DU CORDON
D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR
POUR BRANCHER LE
RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE
BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET
APPAREIL.
FLOORING
For proper installation, this refrigerator must be placed
on a level surface of hard material that is at the same
height as the rest of the flooring. This surface should
be strong enough to support a fully loaded refrigerator,
or approximately 1,500 lbs.(680.39 kg).
NOTE: Protect the finish of the flooring. Cut a large
section of the cardboard carton and place under the
refrigerator where you are working.
31-49171 Rev. 2
Installation Instructions - Flush Inset Installation
34
STEP 1 REMOVE PACKAGING
WARNING
Tip Over Hazard.
The refrigerator is much heavier at the top than at the
bottom—be careful when moving. When using a hand
truck, handle from the side only.
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement Le réfrigérateur est beaucoup plus lourd en
haut qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si
un diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le
seulement.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
El refrigerador es mucho más pesado en su parte superior
que en su parte inferior tenga cuidado al moverlo. Al usar
un carro manual, sosténgalo de costado únicamente.
• Carefully cut banding at the top and bottom,
remove the outer carton.
Slide out the back corner posts (2).
Slide the carton off the top of the cabinet.
NOTE: IT IS NOT NECESSARY TO LAY THE
CABINET DOWN IN ORDER TO REMOVE THE SKID!
STEP 2 MOVE THE REFRIGERATOR
INTO THE HOUSE
Re-use the corner posts from the packaging to protect
stainless steel models. Run the appliance dolly straps
over the posts and under the handles.
Leave the protective film on the refrigerator until
installation is complete. IMPORTANT: Never lift the
refrigerator by the handle or push against the grille
panel; this could cause damage or misalignment.
Avoid laying the unit on its back or side to prevent
sealed system restrictions.
STEP 3 INSTALL WATER LINE
WARNING
Connect to potable water supply
only.
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
A cold water supply is required for automatic icemaker
operation. The water pressure must be between 40
and 120 p.s.i. (275-827 kPa).
Route 1/4” OD copper or SmartConnect
plastic
tubing between house cold water line and the water
connection location.
The unit is secured to the
skid with 4 slotted tie-down
straps. Remove the six 7/16”
bolts from the base channels
in the tie-downs.
Remove the six 7/16” bolts
securing the straps to the
skid.
NOTE: DO NOT ATTEMPT
TO ROLL UNIT OFF SKID.
The support blocks on the
bottom of the refrigeration
case must be removed before the refrigerator is taken
off the skid or damage will occur. Carefully tilt the
refrigerator and slide the blocks out from beneath.
Remove the toekick and set aside for final installation.
Lift the refrigerator off the skid with an appliance dolly.
Handle from the sides.
STEP 1 REMOVE PACKAGING (Cont.)
Remove
Tie Downs
Toekick
CONEXIÓN A TIERRA DEL
REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a
un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión
a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA,
CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE
(TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN
TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
31-49171 Rev. 2
Installation Instructions - Flush Inset Installation
35
STEP 5 INSTALL SIDE PANELS
Skip this step when not using side panels.
If you are using 1/4” (0.63 cm) side panels, they should
be inserted into the case trim. Fasten the panels to the
refrigerator with stick-on hook and loop fastener strips
before setting the refrigerator in place.
STEP 4 INSTALLATION WITH
HOUSEHOLD WATER
FILTRATION SYSTEM
Skip this step if you do not have a household water
filtration system
If the water supply to the refrigerator is from any
household water filtration system, the filter cartridge
should be removed. For better ice and water
performance, remove the filter and install the filter
bypass plug.
Filter Bypass
Plug
Rotate Counterclockwise
to Remove
STEP 3 INSTALL WATER LINE (Cont.)
The tubing should be long enough to extend to the
front of the refrigerator. Allow enough tubing to
accommodate the bend leading into the water line
connection.
NOTE: The only Monogram approved plastic tubing is
supplied in the SmartConnect
Refrigerator Tubing kits.
Do not use any other plastic water supply line because
the line is under pressure at all times. Other types of
plastic may crack or rupture with age and cause water
damage to your home.
SmartConnect
Refrigerator Tubing Kits are available
in the following lengths:
2 (.6 m) WX08X10002
8 (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015
25’ (7.6 m) WX08X10025
Shut off the main water supply.
Turn on the nearest faucet long enough to clear the
line of water.
Install a shut-off valve between the icemaker water
valve and cold water pipe in a basement or cabinet.
The shut-off valve should be located where it will be
easily accessible.
Turn on the main water supply and flush debris.
Run about a quart of water through the tubing into a
bucket. Shut off the water supply at the shut-off valve.
NOTE: Saddle type shut-off valves are included in
many water supply kits. Before purchasing, make sure
a saddle type valve complies with your local plumbing
codes.
Floor
Cold Water Line
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves
are illegal and use is not permitted in Massachusetts.
Consult with your licensed plumber.
STEP 6 INSTALL CASE TRIM
The unit arrives with case trim for standard installation
attached. Flush installation case trim is provided.
Remove the three pieces of factory installed case
trim (both sides and top). Install new case trim using
supplied right hand and left hand case trim pieces
and case trim screws. A top piece of case trim is
not required for flush
installation. Attach case
trim to each side of case
as shown in illustration
using case trim screws
in holes provided down
each side of the case.
31-49171 Rev. 2
STEP 7 ANTI-TIP PROCEDURE
WARNING
Tip Over Hazard.
These refrigerators are top heavy, especially with any
doors open, and must be secured to prevent tipping
forward which could result in death or serious injury.
Read and follow the entire installation instructions for
securing the refrigerator with the anti-tip system.
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement
Ces réfrigérateurs présentent une partie supérieure lourde,
en particulier avec une porte ouverte; ils doivent donc être
fixés pour prévenir le basculement vers l’avant et le risque
concomitant de blessure grave ou fatale. Lisez et suivez
les instructions d’installation complètes pour l’installation du
système anti-basculement.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos refrigeradores son inestables, especialmente
cuando una puerta se encuentre abierta, y deberán estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que
podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y
siga las instrucciones de instalación en su totalidad para
asegurar el refrigerador con el sistema anti volcaduras.
Cut a 1” x 4” block, 35” (88.9 cm)
long.
Measure and mark under the soffit,
5-1/4” (13.34 cm) from the front edge
of the cabinet.
Secure the wood block under the
soffit. From the bottom of the block to
the finished floor should measure 84”
(213.36 cm). See the illustration.
Connect Power Cord:
Before pushing the refrigerator into the opening, plug
the power cord into the receptacle. The water filter
guard will need to be removed for access (some
models). Remove the 3 screws holding it in place. If
access is still too tight, remove the 2 screws holding
the water filter bracket and move aside. Open the
grille panel and reach into the opening at the back
to grasp the power cord. Pull the power cord into the
opening as you push the refrigerator back. Secure the
bracket and guard with the original screws.
Gently push refrigerator into the opening with hands
against front corners.
STEP 7 ANTI-TIP PROCEDURE (Cont.)
Once the refrigerator is pushed into the opening,
use leveling legs to raise the refrigerator until it rests
against the block installed at the top of the opening.
We recommend units for flush installation be
installed under a soffit. If this is not possible,
follow these instructions using the mounting
brackets.
Cut a 2” x 4” block, 35” (88.9 cm) long and secure the
block to the mounting brackets provided using #12 or
#14 wood screws.
Secure the bracket with wood block to the back wall
so that it is 84” (213.36 cm) from the finished floor.
Use #12 or #14 wood screws. See the illustration.
The screws must
penetrate at least one
inch into the vertical
wall studs.
If metal wall studs then
use self-tapping sheet
metal screws in place
of the wood screws to
secure the block and
brackets to the wall.
36
Installation Instructions - Flush Inset Installation
STEP 8 LEVEL REFRIGERATOR
All models have 4-point leveling. The front is supported
by leveling legs, the rear is supported by adjustable
wheels. Both are accessible from the front of the
refrigerator.
To level the back of the
refrigerator, turn the 7/16” hex
nut located above the front
wheels. Turn clockwise to
raise or counterclockwise to
lower the refrigerator.
For front leveling, use a 1-1/4”
open-end wrench.
Adjust height of refrigerator to match installation
cutout opening 84-1/2” (214.63 cm). The refrigerator
should be level and plumb with cabinetry.
NOTICE: The rear leveling wheels and front leveling
legs are limited to a maximum height adjustment of 1”
(2.54 cm). If the installation requires more than 84-1/2”
(214.63 cm) height, the installer should elevate the
refrigerator on a sheet of plywood or runners. Cabinetry
trim could also be added across the top of the opening
to shorten the opening. If you attempt to raise
the refrigerator more than 1” (2.54 cm), you will
damage the front leveling legs and the rear leveling
wheels. Make adjustments in small increments.
31-49171 Rev. 2
37
Installation Instructions - Flush Inset Installation
STEP 9 ADJUST DOOR SWING
NOTE: This refrigerator has a 3-position door stop.
When space does not allow the door to swing open
fully to 115°, you may change the door swing to a
90° opening. A 130° door swing option is available
for standard installation only. Skip this step if door
opening is satisfactory for your installation
situation.
Open the door to view the bottom hinge. Note the
door stop pin locations. The pin is factory installed in
the 115° position.
Close the door. From below, use pliers to unscrew the
door stop and reinstall into the 90° position.
WARNING
Door Trim Pinch Point
Hazard
Improper installation can lead to a finger pinch point
hazard between the side door trim and the cabinets
when operating the door, especially with children.
To minimize this risk you must follow the installation
instructions for cabinet dimensions, trim assembly, and
door stop angle.
AVERTISSEMENT
Risque de pincement
de la garniture de porte
Une installation incorrecte représente un risque de pincement
pour les doigts entre le côté de la garniture de porte et les
armoires lors de l’ouverture ou de la fermeture de la porte,
spécialement pour les enfants. Pour réduire ce risque,
vous devez suivre les instructions d’installation selon les
dimensions des armoires, l’assemblage de garniture et l’angle
de butée de la porte.
ADVERTENCIA
Riesgo de
Pellizcos con el Marco de la Puerta
Una instalación inadecuada podrá conducir a riesgos de
pellizcos de dedos entre el marco lateral de la puerta y los
gabinetes al utilizar la puerta, especialmente con los niños.
A fin de minimizar este riesgo, usted deberá seguir las
instrucciones de instalación para dimensiones de gabinetes,
ensambles de marcos y ángulos de detención de puertas.
STEP 10 INSTALL GRILLE PANEL
To insert the framed or overlay panel into the grille:
Raise the grille panel to the stop position.
Loosen the screws on the side trim behind the frame.
Remove the bottom trim.
CAUTION
SHARP EDGE HAZARD
The metal panel may be slippery. Grip the metal
panel firmly so the panel does not slip out of the
frame and cause personal injury or damage to the
frame.
ATTENTION
RISQUE DE COUPURE : ATTENTION
AUX ARÊTES VIVES
Le panneau en métal peut bêtre glissant. Tenir
fermement le panneau en métal, de manière à ce
que le panneau ne glisse pas en dehors du cadre en
provoquant des blessures corporelles ou des dommages
au cadre.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE EXTREMO FILOSO
Es posible que el panel metálico esté resbaladizo. Tome
el panel metálico de manera firme, de modo que no se
deslice fuera del marco y ocasione lesiones personales o
daños sobre el marco.
Slide the panel over the metal backer panel and into
the trim.
If necessary, tap with a wood block until the panel
slips under the top trim piece.
Reassemble the bottom trim. Tighten the screws.
Adjust the hinge spring to accommodate the panel
weight, if necessary.
Adjust Nut Below
Spring to Accommodate
Panel Weight
Loosen
Side
Trim
Screw
Loosen
Side
Trim
Screw
31-49171 Rev. 2
Installation Instructions - Flush Inset Installation
38
STEP 11 INSTALL OVERLAY PANELS
Install door panels:
Open door to 90°. Remove the 6 Phillips head screws
from the door handle.
Remove the supplied visor handle. Retain all screws.
Remove the 6 screws holding the door trim on the
handle side, then lift off the trim. Retain the screws.
Slide the overlay panel into the door trim.
Custom handles must be used with flush inset.
Make sure handles are attached before installing
panels.
Dispenser Models Only:
IMPORTANT: The dispenser controls protrude
beyond the face of the freezer door. To avoid damage
to the dispenser, the trim at the top of the door should
be removed.
Remove the screws holding the top trim in place.
Place the assembled freezer panel into the bottom
channel and slide into the hinge side trim.
Reinstall the top trim piece with all of the original
screws.
All Models:
There are two sets of holes in the door trim. Replace
door trim by installing all of the screws in the two sets
of screw holes.
Follow the same procedures to install the opposite
panel.
Discard the visor handle.
Visor
Handle
Door
Trim
Refrigerator
Door
Use front and rear
holes to install all of
the original screws
and secure trim
Top Trim
31-49171 Rev. 2
39
Installation Instructions - Flush Inset Installation
STEP 11 INSTALL OVERLAY PANELS
(Cont.)
Carefully place the aluminum cover trim onto the top
bracket so that the bracket is inside the cover trim.
Use the top to bottom grooves along the handle side
to align the cover trim accurately. Align the bracket
with the screw holes in the top of the door.
Pull the tape a few inches at a time while pressing the
trim against the door. Press and hold approximately
10 seconds before continuing along the length of the
door.
Install another bracket at the bottom of the door to
secure the cover trim. Use a stubby Phillips head
screwdriver and the 2 screws provided.
NOTE: Make sure there are no gaps in the
installation.
Follow the same procedure on the opposite door.
STEP 12 CONNECT WATER SUPPLY
WARNING
Connect to potable water supply
only.
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
Locate and bring the tubing to the front of the cabinet.
Turn the water on to flush debris from the line. Run
about a quart of water through the tubing into a
bucket, then shut off the water.
Copper Tubing:
Slip a 1/4” nut and ferrule (provided) over both ends
of the copper tubing. Insert the tube into the union
fitting on the unit and tighten the nut to the union.
Turn on the water to check for leaks.
STEP 11 INSTALL OVERLAY PANELS
(Cont.)
Custom Handles
Custom handles must be used for flush installation.
The handle must be properly secured to the overlay
panel before sliding the panel into the trim.
The cabinet manufacturer
will supply the custom
handle and hardware.
Discard the supplied visor
handle.
Reinstall the handle side
door trim, using all 6
supplied flat-head screws,
plus the 6 flat-head screws
originally installed in the
handle door trim.
A trim cover kit has
been supplied with your
refrigerator. It can be used
to cover the exposed screws.
Install a supplied bracket onto the top of the door,
using a Phillips head screwdriver and the 2 screws
provided. Hand-tighten the screws into the
brackets. Do not overtighten; damage will occur.
Clean the aluminum trim with rubbing alcohol - do
not use alcohols with oil or lanolin that will prevent
adhesion of double-sided tape.
Slip the aluminum cover trim onto the top bracket to
check the fit. The aluminum cover trim has a slot on
each end which fits the bracket.
Remove the trim. Peel away a few inches of the
adhesive backing.
IMPORTANT: The tape is very sticky and strong.
Once it adheres to a surface, it cannot be removed
without damaging both surfaces. Do not install the
trim before the final wood panels are in place. Be
sure to align the trim carefully before removing the
paper backing.
Reinstall all original screws.
Secure top
bracket with
2 screws.
Top Bracket
Top Bracket
Slide aliminum
trim over top
bracket.
Refrigerator
Water Supply
House
Water Supply
31-49171 Rev. 2
40
STEP 12 CONNECT WATER SUPPLY
SmartConnect
Tubing:
NOTE: The only Monogram-approved plastic tubing is
supplied in the SmartConnect
Refrigerator Tubing kits.
Do not use any other plastic water supply line because
the line is under pressure at all times. Other types of
plastic may crack or rupture with age and cause water
damage to your home.
SmartConnect
Refrigerator Tubing Kits are available
in the following lengths:
2 (.6 m) WX08X10002
8 (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015
25’ (7.6 m) WX08X10025
Insert the molded end of the tubing into the
refrigerator connection. Tighten the compression nut
until it is just hand tight.
Tighten one additional turn with a wrench.
Overtightening can cause leaks!
Turn on the water to check for leaks.
NOTE: Make sure excess tubing length does not
interfere with the toekick installation.
Installation Instructions - Flush Inset Installation
STEP 14 START ICEMAKER
CAUTION
Avoid contact with the moving parts
of the ejector mechanism, or with the heating element
(located on the bottom of the icemaker) that releases
the cubes. Do not place fingers or hands on the
automatic ice making mechanism while the refrigerator
is plugged in.
ATTENTION
Évitez tout contact avec les pièces
mobiles du mécanisme d’éjection ou l’élément chauffant (situé
dans le bas de la machine à glaçons) qui libère les cubes.
Ne placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de
production de glace automatique lorsque le réfrigérateur est
branché dans la prise électrique.
PRECAUCIÓN
Evite el contacto con las partes en
movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de
calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de
hielo) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las
manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática
mientras el freezer se encuentre enchufado.
Slide the switch to ON. The icemaker will begin
operation automatically.
Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler
arm.
Discard the first full bucket of ice cubes.
To turn the icemaker off, slide the switch to OFF.
STEP 13 CONNECT POWER, CLOSE
GRILLE PANEL
Open the grille panel.
Plug in the power cord (if necessary) by reaching
into the opening next to the water filter. The water
filter guard will need to be removed for access (some
models). Remove the 3 screws holding it in place. If
access is still too tight, remove the 2 screws holding
the water filter bracket and move aside. Plug in the
power cord. Secure the bracket and guard with the
original screws.
Check to make sure power to refrigerator is on by
opening refrigerator door to see if interior lights are on.
The temperature controls are preset at 37°F (3°C) for
the fresh food section and 0°F (-18°C) for the freezer.
Allow 24 hours to stabilize before making adjustments.
Water Filter
Guard in Front of
Electric Outlet
Access
Bracket
Screws
Screws
Feeler Arm
Power
Switch
Icemaker
31-49171 Rev. 2
STEP 15 INSTALL TOEKICKS
Locate the supplied toekicks (shipped taped to the
side of the refrigerator.
The wider set of toe kicks will be used for flush
installation. You can discard the other set of toe kicks.
Attach the LARGER toekick to the refrigerator using
ONLY the top center hole (1).
Attach the toekick skirt to the refrigerator using the
three lower slots (2).
A custom toekick can be installed to match or
complement the surrounding cabinetry. Use the
supplied toekick as a template to cut the shape.
1
2
41
Installation Instructions - Flush Inset Installation
INSPECT FINAL INSTALLATION
Check door alignment. Stand back away from the
refrigerator to inspect the final installation.
Check to be sure the handles are evenly aligned with
each other at the top. To adjust, loosen the handle
screws and slide up or down. Tighten the screws.
Shipping or the addition of heavy door panels may
have caused the doors to move slightly out of
alignment.
If necessary, the fresh food door may be adjusted up
or down to align with the freezer door.
Use a 5/16” wrench to adjust the hinge pin as shown.
Bushing
Door Hinge
Case Hinge
5/16" Wrench
Raise
Door Out of
Alignment
31-49171 Rev. 2
Instructions for Stainless Steel Installation
42
31-49171 Rev. 2
DIMENSIONS AND CLEARANCES
THE INSTALLATION SPACE
*The finished cutout width must be:
35-1/2” (90.17 cm)for 36” models
41-1/2” (105.41 cm) for 42” models
47-1/2” (120.65 cm) for 48” models
Water And Electrical Locations
The opening must be prepared with the electrical
and the cold water supply located as shown.
The Cutout Depth Must Be 24” (60.96 cm)
The refrigerator will project forward, slightly beyond
adjacent cabinetry for standard installation.
Additional Specifications
A 115 volt 60Hz., 15 or 20 amp power supply is
required. An individual properly grounded branch
circuit or circuit breaker is recommended. Install
a properly grounded 3-prong electrical receptacle
recessed into the back wall. Electrical must be located
on the rear wall as shown.
The water line can enter the opening through the
floor or back wall. The water line should be 1/4” O.D.
copper tubing or SmartConnect
kit between the cold
water line and water connection location, long enough
to extend to the front of the refrigerator. Installation of
an easily accessible shut-off valve in the water line is
required.
Design Guide - Stainless Steel Installation
* Shipping height.
The refrigerator
can be adjusted to
fit into a cutout that
is 84-1/2”
(214.63 cm)
in height. Use
leveling legs
and wheels for
a maximum 1”
(2.54 cm) (height
adjustment.
Product Clearances
These refrigerators are
equipped with a 3-position
door stop. The factory-set
115° door swing can be
adjusted to 90° if clearance
to adjacent cabinets or walls
is restricted. Only standard
installation can be adjusted
to 130°.
43
90° Door Swing
115° Door Swing
*Finished Width
6"
5"
Electrical
Area
84-1/2" max
Finished
Opening
75" From Floor
to Bottom
of Electrical
Area
24"
5"
5"
3 1/2"
Water Supply
3 1/2"
36" Models 12"
42" Models 18"
48" Models 20"
Allow minimum clearances for the freezer door
(Dimension A) and fresh food door (Dimension B) for a
full 115° door swing and to allow for pan removal.
For a 90° door swing, allow 4” (10.16 cm) min.
clearance to a wall, for framed and stainless steel
models. Allow 5” (12.7 cm) min. clearance for
professional series models. If the 90° door stop position
is used, pan access is maintained, but pan removal is
restricted.
See the illustrations on pages 41 and 42 to determine
door swing interaction with adjacent cabinets or
countertops.
Models X
36” 20-5/8” (52.39 cm)
42” 26-5/8” (67.63 cm)
48” 28-5/8” (72.71 cm)
*84"
From
Floor
25-3/8" Framed Models
26-1/8" Stainless Steel Models
Depth Including Handles:
27-7/8" Stainless Steel Models
28-7/8" Professional Models
36", 42" or 48"
Frame to Frame
35", 41", or 47"
Case Width
*83-1/2"
at
Rear
*4” Stainless and
Trimmed Models.
5” Pro Series
B
A
23-7/8"
Behind
Frame
C
*Min. Distance
to Wall
X
31-49171 Rev. 2
CUSTOMIZATION BASICS:
Professional Style Stainless Steel Refrigerators
Stainless steel wrapped refrigerators have beveled
edges and professional-style handles. These models
are shipped ready for installation.
Stainless Steel Wrapped Refrigerators
Stainless Steel wrapped refrigerators have wrapped
doors and grille panel, beveled edges, and tubular
stainless steel handles that coordinate with other
Monogram appliances. These models are shipped
ready for installation.
44
Design Guide - Stainless Steel Installation
REFRIGERATOR LOCATION
Do not install the refrigerator where the temperature
will go below 55°F (13°C). It will not run often
enough to maintain proper temperatures.
Do not install the refrigerator where temperatures will
go above 100°F (37°C). It will not perform properly.
Do not install the refrigerator in a location exposed to
water (rain, etc.) or direct sunlight.
Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
SIDE PANELS
Side panels must be used
whenever the sides of the
refrigerator will be exposed.
The 1/4” (0.63 cm) side panels
will slip into the side case
trim. Secure the panels to
the refrigerator with stick-on
hook and loop fastener strips.
Order the side panels from the
cabinet manufacturer.
Cut a notch in the top front
corner as shown to allow
clearance for corner keys in
the front side trim.
* Depending on installation height.
*84"
2-9/16"
24"
*3" to 4"
3/16"
1-7/8"
31-49171 Rev. 2
Design Guide - Stainless Steel Installation
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1"
3/4" Overlay
Panel
(Nominal Size)
Stainless Steel
1/4"
1/2"
3/4"
2"
1-1/4"
1-1/2"
1-3/4"
3"
2-1/4"
2-1/2"
2-3/4"
1/4"
1/2"
3/4"
Door
23-7/8" From
Rear of
Refrigerator
1"
Refrigerator
Case
Trim
Top View
130° DOOR SWING
Scale 1:1
Frameless Cabinets: The case trim
overlaps cabinets at the top and sides.
Therefore, frameless cabinets may require
filler strips to prevent interfeence with
cabinet door swing. The opening must
allow for filler strips.
45
31-49171 Rev. 2
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1-1/2"
23-7/8"
From Rear of
Refrigerator
3/4" Overlay
Panel
(Nominal Size)
Case Trim
Refrigerator
Door
Stainless Steel
46
Top View
90° DOOR SWING
Scale 1:1
Frameless Cabinets:
The case trim overlaps
cabinets at the top and
sides. Therefore, frameless
cabinets may require
filler strips to prevent
interference with cabinet
door swing. The opening
must allow for filler strips.
Design Guide - Stainless Steel Installation
31-49171 Rev. 2
47
Installation Instruction - Stainless Steel Installation
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
Tinsnips to cut banding
Stepladder
1” Bit extension
Tape measure
Gloves
1/4” Drywall screws
5-Gal. Bucket with cover
6” Spirit level
Appliance hand truck
Tubing cutter
7/16” open-end wrench
#2 Phillips screwdriver
Drill and appropriate bits
5/16”, 7/16” socket
Safety glasses
1-1/8” open end wrench
Pliers
1/4”, 5/16” Combo Rachet
35” long 2x4 for Anti-Tip support
1/4” copper water line tubing or SmartConnect
Refrigerator Tubing kits
Water shut-off valve
Custom panels for doors and grille panel
Screws to secure refrigerator to cabinetry
Stick-on hook and loop fastener strips for 1/4” side
panels
HARDWARE SUPPLIED
Water filter bypass plug
Toekick
1/4” nut and ferrule
Dispenser trim for overlay panels (for use with
Custom Panel models).
Flush inset case trim
GROUNDING THE REFRIGERATOR
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall receptacle to minimize the
possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR
REMOVE THE THIRD (GROUND) PRONG FROM
THE POWER CORD.
DO NOT USE AN ADAPTER PLUG TO CONNECT
THE REFRIGERATOR TO A
2-PRONG OUTLET.
DO NOT USE AN EXTENSION
CORD WITH THIS APPLIANCE.
MISE À LA TERRE DU RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Risque de choc
électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé
d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre)
qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches
(pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de
chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une
prise triphasée correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS
AUCUN PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE DE
MISE À LA TERRE DU CORDON
D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR
POUR BRANCHER LE
RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE
BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET
APPAREIL.
FLOORING
For proper installation, this refrigerator must be placed
on a level surface of hard material that is at the same
height as the rest of the flooring. This surface should
be strong enough to support a fully loaded refrigerator,
or approximately 1,500 lbs.(680.39 kg).
NOTE: Protect the finish of the flooring. Cut a large
section of the cardboard carton and place under the
refrigerator where you are working.
31-49171 Rev. 2
Installation Instruction - Stainless Steel Installation
48
STEP 1 REMOVE PACKAGING
WARNING
Tip Over Hazard.
The refrigerator is much heavier at the top than at the
bottom—be careful when moving. When using a hand
truck, handle from the side only.
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement Le réfrigérateur est beaucoup plus lourd en
haut qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si
un diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le
seulement.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
El refrigerador es mucho más pesado en su parte superior
que en su parte inferior tenga cuidado al moverlo. Al usar
un carro manual, sosténgalo de costado únicamente.
Carefully cut banding at the top and bottom, remove
the outer carton.
Slide out the back corner posts (2).
Slide the carton off the top of the cabinet.
NOTE: IT IS NOT NECESSARY TO LAY THE
CABINET DOWN IN ORDER TO REMOVE THE SKID!
STEP 2 MOVE THE REFRIGERATOR
INTO THE HOUSE
Re-use the corner posts from the packaging to protect
stainless steel models. Run the appliance dolly straps
over the posts and under the handles.
Leave the protective film on the refrigerator until
installation is complete. IMPORTANT: Never lift the
refrigerator by the handle or push against the grille
panel; this could cause damage or misalignment.
Avoid laying the unit on its back or side to prevent
sealed system restrictions.
STEP 3 INSTALL WATER LINE
WARNING
Connect to potable water supply
only.
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 p.s.i. (275-827 kPa).
Route 1/4” OD copper or SmartConnect
plastic
tubing between house cold water line and the water
connection location.
The unit is secured to the
skid with 4 slotted tie-down
straps. Remove the six 7/16”
bolts from the base channels
in the tie-downs.
Remove the six 7/16” bolts
securing the straps to the
skid.
NOTE: DO NOT ATTEMPT
TO ROLL UNIT OFF SKID.
The support blocks on the
bottom of the refrigeration
case must be removed
before the refrigerator is taken off the skid or damage
will occur. Carefully tilt the refrigerator and slide the
blocks out from beneath.
Remove the toekick and set aside for final installation.
Lift the refrigerator off the skid with an appliance dolly.
Handle from the sides.
STEP 1 REMOVE PACKAGING (Cont.)
Remove
Tie Downs
Toekick
CONEXIÓN A TIERRA DEL
REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a
un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión
a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA,
CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE
(TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN
TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
31-49171 Rev. 2
49
Installation Instruction - Stainless Steel Installation
STEP 3 INSTALL WATER LINE (Cont.)
The tubing should be long enough to extend to the
front of the refrigerator. Allow enough tubing to
accommodate the bend leading into the water line
connection.
NOTE: The only Monogram approved plastic tubing is
supplied in the SmartConnect
Refrigerator Tubing kits.
Do not use any other plastic water supply line because
the line is under pressure at all times. Other types of
plastic may crack or rupture with age and cause water
damage to your home.
SmartConnect
Refrigerator Tubing Kits are available
in the following lengths:
2 (.6 m) WX08X10002
8 (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015
25’ (7.6 m) WX08X10025
Shut off the main water supply.
Turn on the nearest faucet long enough to clear the
line of water.
Install a shut-off valve between the icemaker water
valve and cold water pipe in a basement or cabinet.
The shut-off valve should be located where it will be
easily accessible.
Turn on the main water supply and flush debris.
Run about a quart of water through the tubing into a
bucket. Shut off the water supply at the shut-off valve.
NOTE: Saddle type shut-off valves are included in
many water supply kits. Before purchasing, make sure
a saddle type valve complies with your local plumbing
codes.
Floor
Cold Water Line
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves
are illegal and use is not permitted in Massachusetts.
Consult with your licensed plumber.
STEP 5 INSTALL SIDE PANELS
Skip this step when not using side panels.
If you are using 1/4” (0.63 cm) side panels, they should
be inserted into the case trim. Fasten the panels to the
refrigerator with stick-on hook and loop fastener strips
before setting the refrigerator in place.
STEP 4 INSTALLATION WITH HOUSE-
HOLD WATER FILTRATION SYSTEM
Skip this step if you do not have a household water
filtration system
If the water supply to the refrigerator is from any
household water filtration system, the filter cartridge
should be removed. For better ice and water
performance, remove the filter and install the filter
bypass plug.
Filter Bypass
Plug
Rotate Counterclockwise to Remove
STEP 6
ANIT-TIP PROCEDURE
WARNING
Tip Over Hazard.
These refrigerators are top heavy, especially with any
doors open, and must be secured to prevent tipping
forward which could result in death or serious injury.
Read and follow the entire installation instructions for
securing the refrigerator with the anti-tip system.
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement
Ces réfrigérateurs présentent une partie supérieure lourde,
en particulier avec une porte ouverte; ils doivent donc être
fixés pour prévenir le basculement vers l’avant et le risque
concomitant de blessure grave ou fatale. Lisez et suivez
les instructions d’installation complètes pour l’installation du
système anti-basculement.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos refrigeradores son inestables, especialmente
cuando una puerta se encuentre abierta, y deberán estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que
podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y
siga las instrucciones de instalación en su totalidad para
asegurar el refrigerador con el sistema anti volcaduras.
31-49171 Rev. 2
STEP 7 LEVEL REFRIGERATOR
All models have 4-point leveling. The front is supported
by leveling legs, the rear is supported by adjustable
wheels. Both are accessible from the front of the
refrigerator.
• To level the back of the refrigerator, turn the 7/16” hex
nut located above the front wheels. Turn clockwise to
raise or counterclockwise to lower the refrigerator.
For front leveling, use a
1-1/4” open-end wrench.
Adjust height of refrigerator
to match installation cutout
opening 84-1/2”
(214.63 cm). The
refrigerator should be level
and plumb with cabinetry.
NOTICE: The rear leveling
wheels and front leveling
legs are limited to a maximum height adjustment of 1”
(2.54cm). If the installation requires more than 84-1/2”
(214.63 cm) height, the installer should elevate the
refrigerator on a sheet of plywood or runners. Cabinetry
trim could also be added across the top of the opening
to shorten the opening. If you attempt to raise
the refrigerator more than 1” (2.54 cm), you will
damage the front leveling legs and the rear leveling
wheels. Make adjustments in small increments.
Installation Instruction - Stainless Steel Installation
STEP 8 ALTERNATE ANTI-TIP
PROCEDURE
The refrigerator must be secured to prevent tipping.
Raise the grille panel to access case trim.
Use a 3/16” bit to drill four evenly spaced clearance
holes through the metal top case trim.
50
Cut a 2” x 4” block, 35” (88.9 cm) long and secure the
block to the mounting brackets provided using #12 or
#14 wood screws.
Secure the bracket
with wood block to
the back wall so that
it is 84” (213.36 cm)
from the finished
floor. Use #12 or #14
wood screws. See
the illustration.
The screws must
penetrate at least
one inch into the
vertical wall studs.
If metal wall studs, use self-tapping sheet metal
screws in place of wood screws.
IMPORTANT: When the refrigerator is installed under
a soffit or if there is not enough height for this method
of security, brackets cannot be used. Proceed to step
7 to level the refrigerator and then to step 8 to secure
refrigerator to cabinets. The refrigerator must be
secured to prevent tipping.
Connect power cord:
Before pushing the refrigerator into the opening, plug
the power cord into the receptacle. The water filter
guard will need to be removed for access (some
models). Remove the 3 screws holding it in place. If
access is still too tight, remove the 2 screws holding
the water filter bracket and move aside. Open the
grille panel and reach into the opening at the back
to grasp the power cord. Pull the power cord into the
opening as you push the refrigerator back. Secure the
bracket and guard with the original screws.
Gently push refrigerator into the opening with hands
against front corners.
STEP 6 ANIT-TIP PROCEDURE (Cont.)
31-49171 Rev. 2
Installation Instruction - Stainless Steel Installation
STEP 9 ADJUST DOOR SWING
NOTE: This refrigerator has a 3-position door stop.
When space does not allow the door to swing open
fully to 115°, you may change the door swing to a
90° opening. A 130° door swing option is available
for standard installation only. Skip this step if door
opening is satisfactory for your installation
situation.
Open the door to view the bottom hinge. Note the
door stop pin locations. The pin is factory installed in
the 115° position.
Close the door. From below, use pliers to unscrew the
door stop and reinstall into the 90° or 130° position.
STEP 8 ALTERNATE ANTI-TIP
PROCEDURE
Use a 1/16” bit to drill to pilot holes through the metal
clearance holes and into the wood soffit. The holes
should be centered in the soffit or a 3/4” (1.91 cm)
min. wood brace. The brace spanning the enclosure
must be securely fastened to cabinets on both sides.
Install four, 1-1/2” drywall screws into the pilot holes.
Drill screws into adjacent cabinets through side case
trim.
51
STEP 10 CONNECT WATER SUPPLY
WARNING
Connect to potable water supply
only.
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
Locate and bring the tubing to the front of the cabinet.
Turn the water on to flush debris from the line. Run
about a quart of water through the tubing into a
bucket, then shut off the water.
Copper Tubing:
Slip a 1/4” nut and ferrule (provided) over both ends
of the copper tubing. Insert the tube into the union
fitting on the unit and tighten the nut to the union.
Turn on the water to check for leaks.
SmartConnect
Tubing:
NOTE: The only Monogram-approved plastic tubing is
supplied in the SmartConnect
Refrigerator Tubing kits.
Do not use any other plastic water supply line because
the line is under pressure at all times. Other types of
plastic may crack or rupture with age and cause water
damage to your home.
SmartConnect
Refrigerator Tubing Kits are available
in the following lengths:
2 (.6 m) WX08X10002
8 (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015
25’ (7.6 m) WX08X10025
Insert the molded end of the tubing into the
refrigerator connection. Tighten the compression nut
until it is just hand tight.
Tighten one additional turn with a wrench.
Overtightening can cause leaks!
Turn on the water to check for leaks.
NOTE: Make sure excess tubing length does not
interfere with the toekick installation.
Refrigerator
Water Supply
House
Water Supply
31-49171 Rev. 2
52
Installation Instruction - Stainless Steel Installation
STEP 12 START ICEMAKER
CAUTION
Avoid contact with the moving parts
of the ejector mechanism, or with the heating element
(located on the bottom of the icemaker) that releases
the cubes. Do not place fingers or hands on the
automatic ice making mechanism while the refrigerator
is plugged in.
ATTENTION
Évitez tout contact avec les pièces
mobiles du mécanisme d’éjection ou l’élément chauffant (situé
dans le bas de la machine à glaçons) qui libère les cubes.
Ne placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de
production de glace automatique lorsque le réfrigérateur est
branché dans la prise électrique.
PRECAUCIÓN
Evite el contacto con las partes
en movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento
de calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de
hielo) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las
manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática
mientras el freezer se encuentre enchufado.
Slide the power switch to ON.
The icemaker will begin operation automatically.
Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler
arm.
Discard the first full bucket of ice cubes.
To turn the icemaker off, slide the switch to OFF.
STEP 11 CONNECT POWER, CLOSE
GRILLE PANEL
Open the grille panel.
Plug in the power cord (if necessary) by reaching
into the opening next to the water filter. The water
filter guard will need to be removed for access (some
models). Remove the 3 screws holding it in place. If
access is still too tight, remove the 2 screws holding
the water filter bracket and move aside. Plug in the
power cord. Secure the bracket and guard with the
original screws.
Check to make sure
power to refrigerator
is on by opening
refrigerator door to
see if interior lights
are on.
The temperature
controls are preset
at 37°F (3°C) for
the fresh food
section and 0°F (-18°C) for the freezer.
Allow 24 hours to stabilize before making adjustments.
Water Filter
Guard in Front of
Electric Outlet
Access
Bracket
Screws
Screws
Feeler Arm
Power
Switch
Icemaker
31-49171 Rev. 2
53
STEP 13 INSTALL TOEKICKS
Locate the supplied toekicks (shipped taped to the
side of the refrigerator.
Attach the LARGER toekick to the refrigerator using
ONLY the top center hole (1).
Attach the toekick skirt to the refrigerator using the
three lower slots (2).
A custom toekick can be installed to match or
complement the surrounding cabinetry. Use the
supplied toekick as a template to cut the shape.
1
2
Installation Instruction - Stainless Steel Installation
INSPECT FINAL INSTALLATION
Check door alignment. Stand back away from the
refrigerator to inspect the final installation.
Check to be sure the handles are evenly aligned with
each other at the top. To adjust, loosen the handle
screws and slide up or down. Tighten the screws.
Shipping or the addition of heavy door panels may
have caused the doors to move slightly out of
alignment.
If necessary, the fresh food door may be adjusted up
or down to align with the freezer door.
Use a 5/16” wrench to adjust the hinge pin as shown.
Bushing
Door Hinge
Case Hinge
5/16" Wrench
Raise
Door Out of
Alignment
31-49171 Rev. 2
Notes
54
31-49171 Rev. 2
Notes
55
31-49171 Rev. 2
56
NOTE: While performing installations described in this
book, safety glasses or goggles should be worn.
NOTE: Product improvement is a continuing endeavor
at Monogram. Therefore, materials, appearance and
specifications are subject to change without notice.
31-49171 Rev. 2
04-19 GEA
Printed in the United States
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
Réfrigérateurs côte-à-côte
avec guide de conception
FRANÇAIS
Monogram.com
Consignes de Sécurité
2
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes ces instructions attentivement.
IMPORTANT Conservez ces instructions à
l’usage de l’inspecteur local. Observez tous les codes et
décrets en vigueur.
Note à l’installateur Assurez-vous de laisser ces
instructions au consommateur.
Note au consommateur - Conservez ces instructions
avec votre manuel d’utilisation pour
consultation ultérieure.
Si vous avez reçu un appareil endommagé, veuillez
communiquer immédiatement avec votre revendeur ou votre
entrepreneur.
Niveau de compétence L’installation de cet appareil
exige des compétences de base en mécanique, menuiserie
et plomberie. La responsabilité d’une installation adéquate
relève de l’installateur. La garantie Monogram ne couvre
pas les défectuosités du produit causées par une installation
inadéquate. Consultez le manuel d’utilisation pour des
renseignements sur la garantie.
Pour joindre le service Monogram de votre région, composez le 1.800.444.1845 ou visitez monogram.com.
Pour le service Monogram au Canada, composez le 1.800.561.3344.
Pour le service des Pièces et accessoires Monogram, composez le 1.800.444.1845 ou visitez monogram.com.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement.
Ces électroménagers sont lourds du haut, notamment lorsqu’une porte est ouverte, de sorte qu’ils doivent être fixés pour
prévenir un basculement vers l’avant susceptible d’occasionner des blessures graves ou la mort. Lisez et observez la totalité des
instructions d’installation pour connaître la façon de fixer l’électroménager sur le dispositif antibasculement.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion.
Gardez les matières et les vapeurs inflammables telles que l’essence à distance de l’électroménager. L’omission de prendre cette
précaution peut entraîner un incendie, une explosion ou la mort.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites pièces
à la portée des enfants âgés de moins de 3 ans.
ATTENTION
Risque lié à la manipulation d’un objet lourd
Ce réfrigérateur est très lourd. Pour réduire le risque de blessure lors de la manutention de ce réfrigérateur, trois (3) personnes
sont nécessaires pour procéder à l’installation appropriée du modèle 36 pouces, quatre (4) pour l’installation des modèles 42 ou 48
pouces.
ATTENTION
Gardez vos doigts éloignés des points de pincement. Les espaces entre les portes et ceux entre les portes et
l’armoire sont particulièrement restreints. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution.
Branchez l’appareil dans une prise à 3 broches mise à la terre.
N’enlevez pas la broche de mise à la terre.
N’utilisez pas un adaptateur.
Cessez immédiatement l’utilisation d’un cordon électrique
endommagé. Si le cordon électrique est endommagé, son
remplacement doit être exécuté par un technicien en réparation
qualifié au moyen d’un cordon de rechange autorisé par le
fabricant.
N’utilisez pas un cordon de rallonge avec cet électroménager.
Le non-respect de ces instructions peut occasionner un décès,
un incendie ou un choc électrique
Suivez les instructions de la section Mise à la terre de l’appareil.
Le circuit électrique auquel cet électroménager sera raccordé
doit comporter un disjoncteur ou un autre dispositif permettant de
couper l’alimentation électrique à l’appareil après l’installation.
31-49171 Rev. 1
3
Table des matières
Sécurité 2
Instructions pour une installation standard 4
Guide de planification
L’espace d’installation 5
Dimensions et dégagements 5
Renseignements essentiels sur la personnalisation 6
Panneaux latéraux 6
Emplacement du réfrigérateur 6
Dimensions du panneau encadré 1/4 po 7
Dimensions du panneau de recouvrement 3/4 po 8
Ouverture de porte à 130° 9
Ouverture de porte à 90° 10
Garniture pour distributeur 11
Instructions d’installation
Outils, quincaillerie, matériaux 12
Mise à la terre de l’appareil 12
Étape 1. Retirer l’emballage 12
Étape 2. Déplacer le réfrigérateur dans le domicile 13
Étape 3. Installer la conduite d’eau 13
Étape 4. Installation avec système de filtration 13
Étape 5. Installer les panneaux latéraux 14
Étape 6. Dispositifs antibasculement 14
Étape 7. Mettre le réfrigérateur de niveau 14
Étape 8. Autres dispositifs antibasculement 15
Étape 9. Ajustement de l’ouverture de porte 15
Étape 10. Installer le panneau de grille 16
Étape 11. Installer les panneaux encadrés 1/4 17
Étape 11A. Installer les panneaux
de recouvrement 18
Étape 12. Raccorder l’alimentation d’eau 19
Étape 13. Brancher l’alimentation électrique,
fermer le panneau de grille 20
Étape 14. Démarrer la machine à glaçons 20
Étape 15. Installer le coup-de-pied 21
Inspection finale de l’installation 21
Instructions pour l’installation d’une insertion
affleurante 22
Guide de planification
L’espace d’installation 23
Dimensions et dégagements 23
Renseignements essentiels sur
la personnalisation 24
Guide de conception relatif à la poignée
personnalisée 24
Emplacement du réfrigérateur 24
Panneaux latéraux 24
Dimensions du panneau de recouvrement 1/2 po 25
Dimensions du panneau surélevé 3/4 po 26
Toupillage du panneau de porte surélevé 3/4 po 27
Toupillage du panneau de grille surélevé 3/4 po 28
Garniture de distributeur 29
Taquets latéraux 29
Instructions d’installation
Outils, quincaillerie, matériaux 30
Mise à la terre de l’appareil 30
Étape 1. Retirer l’emballage 30
Étape 2. Déplacer le réfrigérateur dans le domicile 31
Étape 3. Installer la conduite d’eau 31
Étape 4. Installation avec système de filtration 31
Étape 5. Installer les panneaux latéraux 31
Étape 6. Installer la garniture de caisson 32
Étape 7. Dispositifs antibasculement 32
Étape 8. Mettre le réfrigérateur de niveau 32
Étape 9. Ajustement de l’ouverture de porte 33
Étape 10. Installer le panneau de grille 33
Étape 11. Installer les panneaux de recouvrement 34
Étape 12. Raccorder l’alimentation d’eau 35
Étape 13. Brancher l’alimentation électrique,
fermer le panneau de grille 36
Étape 14. Démarrer la machine à glaçons 36
Étape 15. Installer le coup-de-pied 36
Inspection finale de l’installation 37
Instructions pour une installation en acier
inoxydable 38
Guide de planification
L’espace d’installation 39
Dimensions et dégagements 39
Renseignements essentiels sur la personnalisation 40
Panneaux latéraux 40
Emplacement du réfrigérateur 40
Ouverture de porte à 130° 41
Ouverture de porte à 90° 42
Instructions d’installation
Outils, quincaillerie, matériaux 43
Mise à la terre de l’appareil 43
Étape 1. Retirer l’emballage 43
Étape 2. Déplacer le réfrigérateur dans le domicile 44
Étape 3. Installer la conduite d’eau 44
Étape 4. Installation avec système de filtration 44
Étape 5. Installer les panneaux latéraux 44
Étape 6. Dispositifs antibasculement 44
Étape 7. Mettre le réfrigérateur de niveau 45
Étape 8, Autres dispositifs antibasculement 45
Étape 9. Ajustement de l’ouverture de porte 46
Étape 10. Raccorder l’alimentation d’eau 46
Étape 11. Brancher l’alimentation électrique,
fermer le panneau de grille 47
Étape 12. Démarrer la machine à glaçons 47
Étape 13. Installer le coup-de-pied 47
Inspection finale de l’installation 47
31-49171 Rev. 1
Instructions pour une installation standard
4
31-49171 Rev. 1
DIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS
Dégagements du produit
Ces réfrigérateurs sont dotés
d’une butée à 3 positions. L’angle
d’ouverture de porte réglé à 115°
à l’usine peut s’ajuster à 130°, ou
à 90° sur les modèles à panneau
et les modèles en acier inoxydable
si le dégagement aux armoires ou
aux murs adjacents est restreint.
Modèles à panneaux seulement :
Allouez des dégagements minimaux pour la porte
congélateur (Dimension A) et la porte réfrigérateur
(Dimension B) pour une ouverture de porte complète à 130°
et permettre le retrait du plateau.
Pour une ouverture de porte à 90°, allouez un dégagement
minimal de 4 po (10,16 cm) à un mur. Si l’on utilise la
position à 90°, l’accès au plateau est maintenu mais son
retrait est restreint.
Voyez l’illustration à la pages 9 et 10 pour déterminer l’impact
de l’ouverture de porte sur les armoires ou les comptoirs
adjacents.
L’ESPACE D’INSTALLATION
* La largeur de l’ouverture finie doit être de :35 ½ po
(90,17 cm) pour les modèles 36 po
41 ½ po (105,41 cm) pour les modèles 42 po
47 ½ po (120,65 cm) pour les modèles 48 po
Emplacements des alimentations d’eau et électrique
L’ouverture doit être préparée avec les alimentations
électriques et d’eau froide situées selon l’illustration.
La profondeur de l’ouverture doit mesurer 24 po
(60,96 cm)
Le réfrigérateur se projettera vers l’avant, légèrement au-delà
des armoires adjacentes dans le cas d’une installation
standard.
Spécifications supplémentaires
Une alimentation électrique de 115 volts, 60Hz, 15 ou
20 ampères est requise. Un circuit de dérivation ou
un disjoncteur distinct correctement mis à la terre sont
recommandés. Installez une prise électrique à trois alvéoles
correctement mise à la terre encastrée dans le mur arrière.
Le câblage électrique doit se situer sur le mur arrière
comme illustré.
La conduite d’eau peut pénétrer dans l’ouverture à travers
le plancher ou le mur arrière. Acheminez la trousse
SmartConnect™ ou un tuyau de cuivre de 1/4 po (D.E.)
entre la conduite d’eau froide et le lieu du raccord d’eau. Le
tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le devant
de l’appareil. L’installation d’un robinet de sectionnement
aisément accessible est requise.
Guide de conception Installation standard
5
*Largeur finie
6"
5"
Zone
électrique
Ouverture
finie
max. 85"
75” du plancher
jusqu’au bas
de la zone
électrique
24"
5"
5"
3 1/2"
Alimentation
d’eau
3 1/2"
Modèles 36 "- 12"
Modèles 42" - 18"
Modèles 48" - 20"
* Hauteur à la
livraison. On
peut ajuster le
réfrigérateur pour
le placer dans une
ouverture de 84 ½
po (214,63 cm) de
hauteur. Utilisez les
pieds de nivellement
et les roulettes pour
un ajustement en
hauteur maximal de
1 po (2,54 cm).
*84"
du plancher
25 3/8 po -
Modèles avec
encadrement
Profondeur plus poignées 26 7/8”
36, 42 ou 48 po
d’un côté à l’autre
83 1/2”
à l’arrière
35”, 41”, ou 47"
Largeur
du caisson
B
A
Ouverture de porte à 90°
Ouverture de porte à 130º
(Modèles à panneaux seulement)
Modèles AB C
36” 13”
(33.02 cm) 15” (38.1 cm) 20-5/8” (52.39 cm)
42” 13” (33.02 cm) 19” (48.26 cm) 26-5/8” (67.63 cm)
48” 15” (38.1 cm) 20” (50.8 cm) 28-5/8” (72.71 cm)
C
23 7/8”
derrière
le cadre
4” Distance min. au mur
Ouverture de porte à 115°
B
A
31-49171 Rev. 1
RENSEIGNEMENTS SUR LA PERSONNALISATION :
Ces réfrigérateurs sont conçus pour être personnalisés à l’aide de panneaux décoratifs. Il faut donc se procurer des panneaux
de porte et de grille personnalisés dans le marché.
6
Guide de conception Installation standard
PANNEAUX LATÉRAUX
On doit utiliser des
panneaux latéraux si les
côtés du réfrigérateur sont
exposés. Les panneaux
latéraux de 1/4 po
(0,63 cm) vont glisser
dans la garniture latérale
de caisson. Attachez
les panneaux sur le
réfrigérateur à l’aide de
ruban autoagrippant
(velcro). Commandez les
panneaux latéraux auprès
du fabricant d’armoires.
Découpez une encoche
dans le coin supérieur
avant comme illustré
pour le dégagement des
clavettes d’angle dans la
garniture latérale avant.
* Selon la hauteur de l’installation.
*84"
2-9/16"
24"
*3" to 4"
3/16"
1-7/8"
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
N’installez pas le réfrigérateur à un endroit la
température peut descendre en dessous de 55 °F
(13 °C). L’appareil ne fonctionnera pas suffisamment
souvent pour maintenir les températures appropriées.
N’installez pas le réfrigérateur/congélateur à un endroit
la température monter au-delà de 100 °F (37 °C).
L’appareil ne fonctionnera pas correctement.
N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à
l’eau (pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil.
À cet endroit, le plancher doit pouvoir supporter le poids
du réfrigérateur pleinement chargé.
31-49171 Rev. 1
DIMENSIONS DU PANNEAU ENCADRÉ 1/4 po (0,63 cm)
7
Si vous choisissez d’installer des panneaux encadrés, ils doivent être
coupés aux dimensions illustrées. Les panneaux glissent dans le cadre
de la porte et de la grille.
Modèles sans distributeur
Si le panneau personnalisé mesure moins de 1/4 po (0,63 cm) en
épaisseur et qu’il présente du jeu dans le cadre de porte, on peut le
souffler avec un matériau de remplissage ou du ruban de mousse afin
d’améliorer son ajustement.
E
D
F
G
A
B
Panneau de grille
C
Ouverture du
distributeur
Panneau
congélateur
Panneau
réfrigérateur
9-5/8"
Ouverture
du distributeur
15-3/8"
Côte à côte (pouces)
Position de
l’ouverture du
distributeur
ABCD E F G
Modèles 36 " 33-7/8 9 68-3/8 14-9/16 18-9/16 17-13/16 3-1/8
Modèles 42 “ 39-7/8 9-1/2 68-3/8 14-9/16 24-9/16 17-13/16 3-1/8
Modèles 48 “ 45-7/8 9-1/2 68-3/8 18-9/16 26-9/16 17-13/16 5-1/8
REMARQUE IMPORTANTE : Poids total maximal
du panneau :
Panneau de porte réfrigérateur 75 lbs.(34.0 kg)
Panneau de porte du congélateur 53 lbs. (24.0 kg)
Panneau de grille 18 lbs. (8.16 kg)
5/16 po
Garniture
apparente
Porte
Panneau
1/4 po
Le panneau encadré doit mesurer 1/4 po
(0,63 cm) en épaisseur nominale pour
s’adapter à la garniture du distributeur.
REMARQUE IMPORTANTE – MODÈLES AVEC DISTRIBUTEUR
Le réfrigérateur est livré avec deux garnitures pour distributeur, l’une pour les panneaux encadrés et l’autre pour les panneaux
de recouvrement.
Si le panneau personnalisé mesure moins de 0,250 po (0,63 cm) en épaisseur, un jeu sera visible autour de la garniture du
distributeur. On peut appliquer du ruban de mousse sur la porte pour améliorer l’adaptation.
Si l’épaisseur du panneau est supérieure à 0,250 po (0,63 cm), la garniture pour distributeur ne peut pas être fixée à la porte.
Voir l’exemple de pose d’une garniture pour distributeur à la page 11.
Guide de conception Installation standard
31-49171 Rev. 1
36” Côte à côte (pouces)
Position de
l’ouverture du
distributeur
ABC D E F G
Panneau de fond 1/4 po
33-7/8 9 68-3/8 14-9/16 18-9/16
Panneau d’espacement
0,10 po
33 8-3/8 67 13-1/4 17-1/4
Panneau de recouvrement
3/4 po
34-1/8 9-1/4 68-5/8 14-13/16 18-13/16 17-13/16 3-1/4
42” Côte à côte (pouces)
ABC D E F G
Panneau de fond 1/4 po 39-7/8 9-1/2 68-3/8 14-9/16 24-9/16
Panneau d’espacement
0,10 po
39 8-5/8 67 13-1/4 23-1/4
Panneau de recouvrement
3/4 po
40-1/8 9-3/4 68-5/8 14-13/16 24-13/16 17-15/16 3-1/4
48” Côte à côte (pouces)
ABC D E F G
Panneau de fond 1/4 po 45-7/8 9-1/2 68-3/8 18-9/16 26-9/16
Panneau d’espacement
0,10 po
45 8-5/8 67 17-1/4 25-1/4
Panneau de recouvrement
3/4 po
46-1/8 9-3/4 68-5/8 18-13/16 26-13/16 17-15/16 5-1/4
REMARQUE IMPORTANTE – MODÈLES AVEC DISTRIBUTEUR
Le réfrigérateur est livré avec deux garnitures pour distributeur, l’une pour les panneaux encadrés et l’autre pour les panneaux
de recouvrement. La garniture pour panneau de recouvrement est conçue pour s’adapter à une épaisseur de panneau totale
de 1,100 po.
Si l’épaisseur du panneau est inférieure à 1,100 po (2,79 cm), un jeu sera visible autour de la garniture du distributeur.
Si l’épaisseur du panneau est supérieure à 1,100 po (2,79 cm), la garniture du distributeur ne peut pas s’adapter à la porte.
Voyez un exemple de pose de garniture pour distributeur à la page 11.
Le panneau de recouvrement doit être construit selon les spécifications indiquées pour atteindre l’épaisseur totale
appropriée.
On ne peut pas utiliser d’autres méthodes de construction du panneau, par exemple fixer un panneau de 3/4 po (1,91 cm)
sur un panneau de fond de 1/4 po (0,63 cm), ou encore toupiller un panneau de 3/4 po (1,91 cm) sur tous les côtés. Ces
méthodes n’obtiendront pas l’épaisseur requise de 1,100 po (2,79 cm).
DIMENSIONS DU PANNEAU DE
RECOUVREMENT 3/4 po
Pour une apparence davantage personnalisée, on peut
installer des panneaux de recouvrement sur les modèles
avec garnitures. Il faut poser le panneau de recouvrement
sur un panneau de fond de 1/4 po (0,63 cm) qui glissera
dans la garniture. Un panneau d’espacement de 0,10 po
(0,25 cm) d’épaisseur doit être placé entre les panneaux de
recouvrement et de fond.
Assemblez les panneaux avec de la colle et des vis.
Centrez le panneau d’espacement sur le panneau de fond,
horizontalement et verticalement. Fixez les panneaux avec
de la colle.
Centrez les panneaux d’espacement et de fond sur le
panneau de recouvrement et fixez avec de la colle et des
vis. Il faut noyer les vis dans le panneau de fond.
REMARQUE : Le décalage
horizontal n’égale pas toujours
le décalage vertical.
8
Panneau
de recouvrement
Panneau de fond
Panneau d’espacement
E
D
F
G
A
B
Panneau de grille
C
Ouverture du
distributeur
Panneau
congélateur
Panneau
réfrigérateur
9-5/8"
Ouverture
du distributeur
15-3/8"
*Découpez l’ouverture du distributeur une fois que les panneaux
de fond, d’espacement et de recouvrement ont été assemblés.
REMARQUE IMPORTANTE : Poids total maximal des
panneaux assemblés :
Panneau de porte réfrigérateur 75 lbs. (34.0 kg)
Panneau de porte du congélateur 53 lbs. (24.0 kg)
Panneau de grille 18 lbs. (8.16 kg)
.250” + .10” + .750” = 1.100” Épaisseur totale du panneau
0.63 + 0.25 + 1.91 = 2.79 cm
Panneau de recouvrement 3/4 po
Panneau
de fond 1/4”
Porte
Espacement
0,10”
Guide de conception Installation standard
31-49171 Rev. 1
9
Guide de conception Installation standard
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1"
Panneau
de recouvrement
3/4” (dim. nominale)
Acier inoxydable
1/4"
1/2"
3/4"
2"
1-1/4"
1-1/2"
1-3/4"
3"
2-1/4"
2-1/2"
2-3/4"
1/4"
1/2"
3/4"
Porte
23 7/8”
depuis l’arrière
du réfrigérateur
1"
Réfrigérateur
Garniture de caisson
Vue de dessus
OUVERTURE
DE PORTE À 130º
Échelle 1:1
REMARQUE IMPORTANTE – MODÈLES AVEC
DISTRIBUTEUR
Le réfrigérateur est livré avec deux garnitures
pour distributeur, l’une pour les panneaux
encadrés et l’autre pour les panneaux de
recouvrement. L’ajustement de la garniture du
distributeur sur le panneau personnalisé dépend
d’une épaisseur de panneau correcte. L’épaisseur
nominale des panneaux encadrés doit être de
1/4 po (0,63 cm). Les panneaux de recouvrement
doivent être construits comme illustré afin
d’atteindre l’épaisseur totale de 1,100 po
(2,79 cm). Voyez les page 11 pour les détails.
Armoires sans cadre : La garniture de caisson
chevauche les armoires dans le haut et les
côtés.
Par conséquent, les armoires sans cadre
peuvent nécessiter des fourrures pour ne
pas gêner l’ouverture de la porte d’armoire.
L’ouverture doit permettre la pose de fourrures.
31-49171 Rev. 1
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1-1/2"
23 7/8” depuis
l’arrière du réfrigérateur
Panneau
de recouvrement
3/4” (dim. nominale)
Garniture
de caisson
Réfrigérateur
Porte
Acier inoxydable
Vue de dessus
OUVERTURE DE
PORTE À 90º
Échelle 1:1
REMARQUE IMPORTANTE –
MODÈLES AVEC DISTRIBUTEUR
Le réfrigérateur est livré avec deux
garnitures pour distributeur, l’une
pour les panneaux encadrés et l’autre
pour les panneaux de recouvrement.
L’ajustement de la garniture
du distributeur sur le panneau
personnalisé dépend d’une épaisseur
de panneau correcte. L’épaisseur
nominale des panneaux encadrés
doit être de 1/4 po (0,63 cm). Les
panneaux de recouvrement doivent
être construits comme illustré afin
d’atteindre l’épaisseur totale
de 1,100 po (2,79 cm). Voyez les
page 11 pour les détails.
Armoires sans cadre :
La garniture de caisson
chevauche les armoires dans
le haut et les côtés.
Par conséquent, les armoires
sans cadre peuvent nécessiter
des fourrures pour ne pas
gêner l’ouverture de la porte
d’armoire. L’ouverture doit
permettre la pose de fourrures.
Guide de conception Installation standard
10
31-49171 Rev. 1
EXEMPLES DE POSE DE LA GARNITURE POUR DISTRIBUTEUR :
(NON À L’ÉCHELLE)
PANNEAU ENCADRÉ 1/4 po (0,63 cm)
La garniture du distributeur s’adapte sur le panneau
personnalisé et s’encliquète sur la porte du
congélateur.
Les attaches ne se fixeront pas sur la porte si
l’épaisseur du panneau est supérieure à 0,250 po
(0,63 cm).
Si l’épaisseur du panneau est inférieure à 0,250 po
(0,63 cm), un jeu sera visible autour de la garniture
du distributeur.
PANNEAU DE RECOUVREMENT
3/4” (1,91 cm)
La garniture du distributeur s’adapte sur le panneau
personnalisé et s’encliquète sur la porte du
congélateur.
Les attaches ne se fixeront pas sur la porte si
l’épaisseur du panneau est supérieure à 1,100”
(2,79 cm).
Si l’épaisseur du panneau est inférieure à 1.100”
(2,79 cm), un jeu sera visible autour de la garniture
du distributeur.
11
Panneau encadré
1/4 po
Panneau de fond 1/4 po
Épaisseur totale
1,100 po
Panneau d’espacement 0,10 po
Panneau
encadré 3/4 po
PORTE DU CONGÉLATEUR
PORTE DU CONGÉLATEUR
Dispensador
de Hielo y Agua
Dispensador de Hielo y Agua
Épaisseur
0,250 po
G it d di t ib t 3/4
Garniture de distributeur 1/4 po
Guide de conception Installation standard
31-49171 Rev. 1
OUTILS ET MATÉRIAUX REQUIS
Cisaille pour couper le cerclage
Escabeau
Rallonge de foret 1 po
Ruban à mesurer
Gants
Vis autoforeuses 1/4 po
Seau 5 gallons avec couvercle
Niveau 6 po
Diable pour électroménagers
Coupe-tuyau
Clé ouverte 7/16 po
Tournevis à tête cruciforme no 2
Perceuse et forets appropriés
Douille 5/16, 7/16 po
Lunettes de protection
Clé ouverte 1 1/8 po
Pince
Clé à douille combinée 1/4, 5/16 po
Support antibasculement 2x4, 35 po long
Tuyau de cuivre 1/4 po pour conduite d’eau
ou trousse SmartConnect™ pour réfrigérateur
Robinet de sectionnement
Panneaux personnalisés pour porte et panneau de grille
Vis pour fixer le réfrigérateur aux armoires
Ruban autoagrippant adhésif pour panneaux latéraux 1/4 po
12
Instructions d’installation - Installation standard
QUINCAILLERIE FOURNIE
Bouchon de dérivation de filtre
Coup-de-pied
Écrou et bague 1/4 po
Garniture de distributeur pour panneau de recouvrement
(utilisation avec modèles à panneaux personnalisés).
MISE À LA TERRE DU RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Risque de choc
électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé
d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre)
qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches
(pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de
chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a
la responsabilité et l’obligation de la
remplacer par une prise triphasée
correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ
PAS, SOUS AUCUN PRÉTEXTE, LA
TROISIÈME BROCHE DE MISE À LA TERRE DU
CORDON D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR BRANCHER
LE RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET
APPAREIL.
ÉTAPE 1 RETIRER L’EMBALLAGE
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement Le réfrigérateur est beaucoup plus lourd en
haut qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si
un diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le
seulement.
Couper avec précaution le cerclage dans le haut et le bas,
retirez le carton extérieur.
Retirez les montants d’angle arrière (2) en les glissant.
En le glissant, retirez le carton du haut de l’appareil.
REMARQUE : IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE DÉPOSER
L’APPAREIL POUR RETIRER LE PATIN!
•• L’appareil est fixé sur le patin à l’aide de 4 brides
d’arrimage à fente. Retirez les six boulons 7/16 po des
profilés de base dans les brides.
Retirez les six boulons 7/16 po qui fixent les brides sur le
patin.
REMARQUE : NE TENTEZ PAS DE ROULER L’APPAREIL
HORS DU PATIN.
PLANCHER
Une installation correcte exige que le réfrigérateur soit
placé sur la surface d’un matériau dur de niveau et de la
même hauteur que le reste du plancher. Cette surface doit
être suffisamment robuste pour supporter un réfrigérateur
pleinement chargé, ou environ 1500 lb (680,39 kg).
REMARQUE : Protégez le fini du plancher. Découpez une
grande section de carton et placez-la sous le réfrigérateur à
l’endroit où vous travaillez.
31-49171 Rev. 1
Les blocs de support dans le bas
du compartiment de réfrigération
doivent être retirés avant que le
réfrigérateur puisse être dégagé
du patin, sinon il y a risque
d’endommagement. Penchez
avec précaution le réfrigérateur et
glissez les blocs vers l’extérieur
depuis le dessous.
Retirez le coup-de-pied et mettez-
le de côté pour l’installation finale.
Soulevez le réfrigérateur du
patin à l’aide d’un diable pour
électroménager. Manipulez depuis les côtés.
Instructions d’installation - Installation standard
13
ÉTAPE 2 DÉPLACER LE
RÉFRIGÉRATEUR DANS LE DOMICILE
Réutilisez les montants d’angle de l’emballage afin de
protéger les modèles en acier inoxydable. Placez les
sangles de chariot pour électroménager par-dessus les
montants et sous les poignées.
Laissez la pellicule protectrice sur le réfrigérateur tant que
l’installation n’est pas terminée. IMPORTANT : Ne soulevez
jamais le réfrigérateur par la poignée et ne le poussez pas
contre le panneau de grille car cela pourrait causer des
dommages ou désalignement.
Évitez de déposer l’appareil sur sa face arrière ou ses côtés
pour ne pas nuire à l’étanchéité du système.
ÉTAPE 3 INSTALLER LA CONDUITE
D’EAU
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement.
Une alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons automatique. La pression
d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi (275 à 827 kPa).
Acheminez le tuyau de cuivre 1/4 po (D.E.) ou le tuyau
plastique SmartConnect™ entre la conduite d’eau froide du
domicile et le raccord d’eau.
Le tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le
devant de l’appareil. Prévoyez une longueur de tuyau
suffisante pour la courbe menant au raccord de la conduite
d’eau.
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour
réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux
d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression
constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer
ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau
dans votre domicile.
ÉTAPE 1 RETIRER L’EMBALLAGE
(suite)
ÉTAPE 3 INSTALLER LA CONDUITE
D’EAU (suit)
Les trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™
sont offertes dans les longueurs suivantes :
2’ (.6 m) WX08X10002
8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015
25’ (7.6 m) WX08X10025
Fermez l’alimentation d’eau principale.
Ouvrez le robinet le plus près suffisamment longtemps pour
nettoyer la conduite d’eau.
Installez un robinet de sectionnement entre le robinet d’eau
de la machine à glaçons et le tuyau d’eau froide dans le
sous-sol ou une armoire. Le robinet de sectionnement doit
être situé à un endroit aisément accessible.
Ouvrez l’alimentation d’eau principale et rincez les débris.
Faites couler environ un litre d’eau à travers le tuyau
aboutissant dans un seau. Coupez l’alimentation d’eau au
robinet de sectionnement.
REMARQUE : Des robinet de sectionnement à étrier sont
inclus dans plusieurs trousses d’alimentation d’eau.
Avant
de faire l’achat, assurez-vous que le robinet à étrier est
conforme aux codes de plomberie locaux.
Plancher
Conduite d’eau froide
REMARQUE : Les codes de plomberie 248CMR du
Commonwealth du Massachusetts doivent être satisfaits.
Les robinets à étrier sont illégaux et leur utilisation prohibée
dans le Massachusetts. Consultez votre plombier agréé.
ÉTAPE 4 INSTALLATION AVEC
SYSTÈME DE FILTRATION
D’EAU DOMESTIQUE
Sautez cette étape si vous ne disposez pas de système
de filtration d’eau domestique.
Si l’alimentation d’eau au réfrigérateur provient d’un
quelconque système de filtration d’eau domestique, la
cartouche filtrante doit être retirée. Pour un meilleur
rendement en eau et glace, retirez le filtre et installez le
bouchon de dérivation de filtre.
Bouchon de
dérivation de filtre
Tourner dans le sens
contraire des aiguilles pour
retirer
Remove
Tie Downs
Toekick
Retirer
les brides
31-49171 Rev. 1
ÉTAPE 3 INSTALLER LES PANNEAUX
LATÉRAUX
Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de panneaux latéraux.
Si vous utilisez des panneaux latéraux 1/4 po (0,63 cm), il faut
les insérer dans la garniture de caisson. Fixez les panneaux
sur le réfrigérateur à l’aide de ruban autoagrippant adhésif
avant de mettre le réfrigérateur en place.
ÉTAPE 6 DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT
Découpez un bloc de 2 x 4 po, sur 35 po (88,9 cm) de long
et fixez le bloc sur les supports de montage fournis à l’aide
de vis à bois nos 12 ou 14.
Fixez le support avec le
bloc de bois sur le mur
arrière de façon qu’il
soit à 84 po (213,36
cm) du plancher fini.
Utilisez des vis à bois
nos12 ou 14. Voir
l’illustration.
Les vis doivent pénétrer
les montants muraux
sur au moins 1 pouce.
En présence de montants métalliques, utilisez des vis à
métal autotaraudeuses plutôt que des vis à bois.
IMPORTANT : Lorsque le réfrigérateur est installé
en-dessous d’un soffite, ou si la hauteur n’est pas suffisante
pour cette méthode de sécurité, on ne peut pas utiliser
de supports. Allez à l’étape 7 pour mettre le réfrigérateur
de niveau puis à l’étape 8 pour le fixer aux armoires. Le
réfrigérateur doit être fixé afin de prévenir le basculement.
14
Instructions d’installation - Installation standard
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement
Ces réfrigérateurs présentent une partie supérieure lourde,
en particulier avec une porte ouverte; ils doivent donc être
fixés pour prévenir le basculement vers l’avant et le risque
concomitant de blessure grave ou fatale. Lisez et suivez
les instructions d’installation complètes pour l’installation
du système anti-basculement.
Découpe
de 2 x 4,
35 po long
Vis posées dans
les montants muraux
Support
de montage
Hauteur
de l’installation
depuis
le plancher
Support
requis
Hauteur
entre le
plancher
et le bas
du bloc
de bois
Support
non requis
sous un
soffite
Bloc
Vue latérale
Soffite
ÉTAPE 7 METTRE LE
RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU
Tous les modèles sont dotés de 4 points de nivellement. Le
devant est supporté par des pieds de nivellement; l’arrière
par des roulettes réglables. Les deux types sont accessibles
depuis le devant du réfrigérateur.
Pour niveler l’arrière du
réfrigérateur, tournez l’écrou
hexagonal 7/16 po situé au
dessus des roulettes avant.
Tournez dans le sens des
aiguilles pour lever l’appareil,
dans le sens inverse pour le
baisser.
Pour niveler le devant, utilisez
une clé ouverte 1 1/4 po (3,175
cm).
Ajustez la hauteur du réfrigérateur pour l’adapter à
l’ouverture de 84 ½ po (214,63 cm) de l’installation. Le
réfrigérateur doit être de niveau et aplombé aux armoires.
NOTICE: Les roulettes de nivellement arrière et les
pieds de nivellement avant sont limités à une hauteur
de réglage maximale de 1 po. Si l’installation exige une
hauteur supérieure à 84 ½ po, l’installateur doit surélever
l’appareil sur une feuille de contreplaqué ou des rails. On
peut aussi ajouter une garniture d’armoire dans le haut de
l’ouverture pour raccourcir celle-ci. Une tentative de lever le
réfrigérateur de plus de 1 po (2,54 cm) endommagera les
pieds de nivellement avant et les roulettes de nivellement
arrière.
Procédez aux ajustements graduellement.
ÉTAPE 6 DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT (suite)
BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION :
Avant de pousser le réfrigérateur dans l’ouverture,
branchez le cordon électrique dans la prise. Le protecteur
de filtre à eau devra être enlevé pour permettre l’accès
(certains modèles). Retirez les 3 vis qui le fixent en place.
Si l’accès est trop restreint, retirez les 2 vis qui fixent le
support de filtre à eau et mettez-le de côté. Ouvrez le
panneau de grille et prenez le cordon électrique à l’arrière
de l’ouverture. Tirez le cordon dans l’ouverture à mesure
que vous repoussez le réfrigérateur. Fixez le support et le
protecteur à l’aide des vis d’origine.
Poussez avec soin le réfrigérateur dans l’ouverture avec
les mains sur les coins frontaux.
L’écrou
hexagonal règle
les roulettes
arrière
Pied de nivellement
31-49171 Rev. 1
15
Instructions d’installation - Installation standard
ÉTAPE 8 AUTRES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT
Le réfrigérateur doit être fixé afin de prévenir le
basculement.
Soulevez le panneau de grille pour accéder à la garniture
de caisson.
Utilisez un foret 3/16 po pour percer quatre trous de
dégagement uniformément espacés à travers la garniture
de caisson supérieure.
Utilisez un foret 1/16 po pour percer des trous de guidage
à travers les trous de dégagement métalliques, dans le
soffite en bois. Les trous doivent être centrés dans le
soffite ou un renfort en bois d’un minimum de 3/4 po. Le
renfort sur la largeur de l’ouverture doit être fixé solidement
dans les armoires des deux côtés.
Posez quatre vis pour cloison sèche de 1 1/2 po (3,81 cm)
dans les trous de guidage.
Vissez les vis dans les armoires adjacentes à travers la
garniture de caisson latérale.
3/4 po min.
Garniture supérieure du boîtier
Poser 4 vis à cloison sèche
de 1 ½ po dans la garniture
et le soffite ou une entretoise
de bois de ¾ po min.
Vue latérale
Garniture supérieure
du boîtier
Soulever le panneau
grillagé à la position
d’arrêt
Poser les vis
à travers la garniture
du boîtier, dans
les armoires adjacentes
ÉTAPE 9 AJUSTER L’OUVERTURE DE
PORTE
REMARQUE : Ce réfrigérateur est doté de 3positions de
butée de port à 90°, 115° et 130°. Lorsque l’espace est
insuffisant pour une ouverture de porte complète à 115°, on
peut ramener l’ouverture à 90°. Une option d’ouverture à
130° est offerte pour l’installation standard seulement. Sautez
cette étape si l’ouverture de porte est satisfaisante pour
votre installation.
Ouvrez la porte pour voir la charnière inférieure. Repérez
les positions pour la tige de butée de porte. La tige est
placée à 115° à l’usine.
Fermez la porte. Depuis le dessous, utilisez une pince pour
dévisser la butée de porte puis réinstallez à la position 130°
ou 90°.
Intérieur
Charnière
Porte
31-49171 Rev. 1
Instructions d’installation - Installation standard
ÉTAPE 10 INSTALLER LE PANNEAU DE GRILLE
Pour insérer le panneau encadré ou de recouvrement dans
la grille :
Soulevez le panneau de grille jusqu’à la position d’arrêt.
Desserrez les vis sur la garniture latérale derrière le cadre.
Retirez la garniture inférieure.
ATTENTION
RISQUE DE COUPURE : ATTENTION
AUX ARÊTES VIVES
Le panneau en métal peut bêtre glissant. Tenir fermement
le panneau en métal, de manière à ce que le panneau
ne glisse pas en dehors du cadre en provoquant des
blessures corporelles ou des dommages au cadre.
Glissez le panneau par-dessus le panneau de fond métallique
et dans la garniture.
Si nécessaire, tapotez avec un bloc de bois jusqu’à ce que le
panneau glisse sous la garniture supérieure.
Réassemblez la garniture inférieure. Serrez les vis.
Réglez le ressort de charnière selon le poids du panneau, si
nécessaire.
Régler l’écrou sous
le ressort selon le poids
du panneau
Desserrer
la vis de
garniture
latérale
Desserrer
la vis de
garniture
latérale
16
31-49171 Rev. 1
ÉTAPE 11 INSTALLER LES PANNEAUX ENCADRÉS 1/4 po (0,63 cm)
Installer les panneaux de porte :
Ouvrez la porte à 90°. Retirez les 6 vis cruciformes de la
poignée de porte.
Enlevez la poignée Visor fournie. Conservez toutes les vis.
Retirez 6 vis qui fixent la garniture de porte du côté poignée,
puis soulevez la garniture pour la dégager. Conservez les
vis.
Glissez le panneau encadré dans la garniture de porte.
Modèles avec distributeur seulement :
IMPORTANT : Les commandes du distributeur dépassent de
la face de la porte du congélateur. Pour éviter d’endommager
le distributeur, il faut enlever la garniture dans le haut de la
porte.
Retirez les vis qui fixent la garniture supérieure.
Placez le panneau de congélateur dans le profilé inférieur et
glissez-le dans la garniture côté charnière.
Réinstallez la garniture supérieure avec les vis.
Tous les modèles
Deux ensembles de trous se trouvent dans la garniture de
porte côté poignée. Replacez la garniture de porte côté
poignée en posant les vis d’origine dans les trous de vis
AVANT.
Fixez la poignée Visor fournie sur la porte à l’aide des trous
de vis ARRIÈRE.
Suivez la même procédure pour installer le panneau opposé.
Assurez-vous que les poignées sont alignées uniformément
les unes avec les autres dans le haut. Pour ajuster,
desserrez les vis de poignée et glissez vers le haut ou le
bas. Serrez les vis.
REMARQUE : La garniture de couvercle en aluminium est
fournie pour utilisation avec les poignées personnalisées sur
les panneaux de recouvrement. Elle ne convient pas aux
panneaux de 1/4 po (0,63 cm). Vous n’avez pas besoin de la
garniture de couvercle si vous utilisez des panneaux encadrés
de 1/4 po (0,63 cm).
Allez à l’étape 11A pour les panneaux
de recouvrement
Poignée fournie
illustrée avec
panneau 1/4 po
17
Instructions d’installation - Installation standard
Poignée
Visor
Garniture
de porte
Porte du
réfrigérateur
Utiliser le trous
avant pour fixer
la garniture
Utiliser les trous arrière pour
fixer la poignée Visor fournie
Garniture
supérieure
31-49171 Rev. 1
ÉTAPE 11A INSTALLER LES PANNEAUX DE RECOUVREMENT
Installer les panneaux de porte :
Ouvrez la porte à 90°. Retirez les 6 vis cruciformes de la
poignée de porte.
Enlevez la poignée Visor fournie. Conservez toutes les vis.
Retirez 6 vis qui fixent la garniture de porte du côté poignée,
puis soulevez la garniture pour la dégager. Conservez les
vis.
Glissez le panneau de recouvrement dans la garniture de
porte.
Modèles avec distributeur seulement :
IMPORTANT: Les commandes du distributeur dépassent
de la face de la porte du congélateur. Pour éviter
d’endommager le distributeur, il faut enlever la garniture
dans le haut de la porte.
Retirez les vis qui fixent la garniture supérieure.
Placez le panneau de congélateur assemblé dans le profilé
inférieur et glissez-le dans la garniture côté charnière.
Réinstallez la pièce de garniture supérieure à l’aide de
toutes les vis d’origine.
Tous les modèles
Deux ensembles de trous se trouvent dans la garniture
de porte côté poignée. Replacez la garniture de porte en
posant les vis d’origine dans les trous de vis ARRIÈRE.
Fixez la poignée sur la porte à l’aide des trous de vis
AVANT.
Suivez la même procédure pour installer le panneau
opposé.
Assurez-vous que les poignées sont alignées uniformément
les unes avec les autres dans le haut. Pour ajuster,
desserrez les vis de poignée et glissez vers le haut ou le
bas. Serrez les vis.
Poignée fournie
illustrée dans la
position de panneau
de recouvrement.
Instructions d’installation - Installation standard
18
Utiliser les trous
avant pour fixer
la poignée Visor
fournie
Utiliser les trous
arrière pour fixer la
garniture de porte
Poignée
Visor
Garniture de porte
Porte
du réfrigérateur
Déplacer
vers
l’avant
pour
panneau
3/4 po
Garniture
supérieure
31-49171 Rev. 1
ÉTAPE 12 RACCORDEMENT DE
L’ALIMENTATION D’EAU
Repérez et acheminez le tuyau à l’avant de l’armoire.
Ouvrez l’alimentation d’eau pour rincer les débris de la
conduite. Faites couler environ un litre d’eau à travers le
tuyau aboutissant dans un seau, puis fermez l’alimentation
d’eau.
Tuyau de cuivre :
Enfilez un écrou 1/4 po et une bague d’extrémité (fournis)
aux deux bouts du tuyau de cuivre. Insérez le tuyau dans le
raccord union sur l’appareil et serrez l’écrou sur le raccord
union.
Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
Tuyau SmartConnect™ :
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour
réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux
d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression
constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer
ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau
dans votre domicile.
19
Instructions d’installation - Installation standard
ÉTAPE 11A INSTALLER LES
PANNEAUX DE RECOUVREMENT
(suite)
Tirez le ruban sur quelques pouces à la fois tout en
pressant la garniture contre la porte. Maintenez la pression
durant environ 10 secondes avant de continuer sur la
longueur de la porte.
Installez un autre support dans le bas de la porte pour fixer
la garniture de couvercle. Utilisez un tournevis cruciforme et
les 2 vis fournies.
REMARQUE : Assurez-vous de l’absence de jeu dans
l’installation.
Suivez la même procédure pour la porte opposée.
ÉTAPE 11A INSTALLER LES
PANNEAUX DE RECOUVREMENT (suite)
Poignées personnalisées
Si vous utilisez des poignées personnalisées, la
poignée doit être fixée correctement sur le panneau
de recouvrement avant de glisser le panneau dans la
garniture.
Le fabricant d’armoires fournira la poignée personnalisée et
la visserie.
Vous pouvez vous départir de la poignée Visor fournie.
Réinstallez la garniture de porte
côté poignée à l’aide des 6 vis
à tête plate fournies, plus les 6
vis à tête plate d’origine de la
garniture de porte côté poignée.
Installez un support fourni dans
le haut de la porte à l’aide d’un
tournevis étoilé et des 2 vis
fournies.
Serrez les vis des capuchons
d’extrémité à la main. Ne serrez
pas excessivement pour éviter
les dommages.
Nettoyez la garniture en
aluminium avec de l’alcool à
friction; n’utilisez pas d’alcool
qui contient de l’huile ou de la lanoline car cela empêchera
l’adhésion du ruban à double face.
Glissez la garniture du couvercle en aluminium sur le
support supérieur pour en vérifier l’adaptation. La garniture
du couvercle en aluminium est dotée d’une fente à chaque
extrémité qui adapte le support.
Enlevez la garniture. Retirez quelques centimètres de
doublure de l’endos adhésif.
IMPORTANT : Le ruban est très collant et robuste. Une
fois qu’il adhère à une surface, il ne peut être retiré sans
endommager les deux surfaces. N’installez pas la garniture
avant que les panneaux de bois finals ne soient en place.
Assurez-vous d’aligner la garniture soigneusement avant de
retirer le papier de l’endos.
Placez avec soin la garniture de couvercle en aluminium
sur le support supérieur de façon que le support se trouve
à l’intérieur de la garniture de couvercle. Utilisez les sillons
verticaux sur le côté de la poignée pour aligner la garniture
de couvercle précisément. Alignez le support sur les trous
de vis dans le haut de la porte.
Poser toutes les vis
d’origine
Fixer le
support
supérieur
avec 2 vis.
Support
supérieur
Support
supérieur
Glisser la
garniture en
aluminium
sur le support
supérieur.
Alimentation
d’eau
du réfrigérateur
Alimentation
d’eau du domicile
31-49171 Rev. 1
20
ÉTAPE 12 RACCORDEMENT DE
L’ALIMENTATION D’EAU (suite)
Les trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™
sont offertes dans les longueurs suivantes :
2 pi (0,6 m) WX08X10002
8 pi (2,4 m) WX08X10006
15 pi (4,6 m) WX08X10015
25 pi (7,6 m) WX08X10025
Insérez l’extrémité moulée du tube dans le raccord du
réfrigérateur. Serrez l’écrou à compression à la main.
Serrez ensuite d’un tour supplémentaire avec une clé. Un
serrage excessif peut causer des fuites!
Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
REMARQUE : Assurez-vous que la longueur de tuyau
excédentaire ne gêne pas la fermeture du tiroir ou
l’installation du coup-de-pied.
Instructions d’installation - Installation standard
ÉTAPE 14 DÉMARRER LA MACHINE À
GLAÇONS
ATTENTION
Évitez tout contact avec les pièces
mobiles du mécanisme d’éjection ou l’élément chauffant
(situé dans le bas de la machine à glaçons) qui libère
les cubes. Ne placez pas les doigts ou les mains sur le
mécanisme de production de glace automatique lorsque le
réfrigérateur est branché dans la prise électrique.
Glissez l’interrupteur à ON (marche).
La machine à glaçons commencera à fonctionner
automatiquement.
Assurez-vous que rien ne
gêne le mouvement du
bras palpeur.
Jetez le premier seau
plein de glaçons.
Pour mettre la machine
à glaçons hors tension,
glissez l’interrupteur à la
position O (OFF).
ÉTAPE 13 BRANCHER
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE,
FERMER LE PANNEAU DE GRILLE
Ouvrez le panneau de grille.
Branchez le cordon électrique (si nécessaire) se trouvant
dans l’ouverture près du filtre à eau. Il faut enlever le
protecteur du filtre à eau pour permettre l’accès (certains
modèles). Retirez les 3 vis qui le fixent. Si l’accès est trop
restreint, retirez les 2 qui fixent le support de filtre à eau et
mettez-le de côté. Branchez le cordon électrique. Fixez le
support et le protecteur à l’aide des vis d’origine.
Assurez-vous que l’électricité alimente le réfrigérateur en
ouvrant la porte pour voir si les lampes sont allumées.
Les commandes de température sont préréglées à 37 °F
(2,78 °C) pour le compartiment réfrigérateur et 0 °F
(-17,78 °C) pour le congélateur.
Allouez 24 heures pour stabiliser la température avant de
faire des réglages.
Protecteur
du filtre à eau
devant l’accès
à la sortie
électrique
Vis du
support
Vis
Machine
à glaçons
Bras palpeur
Interrupteur
de courant
31-49171 Rev. 1
21
Instructions d’installation - Installation standard
INSPECTERL’INSTALLATION FINALE
Vérifiez l’alignement de la porte. Tenez-vous à distance du
réfrigérateur pour inspecter l’installation finale.
Assurez-vous que les poignées sont alignées uniformément
les unes avec les autres dans le haut. Pour ajuster,
desserrez les vis de poignées et glissez vers le haut ou le
bas. Serrez les vis.
La livraison ou l’ajout de panneaux de portes lourds peut
désaligner les portes légèrement.
Si nécessaire, on peut ajuster la porte du réfrigérateur vers
le haut ou le bas pour l’aligner avec la porte du congélateur.
Utilisez une clé 5/16 po pour ajuster la tige de charnière
comme illustré.
Manchon
Charnière de porte
Charnière du boîtier
Clé 5/16 po
Lever
Porte désalignée
ÉTAPE 13 INSTALLER LE COUP-DE-
PIED
Repérez les coups-de-pied fournis (fixés au côté du
réfrigérateur à la livraison).
L’ensemble de coups-de-pied de plus petit format sera
utilisé pour l’installation standard. Vous pouvez vous
départir de l’autre ensemble de coups-de-pied.
Attachez le coup-de-pied le plus large au réfrigérateur en
utilisant SEULEMENT le trou central supérieur (1).
Attachez la jupe du coup-de-pied au réfrigérateur à l’aide
des trois fentes inférieures (2).
On peut installer un coup-de-pied personnalisé pour
apparier ou compléter les armoires environnantes. Utilisez
le coup-de-pied fourni comme gabarit pour découper la
forme.
1
2
31-49171 Rev. 1
Instructions pour l’installation d’une
insertion affleurante
22
31-49171 Rev. 1
DIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS
Dégagements du produit
Ces réfrigérateurs sont dotés d’une butée à 3 positions.
L’ouverture de porte à 115° réglée à l’usine peut être
ramenée à 90° si le dégagement aux armoires ou murs
adjacents est restreint. Seule une installation standard peut
se régler à 130°.
Allouez des dégagements minimaux pour la porte
congélateur (Dimension A) et la porte réfrigérateur
(Dimension B) pour une ouverture de porte complète à 115°
et permettre le retrait du plateau.
Pour une ouverture à 90°, allouez un dégagement minimum
de 4 po (10,16 cm) au mur pour les modèles encadrés ou en
acier inoxydable. Allouez un dégagement minimal de 5 po
(12,7 cm) pour les modèles de la série Professional. Si l’on
utilise la position à 90°, l’accès au plateau est maintenu mais
son retrait est restreint.
L’ESPACE D’INSTALLATION
* La largeur de l’ouverture finie doit être de
39” (99.06 cm) pour les modèles 36 po
45” (114.3 cm) pour les modèles 42 po
51” (129.54 cm) pour les modèles 48 po
Emplacements des alimentations d’eau et électrique.
L’ouverture doit être préparée avec les alimentations
électriques et d’eau froide situées selon l’illustration.
La profondeur de l’ouverture doit mesurer 26 3/16 po
(66,99 cm)
Des taquets en bois sont nécessaires pour une installation
affleurante. Voyez la section Taquets latéraux à la page 29.
Si l’on utilise des panneaux de recouvrement de 3/4 po
(1,91 cm) avec ouverture de porte à 90 degrés alors la
profondeur de l’ouverture doit mesurer 26 ¼ po (66,68 cm).
Spécifications supplémentaires
Une alimentation électrique de 115 volts, 60Hz, 15 ou
20 ampères est requise. Un circuit de dérivation ou
un disjoncteur distinct correctement mis à la terre sont
recommandés. Installez une prise électrique à trois alvéoles
correctement mise à la terre encastrée dans le mur arrière.
Le câblage électrique doit se situer sur le mur arrière
comme illustré.
La conduite d’eau peut pénétrer dans l’ouverture à travers
le plancher ou le mur arrière. Acheminez la trousse
SmartConnect™ ou un tuyau de cuivre de 1/4 po (D.E.)
entre la conduite d’eau froide et le lieu du raccord d’eau. Le
tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le devant
de l’appareil. L’installation d’un robinet de sectionnement
aisément accessible est requise.
Guide de conception Installation d’une insertion affleurante
23
*Largeur finieh
6"
5"
Zone
électrique
Ouverture
finie
max. 85"
75" du plancher
jusqu’au bas
de la zone
électrique
26-3/16"
7"
7"
3 1/2"
Alimentation
d’eau
3 1/2"
Modèles 36 "- 12"
Modèles 42" - 19"
Modèles 48" - 22-1/4"
* Hauteur à la
livraison. On
peut ajuster le
réfrigérateur pour
le placer dans
une ouverture de
85” (215.9 cm) de
hauteur. Utilisez les
pieds de nivellement
et les roulettes pour
un ajustement en
hauteur maximal de
1 po (2,54 cm).
*84"
du plancher
25 3/8 po -
Modèles avec
encadrement
Profondeur plus poignées 26 7/8”
36, 42 ou 48 po
d’un côté à l’autre
83 1/2”
à l’arrière
35”, 41”, ou 47"
Largeur
du caisson
Ouverture de porte à 90°
Ouverture de porte à 115°
C
23 7/8”
derrière
le cadre
4” Distance min. au mur
*4 po pour les modèles en
acier inoxydable et avec
garnitures. 5 po pour les
modèles de série Pro.
B
A
Modèles A B C
36” 13”
(33.02 cm) 15” (38.1 cm) 20-5/8” (52.39 cm)
42” 13” (33.02 cm) 19” (48.26 cm) 26-5/8” (67.63 cm)
48” 15” (38.1 cm) 20” (50.8 cm) 28-5/8” (72.71 cm)
31-49171 Rev. 1
RENSEIGNEMENTS SUR LA PERSONNALISATION :
Ces réfrigérateurs sont conçus pour être personnalisés à l’aide de panneaux décoratifs. Il faut donc se procurer des panneaux de
porte et de grille personnalisés dans le marché.
24
Guide de conception Installation d’une insertion affleurante
GUIDE DE CONCEPTION POUR POIGNÉES PERSONNALISÉES
Il faut utiliser des poignées personnalisées pour une installation affleurante. L’installation de ces
poignées nécessite que les trous contre-percés sur la face arrière des panneaux décoratifs laissent
une épaisseur de 1/2 po (1,27 cm) de matériau pour le support de poignée. REMARQUE : Le diamètre
du trou contre-percé ne doit pas dépasser 1 po (2,54 cm).
La distance minimale entre le bord latéral et le centre de la poignée doit mesurer 1 1/4 po (3,18 cm)
comme illustré.
1/4”
1/2”
3/4”
1-1/4”1-1/4”
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
• N’installez pas le réfrigérateur à un endroit où la température
peut descendre en dessous de 55 °F (13 °C). L’appareil ne
fonctionnera pas suffisamment souvent pour maintenir les
températures appropriées.
• N’installez pas le réfrigérateur/congélateur à un endroit où la
température monter au-delà de 100 °F (37 °C). L’appareil ne
fonctionnera pas correctement.
• N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à
l’eau (pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil.
À cet endroit, le plancher doit pouvoir supporter le poids
du réfrigérateur pleinement chargé.
PANNEAUX LATÉRAUX
On doit utiliser des
panneaux latéraux si les
côtés du réfrigérateur sont
exposés. Les panneaux
latéraux de 1/4 po (0,63 cm)
vont glisser dans la garniture
latérale de caisson.
Attachez les panneaux sur
le réfrigérateur à l’aide de
ruban autoagrippant (velcro).
Commandez les panneaux
latéraux auprès du fabricant
d’armoires.
Découpez une encoche
dans le coin supérieur
avant comme illustré
pour le dégagement des
clavettes d’angle dans la
garniture latérale avant.
* Selon la hauteur de l’installation.
*84"
2-9/16"
24"
*3" to 4"
3/16"
1-7/8"
7/8"
0.85"
1/2"
31-49171 Rev. 1
25
Guide de conception Installation d’une insertion affleurante
DIMENSIONS DU PANNEAU DE RECOUVREMENT 1/2 po
(1,27 cm)
Pour une apparence davantage personnalisée, on peut installer des panneaux de recouvrement
sur les modèles avec garnitures. Il faut poser le panneau de recouvrement sur un panneau de fond
de 1/4 po (63 cm) qui glissera dans la garniture. Un panneau d’espacement de 0,10 po (0,25 cm)
d’épaisseur doit être placé entre les panneaux de recouvrement et de fond.
Assemblez les panneaux avec de la colle et des vis.
Centrez le panneau d’espacement sur le panneau de fond, horizontalement et verticalement. Fixez
les panneaux avec de la colle.
Reportez-vous à l’illustration suivante pour identifier le panneau de fond par rapport au panneau de
recouvrement. Fixez le panneau de recouvrement sur le panneau de fond avec de la colle et des
vis. Il faut noyer les vis dans le panneau de fond.
Côte-à-côte 36 po Réfrigérateur Congélateur Grille
Position de l’ouverture
du distributeur
Panneau de fond 1/4”
68-3/8” x 18-9/16” 68-3/8” x 14-9/16” 33-7/8” x 9”
EF
Espacement 0,10” 67” x 17-9/16” 67” x 13-9/16” 33” x 8-3/8”
Panneau de recouvrement 1/2” 68-5/8” x 20-7/8” 68-5/8” x 16-7/8” 38” x 11-3/16” 17-23/32” 3-3/8”
Côte-à-côte42 po Réfrigérateur Congélateur Grille
Position de l’ouverture
du distributeur
Panneau de fond 1/4”
68-3/8”x 24-9/16” 68-3/8” x 14-9/16” 39-7/8” x 9-1/2”
EF
Espacement 0,10” 67” x 23-9/16” 67” x 13-9/16” 39” x 8-5/8”
Panneau de recouvrement 1/2” 68-5/8” x 26-7/8” 68-5/8” x 16-7/8” 44” x 11-3/16” 17-23/32” 3-3/8”
Côte-à-côte 48 po Réfrigérateur Congélateur Grille
Position de l’ouverture
du distributeur
Panneau de fond 1/4”
68-3/8” x 26-9/16” 68-3/8” x 18-9/16” 45-7/8” x 9-1/2”
EF
Espacement 0,10” 67” x 25-9/16” 67” x 17-9/16” 45” x 8-5/8”
Panneau de recouvrement 1/2” 68-5/8” x 28-7/8” 68-5/8” x 20-7/8” 50” x 11-3/16” 17-23/32” 5-3/8”
REMARQUE IMPORTANTE : Poids total maximal des panneaux assemblés :
Panneau de porte réfrigérateur- 75 lb (34 kg) Panneau de porte congélateur - 53 lb (24 kg) Panneau de grille- 18 lb (3,16 kg)
REMARQUE IMPORTANTE – MODÈLES AVEC DISTRIBUTEUR
Le réfrigérateur est livré avec3 garnitures pour distributeur;
2 pour une installation standard et 1 pour une installation
affleurante. La garniture pour installation affleurante est
conçue pour s’adapter à une épaisseur de panneau totale de
0,85 po (2,16 cm) ou 0,75 po (1,91 cm).
Si le panneau est inférieur à 0,75 po (1,91 cm), un jeu
visible peut apparaître autour de la garniture du distributeur.
Si le panneau est supérieur à 0,85 po (2,16 cm), la garniture
ne peut pas être fixée sur la porte.
Le panneau de recouvrement doit être construit selon les
spécifications indiquées pour atteindre l’épaisseur totale
appropriée.
Découpez l’ouverture du distributeur une fois que les
panneaux de fond, d’espacement et de recouvrement ont
été assemblés.
Voyez l’exemple de pose d’une garniture de distributeur à
la page 29.
.250” + .10” + .50 = .85
0.63 + 0.25 + 1.27 = 2.16 cm
Épaisseur totale des panneaux
1/2"
Overlay
Panel
1/4"
Backer
Panel
Door
.10"
Spacer
Freezer
Back
Hinge Side
Fresh Food
Back
Backer with
Overlay Panel
Assembly
A
AB
B
C
C
D
D
C
D
A B
Grille Back
AB CD
Réfrigérateur SxS 2-1/16” 1/16” 1/8” 1/8”
Congélateur SxS 2-1/16” 1/16” 1/8” 1/8”
Grille SxS 2-1/16” 2-1/16” 1-15/32”* 7/32”
E
F
15-3/8”
9-5/8”
Dimensions du panneau
*2 po pour les modèles de 36 po.
31-49171 Rev. 1
26
Guide de conception Installation d’une insertion affleurante
Côte-à-côte 36 po Réfrigérateur Congélateur Grille
Position de l’ouverture du
distributeur
E F
Panneau surélevé 3/4 po 68-5/8” x
20-7/8”
68-5/8” x
16-7/8”
38” x 11-3/16” 17-23/32” 3-3/8”
Côte-à-côte 42 po Réfrigérateur Congélateur Grille
Position de l’ouverture du
distributeur
E F
Panneau surélevé 3/4 po 68-5/8” x
26-7/8”
68-5/8” x
16-7/8”
44” x 11-3/16” 17-23/32” 3-3/8”
Côte-à-côte 48 po Réfrigérateur Congélateur Grille
Position de l’ouverture du
distributeur
E F
Panneau surélevé 3/4 po 68-5/8” x
28-7/8”
68-5/8” x
20-7/8”
50” x 11-3/16” 17-23/32” 5-3/8”
DIMENSIONS DU PANNEAU SURÉLEVÉ 3/4 po (1,91 cm)
Pour une apparence davantage personnalisée, on peut installer des panneaux surélevés sur les
modèles avec garnitures. Les panneaux doivent mesurer 3/4 po (1,91 cm) en épaisseur et être
posés selon les instructions ci-dessous afin d’obtenir un fonctionnement correct.
REMARQUE IMPORTANTE : Poids total maximal des panneaux assemblés :
Panneau de porte réfrigérateur- 75 lb (34 kg)
Panneau de porte congélateur - 53 lb (24 kg)
Panneau de grille- 18 lb (3,16 kg)
Panneau
surélevé
3/4 po
Porte
E
F
15-3/8”
9-5/8”
Dimensions du panneau
AVERTISSEMENT
Risque de pincement de la garniture de porte
Une installation incorrecte représente un risque de pincement pour les doigts entre le côté de la garniture de porte et
les armoires lors de l’ouverture ou de la fermeture de la porte, spécialement pour les enfants. Pour réduire ce risque,
vous devez suivre les instructions d’installation selon les dimensions des armoires, l’assemblage de garniture et
l’angle de butée de la porte.
REMARQUE IMPORTANTE – MODÈLES AVEC DISTRIBUTEUR
Le réfrigérateur est livré avec3 garnitures pour distributeur; 2 pour une installation standard et
1 pour une installation affleurante. La garniture pour installation affleurante est conçue pour
s’adapter à une épaisseur de panneau totale de 0,85 po (2,16 cm) ou 0,75 po (1,91 cm).
Si le panneau est inférieur à 0,75 po (1,91 cm), un jeu visible peut apparaître autour de la
garniture du distributeur.
Si le panneau est supérieur à 0,85 po (2,16 cm), la garniture ne peut pas être fixée sur la
porte.
Le panneau de recouvrement doit être construit selon les spécifications indiquées pour
atteindre l’épaisseur totale appropriée.
Voyez l’exemple de pose d’une garniture de distributeur à la page 29.
31-49171 Rev. 1
27
Guide de conception Installation d’une insertion affleurante
TOUPILLAGE DU PANNEAU DE PORTE SURÉLEVÉ 3/4 po (1,91 cm)
Le toupillage est nécessaire pour le panneau de porte surélevé de 3/4 po (1,91 cm). La profondeur de la toupie est de 1/4 po
(0,63 cm) tout autour de la face arrière du panneau. Des réductions de largeur de panneau supplémentaires sont requises selon
les illustrations ci-dessous. Cela va créer un toupillage en forme de « cadre de tableau » qui permettra de glisser le panneau dans
la garniture de porte.
1/4”
11/32”
3/32”
VUE LATÉRALE DU PANNEAU 3/4 po
(APRÈS TOUPILLAGE)
VUE DE DESSOUS DU PANNEAU 3/4 po
(APRÈS TOUPILLAGE)
Avant
HAUT D
É
TAIL DU HAUT
VUE EN COIN ILLUSTRANT
LE TOUPILLAGE EN « CADRE DE TABLEAU »
DÉTAIL DU BAS
BAS
CÔTÉ
CHARNIÈRE
CÔTÉ
POIGNÉE
DÉTAIL DU CÔTÉ
CHARNIÈRE
DÉTAIL DU CÔTÉ
POIGNÉE
Arrière
Avant
Arrière
Avant
Arrière
11/32”
3/4”
1/4”
REMARQUE : La finition des zones
toupillées est importante car elles
seront visibles une fois assemblées
3/16”
2-1/16”
PROFONDEUR DE TOUPIE 1/4 po
REMARQUE : Dans le cas de panneaux construits avec des traverses et des montants (5-panel), la largeur minimale est
de 3 po (7,62 cm) pour les traverses et de 4 po (10,16 cm) pour les montants.
31-49171 Rev. 1
28
Guide de conception Installation d’une insertion affleurante
TOUPILLAGE DU PANNEAU DE GRILLE SURÉLEVÉ 3/4 po (1,9 cm)
Le toupillage est nécessaire pour le panneau de grille surélevé de 3/4 po (1,9 cm). La profondeur de la toupie est de 1/4 po
(0,63 cm) tout autour de la face arrière du panneau. Des réductions de largeur de panneau supplémentaires sont requises selon
les illustrations ci-dessous. Cela va créer un toupillage en forme de « cadre de tableau » qui permettra de glisser le panneau dans
la garniture de grille.
VUE LATÉRALE DU PANNEAU 3/4 po
(APRÈS TOUPILLAGE)
VUE DE DESSOUS DU PANNEAU 3/4 po
(APRÈS TOUPILLAGE)
Avant
HAUT
DÉTAIL DU HAUT
VUE EN COIN ILLUSTRANT
LE TOUPILLAGE EN « CADRE DE TABLEAU »
DÉTAIL DU BAS
BAS
CÔTÉ
CHARNIÈRE
CÔTÉ
POIGNÉE
DÉTAIL DU CÔTÉ
CHARNIÈRE
DÉTAIL DU CÔTÉ
POIGNÉE
Arrière
Avant
Arrière
Avant
Arrière
REMARQUE : La finition des
zones toupillées est importante
car elles seront visibles une fois
assemblées.
2-1/16” 2-1/16”
PROFONDEUR
DE TOUPIE 1/4 po
PROFONDEUR
DE TOUPIE 1/4 po
3/16”
1-1/2”
PROFONDEUR DE TOUPIE 1/4 po
*2 po
pour les
modèles
de 36 po.
REMARQUE : Dans le cas de panneaux construits avec des traverses et des montants (5-panel), la largeur minimale est de 3 po
(7,62 cm) pour les traverses et de 4 po (10,16 cm) pour les montants.
31-49171 Rev. 1
EXEMPLES DE POSE DE GARNITURE POUR DISTRIBUTEUR :
(NON À L’ÉCHELLE)
PANNEAU PERSONNALISÉ
La garniture du distributeur s’adapte sur le
panneau personnalisé et s’encliquète dans la
porte du congélateur.
29
Porte personnalisée
Distributeur de glace
et d’eau
PORTE DU CONGÉLATEUR
Garniture de distributeur pour panneau de recouvrement 3/4 po
Guide de conception Installation d’une insertion affleurante
TAQUETS LATÉRAUX
Il faut installer des taquets de bois verticalement des deux
côtés de l’ouverture afin de procurer une butée en profondeur
pour le réfrigérateur lorsqu’il est installé dans l’ouverture. Les
taquets doivent être installés selon les illustrations ci-dessous
en fonction du type de panneau utilisé.
5-1/4”
Taquet
fini
Garniture de caisson
1/2”
Panneau 3/4 po
PORTE
VUE DE DESSUS
5-3/8”
Taquet
fini
Garniture de caisson
1/2”
Panneau 1/2 po
PORTE
VUE DE DESSUS
31-49171 Rev. 1
30
Guide de conception Installation d’une insertion affleurante
QUINCAILLERIE FOURNIE
Bouchon de dérivation de filtre
Ferrures antibasculement
Écrou et bague 1/4 po
Garniture de distributeur pour panneau de recouvrement
(utilisation avec modèles à panneaux personnalisés).
Garniture de caisson pour insertion affleurante
MISE À LA TERRE DU RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Risque de choc
électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques
d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à
la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la
terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet
appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS AUCUN
PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE DE MISE À LA
TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR
BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR À
UNE PRISE BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC
CET APPAREIL.
PLANCHER
Une installation correcte exige que le réfrigérateur soit
placé sur la surface d’un matériau dur de niveau et de la
même hauteur que le reste du plancher. Cette surface doit
être suffisamment robuste pour supporter un réfrigérateur
pleinement chargé, ou environ 1500 lb (680,39 kg).
REMARQUE : Protégez le fini du plancher. Découpez une
grande section de carton et placez-la sous le réfrigérateur à
l’endroit où vous travaillez.
ÉTAPE 1 RETIRER L’EMBALLAGE
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement Le réfrigérateur est beaucoup plus lourd en
haut qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si
un diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le
seulement.
Couper avec précaution le cerclage dans le haut et le bas,
retirez le carton extérieur.
Retirez les montants d’angle arrière (2) en les glissant.
En le glissant, retirez le carton du haut de l’appareil.
REMARQUE : IL N’EST PAS
NÉCESSAIRE DE DÉPOSER
L’APPAREIL POUR RETIRER LE
PATIN!
L’appareil est fixé sur le patin
à l’aide de 4 brides d’arrimage
à fente. Retirez les six boulons
7/16 po des profilés de base
dans les brides.
Retirez les six boulons 7/16 po
qui fixent les brides sur le patin.
OUTILS ET MATÉRIAUX REQUIS
Cisaille pour couper le cerclage
Escabeau
Rallonge de foret 1 po
Ruban à mesurer
Gants
Vis autoforeuses 1/4 po
Seau 5 gallons avec couvercle
Niveau 6 po
Diable pour électroménagers
Coupe-tuyau
Clé ouverte 7/16 po
Tournevis à tête cruciforme no 2
Perceuse et forets appropriés
Douille 5/16, 7/16 po
Lunettes de protection
Clé ouverte 1 1/8 po
Pince
Clé à douille combinée 1/4, 5/16 po
Support antibasculement 2x4, 35 po long
Tuyau de cuivre 1/4 po pour conduite d’eau ou trousse
SmartConnect™ pour réfrigérateur
Robinet de sectionnement
Panneaux personnalisés pour porte et panneau de grille
Vis pour fixer le réfrigérateur aux armoires
Ruban autoagrippant adhésif pour panneaux latéraux 1/4 po
Remove
Tie Downs
Toekick
Retirer
les brides
31-49171 Rev. 1
Guide de conception Installation d’une insertion affleurante
31
ÉTAPE 3 INSTALLER LA CONDUITE
D’EAU
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement.
Une alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons automatique. La pression
d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi (275 à 827 kPa).
Acheminez le tuyau de cuivre 1/4 po (D.E.) ou le tuyau
plastique SmartConnect™ entre la conduite d’eau froide
du domicile et le raccord
d’eau.
Le tuyau doit être
suffisamment long pour
atteindre le devant de
l’appareil. Prévoyez une
longueur de tuyau suffisante pour la courbe menant au
raccord de la conduite d’eau.
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour
réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux
d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression
constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer
ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau
dans votre domicile.
Les trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™
sont offertes dans les longueurs suivantes :
2’ (.6 m) WX08X10002
8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015
25’ (7.6 m) WX08X10025
ÉTAPE 1 RETIRER L’EMBALLAGE (suite)
REMARQUE : NE TENTEZ PAS DE ROULER L’APPAREIL
HORS DU PATIN.
Les blocs de support dans le bas du compartiment
de réfrigération doivent être retirés avant que le
réfrigérateur puisse être dégagé du patin, sinon il y a
risque d’endommagement. Penchez avec précaution le
réfrigérateur et glissez les blocs vers l’extérieur depuis le
dessous.
Retirez le coup-de-pied et mettez-le de côté pour
l’installation finale.
Soulevez le réfrigérateur du patin à l’aide d’un diable pour
électroménager. Manipulez depuis les côtés.
ÉTAPE 3 INSTALLER LA CONDUITE
D’EAU
(suite)
Fermez l’alimentation d’eau principale.
Ouvrez le robinet le plus près suffisamment longtemps pour
nettoyer la conduite d’eau.
Installez un robinet de sectionnement entre le robinet d’eau
de la machine à glaçons et le tuyau d’eau froide dans le
sous-sol ou une armoire. Le robinet de sectionnement doit
être situé à un endroit aisément accessible.
Ouvrez l’alimentation d’eau principale et rincez les débris.
Faites couler environ un litre d’eau à travers le tuyau
aboutissant dans un seau. Coupez l’alimentation d’eau au
robinet de sectionnement.
REMARQUE : Des robinet de sectionnement à étrier sont
inclus dans plusieurs trousses d’alimentation d’eau, mais ils
ne sont pas recommandés pour cette application.
Plancher
Conduite d’eau froide
REMARQUE : Les codes de plomberie 248CMR du
Commonwealth du Massachusetts doivent être satisfaits.
Les robinets à étrier sont illégaux et leur utilisation prohibée
dans le Massachusetts. Consultez votre plombier agréé.
ÉTAPE 4 INSTALLATION AVEC
SYSTÈME DE FILTRATION D’EAU
DOMESTIQUE
Sautez cette étape si vous ne disposez pas de système
de filtration d’eau domestique
Si l’alimentation d’eau au réfrigérateur provient d’un
quelconque système de filtration d’eau domestique, la
cartouche filtrante doit être retirée. Pour un meilleur
rendement en eau et glace, retirez le filtre et installez le
bouchon de dérivation de filtre.
Bouchon de
dérivation de filtre
Tourner dans le sens contraire
des aiguilles pour retirer
ÉTAPE 2 DÉPLACER LE
RÉFRIGÉRATEUR DANS LE DOMICILE
Réutilisez les montants d’angle de l’emballage afin de
protéger les modèles en acier inoxydable. Placez les
sangles de chariot pour électroménager par-dessus les
montants et sous les poignées.
Laissez la pellicule protectrice sur le réfrigérateur tant que
l’installation n’est pas terminée. IMPORTANT : Ne soulevez
jamais le réfrigérateur par la poignée et ne le poussez pas
contre le panneau de grille car cela pourrait causer des
dommages ou désalignement.
Évitez de déposer l’appareil sur sa face arrière ou ses côtés
pour ne pas nuire à l’étanchéité du système.
ÉTAPE 5 INSTALLER LES PANNEAUX
LATÉRAUX
Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de panneaux
latéraux. Si vous utilisez des panneaux latéraux 1/4 po (0,63
cm), il faut les insérer dans la garniture de caisson. Fixez les
panneaux sur le réfrigérateur à l’aide de ruban autoagrippant
adhésif avant de mettre le réfrigérateur en place.
31-49171 Rev. 1
Guide de conception Installation d’une insertion affleurante
32
ÉTAPE 6 INSTALLER LA GARNITURE
DE CAISSON
L’appareil est livré avec une garniture de caisson déjà
attachée pour une installation standard. Une garniture de
caisson pour installation affleurante est fournie. Retirez les
trois pièces de la garniture
de caisson installée à
l’usine (deux côtés et
haut). Installez la nouvelle
garniture à l’aide des
pièces de garniture droite
et gauche et leurs vis.
La pièce du haut n’est
pas requise pour une
installation affleurante.
Fixez la garniture sur
chaque côté du caisson
comme illustré à l’aide des
vis de garniture de caisson,
dans les trous présents de
chaque côté du caisson.
ÉTAPE 7 DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement
Ces réfrigérateurs présentent une partie supérieure lourde,
en particulier avec une porte ouverte; ils doivent donc être
fixés pour prévenir le basculement vers l’avant et le risque
concomitant de blessure grave ou fatale. Lisez et suivez
les instructions d’installation complètes pour l’installation du
système anti-basculement.
Coupez un bloc de 1 x 4 po, sur 35 po
(88,9 cm) de long.
Mesurez et marquez en dessous du
soffite à 5 ¼ po (13,34 cm) du bord avant
de l’armoire.
Fixez le bloc de bois en dessous du
soffite. La distance entre le bas du bloc
et le plancher fini doit mesurer 84 po
(213,36 cm). Voyez l’illustration.
BRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION :
Avant de pousser le réfrigérateur dans
l’ouverture, branchez le cordon électrique dans la prise. Le
protecteur de filtre à eau devra être enlevé pour permettre
l’accès (certains modèles). Retirez les 3 vis qui le fixent en
place. Si l’accès est trop restreint, retirez les 2 vis qui fixent
le support de filtre à eau et mettez-le de côté. Ouvrez le
panneau de grille et prenez le cordon électrique à l’arrière
de l’ouverture. Tirez le cordon dans l’ouverture à mesure
que vous repoussez le réfrigérateur. Fixez le support et le
protecteur à l’aide des vis d’origine.
Poussez avec soin le réfrigérateur dans l’ouverture avec les
mains sur les coins frontaux.
ÉTAPE 7 DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT (suite)
Une fois le réfrigérateur poussé dans l’ouverture, utilisez les
pieds de nivellement pour lever le réfrigérateur jusqu’à ce
qu’il s’appuie sur le bloc installé dans le haut de l’ouverture.
Nous recommandons que les appareils destinés à
installation affleurante soient installés sous un soffite.
Si cela est impossible, suivez les instructions relatives à
l’emploi de supports de montage.
Découpez un bloc de 2 x 4 po, sur 35 po (88,9 cm) de long
et fixez le bloc sur les supports de montage fournis à l’aide
de vis à bois nos12 ou 14.
Fixez le support avec le bloc de bois sur le mur arrière de
façon qu’il soit à 84 po (213,36 cm) du plancher fini. Utilisez
des vis à bois nos12 ou
14. Voir l’illustration.
Les vis doivent pénétrer
les montants muraux sur
au moins 1 pouce.
En présence de montants
métalliques,utilisez alors
des vis à tôle plutôt que
des vis à bois pour fixer
le bloc et les supports sur
le mur.
84 po
depuis
le plancher
jusqu’au
bas
du bloc
en bois
Sous-face
Bloc
Vue latérale
ÉTAPE 8 METTRE LE
RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU
Tous les modèles sont dotés de 4 points de nivellement. Le
devant est supporté par des pieds de nivellement; l’arrière
par des roulettes réglables. Les deux types sont accessibles
depuis le devant du réfrigérateur.
Pour niveler l’arrière du
réfrigérateur, tournez l’écrou
hexagonal 7/16 po situé au
dessus des roulettes avant.
Tournez dans le sens des
aiguilles pour lever l’appareil,
dans le sens inverse pour le
baisser.
Pour niveler le devant, utilisez
une clé ouverte 1 1/4 po (3,175 cm).
Ajustez la hauteur du réfrigérateur pour l’adapter à l’ouverture
de 83 1/2 po (212,09 cm) à 84 1/2 po (214,63 cm). Le
réfrigérateur doit être de niveau et aplombé aux armoires.
NOTICE: Les roulettes de nivellement arrière et les pieds
de nivellement avant sont limités à une hauteur de réglage
maximale de 1 po. Si l’installation exige une hauteur
supérieure à 84 ½ po, l’installateur doit surélever l’appareil
sur une feuille de contreplaqué ou des rails. On peut aussi
ajouter une garniture d’armoire dans le haut de l’ouverture
pour raccourcir celle-ci. Une tentative de lever le réfrigérateur
de plus de 1 po (2,54 cm) endommagera les pieds de
nivellement avant et les roulettes de nivellement arrière.
Procédez aux ajustements graduellement.
L’écrou
hexagonal règle
les roulettes
arrière
Pied de nivellem
e
Découpe
de 2 x 4,
35 po long
Vis posées dans
les montants muraux
Support
de montage
Hauteur
de l’installation
depuis
le plancher
31-49171 Rev. 1
33
Guide de conception Installation d’une insertion affleurante
ÉTAPE 8 AJUSTER L’OUVERTURE DE
PORTE
REMARQUE : Ce réfrigérateur est doté d’une butée de
porte à 3 positions. Lorsque l’espace est insuffisant pour
une ouverture de porte complète à 115°, on peut ramener
l’ouverture à 90°. Une ouverture à 130° est offerte pour
l’installation standard seulement. Si elle est utilisée pour
une installation affleurante, les panneaux en bois seront
endommagés. Sautez cette étape si l’ouverture de porte
est satisfaisante pour votre installation.
Ouvrez la porte pour voir la charnière inférieure. Repérez
les positions pour la tige de butée de porte. La tige est
placée à 115° à l’usine.
Fermez la porte. Depuis le dessous, utilisez une pince pour
dévisser la butée de porte puis réinstallez à la position 130°
ou 90°.
Intérieur
Charnière
Porte
AVERTISSEMENT
Risque de pincement
de la garniture de porte
Une installation incorrecte représente un risque de pincement
pour les doigts entre le côté de la garniture de porte et les
armoires lors de l’ouverture ou de la fermeture de la porte,
spécialement pour les enfants. Pour réduire ce risque,
vous devez suivre les instructions d’installation selon les
dimensions des armoires, l’assemblage de garniture et l’angle
de butée de la porte.
ÉTAPE 10 INSTALLER LE PANNEAU
DE GRILLE
Pour insérer le panneau encadré ou de recouvrement
dans la grille :
Levez le panneau d’accès jusqu’à la position d’arrêt.
Desserrez les vis sur la garniture latérale derrière le cadre.
Retirez la garniture inférieure.
ATTENTION
RISQUE DE COUPURE : ATTENTION
AUX ARÊTES VIVES
Le panneau en métal peut bêtre glissant. Tenir fermement
le panneau en métal, de manière à ce que le panneau
ne glisse pas en dehors du cadre en provoquant des
blessures corporelles ou des dommages au cadre.
Glissez le panneau par-dessus le panneau de fond
métallique et dans la garniture.
Si nécessaire, tapotez avec un bloc de bois jusqu’à ce que
le panneau glisse sous la garniture supérieure.
Réassemblez la garniture inférieure. Serrez les vis.
Réglez le ressort de charnière selon le poids du panneau, si
nécessaire.
Régler l’écrou sous
le ressort selon le poids
du panneau
Desserrer
la vis de
garniture
latérale
Desserrer
la vis de
garniture
latérale
31-49171 Rev. 1
Guide de conception Installation d’une insertion affleurante
34
ÉTAPE 11 INSTALLER LES PANNEAUX DE RECOUVREMENT
Installer les panneaux de porte :
Ouvrez la porte à 90°. Retirez les 6 vis cruciformes de la
poignée de porte.
Enlevez la poignée Visor fournie. Conservez toutes les vis.
Retirez 6 vis qui fixent la garniture de porte du côté poignée,
puis soulevez la garniture pour la dégager. Conservez les
vis.
Glissez le panneau de recouvrement dans la garniture de
porte.
Il est nécessaire d’utiliser des insertions affleurantes avec
les poignées personnalisées. Assurez-vous de fixer les
poignées avant d’installer les panneaux.
Modèles avec distributeur seulement :
IMPORTANT: Les commandes du distributeur dépassent
de la face de la porte du congélateur. Pour éviter
d’endommager le distributeur, il faut enlever la garniture
dans le haut de la porte.
Retirez les vis qui fixent la garniture supérieure.
Placez le panneau de congélateur assemblé dans le profilé
inférieur et glissez-le dans la garniture côté charnière.
Réinstallez la pièce de garniture supérieure à l’aide de
toutes les vis d’origine.
Tous les modèles
Deux ensembles de trous se trouvent dans la garniture de
porte. Replacez la garniture de porte en installant toutes les
vis dans les deux ensembles de trous de vis.
Suivez la même procédure pour installer le panneau
opposé.
Vous pouvez vous départir de la poignée Visor.
Poignée
Visor
Garniture
de porte
Porte
du réfrigérateur
Utiliser les trous
avant et arrière
pour installer toutes
les vis d’origine et
fixer la garniture
Garniture
supérieure
31-49171 Rev. 1
35
Guide de conception Installation d’une insertion affleurante
ÉTAPE 11 INSTALLER LES PANNEAUX
DE RECOUVREMENT (suite)
Placez avec soin la garniture de couvercle en aluminium
sur le support supérieur de façon que le support se trouve
à l’intérieur de la garniture de couvercle. Utilisez les sillons
verticaux sur le côté de la poignée pour aligner la garniture
de couvercle précisément. Alignez le support sur les trous
de vis dans le haut de la porte.
Tirez le ruban sur quelques pouces à la fois tout en
pressant la garniture contre la porte. Maintenez la pression
durant environ 10 secondes avant de continuer sur la
longueur de la porte.
Installez un autre support dans le bas de la porte pour fixer
la garniture de couvercle. Utilisez un tournevis cruciforme et
les 2 vis fournies.
REMARQUE : Assurez-vous de l’absence de jeu dans
l’installation.
Suivez la même procédure pour la porte opposée.
ÉTAPE 12 RACCORDEMENT DE
L’ALIMENTATION D’EAU
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement.
Repérez et acheminez le tuyau à l’avant de l’armoire.
Ouvrez l’alimentation d’eau pour rincer les débris de la
conduite. Faites couler environ un litre d’eau à travers le
tuyau aboutissant dans un seau, puis fermez l’alimentation
d’eau.
Tuyau de cuivre :
Enfilez un écrou 1/4 po et une bague d’extrémité (fournis)
aux deux bouts du tuyau de cuivre. Insérez le tuyau dans le
raccord union sur l’appareil et serrez l’écrou sur le raccord
union.
Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
ÉTAPE 11 INSTALLER LES PANNEAUX
DE RECOUVREMENT (suite)
Poignées personnalisées
Il faut utiliser des poignées personnalisées avec une
installation affleurante. La poignée doit être fixée
correctement sur le panneau de recouvrement avant de
glisser le panneau dans la garniture.
Le fabricant d’armoire fournira
la poignée personnalisée et sa
visserie.
Vous pouvez vous départir de
la poignée Visor fournie.
Réinstallez la garniture de
porte côté poignée à l’aide des
6 vis à tête plate fournies, plus
les 6 vis à tête plate d’origine
de la garniture de porte côté
poignée.
Une trousse de recouvrement
est fournie avec votre
réfrigérateur. On peut
l’utiliser pour recouvrir les vis
exposées.
Installez un support fourni dans le haut de la porte à l’aide
d’un tournevis cruciforme et des 2 vis fournies. Serrez
à la main les vis dans les supports. Ne serrez pas
excessivement car cela peut causer des dommages.
Nettoyez la garniture en aluminium avec de l’alcool à
friction; n’utilisez pas d’alcool qui contient de l’huile ou de la
lanoline car cela empêchera l’adhésion du ruban à double
face.
Glissez la garniture du couvercle en aluminium sur le
support supérieur pour en vérifier l’adaptation. La garniture
du couvercle en aluminium est dotée d’une fente à chaque
extrémité qui adapte le support.
Enlevez la garniture. Retirez quelques centimètres de
doublure de l’endos adhésif.
IMPORTANT : Le ruban est très collant et robuste. Une
fois qu’il adhère à une surface, il ne peut être retiré sans
endommager les deux surfaces. N’installez pas la garniture
avant que les panneaux de bois finals ne soient en place.
Assurez-vous d’aligner la garniture soigneusement avant de
retirer le papier de l’endos.
Poser toutes les vis d’origine
Fixer le
support
supérieur
avec 2 vis.
Support
supérieur
Support
supérieur
Glisser la
garniture en
aluminium
sur le support
supérieur.
Alimentation
d’eau
du réfrigérateur
Alimentation
d’eau du domicile
31-49171 Rev. 1
36
ÉTAPE 12 RACCORDEMENT DE
L’ALIMENTATION D’EAU (suite)
Tuyau SmartConnect™ :
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour
réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux
d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression
constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer
ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau
dans votre domicile.
Les trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™
sont offertes dans les longueurs suivantes :
2 pi (0,6 m) WX08X10002
8 pi (2,4 m) WX08X10006
15 pi (4,6 m) WX08X10015
25 pi (7,6 m) WX08X10025
Insérez l’extrémité moulée du tube dans le raccord du
réfrigérateur. Serrez l’écrou à compression à la main.
Serrez ensuite d’un tour supplémentaire avec une clé. Un
serrage excessif peut causer des fuites!
Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
REMARQUE : Assurez-vous que la longueur de tuyau
excédentaire ne gêne pas la fermeture du tiroir ou
l’installation du coup-de-pied.
Guide de conception Installation d’une insertion affleurante
ÉTAPE 14 DÉMARRER LA MACHINE À
GLAÇONS
ATTENTION
Évitez tout contact avec les pièces
mobiles du mécanisme d’éjection ou l’élément chauffant (situé
dans le bas de la machine à glaçons) qui libère les cubes.
Ne placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de
production de glace automatique lorsque le réfrigérateur est
branché dans la prise électrique.
Glissez l’interrupteur à ON (marche). La machine à glaçons
commencera à fonctionner automatiquement.
Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras
palpeur.
Jetez le premier seau plein de glaçons.
Pour mettre la machine à glaçons hors tension, glissez
l’interrupteur à la position O (OFF).
ÉTAPE 13 BRANCHER
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE,
FERMER LE PANNEAU DE GRILLE
Ouvrez le panneau de grille.
Branchez le cordon électrique (si nécessaire) se trouvant
dans l’ouverture près du filtre à eau. Il faut enlever le
protecteur du filtre à eau pour permettre l’accès (certains
modèles). Retirez les 3 vis qui le fixent. Si l’accès est trop
restreint, retirez les 2 qui fixent le support de filtre à eau et
mettez-le de côté. Branchez le cordon électrique. Fixez le
support et le protecteur à l’aide des vis d’origine.
Assurez-vous que l’électricité alimente le réfrigérateur en
ouvrant la porte pour voir si les lampes sont allumées.
Les commandes de température sont préréglées à 37 °F
(2,78 °C) pour le compartiment réfrigérateur et 0 °F (-18 °C)
pour le congélateur.
Allouez 24 heures pour stabiliser la température avant de
faire des réglages.
Protecteur
du filtre à eau
devant l’accès
à la sortie
électrique
Vis du
support
Vis
ÉTAPE 15 INSTALLER LE COUP-DE-PIED
Repérez les coups-de-pied fournis (fixés au côté du
réfrigérateur à la livraison).
L’ensemble de coups-de-pied de plus grand format sera
utilisé pour l’installation affleurante. Vous n’avez pas besoin
de l’autre ensemble de coups-de-pied.
Attachez le coup-de-pied le plus large au réfrigérateur en
utilisant SEULEMENT le trou central supérieur (1).
Attachez la jupe du coup-de-pied au réfrigérateur à l’aide
des trois fentes inférieures (2).
On peut installer un coup-de-pied personnalisé pour
apparier ou compléter les armoires environnantes. Utilisez
le coup-de-pied fourni comme gabarit pour découper la
forme.
1
2
Machine
à glaçons
Bras palpeur
Interrupteur
de courant
31-49171 Rev. 1
37
Guide de conception Installation d’une insertion affleurante
INSPECTER L’INSTALLATION FINALE
Vérifiez l’alignement de la porte. Tenez-vous à distance du
réfrigérateur pour inspecter l’installation finale.
Assurez-vous que les poignées sont alignées uniformément
les unes avec les autres dans le haut. Pour ajuster,
desserrez les vis de poignées et glissez vers le haut ou le
bas. Serrez les vis.
La livraison ou l’ajout de panneaux de portes lourds peut
désaligner les portes légèrement.
Si nécessaire, on peut ajuster la porte du réfrigérateur vers
le haut ou le bas pour l’aligner avec la porte du congélateur.
Utilisez une clé 5/16 po pour ajuster la tige de charnière
comme illustré.
Manchon
Charnière de porte
Charnière du boîtier
Clé 5/16 po
Lever
Porte désalignée
31-49171 Rev. 1
38
Instructions pour une installation
en acier inoxydable
31-49171 Rev. 1
DIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS
L’ESPACE D’INSTALLATION
* La largeur de l’ouverture finie doit être de
35-1/2” (90.17 cm) pour les modèles 36 po
41-1/2” (105.41 cm) pour les modèles 42 po
47-1/2” (120.65 cm) pour les modèles 48 po
Emplacements des alimentations d’eau et électrique
L’ouverture doit être préparée avec les alimentations
électriques et d’eau froide situées selon l’illustration.
La profondeur de l’ouverture doit mesurer 24 po
(60,96 cm)
Le réfrigérateur se projettera vers l’avant, légèrement au-delà
des armoires adjacentes, selon le type de votre installation.
Spécifications supplémentaires
Une alimentation électrique de 115 volts, 60Hz, 15 ou
20 ampères est requise. Un circuit de dérivation ou
un disjoncteur distinct correctement mis à la terre sont
recommandés. Installez une prise électrique à trois alvéoles
correctement mise à la terre encastrée dans le mur arrière.
Le câblage électrique doit se situer sur le mur arrière
comme illustré.
La conduite d’eau peut pénétrer dans l’ouverture à travers
le plancher ou le mur arrière. Acheminez la trousse
SmartConnect™ ou un tuyau de cuivre de 1/4 po (D.E.)
entre la conduite d’eau froide et le lieu du raccord d’eau. Le
tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le devant
de l’appareil. L’installation d’un robinet de sectionnement
aisément accessible est requise.
Guide de conception Installation en acier inoxydable
* Hauteur à la livraison.
On peut ajuster le
réfrigérateur pour
le placer dans une
ouverture de 84-1/2”
(214.63 cm) de
hauteur. Utilisez les
pieds de nivellement
et les roulettes pour
un ajustement en
hauteur maximal
de 1 po (2,54 cm).
Dégagements du produit
Ces réfrigérateurs sont dotés
d’une butée à 3 positions.
L’ouverture de porte à
115° réglée à l’usine peut
être ramenée à 90° si le
dégagement aux armoires ou
murs adjacents est restreint.
Seule une installation standard
peut se régler à 130°.
39
Ouverture de porte à 90°
Ouverture de porte à 115°
*Finished Width
6"
5"
Electrical
Area
84-1/2" max
Finished
Opening
75" From Floor
to Bottom
of Electrical
Area
24"
5"
5"
3 1/2"
Water Supply
3 1/2"
36" Models 12"
42" Models 18"
48" Models 20"
Allouez des dégagements minimaux pour la porte congélateur
(Dimension A) et la porte réfrigérateur (Dimension B) pour
une ouverture de porte complète à 115° et permettre le retrait
du plateau.
Dans le cas d’une ouverture de porte à 90°, allouez un
dégagement minimal de 4 po (10,16 cm) jusqu’au mur s’il
s’agit d’un modèle encadré ou en acier inoxydable. Allouez un
dégagement minimal de 5 po (12,7 cm) pour les modèles de
la série Professional. Si l’on utilise la position à 90°, l’accès
au plateau est maintenu mais son retrait est restreint.
Voyez l’illustrations à la page 41 et 42 pour déterminer
l’impact de l’ouverture de porte sur les armoires ou les
comptoirs adjacents.
Modèles X
36” 20-5/8” (52.39 cm)
42” 26-5/8” (67.63 cm)
48” 28-5/8” (72.71 cm)
*84"
du sol
25-3/8" Modèles avec
encadrement
26-1/8" Modèles encadré
ou en acier inoxydable
Profondeur plus poignées :
27-7/8" Modèle encadré ou en acier inoxydable
28-7/8" Modèles de style Professional
36, 42 ou 48 po
d’un côté à l’autre
35", 41", ou 47"
du caisson
*83-1/2"
à l’arrière
B
A
C
23 7/8”
derrière
le cadre
4” Distance min. au mur
X
*4 po pour les modèles en acier
inoxydable et avec garnitures.
5 po pour les modèles de série Pro.
31-49171 Rev. 1
RENSEIGNEMENTS SUR LA
PERSONNALISATION :
Réfrigérateurs en acier inoxydable de série Professional
Les réfrigérateurs enveloppés d’acier inoxydable sont dotés
de bords biseautés et de poignées de style Professional. Ces
modèles sont prêts pour l’installation à la livraison.
Réfrigérateurs enveloppés d’acier inoxydable
Ces réfrigérateurs sont dotés de portes, d’un panneau de
grille, de bords biseautés et de poignées tubulaires en acier
inoxydable qui s’agencent avec les autres électroménagers
Monogram. Ces modèles sont prêts pour l’installation à la
livraison.
40
Guide de conception Installation en acier inoxydable
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
N’installez pas le réfrigérateur à un endroit la
température peut descendre en dessous de 55 °F
(13 °C). L’appareil ne fonctionnera pas suffisamment
souvent pour maintenir les températures appropriées.
N’installez pas le réfrigérateur/congélateur à un endroit
la température monter au-delà de 100 °F (37 °C).
L’appareil ne fonctionnera pas correctement.
N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à
l’eau (pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil.
À cet endroit, le plancher doit pouvoir supporter le poids
du réfrigérateur pleinement chargé.
PANNEAUX LATÉRAUX
On doit utiliser des panneaux
latéraux si les côtés du
réfrigérateur sont exposés. Les
panneaux latéraux de 1/4 po
(0,63 cm) vont glisser dans la
garniture latérale de caisson.
Attachez les panneaux sur
le réfrigérateur à l’aide de
ruban autoagrippant (velcro).
Commandez les panneaux
latéraux auprès du fabricant
d’armoires.
Découpez une encoche dans
le coin supérieur avant comme
illustré pour le dégagement des
clavettes d’angle dans la garniture
latérale avant.
* Selon la hauteur de l’installation.
*84"
2-9/16"
24"
*3" to 4"
3/16"
1-7/8"
31-49171 Rev. 1
Guide de conception Installation en acier inoxydable
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1"
Panneau
de recouvrement
3/4” (dim. nominale)
Acier inoxydable
1/4"
1/2"
3/4"
2"
1-1/4"
1-1/2"
1-3/4"
3"
2-1/4"
2-1/2"
2-3/4"
1/4"
1/2"
3/4"
Porte
23 7/8”
depuis l’arrière
du réfrigérateur
1"
Réfrigérateur
Garniture de caisson
Vue de dessus
OUVERTURE DE PORTE À 130º
Échelle 1:1
41
Armoires sans cadre : La garniture de
caisson chevauche les armoires dans le haut
et les côtés.
Par conséquent, les armoires sans cadre
peuvent nécessiter des fourrures pour ne
pas gêner l’ouverture de la porte d’armoire.
L’ouverture doit permettre la pose de fourrures.
31-49171 Rev. 1
42
Guide de conception Installation en acier inoxydable
Armoires sans cadre :
La garniture de caisson
chevauche les armoires dans
le haut et les côtés.
Par conséquent, les
armoires sans cadre peuvent
nécessiter des fourrures pour
ne pas gêner l’ouverture
de la porte d’armoire.
L’ouverture doit permettre la
pose de fourrures.
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1-1/2"
23 7/8” depuis
l’arrière du réfrigérateur
Panneau
de recouvrement
3/4” (dim. nominale)
Garniture
de caisson
Réfrigérateur
Porte
Acier inoxydable
Vue de dessus
OUVERTURE DE PORTE À 90º
Échelle 1:1
31-49171 Rev. 1
43
Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable
MISE À LA TERRE DU RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Risque de choc
électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques
d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à
la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la
terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet
appareil.
ÉTAPE 1 RETIRER L’EMBALLAGE
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement Le réfrigérateur est beaucoup plus lourd en
haut qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si
un diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le
seulement.
Couper avec précaution le cerclage dans le haut et le bas,
retirez le carton extérieur.
Retirez les montants d’angle arrière (2) en les glissant.
En le glissant, retirez le carton du haut de l’appareil.
REMARQUE : IL N’EST PAS
NÉCESSAIRE DE DÉPOSER
L’APPAREIL POUR RETIRER LE
PATIN!
•• L’appareil est fixé sur le patin à
l’aide de 4 brides d’arrimage à
fente. Retirez les six boulons 7/16
po des profilés de base dans les
brides.
Retirez les six boulons 7/16 po
qui fixent les brides sur le patin.
REMARQUE : NE TENTEZ PAS
DE ROULER L’APPAREIL HORS DU PATIN.
Les blocs de support dans le bas du compartiment
de réfrigération doivent être retirés avant que le
réfrigérateur puisse être dégagé du patin, sinon il y a
risque d’endommagement. Penchez avec précaution le
réfrigérateur et glissez les blocs vers l’extérieur depuis le
dessous.
Retirez le coup-de-pied et mettez-le de côté pour
l’installation finale.
Soulevez le réfrigérateur du patin à l’aide d’un diable pour
électroménager. Manipulez depuis les côtés.
QUINCAILLERIE FOURNIE
Bouchon de dérivation de filtre
Coup-de-pied
1/4” nut and ferrule
Garniture de distributeur pour panneau de recouvrement
(utilisation avec modèles à panneaux personnalisés).
Garniture de caisson pour insertion affleurante
PLANCHER
Une installation correcte exige que le réfrigérateur soit
placé sur la surface d’un matériau dur de niveau et de la
même hauteur que le reste du plancher. Cette surface doit
être suffisamment robuste pour supporter un réfrigérateur
pleinement chargé, ou environ 1500 lb (680,39 kg).
REMARQUE : Protégez le fini du plancher. Découpez une
grande section de carton et placez-la sous le réfrigérateur à
l’endroit où vous travaillez.
OUTILS ET MATÉRIAUX REQUIS
Cisaille pour couper le cerclage
Escabeau
Rallonge de foret 1 po
Ruban à mesurer
Gants
Vis autoforeuses 1/4 po
Seau 5 gallons avec couvercle
Niveau 6 po
Diable pour électroménagers
Coupe-tuyau
Clé ouverte 7/16 po
Tournevis à tête cruciforme no 2
Perceuse et forets appropriés
Douille 5/16, 7/16 po
Lunettes de protection
Clé ouverte 1 1/8 po
Pince
Clé à douille combinée 1/4, 5/16 po
Support antibasculement 2x4, 35 po long
Tuyau de cuivre 1/4 po pour conduite d’eau ou trousse
SmartConnect™ pour réfrigérateur
Robinet de sectionnement
Panneaux personnalisés pour porte et panneau de grille
Vis pour fixer le réfrigérateur aux armoires
Ruban autoagrippant adhésif pour panneaux latéraux 1/4 po
MISE À LA TERRE DU RÉFRIGÉRATEUR
(suite)
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS AUCUN
PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE DE MISE À LA
TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR
BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR À
UNE PRISE BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC
CET APPAREIL.
Remove
Tie Downs
Toekick
Retirer
les brides
31-49171 Rev. 1
Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable
44
ÉTAPE 2 DÉPLACER LE
RÉFRIGÉRATEUR DANS LE DOMICILE
Réutilisez les montants d’angle de l’emballage afin de
protéger les modèles en acier inoxydable. Placez les
sangles de chariot pour électroménager par-dessus les
montants et sous les poignées.
Laissez la pellicule protectrice sur le réfrigérateur tant que
l’installation n’est pas terminée. IMPORTANT : Ne soulevez
jamais le réfrigérateur par la poignée et ne le poussez pas
contre le panneau de grille car cela pourrait causer des
dommages ou désalignement.
Évitez de déposer l’appareil sur sa face arrière ou ses côtés
pour ne pas nuire à l’étanchéité du système.
ÉTAPE 3 INSTALLER LA CONDUITE
D’EAU
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement.
Une alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons automatique. La pression
d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi (275 à 827 kPa).
Acheminez le tuyau de cuivre 1/4 po (D.E.) ou le tuyau
plastique SmartConnect™
entre la conduite d’eau
froide du domicile et le
raccord d’eau.
Le tuyau doit être
suffisamment long pour atteindre le devant de l’appareil.
Prévoyez une longueur de tuyau suffisante pour la courbe
menant au raccord de la conduite d’eau.
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour
réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux
d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression
constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer
ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau
dans votre domicile.
Les trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™
sont offertes dans les longueurs suivantes :
2’ (.6 m) WX08X10002 15’ (4.6 m) WX08X10015
8’ (2.4 m) WX08X10006 25’ (7.6 m) WX08X10025
Fermez l’alimentation d’eau principale.
Ouvrez le robinet le plus près suffisamment longtemps pour
nettoyer la conduite d’eau.
Installez un robinet de sectionnement entre le robinet d’eau
de la machine à glaçons et le tuyau d’eau froide dans le
sous-sol ou une armoire. Le robinet de sectionnement doit
être situé à un endroit aisément accessible.
Ouvrez l’alimentation d’eau principale et rincez les débris.
Faites couler environ un litre d’eau à travers le tuyau
aboutissant dans un seau. Coupez l’alimentation d’eau au
robinet de sectionnement.
REMARQUE : Des robinet de sectionnement à étrier sont
inclus dans plusieurs trousses d’alimentation d’eau, mais ils
ne sont pas recommandés pour cette application.
Plancher
Conduite d’eau froide
ÉTAPE 6 DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement
Ces réfrigérateurs présentent une partie supérieure lourde,
en particulier avec une porte ouverte; ils doivent donc être
fixés pour prévenir le basculement vers l’avant et le risque
concomitant de blessure grave ou fatale. Lisez et suivez
les instructions d’installation complètes pour l’installation du
système anti-basculement.
Découpez un bloc de 2 x 4
po, sur 35 po (88,9 cm) de
long et fixez le bloc sur les
supports de montage fournis
à l’aide de vis à bois nos12
ou 14.
Fixez le support avec le bloc
de bois sur le mur arrière
de façon qu’il soit à 84 po
(213,36 cm) du plancher fini.
Utilisez des vis à bois nos12
ou 14. Voir l’illustration.
Les vis doivent pénétrer les montants muraux sur au moins
1 pouce.
En présence de montants métalliques, utilisez des vis à
métal autotaraudeuses plutôt que des vis à bois.
REMARQUE : Les codes de plomberie 248CMR du
Commonwealth du Massachusetts doivent être satisfaits.
Les robinets à étrier sont illégaux et leur utilisation prohibée
dans le Massachusetts. Consultez votre plombier agréé.
ÉTAPE 5 INSTALLER LES PANNEAUX
LATÉRAUX
Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de panneaux
latéraux. Si vous utilisez des panneaux latéraux 1/4 po (0,63
cm), il faut les insérer dans la garniture de caisson. Fixez les
panneaux sur le réfrigérateur à l’aide de ruban autoagrippant
adhésif avant de mettre le réfrigérateur en place.
ÉTAPE 4 INSTALLATION AVEC
SYSTÈME DE FILTRATION D’EAU
DOMESTIQUE
Sautez cette étape si vous ne disposez pas de système
de filtration d’eau domestique.
Si l’alimentation d’eau au réfrigérateur provient d’un
quelconque système de filtration d’eau domestique, la
cartouche filtrante doit être retirée. Pour un meilleur
rendement en eau et glace, retirez le filtre et installez le
bouchon de dérivation de filtre.
Bouchon de
dérivation de filtre
Tourner dans le sens contraire
des aiguilles pour retirer
31-49171 Rev. 1
45
Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable
IMPORTANT : Lorsque le réfrigérateur est installé
en-dessous d’un soffite, ou si la hauteur n’est pas suffisante
pour cette méthode de sécurité, on ne peut pas utiliser de
supports. Allez à l’étape 7 pour mettre le réfrigérateur de
niveau puis à l’étape 8 pour le fixer aux armoires. Voyez
l’étape 8 en présence de montants muraux métalliques. Le
réfrigérateur doit être fixé afin de prévenir le basculement.
Brancher le cordon d’alimentation :
Avant de pousser le réfrigérateur dans l’ouverture, branchez
le cordon électrique dans la prise. Le protecteur de filtre
à eau devra être enlevé pour permettre l’accès (certains
modèles). Retirez les 3 vis qui le fixent en place. Si l’accès
est trop restreint, retirez les 2 vis qui fixent le support de
filtre à eau et mettez-le de côté. Ouvrez le panneau de grille
et prenez le cordon électrique à l’arrière de l’ouverture. Tirez
le cordon dans l’ouverture à mesure que vous repoussez le
réfrigérateur. Fixez le support et le protecteur à l’aide des
vis d’origine.
Poussez avec soin le réfrigérateur dans l’ouverture avec les
mains sur les coins frontaux.
ÉTAPE 6 DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT (suite)
Support
requis
Hauteur
entre le
plancher
et le bas
du bloc
de bois
Support
non requis
sous un
soffite
Bloc
Vue latérale
Soffite
ÉTAPE 7 METTRE LE
RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU
Tous les modèles sont dotés de 4 points de nivellement. Le
devant est supporté par des pieds de nivellement; l’arrière
par des roulettes réglables. Les deux types sont accessibles
depuis le devant du réfrigérateur.
Pour niveler l’arrière du réfrigérateur, tournez l’écrou
hexagonal 7/16 po situé au
dessus des roulettes avant.
Tournez dans le sens des
aiguilles pour lever l’appareil,
dans le sens inverse pour le
baisser.
Pour niveler le devant, utilisez
une clé ouverte 1 1/4 po
(3,175 cm).
Ajustez la hauteur du
réfrigérateur pour l’adapter à
l’ouverture de 84 1/2 po (214,63
cm). Le réfrigérateur doit être de niveau et aplombé aux
armoires.
NOTICE: Les roulettes de nivellement arrière et les
pieds de nivellement avant sont limités à une hauteur
de réglage maximale de 1 po. Si l’installation exige une
hauteur supérieure à 84 ½ po, l’installateur doit surélever
l’appareil sur une feuille de contreplaqué ou des rails. On
peut aussi ajouter une garniture d’armoire dans le haut de
l’ouverture pour raccourcir celle-ci. Une tentative de lever le
réfrigérateur de plus de 1 po (2,54 cm) endommagera les
pieds de nivellement avant et les roulettes de nivellement
arrière.
Procédez aux ajustements graduellement.
L’écrou
hexagonal règle
les roulettes
arrière
Pied de nivellement
ÉTAPE 8 AUTRES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT
Le réfrigérateur doit être fixé afin de prévenir le
basculement.
Soulevez le panneau de grille pour accéder à la garniture
de caisson.
Utilisez un foret 3/16 po pour percer quatre trous de
dégagement uniformément espacés à travers la garniture
de caisson supérieure.
3/4 po min.
Garniture supérieure du boîtier
Poser 4 vis à cloison sèche
de 1 ½ po dans la garniture
et le soffite ou une entretoise
de bois de ¾ po min.
Vue latérale
Garniture supérieure
du boîtier
31-49171 Rev. 1
Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable
ÉTAPE 8 AJUSTER L’OUVERTURE DE
PORTE
REMARQUE : Ce réfrigérateur est doté d’une butée de
porte à 3 positions. Lorsque l’espace est insuffisant pour
une ouverture de porte complète à 115°, on peut ramener
l’ouverture à 90°. Une ouverture à 130° est offerte pour
l’installation standard seulement. Sautez cette étape
si l’ouverture de porte est satisfaisante pour votre
installation.
Ouvrez la porte pour voir la charnière inférieure. Repérez
les positions pour la tige de butée de porte. La tige est
placée à 115° à l’usine.
Fermez la porte. Depuis le dessous, utilisez une pince pour
dévisser la butée de porte puis réinstallez à la position 130°
ou 90°.
Intérieur
Charnière
Porte
46
ÉTAPE 10 RACCORDEMENT DE
L’ALIMENTATION D’EAU
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement.
Repérez et acheminez le tuyau à l’avant de l’armoire.
Ouvrez l’alimentation d’eau pour rincer les débris de la
conduite. Faites couler environ un litre d’eau à travers le
tuyau aboutissant dans un seau, puis fermez l’alimentation
d’eau.
Tuyau de cuivre :
Enfilez un écrou 1/4 po et une bague d’extrémité (fournis)
aux deux bouts du tuyau de cuivre. Insérez le tuyau dans le
raccord union sur l’appareil et serrez l’écrou sur le raccord
union.
Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
Tuyau SmartConnect™ :
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour
réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux
d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression
constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer
ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau
dans votre domicile.
Les trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™
sont offertes dans les longueurs suivantes :
2’ (.6 m) WX08X10002
8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015
25’ (7.6 m) WX08X10025
Insérez l’extrémité moulée du tube dans le raccord du
réfrigérateur. Serrez l’écrou à compression à la main.
Serrez ensuite d’un tour supplémentaire avec une clé. Un
serrage excessif peut causer des fuites!
Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
REMARQUE : Assurez-vous que la longueur de tuyau
excédentaire ne gêne pas la fermeture du tiroir ou
l’installation du coup-de-pied.
Alimentation
d’eau
du réfrigérateur
Alimentation
d’eau du domicile
ÉTAPE 8 AUTRES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT (suite)
Utilisez un foret 1/16 po pour percer des trous de guidage à
travers les trous de dégagement métalliques, dans le soffite
en bois. Les trous doivent être centrés dans le soffite ou
un renfort en bois d’un minimum de 3/4 po. Le renfort sur
la largeur de l’ouverture doit être fixé solidement dans les
armoires des deux côtés.
Posez quatre vis pour cloison sèche de 1 1/2 po (3,81 cm)
dans les trous de guidage.
En l’absence de soffite au dessus de l’appareil, vissez des
vis dans les armoires adjacentes, à travers la garniture de
caisson latérale.
Soulever le panneau
grillagé à la position
d’arrêt
Poser les vis
à travers la garniture
du boîtier, dans
les armoires adjacentes
31-49171 Rev. 1
47
Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable
ÉTAPE 11 BRANCHER
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE,
FERMER LE PANNEAU DE GRILLE
Ouvrez le panneau de grille.
Branchez le cordon électrique (si nécessaire) se trouvant
dans l’ouverture près du filtre à eau. Il faut enlever le
protecteur du filtre à eau pour permettre l’accès (certains
modèles). Retirez les 3 vis qui le fixent. Si l’accès est trop
restreint, retirez les 2 qui fixent le support de filtre à eau et
mettez-le de côté. Branchez le cordon électrique. Fixez le
support et le protecteur à l’aide des vis d’origine.
La machine à glaçons commencera à fonctionner
automatiquement.
Assurez-vous que
rien ne gêne le
mouvement du bras
palpeur.
Jetez le premier seau
plein de glaçons.
Pour mettre la
machine à glaçons
hors tension, glissez
l’interrupteur à la
position O (OFF).
Protecteur
du filtre à eau
devant l’accès
à la sortie
électrique
Vis du
support
Vis
ÉTAPE 13 INSTALLER LE COUP-DE-PIED
Repérez les coups-de-pied fournis (fixés au côté du
réfrigérateur à la livraison).
Attachez le coup-de-pied le plus large au réfrigérateur en
utilisant SEULEMENT le trou central supérieur (1).
Attachez la jupe du coup-de-pied au réfrigérateur à l’aide
des trois fentes inférieures (2).
On peut installer un coup-de-pied personnalisé pour apparier
ou compléter les armoires environnantes. Utilisez le coup-de-
pied fourni comme gabarit pour découper la forme.
1
2
ÉTAPE 12 DÉMARRER LA MACHINE À
GLAÇONS
ATTENTION
Évitez tout contact avec les pièces
mobiles du mécanisme d’éjection ou l’élément chauffant (situé
dans le bas de la machine à glaçons) qui libère les cubes.
Ne placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de
production de glace automatique lorsque le réfrigérateur est
branché dans la prise électrique.
Glissez l’interrupteur à ON (marche).
La machine à glaçons
commencera à fonctionner automatiquement.
Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras
palpeur.
Jetez le premier seau plein de glaçons.
Pour mettre la machine à glaçons hors tension, glissez
l’interrupteur à la position O (OFF).
Machine
à glaçons
Bras palpeur
Interrupteur
de courant
INSPECTER L’INSTALLATION FINALE
Vérifiez l’alignement de la porte. Tenez-vous à distance du
réfrigérateur pour inspecter l’installation finale.
Assurez-vous que les poignées sont alignées uniformément
les unes avec les autres dans le haut. Pour ajuster,
desserrez les vis de poignées et glissez vers le haut ou le
bas. Serrez les vis.
La livraison ou l’ajout de panneaux de portes lourds peut
désaligner les portes légèrement.
Si nécessaire, on peut ajuster la porte du réfrigérateur vers
le haut ou le bas pour l’aligner avec la porte du congélateur.
Utilisez une clé 5/16 po pour ajuster la tige de charnière
comme illustré.
Manchon
Charnière de porte
Charnière du boîtier
Clé 5/16 po
Lever
Porte désalignée
31-49171 Rev. 1
48
REMARQUE : Veuillez porter des lunettes de protection
en procédant aux installations décrites dans ce manuel.
REMARQUE : L’amélioration des produits constitue un
effort constant chez Monogram. Par conséquent, les
matières, l’apparence et les caractéristiques techniques
sont sujettes à modification sans préavis.
31-49171 Rev. 2
04-19 GEA
Imprimé aux États-Unis
INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN
Refrigeradores Lado a Lado
con Guía de Diseño
ESPAÑOL
Monogram.com
2
Información sobre Seguridad
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
IMPORTANTE Conserve estas
instrucciones para uso del inspector local. Cumpla con
todos los códigos y ordenanzas gubernamentales.
Nota para el Instalador Asegúrese de
entregarle estas instrucciones al Comprador.
Nota para el Consumidor Guarde estas
instrucciones con su Manual del Propietario para
referencia futura.
Si la unidad que recibió está dañada, se deberá
comunicar de inmediato con su vendedor o fabricante.
Nivel de habilidad La instalación de esta unidad
requiere un nivel básico de habilidades mecánicas,
de carpintería y plomería. La correcta instalación
del producto es responsabilidad del instalador. Si se
producen fallas en el producto debido a una instalación
inadecuada, la Garantía de Monogram no cubrirá las
mismas. Para obtener información sobre la garantía,
consulte el Manual del Propietario.
Para acceder al servicio local de Monogram en su área, llame al 1.800.444.1845 o visite monogram.com.
Para acceder al servicio de Monogram en Canadá, llame al 1.800.561.3344.
Para acceder a Piezas y Accesorios de Monogram, llame al 1.800.444.1845 o visite monogram.com.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga
las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti volcaduras.
ADVERTENCIA
Riesgo de Explosión
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del electrodoméstico. Si no se
cumple con esto, se podrá producir una explosión, un incendio o la muerte.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita que los niños menores de 3
años de edad tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la puerta
Este refrigerador es muy pesado. A fin de reducir el riesgo de lesiones personales durante la maniobra e instalación
de este refrigerador, se requiere contar con 3 personas para una correcta instalación del modelo de 36” de ancho y
con 4 personas para una correcta instalación del modelo de 42” o 48”.
PRECAUCIÓN
Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de lastimaduras”; los espacios entre
las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas
cuando se encuentren niños en el área.
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga Eléctrica
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3
cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de
suministro de corriente dañado. Si el cable de corriente se
encuentra dañado, su reemplazo deberá ser realizado por
un profesional calificado del servicio técnico, utilizando una
pieza del servicio técnico autorizada por el fabricante.
No use prolongadores con este electrodoméstico.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
Siga las instrucciones que figuran en la sección de
Conexión de Tierra de la unidad.
Este electrodoméstico deberá ser instalado por algún
medio en el cableado fijo del hogar o en un disyuntor para
desconectar el electrodoméstico del suministro eléctrico
luego de la instalación.
31-49171 Rev. 2
3
Contenidos
Seguridad 2
Instrucciones para la Instalación Estándar 4
Guía de Planificación
El Espacio de Instalación 5
Dimensiones y Espacios Libres 5
Instrucciones Básicas de Personalización 6
Paneles Laterales 6
Ubicación del Refrigerador 6
Dimensiones del Panel con Marco de 1/4” 7
Dimensiones del Panel Revestido de 3/4” 8
Giro de puerta de 130° 9
Giro de puerta de 90° 10
Marco del Dispensador 11
Instrucciones de Instalación
Herramientas y Materiales Necesarios 12
Conexión a Tierra de la Unidad 12
Paso 1. Retire el Embalaje 12
Paso 2. Transporte el Refrigerador a su Hogar 13
Paso 3. Instale la Tubería de Agua 13
Paso 4. Instalación del Sistema de Filtrado 13
Paso 5. Instale los Paneles Laterales 14
Paso 6. Procedimientos Anti Volcaduras 14
Paso 7. Nivele el Refrigerador 14
Paso 8. Procedimiento Anti Volcaduras
Alternativo 15
Paso 9. Ajuste el Giro de la Puerta 15
Paso 10. Instale el Panel con Rejilla 16
Paso 11. Instale los Paneles con Marco de 1/4” 17
Paso 11A. Instale los Paneles Revestidos 18
Paso 12. Conecte el Suministro de Agua 19
Paso 13. Conecte la Corriente,
Cierre el Panel con Rejilla 20
Paso 14. Encienda la Máquina de Hielo 20
Paso 15. Instale el Zócalo 21
Inspeccione la Instalación Final 21
Instrucciones para una Instalación con Montaje
Nivelado 22
Guía de Planificación
El Espacio de Instalación 23
Dimensiones y Espacios Libres 23
Instrucciones Básicas de Personalización 24
Guía de Diseño de la Manija a Medida 24
Ubicación del Refrigerador 24
Paneles Laterales 24
Dimensiones del Panel Revestido de 1/2” 25
Dimensiones del Panel Elevado de 3/4” 26
Rebajado del Panel con Puerta Elevada
de 3/4 (1.91 cm) 27
Rebajado del Panel con Rejilla Elevada de ¾” 28
Marco del Dispensador 29
Ristreles Laterales 29
Instrucciones de Instalación
Herramientas y Materiales Necesarios 30
Conexión a Tierra de la Unidad 30
Paso 1. Retire el Embalaje 30
Paso 2. Transporte el Refrigerador a su Hogar 31
Paso 3. Instale la Tubería de Agua 31
Paso 4. Instalación con el Sistema
de Filtrado de Agua 31
Paso 5. Instale los Paneles Laterales 31
Paso 6. Instale el Marco de la Carcasa 32
Paso 7. Procedimiento Anti Volcaduras 32
Paso 8. Nivele el Refrigerador 32
Paso 9. Ajuste el Giro de la Puerta 33
Paso 10. Instale el Panel con Rejilla 33
Paso 11. Instale los Paneles Revestidos 34
Paso 12. Conecte el Suministro de Agua 35
Paso 13. Conecte la Corriente, Cierre
el Panel con Rejilla 36
Paso 14. Encienda la Máquina de Hielo 36
Paso 15. Instale el Zócalo 36
Inspeccione la Instalación Final 37
Instrucciones para la Instalación de Acero
Inoxidable 38
Guía de Planificación
El Espacio de Instalación 39
Dimensiones y Espacios Libres 39
Instrucciones Básicas de Personalización 40
Paneles Laterales 40
Ubicación del Refrigerador 40
Giro de puerta de 130° 41
Giro de puerta de 90° 42
Instrucciones de Instalación
Herramientas y Materiales Necesarios 43
Conexión a Tierra de la Unidad 43
Conexión a Tierra de la Unidad 43
Paso 2. Transporte el Refrigerador a su Hogar 44
Paso 3. Instale la Tubería de Agua 44
Paso 4. Instalación con el Sistema
de Filtrado de Agua 44
Paso 5. Instale los Paneles Laterales 44
Paso 6. Procedimiento Anti Volcaduras 44
Paso 7. Nivele el Refrigerador 45
Paso 8. Procedimiento Anti Volcaduras Alternativo 45
Paso 9. Ajuste el Giro de la Puerta 46
Paso 10. Conecte el Suministro de Agua 46
Paso 11. Conecte la Corriente, Cierre
el Panel con Rejilla 47
Paso 12. Inicie la Máquina de Hielo 47
Paso 13. Instale el Zócalo 47
Inspeccione la Instalación Final 47
31-49171 Rev. 2
Instrucciones para la Instalación Estándar
4
31-49171 Rev. 2
DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES
Espacios Libres del Producto
Estos refrigeradores están
equipados con un dispositivo
de detención de la puerta de
3 posiciones. El giro de puerta
configurado de fábrica de 115°
podrá ser ajustado a 130°, o a
90° en los modelos con paneles,
o a 90° en los modelos de acero
inoxidable si el espacio libre
adyacente a los cabinetes o las
paredes se encuentra restringido.
Modelos con Paneles Únicamente: Deje un espacio libre
mínimo para la puerta del freezer (Dimensión A) y para la
puerta de comidas frescas (Dimensión B) para un giro de
puerta de 130° y para permitir el retiro de la bandeja.
Para un giro de puerta de 90°, deje un espacio libre mínimo
de 4” (10.16 cm) hasta una pared. Si se usa la detención de
puerta en 90°, se mantendrá el acceso a las bandejas pero
su retiro estará restringido.
Consulte la ilustración en la página 10 y 11 para determinar
la interacción del giro de la puerta con los gabinetes o
mesadas adyacentes.
EL ESPACIO DE INSTALACIÓN
* El ancho del espacio libre final deberá ser de:
35 ½” (90.17 cm) para modelos de 36”
41 ½” (105.41 cm) para modelos de 42”
47 ½” (120.65 cm) para modelos de 48”
Ubicaciones de Agua y Electricidad
La abertura deberá estar preparada con el suministro de
electricidad y de agua ubicados como se muestra.
La Profundidad del Espacio Libre Deberá Ser de un
Mínimo de 24” (60.96 cm)
El refrigerador se proyectará hacia adelante, levemente más
allá del gabinete adyacente para la instalación estándar.
Especificaciones adicionales
Se requiere un suministro de corriente de 115 voltios,
60Hz., y 15 o 20 amperes. Se recomienda el uso de un
circuito individual derivado o un disyuntor correctamente
conectado a tierra. Instale un receptáculo eléctrico de 3
patas correctamente conectado a tierra en la pared trasera.
El receptáculo eléctrico deberá estar ubicado en la pared
trasera como se muestra.
El suministro de agua puede ingresar a la abertura a
través del piso o la pared trasera. Haga circular el kit de
SmartConnect™ o una tubería de cobre con un diámetro
externo de ¼” entre la tubería de agua fría y la ubicación
de la conexión de agua. La tubería deberá poseer una
extensión suficiente como para llegar hasta el frente del
refrigerador. Se requiere la instalación de una válvula de
cierre fácilmente accesible en la tubería de agua.
Guía de Diseño Instalación Estándar
5
*Ancho Final
6"
5"
Área
Eléctrica
Abertura
Final máxima
de 85”
75” desde
el Piso hasta
la Parte Inferior
del Área
Eléctrica
24"
5"
5"
Suministro
de Agua
3 1/2"
Modelos de 36" - 12"
Modelos de 42"- 18"
Modelos de 48"- 20"
3 1/2"
*Altura del embalaje.
El refrigerador puede
ser ajustado para
hacerlo caber en un
espacio libre de 84
½” (214.63 cm) de
altura. Use las patas
niveladoras y las
ruedas para un ajuste
de altura máxima de
1” (2.54 cm).
*84”
desde
el Piso
Modelos con
Marco
de 25 3/8”
Profundidad Incluyendo las Manijas de 26 7/8”
36”, 42” o 48”
de Marco a Marco
Ancho
de la Carcasa
de 35”,
41” o 47”
*83 ½”
en la Parte
Trasera
B
A
Giro de puerta de 90°
Giro de Puerta de 130°
(Modelos con Paneles
Únicamente)
Models A B C
36” 13”
(33.02 cm) 15” (38.1 cm) 20-5/8” (52.39 cm)
42” 13” (33.02 cm) 19” (48.26 cm) 26-5/8” (67.63 cm)
48” 15” (38.1 cm) 20” (50.8 cm) 28-5/8” (72.71 cm)
Marco
Trasero
de 23 7/8”
C
Distancia Mínima
de 4” hasta la Pared
Giro de puerta de 115°
B
A
31-49171 Rev. 2
INSTRUCCIONES BÁSICAS DE PERSONALIZACIÓN:
Estos refrigeradores fueron diseñados para la personalización con paneles decorativos. Se requiere una puerta a medida y
paneles con rejilla para instalación en el espacio.
6
Guía de Diseño Instalación Estándar
PANELES
LATERALES
Los paneles laterales deberán
ser usados siempre que los
laterales del refrigerador
queden expuestos. Los
paneles laterales de ¼” (0.63
cm) se deslizarán por el marco
de la carcasa lateral. Asegure
los paneles al refrigerador con
cinta de sujeción de vecro.
Ordene los paneles laterales
al fabricante de gabinetes.
Haga un agujero en la
esquina frontal derecha
como se muestra, a fin de
dejar espacio para las teclas
de la esquina frente al marco
lateral.
* Dependiendo de la altura
de la instalación.
*84"
2-9/16"
24"
*3" to 4"
3/16"
1-7/8"
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
No instale el refrigerador en lugares donde la
temperatura sea inferior a los 55°F (13°C). Éste no
funcionará con la frecuencia suficiente como para
mantener las temperaturas apropiadas.
No instale el refrigerador en lugares donde la
temperatura sea superior a los 100°F (37°C). Éste no
funcionará correctamente.
No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al
agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
Instale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte
como para soportarlo completamente cargado.
31-49171 Rev. 2
DIMENSIONES DEL PANEL A MEDIDA DE ¼”
(0.63 cm)
7
Si decide instalar paneles a medida, se deberán cortar en las
dimensiones que se muestran. Los paneles se deslizarán en el marco en
la parte de la puerta, el cajón y la rejilla.
Modelos sin Dispensador
Si el grosor del panel con marco es menor a ¼” (0.63 cm) y si queda
suelto en el marco de la puerta, podrá ser afirmado con una pieza
de material de relleno o con cinta de gomaespuma para mejorar su
posicionamiento.
Panel de
Comidas
Frescas
Panel
del
Freezer
E
D
F
G
A
B
Panel con Rejilla
C
Espacio
Libre del
Dispensador
9-5/8"
Espacio Libre
del Dispensador
15-3/8"
Lado a Lado (en pulgadas)
Posición del
Espacio Libre del
Dispensador
ABCD E F G
36” Modelos 33-7/8 9 68-3/8 14-9/16 18-9/16 17-13/16 3-1/8
42” Modelos 39-7/8 9-1/2 68-3/8 14-9/16 24-9/16 17-13/16 3-1/8
48” Modelos 45-7/8 9-1/2 68-3/8 18-9/16 26-9/16 17-13/16 5-1/8
NOTA IMPORTANTE: Peso máximo total del panel:
Panel de la puerta de comidas frescas 75 libras.(34.0 kg)
Panel de la Puerta del Freezer 53 libras. (24.0 kg)
Panel de Rejilla– 18 libras. (8.16 kg)
Panel
de ¼”
Puerta
Listón
de Renvalso
de 5/16”
El panel con marco deberá poseer un
grosor nominal de ¼” (0.63 cm) para
ajustarse al marco del dispensador.
NOTA IMPORTANTE – MODELOS CON DISPENSADOR
El refrigerador se suministra con dos marcos para el dispensador, uno para paneles con marco y otro para paneles revestidos.
Si el grosor del panel es inferior a 0.250” (0.63 cm), se podrá crear una brecha notoria alrededor del marco del dispensador.
Se podrá aplicar cinta de gomaespuma sobre la puerta para mejorar el nivel de ajuste.
Si el grosor del panel es superior a 0.250” (0.63 cm), el marco del dispensador no podrá quedar asegurado a la puerta.
Consulte el Ejemplo de Ajuste del Marco del Dispensador en la página 12.
Guía de Diseño Instalación Estándar
31-49171 Rev. 2
Lado a Lado de 36” (en pulgadas)
Posición del
Espacio Libre del
Dispensador
ABC D E F G
Panel de Soporte de ¼”
33-7/8 9 68-3/8 14-9/16 18-9/16
Panel Separador de 0.10”
33 8-3/8 67 13-1/4 17-1/4
Panel Revestido de 3/4”
34-1/8 9-1/4 68-5/8 14-13/16 18-13/16 17-13/16 3-1/4
Lado a Lado de 42” (en pulgadas)
ABC D E F G
Panel de Soporte de ¼”
39-7/8 9-1/2 68-3/8 14-9/16 24-9/16
Panel Separador de 0.10”
39 8-5/8 67 13-1/4 23-1/4
Panel Revestido de 3/4”
40-1/8 9-3/4 68-5/8 14-13/16 24-13/16 17-15/16 3-1/4
Lado a Lado de 48” (en pulgadas)
ABC D E F G
Panel de Soporte de ¼”
45-7/8 9-1/2 68-3/8 18-9/16 26-9/16
Panel Separador de 0.10”
45 8-5/8 67 17-1/4 25-1/4
Panel Revestido de 3/4”
46-1/8 9-3/4 68-5/8 18-13/16 26-13/16 17-15/16 5-1/4
NOTA IMPORTANTE – MODELOS CON DISPENSADOR
El refrigerador se suministra con dos marcos para el dispensador, uno para paneles con marco y otro para paneles
revestidos. El marco del dispensador revestido fue diseñado para ajustarse al grosor total de un panel de 1.100”.
Si el grosor del panel es inferior a 1.100” (2.79 cm), se podrá crear una brecha notoria alrededor del marco del dispensador.
Si el grosor del panel es superior a 1.100” (2.79 cm), el marco del dispensador no podrá quedar asegurado a la puerta.
Consulte el Ejemplo de Ajuste del Marco del Dispensador en la página 11.
El panel revestido deberá ser construido de acuerdo con las especificaciones mostradas, a fin de lograr el grosor total
adecuado.
No se podrán usar métodos de construcción de paneles alternativos tales como asegurar un panel de 3/4” (1.91 cm) a un
panel de soporte de 1/4” (0.63 cm). Otro método que no se podrá usar es conducir un panel de un grosor de ¾” (1.91 cm) a
través de todos los lados. Estos métodos no funcionarán para lograr un grosor del panel requerido de 1.100” (2.79 cm).
DIMENSIONES DEL PANEL
REVESTIDO DE 3/4”
Para un aspecto más personalizado, los paneles revestidos
podrán ser instalados en modelos con marco. El panel
revestido deberá ser asegurado sobre un panel de soporte
de un grosor de ¼” (0.63 cm), que se deslice sobre el marco.
Se deberá colocar un panel separador de un grosor de 0.10”
(0.25 cm) entre el panel revestido y el panel de soporte.
Ensamble los paneles con pegamento y tornillos.
Centre el panel separador sobre el panel de soporte, de
izquierda a derecha y de arriba hacia abajo. Asegure los
paneles con pegamento.
Centre el panel separador y el panel de soporte sobre el
panel revestido y asegure los mismos con pegamento y
tornillos. Los tornillos deberán ser encastrados en el panel
de soporte.
NOTA: El ajuste de izquierda a
derecha no siempre es igual al
ajuste de arriba hasta abajo.
8
Panel Separador
Panel Revestido
Panel de Soporte
Panel de
Comidas
Frescas
Panel
del
Freezer
E
D
F
G
A
B
Panel con Rejilla
C
Espacio
Libre del
Dispensador
9-5/8"
Espacio Libre
del Dispensador
15-3/8"
*Corte la abertura del dispensador luego de haber ensamblado
los paneles de soporte, espaciado y revestido.
IMPORTANT NOTE: Maximum total weight for the
assembled panels:
Fresh food door panel 75 lbs. (34.0 kg)
Freezer door panel 53 lbs. (24.0 kg)
Grille Panel – 18 lbs. (8.16 kg)
.250” + .10” + .750” = 1.100” Grosor Total del Panel
0.63 + 0.25 + 1.91 = 2.79 cm
Panel Revestido
de 3/4”
Panel
de Soporte
de ¼”
Puerta
Separador
de 0.10”
Guía de Diseño Instalación Estándar
31-49171 Rev. 2
9
Guía de Diseño Instalación Estándar
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1"
Panel Revestido
de 3/4" (Tamaño Nominal)
Acero Inoxidable
1/4"
1/2"
3/4"
2"
1-1/4"
1-1/2"
1-3/4"
3"
2-1/4"
2-1/2"
2-3/4"
1/4"
1/2"
3/4"
Puerta
23 7/8” Desde
la Parte Trasera
del Refrigerador
1"
Refrigerador
Marco de la Carcasa
Vista Superior
GIRO DE PUERTA DE 130°
Escala 1:1
NOTA IMPORTANTE -
PARA MODELOS CON DISPENSADOR:
Los modelos con dispensador se suministran
con dos marcos para dispensador, uno para
paneles con marco ajustado y otro para paneles
revestidos. El ajuste del marco del dispensador
sobre el panel a medida depende del grosor
correcto del panel. Los paneles con marco
deberán poseer un grosor nominal de ¼” (0.63
cm). Los paneles revestidos serán construidos
como se muestra, a fin de lograr un grosor total
de 1.100” (2.79 cm). Para más detalles, consulte
las página 11.
Gabinetes sin Marco: El marco de la carcasa
se superpone con los gabinetes en la parte
superior y los costados. Por lo tanto, los
gabinetes sin marco podrán requerir de tiras
de relleno para evitar interferencias con el giro
de la puerta del gabinete. La abertura deberá
permitir la colocación de tiras de relleno.
31-49171 Rev. 2
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1-1/2"
23-7/8"
Desde la Parte
Trasera del Refrigerador
Panel Revestido
de 3/4" (Tamaño Nominal)
Marco
de la Carcasa
Refrigerador
Puerta
Acero Inoxidable
Vista Superior
GIRO DE PUERTA
DE 90°
Escala 1:1
NOTA IMPORTANTE -
PARA MODELOS CON
DISPENSADOR:
Los modelos con dispensador se
suministran con dos marcos para
dispensador, uno para paneles con
marco ajustado y otro para paneles
revestidos. El ajuste del marco
del dispensador sobre el panel a
medida depende del grosor correcto
del panel. Los paneles con marco
deberán poseer un grosor nominal de
¼” (0.63 cm). Los paneles revestidos
serán construidos como se muestra, a
fin de lograr un grosor total de 1.100”
(2.79 cm). Para más detalles, consulte
las
página 11.
Gabinetes sin Marco: El
marco de la carcasa se
superpone con los gabinetes
en la parte superior y los
costados. Por lo tanto, los
gabinetes sin marco podrán
requerir de tiras de relleno
para evitar interferencias
con el giro de la puerta del
gabinete. La abertura deberá
permitir la colocación de tiras
de relleno.
Guía de Diseño Instalación Estándar
10
31-49171 Rev. 2
EJEMPLOS DE AJUSTE DEL MARCO DEL DISPENSADOR:
(NO A ESCALA)
PANEL CON MARCO DE ¼”
(0.63 cm)
El marco del dispensador coincide con
el panel a medida y calza sobre la
puerta del freezer.
Los ganchos no se ajustarán a la
puerta si el panel posee un grosor
superior a 0.250” (0.63 cm).
Si el grosor del panel es inferior a
0.250” (0.63 cm), se podrá crear una
brecha notoria alrededor del marco del
dispensador.
PANEL REVESTIDO DE ¼”
(1.91 cm)
El marco del dispensador coincide con
el panel a medida y calza sobre la
puerta del freezer.
Los ganchos no se ajustarán a la
puerta si el panel posee un grosor
superior a 1.100” (2.79 cm).
Si el grosor del panel es inferior a
1.100” (2.79 cm), se podrá crear una
brecha notoria alrededor del marco del dispensador.
11
PUERTA DEL FREEZER
Panel con
Marco de 1/4”
Panel con
Marco de 3/4”
PUERTA DEL FREEZER
Dispensador
de Hielo y Agua
Dispensador de Hielo y Agua
Grosor
de 0.250”
Marco del Dispensador de 3/4”
Marco del Dispensador de 1/4
Guía de Diseño Instalación Estándar
31-49171 Rev. 2
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
NECESARIAS
Tijeras cortachapa para cortar bandas
Escalera de dos hojas
Extensión de broca de 1”
Cinta métrica
Guantes
Tornillos para Panel de Yeso de 1/4”
Balde de 5 galones con tapa
Nivel de agua de 6”
Carro Manual para Electrodomésticos
Cortatubos
Llave de tuercas de 7/16”
Destornillador Phillips nº2
Taladro y brocas apropiadas
Enchufe de 5/16”, 7/16”
Gafas de seguridad
Llave de tuercas de 1 ¼”
Pinzas
Combo de Llave de Tubo de 1/4”, 5/16”
Soporte Anti Volcaduras de 2 x 4 de 35” de longitud
Tubería de cobre para suministro de agua de ¼” o kits de
Tuberías para Refrigerador SmartConnect™
Válvula de cierre de agua
Paneles a medida para paneles de puerta y rejilla
Tornillos para asegurar el refrigerador a los gabinetes
Cintas de ajuste de velcro para paneles laterales
de 1/4”
12
Instrucciones de instalación Instalación Estándar
MATERIALES SUMINISTRADOS
Tapón del bypass del filtro de agua
Zócalo
Tuerca y abrazadera de refuerzo de 1/4”
Marco del dispensador para paneles revestidos (para uso
con modelos de Paneles a Medida).
PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
El refrigerador es mucho más pesado en su parte superior
que en su parte inferior tenga cuidado al moverlo. Al usar
un carro manual, sosténgalo de costado únicamente.
De forma cuidadosa, corte las bandas en la parte superior e
inferior, y retire el cartón externo.
Deslice hacia afuera los postes de las esquinas traseras (2).
Deslice el cartón fuera de la parte superior del gabinete.
NOTA: ¡NO ES NECESARIO APOYAR EL GABINETE PARA
RETIRAR EL ANTIDESLIZANTE!
La unidad se encuentra asegurada al antideslizante por 4
cintas de amarre ranuradas.
Retire los seis tornillos de 7/16”
de los canales de la base en
los amarres.
Retire los seis tornillos de 7/16”
que aseguran las cintas al
antideslizante.
NOTA: NO INTENTE HACER
RODAR LA UNIDAD FUERA
DEL ANTIDESLIZANTE.
Remove
Tie Downs
Toekick
PISO
Para una instalación correcta, el refrigerador se deberá
ubicar en una superficie nivelada de material duro que posea
la misma altura en el resto del piso. Esta superficie deberá
ser lo suficientemente fuerte como para resistir el peso de un
refrigerador totalmente cargado, o aproximadamente 1500
libras (680.39 kg.).
NOTA: Proteja el acabado del piso. Corte una sección
amplia de cartón y coloque la misma debajo del refrigerador
donde se encuentra trabajando.
CONEXIÓN A TIERRA DEL
REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a
un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión
a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA,
CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE
(TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN
TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
31-49171 Rev. 2
Los bloques de soporte de la parte inferior de la carcasa
de refrigeración deberán ser retirados antes de que el
refrigerador sea retirado del antideslizante, ya que de otro
modo se podrán producir daños. De forma cuidadosa,
incline el refrigerador y deslice los bloques hacia afuera
desde abajo.
Retire el zócalo y guarde el mismo para la instalación final.
Levante el refrigerador fuera del antideslizante con un carro
para electrodomésticos. Sostenga el electrodoméstico de
los costados.
Instrucciones de instalación Instalación Estándar
13
PASO 2 TRANSPORTE EL
REFRIGERADOR A SU HOGAR
Vuelva a usar los postes de las esquinas del embalaje para
proteger los modelos de acero inoxidable. Haga pasar las
cintas del carro para electrodoméstico sobre los postes y
debajo de las manijas.
Deje cualquier película protectora sobre el refrigerador
hasta que la instalación sea completada. IMPORTANTE:
Nunca levante el refrigerador tomando la manija del
mismo ni presione contra el panel de la rejilla; esto podría
ocasionar daños o desalineaciones.
Evite apoyar la unidad sobre su parte trasera o lateral, a fin
de evitar restricciones sobre el sistema sellado.
PASO 3 INSTALE EL SUMINISTRO DE
AGUA
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielo automática. La
presión del agua deberá ser de entre 40 y 120 p.s.i. (275-
827 kPa).
Haga circular una tubería de cobre con un diámetro externo
de 1/4”o una tubería de plástico SmartConnect™ entre la
tubería de agua fría del hogar y la ubicación de la conexión
de agua.
La tubería deberá ser de una extensión suficiente como
para llegar hasta el frente del refrigerador. Deje una
cantidad de tubería suficiente como para hacer una
inclinación que llegue hasta la conexión de la tubería de
agua.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnect™. No use ninguna otra tubería de suministro
de agua plástica, ya que la tubería se encuentra bajo
presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán
sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar
problemas con el agua en su hogar.
PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE
PASO 3 INSTALE EL SUMINISTRO DE
AGUA (Cont.)
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™
están disponibles en las siguientes longitudes:
2’ (.6 m) - WX08X10002
8’ (2.4 m) - WX08X10006
15’ (4.6 m) - WX08X1 0015
25’ (7.6 m) - WX08X10025
Cierre el suministro principal de agua.
Abra el grifo más cercano durante un tiempo suficiente como
para despejar la tubería de agua.
Instale una válvula de cierre entre la válvula de agua de la
máquina de hielo y la tubería de agua fría en un punto bajo
o en un gabinete. La válvula de cierre deberá ser ubicada
donde sea de fácil acceso.
Abra el suministro de agua principal y deje correr la
suciedad. Deje correr aproximadamente un cuarto de
galón de agua a través de la tubería a un balde. Cierre el
suministro de agua desde la válvula de cierre
NOTA: Muchos kits de suministro de agua incluyen válvulas
de cierre tipo montura, pero no se recomiendan para esta
aplicación.
Piso
Línea de agua fría
PASO 4 INSTALACIÓN CON EL
SISTEMA DE FILTRADO DE AGUA
HOGAREÑO
Saltee este paso si no cuenta con un sistema de filtrado
de agua hogareño.
Si el suministro de agua al refrigerador proviene de cualquier
sistema de filtrado de agua hogareño, se deberá eliminar el
filtro del cartucho. Para un mejor rendimiento del hielo y del
agua, retire el filtro e instale el tapón del bypass del filtro.
Tapón de Bypass
del Filtro
Gire en Dirección Antihoraria
para Retirar
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería
del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las
válvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido
en Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.
31-49171 Rev. 2
PASO 5 INSTALE LOS PANELES
LATERALES
Saltee este paso cuando no use los paneles laterales.
Si usará paneles laterales de ¼” (0.63), deberán ser
insertados en el marco de la carcasa. Ajuste los paneles
al refrigerador con cintas de sujeción de velcro, antes de
establecer el refrigerador en su posición.
PASO 6
PROCEDIMIENTO ANTI-
VOLCADURAS
Corte un bloque de 2” x 4”, de 35” (88.9 cm) de longitud y
asegure dicho bloque a los soportes de montaje provistos
usado tornillos de madera 12 y 14.
Asegure el soporte
con un bloque de
madera sobre la
pared trasera, de
modo que posea 84”
(213.36 cm) desde el
piso terminado. Use
tornillos de madera
12 y 14. Lea la
ilustración.
Los tornillos deberán
penetrar por lo menos
una pulgada en los
montantes de pared.
Si se utilizan montantes de pared metálicos, use tornillos
autorroscantes para lámina metálica en lugar de tornillos de
madera.
IMPORTANTE: Cuando el refrigerador sea instalado debajo
de un sofito o si no se cuenta con suficiente altura para este
método de seguridad, no se podrán usar soportes. Proceda
al paso 7 para nivelar el refrigerador y luego al paso 8 para
asegurar el refrigerador a los gabinetes. El refrigerador
deberá quedar asegurado a fin de evitar volcaduras.
14
Instrucciones de instalación Instalación Estándar
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos refrigeradores son inestables, especialmente
cuando una puerta se encuentre abierta, y deberán estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que
podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y
siga las instrucciones de instalación en su totalidad para
asegurar el refrigerador con el sistema anti volcaduras.
Corte de 2 x 4
Longitud de 35"
Soporte
de Montaje
Tornillos Montados
sobre Montajes
de Pared Verticales
Altura
de la Instalación
desde el Piso
Soportes
Requeridos
Tornillos No
Requeridos
Debajo
de un Sofito
Altura
desde el
Piso a la
Parte
Inferior
del Bloque
de Madera
Vista Lateral
Sofito
PASO 7 NIVELE EL REFRIGERADOR
Todos los modelos cuentan con 4 puntos de nivelación. La
parte frontal está apoyada sobre patas niveladoras; la parte
trasera está apoyada sobre ruedas ajustables. Es posible
acceder a ambas desde la parte frontal del refrigerador.
A fin de nivelar la parte trasera del refrigerador, gire la
tuerca hexagonal de 7/16” que se encuentra ubicada sobre
las ruedas frontales. Gire en
dirección horaria para elevar
el refrigerador, y en dirección
antihoraria para bajar el mismo.
Para nivelar la parte frontal,
use una llave de boca de 1 ¼”
(3.175 cm).
Ajuste la altura del refrigerador
para que coincida con la
abertura del espacio libre de la
instalación de 84 ½” (214.63 cm). El refrigerador deberá
estar nivelado y correctamente instalado entre los muebles
de cocina.
AVISO: Las ruedas niveladoras traseras y las patas
niveladoras frontales cuentan con un límite de ajuste de
altura máxima de 1”. Si en la instalación se requiere una
altura superior a 84 1/2” (214.63 cm), el instalador deberá
elevar el refrigerador sobre una lámina de contrachapado
o correderas. También se podrá agregar un marco para
gabinetes a través de la parte superior de la abertura, a
fin de acortar esta última. Si intenta elevar el refrigerador
más de 1” (2.54 cm), dañará las patas niveladoras frontales
y las ruedas niveladoras traseras.
Realice ajustes por
incrementos pequeños.
PASO 6
PROCEDIMIENTO ANTI-
VOLCADURAS
(Cont.)
CONECTE EL CABLE DE CORRIENTE:
Antes de empujar el refrigerador hasta la abertura, enchufe
el cable de corriente en el receptáculo. Será necesario
retirar el protector del filtro de agua para tener acceso
(en algunos modelos). Retire los 3 tornillos sosteniendo
el mismo en su posición. Si el acceso aún se encuentra
demasiado ajustado, retire los 2 tornillos que sostienen
el soporte del filtro de agua y mueva éste hacia un lado.
Abra el panel con la rejilla y alcance la abertura en la
parte trasera para tomar el cable de corriente. Retire el
cable de corriente de la abertura a medida que empuja el
refrigerador hacia atrás. Asegure el soporte y el protector
con los tornillos originales.
De forma suave, empuje el refrigerador sobre la abertura
con las manos contra las esquinas frontales.
La Tuerca
Hexagonal Ajusta
las Patas Traseras
Pata
Nivelad
o
31-49171 Rev. 2
15
Instrucciones de instalación Instalación Estándar
PASO 8 PROCEDIMIENTO ANTI-
VOLCADURAS ALTERNATIVO
El refrigerador deberá quedar asegurado a fin de evitar
volcaduras.
Eleve el panel de rejilla para acceder al marco de la
carcasa.
Use una broca de 3/16” para perforar cuatro agujeros en el
espacio libre espaciado de forma pareja a través del marco
de la carcasa metálica superior.
Use una broca de 1/16” para perforar agujeros piloto a
través de los agujeros metálicos en el espacio libre y en el
sofito de madera. Los agujeros deberán estar centrados en
el sofito o en un soporte de madera de un mínimo de ¾.
El soporte que abarca el cercado deberá estar ajustado de
forma segura a los gabinetes sobre ambos lados.
Instale cuatro tornillos para panel de yeso de 1 ½” (3.81
cm) en los agujeros piloto.
Perfore los tornillos en los gabinetes adyacentes a través
del marco de la carcasa lateral.
Borde Superior
del Gabinete
Instale cuatro tornillos para
pared de yeso de 1-1/2"
a través del borde y en el sofito
o un soporte de madera
de un mín. de 3/4"
Mín.
de 3/4"
Vista Lateral Borde
Superior del Gabinete
Levante el Panel
de la Rejilla hasta
la Posición
de Detención
Coloque los Tornillos
a Través del Borde del Gabinete
en los Gabinetes Adyacentes
PASO 9 AJUSTE EL GIRO DE LA
PUERTA
NOTA: Este refrigerador cuenta con una detención de
la puerta de 3 posiciones: 90°, 115°, y 130°. Cuando el
espacio no permita que la puerta gire completamente hasta
los 115°, podrá cambiar el giro de la puerta a una apertura
de 90°. Un giro de puerta de 130° está disponible para la
instalación estándar únicamente. Si la apertura de la puerta
es satisfactoria para su situación durante la instalación,
saltee este paso.
Abra la puerta para visualizar la bisagra inferior. Observe
las ubicaciones de los pernos de detención de la puerta. El
perno fue instalado de fábrica en la posición de 115°.
Cierre la puerta. Desde abajo, use una pinza para
desenroscar la detención de la puerta y vuelva a instalar la
misma en la posición de 130° o 90°.
Bisagra
Puerta
Interno
31-49171 Rev. 2
Instrucciones de instalación Instalación Estándar
PASO 10 INSTALE EL PANEL DE LA REJILLA
Para insertar el panel con marco o revestido en la rejilla:
Eleve el panel de la rejilla hasta la posición de detención.
Afloje los tornillos sobre el marco lateral detrás del marco.
Retire el marco inferior.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE EXTREMO FILOSO
Es posible que el panel metálico esté resbaladizo. Tome
el panel metálico de manera firme, de modo que no se
deslice fuera del marco y ocasione lesiones personales o
daños sobre el marco.
Deslice el panel sobre el panel de soporte metálico y sobre el
marco.
De ser necesario, golpee con un bloque de madera hasta que
el panel se deslice por debajo de la pieza del marco superior.
Vuelva a ensamblar el marco inferior. Ajuste los tornillos.
Ajuste el resorte de la bisagra para acomodar el peso del
panel, de ser necesario.
Ajuste la Tuerca que
se Encuentra Debajo
del Resorte para que
se Amolde al Peso del Panel
Afloje
el Tornillo
del Borde
Lateral
Afloje
el Tornillo
del Borde
Lateral
16
31-49171 Rev. 2
PASO 11 INSTALE LOS PANELES CON MARCO DE ¼” (0.63 cm)
Instale los paneles de la puerta:
Abra la puerta a 90°. Retire los 6 tornillos con cabeza Phillips
de la manija de la puerta.
Retire la manija del visor suministrada. Conserve todos los
tornillos.
Retire los 6 tornillos que sostienen el marco de la puerta del
lado de la manija, y luego levante y retire el marco. Conserve
los tornillos.
Deslice el panel a medida dentro del marco de la puerta.
Modelos con Dispensador Únicamente:
IMPORTANTA: Los controles del dispensador sobresalen
más allá de la cara de la puerta del freezer. A fin de evitar
daños sobre el dispensador, el marco en la parte superior de
la puerta deberá ser retirado.
Retire los tornillos que sostienen el marco superior en su
posición.
Coloque el panel del freezer en el canal inferior y deslice el
mismo dentro del marco lateral de la bisagra.
Vuelva a instalar la pieza del marco superior con los tornillos.
Todos los modelos
Hay dos conjuntos de agujeros en el marco de la puerta,
sobre el lateral de la manija. Reemplace el marco de la
puerta del lado de la manija colocando los tornillos originales
en los agujeros de los tornillos FRONTALES.
Asegure la manija del visor a la puerta usando los agujeros
de los tornillos TRASEROS.
Siga los mismos procedimientos para instalar el panel
opuesto.
Realice un control para asegurarse de que las manijas estén
niveladas una con otra en la parte superior. Para ajustar,
afloje los tornillos de la manija y deslice la misma hacia
arriba o abajo. Ajuste los tornillos.
NOTA: El marco con tapa de aluminio es suministrado para
uso con manijas a medida en los paneles revestidos. No fue
diseñado para su uso con paneles de 1/4” (0.63 cm). Descarte
el marco de la tapa usando los paneles con marco de 1/4”
(0.63 cm).
Para Consultar sobre los Paneles
Revestidos, Vaya al Paso 11A.
Manija Provista
Mostrada en la
Posición de ¼”
Sobre el Panel
17
Instrucciones de instalación Instalación Estándar
Manija
del Visor
Marco de la
Puerta
Puerta
del Refrigerador
Use el Agujero
Frontal para
Asegurar el
Marco
Use los Agujeros Traseros
para Asegurar la Manija
del Visor Suministrada
Marco
Superior
31-49171 Rev. 2
PASO 11A INSTALE EL PANEL REVESTIDO
Instale los paneles de la puerta:
Abra la puerta hasta 90°. Retire los 6 tornillos con cabeza
Phillips de la manija de la puerta.
Retire la manija del visor suministrada. Conserve todos los
tornillos.
Retire los 6 tornillos que sostienen el marco de la puerta
del lado de la manija, y luego levante y retire el marco.
Conserve los tornillos.
Deslice el panel revestido dentro del marco de la puerta.
Modelos con Dispensador Únicamente:
IMPORTANTA: Los controles del dispensador sobresalen
más allá de la cara de la puerta del freezer. A fin de evitar
daños sobre el dispensador, el marco en la parte superior
de la puerta deberá ser retirado.
Retire los tornillos que sostienen el marco superior en su
posición.
Coloque el panel del freezer ensamblado en el canal inferior
y deslice el mismo dentro del marco lateral de la bisagra.
Vuelva a instalar la pieza del marco superior con todos los
tornillos originales.
Todos los modelos
Hay dos conjuntos de agujeros en el marco de la puerta,
sobre el lateral de la manija. Reemplace el marco de la
puerta instalando los tornillos originales en los agujeros de
los tornillos TRASEROS.
Asegure la manija a la puerta usando los agujeros de los
tornillos FRONTALES.
Siga los mismos procedimientos para instalar el panel
opuesto.
Realice un control para asegurarse de que las manijas
estén niveladas una con otra en la parte superior. Para
ajustar, afloje los tornillos de la manija y deslice la misma
hacia arriba o abajo. Ajuste los tornillos.
Manija Provista
Mostrada en la
Posición del Panel
Revestido
Instrucciones de instalación Instalación Estándar
18
Manija
del Visor
Marco de la Puerta
Puerta
del Refrigerador
Mueva
Hacia
Adelante
hasta ¾”
del Panel
Use los Agujeros
Frontales para
Asegurar la
Manija del Visor
Suministrada
Use los Agujeros
Traseros para
Asegurar el Marco de
la Puerta
Marco
Superior
31-49171 Rev. 2
PASO 12 REALICE LA CONEXIÓN AL
SUMINISTRO DE AGUA
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
Encuentre y traiga la tubería al frente del gabinete.
Abra y deje correr el agua a fin de eliminar desechos del
suministro. Deje correr alrededor de un cuarto de galón de
agua por la tubería a un balde; luego cierre el suministro de
agua.
Tubería de Cobre:
Coloque una tuerca de 1/4” y una abrazadera de refuerzo
(provista) sobre ambos extremos de la tubería de cobre.
Inserte la tubería en la unión con la unidad y ajuste la
tuerca a la unión.
Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
Tubería SmartConnect™:
NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnect™. No use ninguna otra tubería de suministro
de agua plástica, ya que la tubería se encuentra bajo
presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán
sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar
problemas con el agua en su hogar.
19
Instrucciones de instalación Instalación Estándar
PASO 11A INSTALE LOS PANELES
REVESTIDOS (Cont.)
Con cuidado coloque el marco con tapa de aluminio sobre
el soporte superior, de modo que el soporte se encuentre
dentro del marco de la tapa. Use las ranuras desde la parte
superior a la inferior a lo largo del lateral de la manija para
alinear el marco de la tapa de forma precisa. Alinee el
soporte con los agujeros de los tornillos en la parte superior
de la puerta.
Presione la cinta unas pocas pulgadas por vez, mientras
presiona el marco contra la puerta. Mantenga la presión
durante aproximadamente 10 segundos antes de continuar
sobre toda la longitud de la puerta.
Instale otro soporte en la parte inferior de la puerta para
asegurar el marco de la tapa. Use un Destornillador con
cabeza Phillips y mango ancho y los 2 tornillos provistos.
NOTA: Asegúrese de que no haya brechas en la
instalación.
Siga el mismo procedimiento en la puerta opuesta.
PASO 11A INSTALE LOS PANELES
REVESTIDOS (Cont.)
Manijas a Medida
Si usará manijas a medida, la manija deberá estar
correctamente asegurada al panel revestido antes de
deslizar el panel sobre el marco.
El fabricante del gabinete suministrará la manija a medida y
los materiales.
Descarte la manija del visor suministrada.
Vuelva a instalar el marco de la puerta del lateral de la
manija, usando los 6 tornillos
de cabeza plana, además de
los 6 tornillos de cabeza plana
instalados originalmente en el
marco de la puerta del lado de la
manija.
Instale el soporte suministrado
sobre la parte superior de la
puerta, usando un destornillador
con cabeza Phillips y los 2
tornillos provistos. Ajuste los
tornillos de forma manual en
las tapas de los extremos. No
ajuste en exceso; se podrán
producir daños.
Limpie el marco de aluminio frotando alcohol - no use
alcoholes con aceite o lanolina que impidan la adhesión de
la cinta pegamento en ambos lados.
Deslice la tapa de aluminio sobre el soporte superior para
controlar el ajuste. El marco con tapa de aluminio cuenta
con una ranura sobre cada extremo que se ajustan al
soporte.
Retire el marco. Quite unas pocas pulgadas del refuerzo
adhesivo.
IMPORTANTE: La cinta es muy adherente y fuerte. Una
vez adherida a la superficie, no podrá ser retirada sin
dañar ambas superficies. No instale el marco antes de que
los paneles de madera finales estén en sus posiciones.
Asegúrese de alinear el marco de forma cuidadosa, antes
de retirar el refuerzo de papel.
Vuelva a instalar los tornillos
originales.
Asegure
el soporte
superior con
2 tornillos.
Soporte Superior
Soporte Superior
Deslice el
marco de
aluminio sobre
el soporte
superior.
Suministro de Agua
al Refrigerador
Suministro
de Agua
del Hogar
31-49171 Rev. 2
20
PASO 12 REALICE LA CONEXIÓN AL
SUMINISTRO DE AGUA
(Cont.)
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™
están disponibles en las siguientes longitudes:
2’ (.6 m) WX08X10002
8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015
25’ (7.6 m) WX08X10025
Inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión
del refrigerador. Ajuste la tuerca de compresión hasta que
quede fijada sólo con la presión manual.
Realice un ajuste adicional con un giro de llave. ¡Un ajuste
excesivo podrá ocasionar pérdidas!
Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
NOTA: Asegúrese de que un exceso de la longitud de
la tubería no interfiera con el cierre del cajón o con la
instalación del zócalo.
Instrucciones de instalación Instalación Estándar
PASO 14 ENCIENDA LA MÁQUINA DE
HIELO
PRECAUCIÓN
Evite el contacto con las partes en
movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de
calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de
hielo) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las
manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática
mientras el freezer se encuentre enchufado.
La máquina de hielo
Deslice el cable de
corriente hasta ON
(Encendido).
La máquina de hielo
comenzará a funcionar
automáticamente.
Asegúrese de que
nada interfiera con la
extensión del interruptor
de energía.
Descarte el primer balde lleno de cubos de hielo.
Para apagar la máquina de hielo, deslice el interruptor a
OFF (Apagado).
PASO 13 CONECTE LA CORRIENTE,
CIERRE EL PANEL DE LA
REJILLA
Abra el panel de la rejilla.
Enchufe el cable de corriente (de ser necesario) llegando
hasta la abertura próxima al filtro de agua. Será necesario
retirar el protector del filtro de agua para tener acceso
(en algunos modelos). Retire los 3 tornillos sosteniendo
el mismo en su posición. Si el acceso aún se encuentra
demasiado ajustado, retire los 2 tornillos que sostienen
el soporte del filtro de agua y mueva éste hacia un lado.
Enchufe el cable de corriente. Asegure el soporte y el
protector con los tornillos originales.
Realice un control para asegurar que la corriente que va al
refrigerador está activada, abriendo la puerta del refrigerador
para ver si las luces interiores están encendidas.
Los controles de temperatura están preconfigurados en 37°F
(3° C) para la sección de comidas frescas y en 0°F (-18°C)
para el freezer.
Permita que se estabilice durante 24 horas antes de realizar
ajustes.
Protector del Filtro
de Agua Frente
al Acceso
al Tomacorriente
Eléctrico
Tornillos del
Soporte
Tornillos
Máquina
de hielo
Brazo Sensor
Interruptor
de Corriente
31-49171 Rev. 2
21
Instrucciones de instalación Instalación Estándar
INSPECCIONE LA INSTALACIÓN FINAL
Controle la alineación de la puerta. Aléjese del refrigerador
para inspeccionar la instalación final.
Realice un control para asegurarse de que las manijas
estén niveladas una con otra en la parte superior. Para
ajustar, afloje los tornillos de la manija y deslice la misma
hacia arriba o abajo. Ajuste los tornillos.
Es posible que el envío o la adición de paneles de puerta
pesados hayan ocasionado que las puertas se muevan
levemente fuera de su alineación.
De ser necesario, la puerta de comidas frescas podrá ser
ajustada hacia arriba o abajo a fin de alinear la misma con
la puerta del freezer.
Use una llave de 5/16” para ajustar el perno de la bisagra
como se muestra.
Buje
Bisagra de la Puerta
Bisagra del Gabinete
Llave de 5/16"
Levantar
Puerta Desalineada
PASO 15 INSTALE LOS ZÓCALOS
Ubique los zócalos suministrados (encintados en el
embalaje al costado del refrigerador).
El conjunto de zócalos más angostos será usado para una
instalación estándar. Podrá descartar el otro conjunto de
zócalos.
Adhiera el zócalo MÁS GRANDE al refrigerador usando
ÚNICAMENTE el agujero superior central (1).
Adhiera la falda del zócalo al refrigerador usando las tres
ranuras inferiores (2).
Se podrá instalar un zócalo a medida que coincida o se
complemente con los muebles que estén alrededor. Use el
zócalo suministrado como plantilla para realizar el corte de
acuerdo a su forma.
1
2
31-49171 Rev. 2
Instrucciones para una Instalación con
Montaje Nivelado
22
31-49171 Rev. 2
DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES
Espacios Libres del Producto
Estos refrigeradores están equipados con un dispositivo de
detención de la puerta de 3 posiciones. El giro de la puerta
de 115º original de fábrica se podrá a justar a 90° si el
espacio libre hasta los gabinetes adyacentes o paredes es
restringido. Sólo la instalación estándar podrá ser ajustada a
130°.
Modelos con Paneles Únicamente: Deje un espacio libre
mínimo para la puerta del freezer (Dimensión A) y para la
puerta de comidas frescas (Dimensión B) para un giro de
puerta de 115° y para permitir el retiro de la bandeja.
Para un giro de puerta de 90°, deje un espacio libre mínimo
de 4” (10.16 cm) hasta una pared, cuando se trate de
modelos con marco o de acero inoxidable. Deje un espacio
libre mínimo de 5” (12.7 cm) para los modelos de las series
profesionales. Si se usa la detención de puerta en 90°, se
mantendrá el acceso a las bandejas pero su retiro estará
restringido.
EL ESPACIO DE INSTALACIÓN
*El ancho del espacio libre final deberá ser de:
39” (99.06 cm) para modelos de 36”
45” (114.3 cm) para modelos de 42”
51” (129.54 cm) para modelos de 48”
Ubicaciones de Agua y Electricidad
La abertura deberá estar preparada con el suministro de
electricidad y de agua ubicados como se muestra.
La Profundidad del Espacio Deberá Ser de 26 3/16”
(66.99 cm)
Se requiere el uso de ristreles de madera para una instalación
nivelada. Consulte sobre los Ristreles Laterales en la página
27. Si se usarán paneles Revestidos de ¾” (1.91 cm) con
un giro de puerta de 90 grados, entonces la profundidad del
espacio libre deberá ser de 26 ¼” (66.68 cm).
Especificaciones adicionales
Se requiere un suministro de corriente de 115 voltios,
60Hz., y 15 o 20 amperes. Se recomienda el uso de un
circuito individual derivado o un disyuntor correctamente
conectado a tierra. Instale un receptáculo eléctrico de 3
patas correctamente conectado a tierra en la pared trasera.
El receptáculo eléctrico deberá estar ubicado en la pared
trasera como se muestra.
El suministro de agua puede ingresar a la abertura a
través del piso o la pared trasera. Haga circular el kit de
SmartConnect™ o una tubería de cobre con un diámetro
externo de ¼” entre la tubería de agua fría y la ubicación
de la conexión de agua. La tubería deberá poseer una
extensión suficiente como para llegar hasta el frente del
refrigerador. Se requiere la instalación de una válvula de
cierre fácilmente accesible en la tubería de agua.
Guía de Diseño - Instalación con Montaje Nivelado
23
*Ancho Final
6"
5"
Área
Eléctrica
Abertura
Final
máxima
de 85”
75” desde
el Piso hasta
la Parte Inferior
del Área Eléctrica
26-3/16"
7"
7"
Suministro
de Agua
3 1/2"
Modelos de 36" - 12"
Modelos de 42" - 19"
Modelos de 48" - 22-1/4"
3 1/2"
* Altura del embalaje.
El refrigerador puede
ser ajustado para
hacerlo caber en
un espacio libre
de 85” (215.9 cm)
de altura. Use las
patas niveladoras
y las ruedas para
un ajuste de altura
máxima de 1” (2.54
cm).
*84”
desde
el Piso
Modelos con
Marco
de 25 3/8”
Profundidad Incluyendo las Manijas de 26 7/8”
36”, 42” o 48”
de Marco a Marco
Ancho
de la Carcasa
de 35”,
41” o 47”
*83 ½”
en la Parte
Trasera
Giro de puerta de 90°
Giro de puerta de 115°
Marco
Trasero
de 23 7/8”
C
Distancia Mínima
de 4” hasta la Pared
*Modelos de Acero Inoxidable de 4” y
Ajustables. Series Profesionales de 5”
B
A
Modelos A B C
36” 13”
(33.02 cm) 15” (38.1 cm) 20-5/8” (52.39 cm)
42” 13” (33.02 cm) 19” (48.26 cm) 26-5/8” (67.63 cm)
48” 15” (38.1 cm) 20” (50.8 cm) 28-5/8” (72.71 cm)
31-49171 Rev. 2
Instrucciones Básicas de Personalización
Estos refrigeradores fueron diseñados para la personalización con paneles decorativos. Se requiere una puerta a
medida y paneles con rejilla para instalación en el espacio.
24
Guía de Diseño - Instalación con Montaje Nivelado
GUÍA DE DISEÑO DE LA MANIJA A MEDIDA
Las manijas a medida deben ser usadas para instalaciones niveladas. Para la instalación de la manija
a medida, los agujeros taladrados en la parte trasera de los paneles decorativos deberán asegurar que
el grosor del material de ½” (1.27 cm) permanezca para el soporte de la manija.
NOTA: El agujero taladrado no deberá superar 1” (2.54 cm) de diámetro.
La distancia mínima desde el extremo lateral de la manija hasta el centro de la manija deberá ser de 1
1/4” (3.18 cm) como se muestra.
1/4”
1/2”
3/4”
1-1/4”1-1/4”
PANELES LATERALES
Los paneles laterales
deberán ser usados
siempre que los laterales
del refrigerador queden
expuestos. Los paneles
laterales de ¼” (0.63 cm) se
deslizarán por el marco de
la carcasa lateral. Asegure
los paneles al refrigerador
con cinta de sujeción de
vecro. Ordene los paneles
laterales al fabricante de
gabinetes.
Haga un agujero en la
esquina frontal derecha
como se muestra, a fin
de dejar espacio para las
teclas de la esquina frente
al marco lateral.
* Dependiendo de la altura de la
instalación.
*84"
2-9/16"
24"
*3" to 4"
3/16"
1-7/8"
7/8"
0.85"
1/2"
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
No instale el refrigerador en lugares donde la
temperatura sea inferior a los 55°F (13°C). Éste no
funcionará con la frecuencia suficiente como para
mantener las temperaturas apropiadas.
No instale el refrigerador en lugares donde la
temperatura sea superior a los 100°F (37°C). Éste no
funcionará correctamente.
No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al
agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
Instale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte
como para soportarlo completamente cargado.
31-49171 Rev. 2
25
Guía de Diseño - Instalación con Montaje Nivelado
DIMENSIONES DE LOS PANELES REVESTIDOS DE ½” (1.27 cm)
Para un aspecto más personalizado, los paneles revestidos podrán ser instalados en modelos con
marco. El panel revestido deberá ser asegurado sobre un panel de soporte de un grosor de ¼” (0.63
cm), que se deslice sobre el recorte. Se deberá colocar un panel separador de un grosor de 0.10”
(0.25 cm) entre el panel revestido y el panel de soporte.
Ensamble los paneles con pegamento y tornillos:
Centre el panel separador sobre el panel de soporte, de izquierda a derecha y de arriba hacia
abajo. Asegure los paneles con pegamento.
• Consulte el siguiente cuadro para ubicar el panel de soporte en el panel revestido. Asegure el panel
revestido al panel de soporte con pegamento y tornillos. Los tornillos deberán ser encastrados en
el panel de soporte.
Lado a lado de 36” Comida Fresca Freezer Rejilla
Posición del Espacio Libre
del Dispensador
Panel de Soporte de ¼” (0.63 cm) 68-3/8” x 18-9/16” 68-3/8” x 14-9/16” 33-7/8” x 9”
EF
Panel Separador de 0.10” (0.25 cm) 67” x 17-9/16” 67” x 13-9/16” 33” x 8-3/8”
Panel Revestido de 1/2” (1.27 cm) 68-5/8” x 20-7/8” 68-5/8” x 16-7/8” 38” x 11-3/16” 17-23/32” 3-3/8
Lado a lado de 42”
Comida Fresca Freezer Rejilla
Posición del Espacio Libre
del Dispensador
Panel de Soporte de ¼” (0.63 cm) 68-3/8”x 24-9/16” 68-3/8” x 14-9/16” 39-7/8” x
9-1/2”
EF
Panel Separador de 0.10” (0.25 cm) 67” x 23-9/16” 67” x 13-9/16” 39” x 8-5/8”
Panel Revestido de 1/2” (1.27 cm) 68-5/8” x 26-7/8” 68-5/8” x 16-7/8” 44” x 11-3/16” 17-23/32” 3-3/8”
Lado a lado de 48”
Comida Fresca Freezer Rejilla
Posición del Espacio Libre
del Dispensador
Panel de Soporte de ¼” (0.63 cm) 68-3/8” x 26-9/16” 68-3/8” x 18-9/16” 45-7/8” x
9-1/2”
EF
Panel Separador de 0.10” (0.25 cm) 67” x 25-9/16” 67” x 17-9/16” 45” x 8-5/8”
Panel Revestido de 1/2” (1.27 cm) 68-5/8” x 28-7/8” 68-5/8” x 20-7/8” 50” x 11-3/16” 17-23/32” 5-3/8”
NOTA IMPORTANTE: El peso máximo total para los paneles ensamblados:
Panel de la puerta de comidas frescas 75 libras (34 kg) • Panel de la puerta del Freezer – 53 libras (24 kg)
Panel de la Rejilla 18 libras (8.16 kg)
NOTA IMPORTANTE – MODELOS CON DISPENSADOR
El refrigerador se suministra con 3 marcos para el
dispensador; 2 para la instalación estándar y 1 para la
instalación nivelada. El marco para la instalación nivelada
está diseñado para ajustarse a un grosor total del panel de
0.85” (2.16 cm) o 0.75” (1.91 cm).
Si el panel posee menos de 0.75” (1.91 cm), se podrá crear
una brecha notoria alrededor del marco del dispensador.
Si el panel posee mas de 1.100” (2.16 cm), el marco del
dispensador no podrá quedar asegurado a la puerta.
El panel revestido deberá ser construido de acuerdo con las
especificaciones mostradas, a fin de lograr el grosor total
adecuado.
Corte la abertura del dispensador luego de haber
ensamblado los paneles de soporte, espaciado y revestido.
Consulte el Ejemplo de Ajuste del Marco del Dispensador
en la página 29.
.250” + .10” + .50 = .85
0.63 + 0.25 + 1.27 = 2.16 cm
de Grosor Total del Panel
Puerta
Panel
de Soporte
de ¼”
Separador
de 0.10 Pulgadas
Panel
Revestido
de 1/2”
Para
Trasera
del Freezer
Lateral de la Bisagra
Comidas Frescas
Soporte con
Ensamble
del Panel
Revestido
A
AB
B
C
C
D
D
C
A B
Parte Trasera
de la Rejilla
AB CD
Comidas Frescas SxS 2-1/16” 1/16” 1/8” 1/8”
Freezer SxS 2-1/16” 1/16” 1/8” 1/8”
Rejilla SxS 2-1/16” 2-1/16” 1-15/32”* 7/32”
E
F
15-3/8”
9-5/8”
Dimensiones del Panel
*2” para modelos de 36”
31-49171 Rev. 2
26
Guía de Diseño - Instalación con Montaje Nivelado
Lado a lado de 36” Comida Fresca Freezer Rejilla Posición del Espacio Libre del
Dispensador
E F
3/4” Raised Panel 68-5/8” x 20-7/8” 68-5/8” x 16-7/8” 38” x 11-3/16” 17-23/32” 3-3/8”
Lado a lado de 42” Comida Fresca Freezer Rejilla Posición del Espacio Libre del
Dispensador
E F
3/4” Raised Panel 68-5/8” x 26-7/8” 68-5/8” x 16-7/8” 44” x 11-3/16” 17-23/32” 3-3/8”
Lado a lado de 48” Comida Fresca Freezer Rejilla Posición del Espacio Libre del
Dispensador
E F
3/4” Raised Panel 68-5/8” x 28-7/8” 68-5/8” x 20-7/8” 50” x 11-3/16” 17-23/32” 5-3/8”
DIMENSIONES DEL PANEL ELEVADO DE ¼” (1.91 cm)
Para un aspecto más personalizado, los paneles revestidos podrán ser instalados en modelos
con marco. Los paneles deberán poseer un grosor de 3/4” (1.91 cm) y ser rebajados de acuerdo
con las siguientes instrucciones para garantizar un funcionamiento adecuado.
NOTA IMPORTANTE: El peso máximo total para los paneles ensamblados:
Panel de la puerta de comidas frescas 75 lbs. (34 kg)
Panel de la puerta del Freezer 53 lbs. (24 kg)
Panel de la Rejilla 18 lbs. (3.16 kg)
PANEL ELEVADO DE 3/4”
Puerta
E
F
15-3/8”
9-5/8”
Dimensiones del Panel
ADVERTENCIA
Riesgo de Pellizcos con el Marco de la Puerta
Una instalación inadecuada podrá conducir a riesgos de pellizcos de dedos entre el marco lateral de la puerta y los gabinetes al
utilizar la puerta, especialmente con los niños. A fin de minimizar este riesgo, usted deberá seguir las instrucciones de instalación
para dimensiones de gabinetes, ensambles de marcos y ángulos de detención de puertas.
NOTA IMPORTANTE – MODELOS CON DISPENSADOR
El refrigerador se suministra con 3 marcos para el dispensador; 2 para la instalación estándar
y 1 para la instalación nivelada. El marco para la instalación nivelada está diseñado para
ajustarse a un grosor total del panel de 0.85” (2.16 cm) o 0.75” (1.91 cm).
Si el panel posee menos de 0.75” (1.91 cm), se podrá crear una brecha notoria alrededor
del marco del dispensador.
Si el panel posee mas de 1.100” (2.16 cm), el marco del dispensador no podrá quedar
asegurado a la puerta.
El panel revestido deberá ser construido de acuerdo con las especificaciones mostradas, a
fin de lograr el grosor total adecuado.
Consulte el Ejemplo de Ajuste del Marco del Dispensador en la página 29.
31-49171 Rev. 2
27
Guía de Diseño - Instalación con Montaje Nivelado
REBAJADO DEL PANEL CON PUERTA ELEVADA DE 3/4” (1.91 cm)
Para un panel con puerta elevada de 3/4” (1,91 cm), se requiere un rebajado. La profundidad del rebajado es de 1/4” (0.63 cm)
en todo el recorrido de la parte trasera del panel. Se requieren reducciones del ancho del panel de acuerdo con los diagramas
que figuran a continuación. Esto creará el rebajado del “marco de la imagen” que se deslizará sobre el marco de la puerta
adherida.
1/4”
11/32”
3/32”
VISTA LATERAL DEL PANEL DE ¾”
(LUEGO DEL REBAJADO)
VISTA INFERIOR DEL PANEL DE ¾”
(LUEGO DEL REBAJADO)
Frente
PARTE SUPERIOR DETALLE DE LA PARTE SUPERIOR
VISTA DE LA ESQUINA QUE MUESTRA
EL REBAJADO DEL “MARCO DE LA IMAGEN”
DETALLE DE LA PARTE INFERIOR
PARTE INFERIOR
LATERAL
DE LA BISAGRA
LATERAL
DE LA MANIJA
DETALLE DE LA BISAGRA
IZQUIERDA
DETALLE DE LA BISAGRA
DERECHA
Parte
Trasera
Frente
Parte Trasera
Frente
Parte Trasera
11/32”
3/4”
1/4”
NOTA: Las áreas rebajadas
deberán poseer un acabado, ya
que podrán quedar visibles una
vez ensambladas.
3/16”
2-1/16”
PROFUNDIDAD DEL REBAJADO DE ¼”
NOTA: Para los paneles construidos con rieles y montantes (5 paneles), los rieles deberán poseer un ancho mínimo de 3” (7.62 cm) y
los montantes 4” (10.16 cm).
31-49171 Rev. 2
28
Guía de Diseño - Instalación con Montaje Nivelado
REBAJADO DEL PANEL CON REJILLA ELEVADA DE 3/4” (1.91 cm)
Para un panel con rejilla elevada de 3/4” (1.91 cm), se requiere un rebajado. La profundidad del rebajado es de 1/4” (0.63 cm) en
todo el recorrido de la parte trasera del panel. Se requieren reducciones del ancho del panel de acuerdo con los diagramas que
figuran a continuación. Esto creará el rebajado del “marco de la imagen” que se deslizará sobre el marco de la puerta adherida.
VISTA LATERAL DEL PANEL DE ¾”
(LUEGO DEL REBAJADO)
VISTA INFERIOR DEL PANEL DE ¾”
(LUEGO DEL REBAJADO)
Frente
PARTE SUPERIOR
DETALLE DE LA PARTE SUPERIOR
VISTA DE LA ESQUINA QUE MUESTRA EL REBAJADO
DEL “MARCO DE LA IMAGEN”
DETALLE DE LA PARTE INFERIOR
PARTE INFERIOR
LADO
IZQUIERDO
LADO
DERECHO
DETALLE
LADO
IZQUIERDO
DETALLE
LADO
DERECHO
Parte
Trasera
Frente
Parte Trasera
Frente
Parte Trasera
NOTA: Las áreas rebajadas
deberán poseer un acabado, ya
que podrán quedar visibles una
vez ensambladas.
2-1/16” 2-1/16”
PROFUNDIDAD DEL
REBAJADO DE ¼”
PROFUNDIDAD DEL
REBAJADO DE ¼”
3/16”
1-1/2”
PROFUNDIDAD DEL REBAJADO DE ¼”
2” para
modelos
de 36”
NOTA: Para los paneles construidos con rieles y montantes (5 paneles), los rieles deberán poseer un ancho mínimo de 3” (7.62 cm) y
los montantes 4” (10.16 cm).
31-49171 Rev. 2
EJEMPLOS DE AJUSTE DE MARCOS DEL DISPENSADOR:
(NO A ESCALA)
PANEL A MEDIDA
El marco del dispensador coincide con el panel a
medida y calza sobre la puerta del freezer.
29
Panel a Medida
Dispensador
de Hielo y Agua
PUERTA DEL FREEZER
Marco del Dispensador Revestido de 3/4”
Guía de Diseño - Instalación con Montaje Nivelado
RISTRELES LATERALES
Se requieren ristreles de madera para su instalación vertical
a ambos lados de la abertura del gabinete, a fin de brindar
un tope de profundidad al refrigerador cuando éste sea
instalado en la abertura.
El ristrel deberá ser instalado de acuerdo con los diagramas
que figuran a continuación, y en base al tipo de panel que
será usado.
5-1/4”
Ristrel
A
cabado
Borde de la Caja
1/2”
Panel de ¾”
PUERTA
VISTA SUPERIOR
5-3/8”
Ristrel
A
cabado
Borde de la Caja
1/2”
Panel de ½”
PUERTA
VISTA SUPERIOR
31-49171 Rev. 2
30
Guía de Diseño - Instalación con Montaje Nivelado
PISO
Para una instalación correcta, el refrigerador se deberá
ubicar en una superficie nivelada de material duro que posea
la misma altura en el resto del piso. Esta superficie deberá
ser lo suficientemente fuerte como para resistir el peso de un
refrigerador totalmente cargado, o aproximadamente 1500
libras (680.39 kg.).
NOTA: Proteja el acabado del piso. Corte una sección
amplia de cartón y coloque la misma debajo del refrigerador
donde se encuentra trabajando.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
NECESARIAS
Tijeras cortachapa para cortar bandas
Escalera de dos hojas
Extensión de broca de 1”
Cinta métrica
Guantes
Tornillos para Panel de Yeso de 1/4”
Balde de 5 galones con tapa
Nivel de agua de 6”
Carro Manual para Electrodomésticos
Cortatubos
Llave de tuercas de 7/16”
Destornillador Phillips nº2
Taladro y brocas apropiadas
Enchufe de 5/16”, 7/16”
Gafas de seguridad
Llave de tuercas de 1-1/8”
Pinzas
Combo de Llave de Tubo de 1/4”, 5/16”
Soporte Anti Volcaduras de 2 x 4 de 35” de longitud
Tubería de cobre para suministro de agua de ¼” o kits de
Tuberías para Refrigerador SmartConnect™
Válvula de cierre de agua
Paneles a medida para paneles de puerta y rejilla
Tornillos para asegurar el refrigerador a los gabinetes
Cintas de ajuste de velcro para paneles laterales
de 1/4”
MATERIALES SUMINISTRADOS
Tapón del bypass del filtro de agua
Zócalo
Tuerca y abrazadera de refuerzo de 1/4”
Marco del dispensador para paneles revestidos (para uso
con modelos de Paneles a Medida).
Marco de la carcasa con inserción nivelada
PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
El refrigerador es mucho más pesado en su parte superior
que en su parte inferior tenga cuidado al moverlo. Al usar
un carro manual, sosténgalo de costado únicamente.
De forma cuidadosa, corte las bandas en la parte superior e
inferior, y retire el cartón externo.
Deslice hacia afuera los postes de las esquinas traseras (2).
Deslice el cartón fuera de la parte superior del gabinete.
NOTA: ¡NO ES NECESARIO APOYAR EL GABINETE PARA
RETIRAR EL ANTIDESLIZANTE!
La unidad se encuentra asegurada al antideslizante por
4 cintas de amarre ranuradas. Retire los seis tornillos de
7/16” de los canales de la base
en los amarres.
Retire los seis tornillos de 7/16”
que aseguran las cintas al
antideslizante.
NOTA: NO INTENTE HACER
RODAR LA UNIDAD FUERA
DEL ANTIDESLIZANTE.
CONEXIÓN A TIERRA DEL
REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a
un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión
a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA,
CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE
(TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN
TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
Remove
Tie Downs
Toekick
Retire los
Amarres
31-49171 Rev. 2
Guía de Diseño - Instalación con Montaje Nivelado
31
PASO 5 INSTALE LOS PANELES
LATERALES
Saltee este paso cuando no use los paneles laterales.
Si usará paneles laterales de ¼” (0.63), deberán ser
insertados en el marco de la carcasa. Ajuste los paneles
al refrigerador con cintas de sujeción de velcro, antes de
establecer el refrigerador en su posición.
Los bloques de soporte de la parte inferior de la carcasa
de refrigeración deberán ser retirados antes de que el
refrigerador sea retirado del antideslizante, ya que de otro
modo se podrán producir daños. De forma cuidadosa,
incline el refrigerador y deslice los bloques hacia afuera
desde abajo.
Retire el zócalo y guarde el mismo para la instalación final.
Levante el refrigerador fuera del antideslizante con un carro
para electrodomésticos. Sostenga el electrodoméstico de
los costados.
PASO 2 TRANSPORTE EL
REFRIGERADOR A SU HOGAR
Vuelva a usar los postes de las esquinas del embalaje para
proteger los modelos de acero inoxidable. Haga pasar las
cintas del carro para electrodoméstico sobre los postes y
debajo de las manijas.
Deje cualquier película protectora sobre el refrigerador
hasta que la instalación sea completada. IMPORTANTE:
Nunca levante el refrigerador tomando la manija del
mismo ni presione contra el panel de la rejilla; esto podría
ocasionar daños o desalineaciones.
Evite apoyar la unidad sobre su parte trasera o lateral, a fin
de evitar restricciones sobre el sistema sellado.
PASO 3 INSTALE EL SUMINISTRO DE
AGUA
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielo automática. La
presión del agua deberá ser de entre 40 y 120 p.s.i. (275-
827 kPa).
Haga circular una tubería de cobre con un diámetro externo
de 1/4” o una tubería de plástico SmartConnect™ entre la
tubería de agua fría del hogar y la ubicación de la conexión
de agua.
La tubería deberá ser de una extensión suficiente como
para llegar hasta el frente del refrigerador. Deje una
cantidad de tubería suficiente como para hacer una
inclinación que llegue hasta la conexión de la tubería de
agua.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnect™. No use ninguna otra tubería de suministro
de agua plástica, ya que la tubería se encuentra bajo
presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán
sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar
problemas con el agua en su hogar.
PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE (Cont.)
PASO 3 INSTALE EL SUMINISTRO DE
AGUA
(Cont.)
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™
están disponibles en las siguientes longitudes:
2’ (.6 m) - WX08X10002
8’ (2.4 m) - WX08X10006
15’ (4.6 m) - WX08X1 0015
25’ (7.6 m) - WX08X10025
Cierre el suministro principal de agua.
Abra el grifo más cercano durante un tiempo suficiente como
para despejar la tubería de agua.
Instale una válvula de cierre entre la válvula de agua de la
máquina de hielo y la tubería de agua fría en un punto bajo
o en un gabinete. La válvula de cierre deberá ser ubicada
donde sea de fácil acceso.
Abra el suministro de agua principal y deje correr la
suciedad. Deje correr aproximadamente un cuarto de
galón de agua a través de la tubería a un balde. Cierre el
suministro de agua desde la válvula de cierre.
NOTA: Muchos kits de suministro de agua incluyen válvulas
de cierre tipo montura, pero no se recomiendan para esta
aplicación.
Piso
Línea de agua fría
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería del
Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las válvulas
tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en
Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.
PASO 4 INSTALACIÓN CON EL
SISTEMA DE FILTRADO DE AGUA
HOGAREÑO
Saltee este paso si no cuenta con un sistema de filtrado
de agua hogareño.
Si el suministro de agua al refrigerador proviene de cualquier
sistema de filtrado de agua hogareño, se deberá eliminar el
filtro del cartucho. Para un mejor rendimiento del hielo y del
agua, retire el filtro e instale el tapón del bypass del filtro.
Tapón de Bypass
del Filtro
Gire en Dirección Antihoraria
para Retirar
31-49171 Rev. 2
Guía de Diseño - Instalación con Montaje Nivelado
32
PASO 6 INSTALE EL MARCO DE LA
CARCASA
La unidad es entregada con el marco de la carcasa
adherido para la instalación estándar. Se provee el marco
de la carcasa para una
instalación nivelada. Retire
las tres piezas del marco
de la carcasa instaladas de
fábrica (a ambos lados y en
la parte superior). Instale
el nuevo marco de la
carcasa, usando las piezas
del marco de la carcasa
del lado derecho y del lado
izquierdo y los tornillos del
marco de la carcasa. No se
requiere una pieza superior
del marco de la carcasa
para una instalación
nivelada. Adhiera el marco
de la carcasa a cada lado
de la carcasa, como se muestra en la ilustración, colocando
los tornillos del marco de la carcasa en los agujeros provistos
a cada lado de la misma.
PASO 7 PROCEDIMIENTO ANTI-
VOLCADURAS
Corte un bloque de 1” x 4”, 35” (88.9 cm)
de longitud.
Mida y haga una marca debajo del sofito,
5 1/4” (13.34 cm) desde el extremo
frontal del gabinete.
Asegure el bloque de madera debajo del
sofito. Desde la parte inferior del bloque
hasta el piso acabado deberá medir 84”
(213.36 cm). Vea la ilustración.
CONECTE EL CABLE DE
CORRIENTE:
Antes de empujar el refrigerador hasta la
abertura, enchufe el cable de corriente
en el receptáculo. Será necesario retirar el protector del
filtro de agua para tener acceso (en algunos modelos).
Retire los 3 tornillos sosteniendo el mismo en su posición.
Si el acceso aún se encuentra demasiado ajustado, retire
los 2 tornillos que sostienen el soporte del filtro de agua
y mueva éste hacia un lado. Abra el panel con la rejilla y
alcance la abertura en la parte trasera para tomar el cable
de corriente. Retire el cable de corriente de la abertura a
medida que empuja el refrigerador hacia atrás. Asegure el
soporte y el protector con los tornillos originales.
PASO 7 PROCEDIMIENTO ANTI-
VOLCADURAS (Cont.)
De forma suave, empuje el refrigerador sobre la abertura
con las manos contra las esquinas frontales.
Una vez que el refrigerador es empujado sobre la abertura,
use las patas niveladoras para elever el mismo hasta que
se apoye sobre el bloque instalado en la parte superior de
la abertura.
Para una instalación nivelada, recomendamos realizar la
misma debajo de un sofito. Si esto no es posible, siga
estas instrucciones usando los soportes de montaje.
Corte un bloque de 2” x 4”, de 35” (88.9 cm) de longitud y
asegure dicho bloque a los soportes de montaje provistos
usado tornillos de madera 12 y 14.
Asegure el soporte con un bloque de madera sobre la
pared trasera, de modo que posea 84” (213.36 cm) desde
el piso terminado. Use
tornillos de madera 12 y
14. Lea la ilustración.
Los tornillos deberán penetrar
por lo menos una pulgada en
los montantes de pared.
Si se utilizan montantes de
pared metálicos, use tornillos
autorroscantes para lámina
metálica en lugar de tornillos
de madera.
Bloque
Sofito
84” desde
el Piso hasta
la Parte
Inferior
del Bloque
de Madera
Vista Lateral
PASO 8 NIVELE EL REFRIGERADOR
Todos los modelos cuentan con 4 puntos de nivelación. La
parte frontal está apoyada sobre patas niveladoras; la parte
trasera está apoyada sobre ruedas ajustables. Es posible
acceder a ambas desde la parte
frontal del refrigerador.
A fin de nivelar la parte trasera
del refrigerador, gire la tuerca
hexagonal de 7/16” que se
encuentra ubicada sobre las
ruedas frontales. Gire en
dirección horaria para elevar
el refrigerador, y en dirección
antihoraria para bajar el mismo.
Para nivelar la parte frontal,
use una llave de boca de 1 ¼”
(3.175 cm).
Ajuste la altura del refrigerador para que coincida con
la abertura del espacio libre de la instalación de 83 ½”
(212.09 cm) a 84 ½” (214.63 cm). El refrigerador deberá
estar nivelado y correctamente instalado entre los muebles
de cocina.
AVISO: Las ruedas niveladoras traseras y las patas
niveladoras frontales cuentan con un límite de ajuste de
altura máxima de 1”. Si en la instalación se requiere una
altura superior a 84 1/2” (214.63 cm), el instalador deberá
elevar el refrigerador sobre una lámina de contrachapado
o correderas. También se podrá agregar un marco para
gabinetes a través de la parte superior de la abertura, a fin
de acortar esta última. Si intenta elevar el refrigerador más
de 1” (2.54 cm), dañará las patas niveladoras frontales y
las ruedas niveladoras traseras.
La Tuerca
Hexagonal Ajusta
las Patas Traseras
Pata
Nivelad
o
Corte de 2 x 4
Longitud de 35"
Soporte
de Montaje
Tornillos Montados
sobre Montajes
de Pared Verticales
Altura
de la Instalación
desde el Piso
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos refrigeradores son inestables, especialmente
cuando una puerta se encuentre abierta, y deberán estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que
podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y
siga las instrucciones de instalación en su totalidad para
asegurar el refrigerador con el sistema anti volcaduras.
31-49171 Rev. 2
33
Guía de Diseño - Instalación con Montaje Nivelado
PASO 9 AJUSTE EL GIRO DE LA
PUERTA
NOTA: El refrigerador cuenta con una detención de la puerta
de 3 posiciones. Cuando el espacio no permita que la puerta
gire completamente hasta los 115°, podrá cambiar el giro
de puerta a una apertura de 90°. Un giro de puerta de 130°
está disponible para la instalación estándar únicamente. Si
la apertura de la puerta es satisfactoria para su situación
durante la instalación, saltee este paso.
Abra la puerta para visualizar la bisagra inferior. Observe
las ubicaciones de los pernos de detención de la puerta. El
perno fue instalado de fábrica en la posición de 115°.
Cierre la puerta. Desde abajo, use una pinza para
desenroscar la detención de la puerta y vuelva a instalar la
misma en la posición de 90°.
Bisagra
Puerta
Interno
ADVERTENCIA
Riesgo de
Pellizcos con el Marco de la Puerta
Una instalación inadecuada podrá conducir a riesgos de
pellizcos de dedos entre el marco lateral de la puerta y los
gabinetes al utilizar la puerta, especialmente con los niños.
A fin de minimizar este riesgo, usted deberá seguir las
instrucciones de instalación para dimensiones de gabinetes,
ensambles de marcos y ángulos de detención de puertas.
PASO 10 INSTALE EL PANEL DE LA
REJILLA
Para insertar el panel con marco o revestido en la rejilla:
Eleve el panel de la rejilla hasta la posición de detención.
Afloje los tornillos sobre el marco lateral detrás del marco.
Retire el marco inferior.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE EXTREMO FILOSO
Es posible que el panel metálico esté resbaladizo. Tome
el panel metálico de manera firme, de modo que no se
deslice fuera del marco y ocasione lesiones personales o
daños sobre el marco.
Deslice el panel sobre el panel de soporte metálico y sobre
el marco.
De ser necesario, golpee con un bloque de madera hasta
que el panel se deslice por debajo de la pieza del marco
superior.
Vuelva a ensamblar el marco inferior. Ajuste los tornillos.
Ajuste el resorte de la bisagra para acomodar el peso del
panel, de ser necesario.
Ajuste la Tuerca que
se Encuentra Debajo
del Resorte para que
se Amolde al Peso del Panel
Afloje
el Tornillo
del Borde
Lateral
Afloje
el Tornillo
del Borde
Lateral
31-49171 Rev. 2
Guía de Diseño - Instalación con Montaje Nivelado
34
PASO 11 INSTALE EL PANEL REVESTIDO
Instale los paneles de la puerta:
Abra la puerta hasta 90°. Retire los 6 tornillos con cabeza
Phillips de la manija de la puerta.
Retire la manija del visor suministrada.
Conserve todos los
tornillos.
Retire los 6 tornillos que sostienen el marco de la puerta
del lado de la manija, y luego levante y retire el marco.
Conserve los tornillos.
Deslice el panel revestido dentro del marco de la puerta.
Las manijas a medida deberán ser usadas para una
inserción nivelada. Asegúrese de que las manijas estén
adheridas antes de instalar los paneles.
Modelos con Dispensador Únicamente:
IMPORTANTA: Los controles del dispensador sobresalen
más allá de la cara de la puerta del freezer. A fin de evitar
daños sobre el dispensador, el marco en la parte superior
de la puerta deberá ser retirado.
Retire los tornillos que sostienen el marco superior en su
posición.
Coloque el panel del freezer ensamblado en el canal inferior
y deslice el mismo dentro del marco lateral de la bisagra.
Vuelva a instalar la pieza del marco superior con todos los
tornillos originales.
Todos los modelos
Hay dos conjuntos de agujeros en el marco de la puerta.
Reemplace el marco de la puerta instalando todos los
tornillos en los dos conjuntos de agujeros de tornillos.
Siga los mismos procedimientos para instalar el panel
opuesto.
Descarte la manija del visor.
Manija
del Visor
Marco de
la Puerta
Puerta del
Refrigerador
Use los agujeros
frontales y traseros
para instalar
todos los tornillos
originales y asegure
el marco
Marco
Superior
31-49171 Rev. 2
35
Guía de Diseño - Instalación con Montaje Nivelado
PASO 11 INSTALE EL PANEL
REVESTIDO (Cont.)
Con cuidado coloque el marco con tapa de aluminio sobre
el soporte superior, de modo que el soporte se encuentre
dentro del marco de la tapa. Use las ranuras desde la parte
superior a la inferior a lo largo del lateral de la manija para
alinear el marco de la tapa de forma precisa. Alinee el
soporte con los agujeros de los tornillos en la parte superior
de la puerta.
Presione la cinta unas pocas pulgadas por vez, mientras
presiona el marco contra la puerta. Mantenga la presión
durante aproximadamente 10 segundos antes de continuar
sobre toda la longitud de la puerta.
Instale otro soporte en la parte inferior de la puerta para
asegurar el marco de la tapa. Use un Destornillador con
cabeza Phillips y mango ancho y los 2 tornillos provistos.
NOTA: Asegúrese de que no haya brechas en la
instalación.
Siga el mismo procedimiento en la puerta opuesta.
PASO 12 REALICE LA CONEXIÓN AL
SUMINISTRO DE AGUA
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
Encuentre y traiga la tubería al frente del gabinete.
Abra y deje correr el agua a fin de eliminar desechos del
suministro. Deje correr alrededor de un cuarto de galón de
agua por la tubería a un balde; luego cierre el suministro de
agua.
Tubería de Cobre:
Coloque una tuerca de 1/4” y una abrazadera de refuerzo
(provista) sobre ambos extremos de la tubería de cobre.
Inserte la tubería en la unión con la unidad y ajuste la
tuerca a la unión.
Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
PASO 11 INSTALE EL PANEL
REVESTIDO (Cont.)
Manijas a Medida
Las manijas a medida deberán ser usadas para una
instalación nivelada. La manija deberá estar correctamente
asegurada al panel revestido, antes de deslizar el panel
sobre el marco.
El fabricante del gabinete
suministrará la manija a medida
y los materiales.
Descarte la manija del visor
suministrada.
Vuelva a instalar el marco
de la puerta del lateral de la
manija, usando los 6 tornillos
de cabeza plana, además de
los 6 tornillos de cabeza plana
instalados originalmente en el
marco de la puerta del lado de
la manija.
Un kit de la tapa del marco
fue suministrado con el
refrigerador. El mismo podrá ser usado para cubrir los
tornillos expuestos.
Instale el soporte suministrado sobre la parte superior de la
puerta, usando un destornillador con cabeza Phillips y los 2
tornillos provistos. Ajuste los tornillos de forma manual
en los soportes. No ajuste en exceso; se podrán
producir daños.
Limpie el marco de aluminio frotando alcohol - no use
alcoholes con aceite o lanolina que impidan la adhesión de
la cinta pegamento en ambos lados.
Deslice la tapa de aluminio sobre el soporte superior para
controlar el ajuste. El marco con tapa de aluminio cuenta
con una ranura sobre cada extremo que se ajustan al
soporte.
Retire el marco. Quite unas pocas pulgadas del refuerzo
adhesivo.
IMPORTANTE: La cinta es muy adherente y fuerte. Una
vez adherida a la superficie, no podrá ser retirada sin
dañar ambas superficies. No instale el marco antes de que
los paneles de madera finales estén en sus posiciones.
Asegúrese de alinear el marco de forma cuidadosa, antes
de retirar el refuerzo de papel.
Vuelva a instalar los tornillos
originales.
Asegure
el soporte
superior con
2 tornillos.
Soporte Superior
Soporte Superior
Deslice el
marco de
aluminio sobre
el soporte
superior.
Suministro de Agua
al Refrigerador
Suministro
de Agua
del Hogar
31-49171 Rev. 2
36
PASO 12 REALICE LA CONEXIÓN AL
SUMINISTRO DE AGUA (Cont.)
Tubería SmartConnect™:
NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnect™. No use ninguna otra tubería de suministro
de agua plástica, ya que la tubería se encuentra bajo
presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán
sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar
problemas con el agua en su hogar.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™
están disponibles en las siguientes longitudes:
2’ (.6 m) WX08X10002
8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015
25’ (7.6 m) WX08X10025
Inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión
del refrigerador. Ajuste la tuerca de compresión hasta que
quede fijada sólo con la presión manual.
Realice un ajuste adicional con un giro de llave. ¡Un ajuste
excesivo podrá ocasionar pérdidas!
Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
NOTA: Asegúrese de que un exceso de la longitud de
la tubería no interfiera con el cierre del cajón o con la
instalación del zócalo.
Guía de Diseño - Instalación con Montaje Nivelado
PASO 14 ENCIENDA LA MÁQUINA DE
HIELO
PRECAUCIÓN
Evite el contacto con las partes en
movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de
calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de
hielo) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las
manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática
mientras el freezer se encuentre enchufado.
La máquina de hielo comenzará a funcionar
automáticamente.
Asegúrese de que
nada interfiera con la
extensión del interruptor
de energía.
Descarte el primer balde
lleno de cubos de hielo.
Para apagar la máquina
de hielo, deslice el
interruptor a OFF
(Apagado).
PASO 13 CONECTE LA CORRIENTE,
CIERRE EL PANEL DE LA
REJILLA
Abra el panel de la rejilla.
Enchufe el cable de corriente (de ser necesario) llegando
hasta la abertura próxima al filtro de agua. Será necesario
retirar el protector del filtro de agua para tener acceso
(en algunos modelos). Retire los 3 tornillos sosteniendo
el mismo en su posición. Si el acceso aún se encuentra
demasiado ajustado, retire los 2 tornillos que sostienen
el soporte del filtro de agua y mueva éste hacia un lado.
Enchufe el cable de corriente. Asegure el soporte y el
protector con los tornillos originales.
Realice un control para asegurar que la corriente que
va al refrigerador está activada, abriendo la puerta
del refrigerador para ver si las luces interiores están
encendidas.
Los controles de temperatura están preconfigurados en
37°F (3° C) para la sección de comidas frescas y en 0°F
(-18°C) para el freezer.
Permita que se estabilice durante 24 horas antes de realizar
ajustes.
Protector del Filtro
de Agua Frente
al Acceso
al Tomacorriente
Eléctrico
Tornillos del
Soporte
Tornillos
PASO 15 INSTALE LOS ZÓCALOS
Ubique los zócalos suministrados (encintados en el
embalaje al costado del refrigerador).
El conjunto de zócalos más anchos será usado para una
instalación nivelada. Podrá descartar el otro conjunto de
zócalos.
Adhiera el zócalo MÁS GRANDE al refrigerador usando
ÚNICAMENTE el agujero superior central (1).
Adhiera la falda del zócalo al refrigerador usando las tres
ranuras inferiores (2).
Se podrá instalar un zócalo a medida que coincida o se
complemente con los muebles que estén alrededor. Use el
zócalo suministrado como plantilla para realizar el corte de
acuerdo a su forma.
1
2
Máquina
de hielo
Brazo Sensor
Interruptor
de Corriente
31-49171 Rev. 2
37
Guía de Diseño - Instalación con Montaje Nivelado
INSPECCIONE LA INSTALACIÓN FINAL
Controle la alineación de la puerta. Aléjese del refrigerador
para inspeccionar la instalación final.
Realice un control para asegurarse de que las manijas
estén niveladas una con otra en la parte superior. Para
ajustar, afloje los tornillos de la manija y deslice la misma
hacia arriba o abajo. Ajuste los tornillos.
Es posible que el envío o la adición de paneles de puerta
pesados hayan ocasionado que las puertas se muevan
levemente fuera de su alineación.
De ser necesario, la puerta de comidas frescas podrá ser
ajustada hacia arriba o abajo a fin de alinear la misma con
la puerta del freezer.
Use una llave de 5/16” para ajustar el perno de la bisagra
como se muestra.
Buje
Bisagra de la Puerta
Bisagra del Gabinete
Llave de 5/16"
Levantar
Puerta Desalineada
31-49171 Rev. 2
Instrucciones para la Instalación
de Acero Inoxidable
38
31-49171 Rev. 2
DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES
EL ESPACIO DE INSTALACIÓN
* El ancho del espacio libre final deberá ser de:
35-1/2” (90.17 cm) para modelos de 36”
41-1/2” (105.41 cm) para modelos de 42”
47-1/2” (120.65 cm) para modelos de 48”
Ubicaciones de Agua y Electricidad
La abertura deberá estar preparada con el suministro de
electricidad y de agua ubicados como se muestra.
La Profundidad del Espacio Libre Deberá Ser de un
Mínimo de 24” (60.96 cm)
El refrigerador se proyectará hacia adelante, levemente más
allá del gabinete adyacente para la instalación estándar.
Especificaciones adicionales
Se requiere un suministro de corriente de 115 voltios,
60Hz., y 15 o 20 amperes. Se recomienda el uso de un
circuito individual derivado o un disyuntor correctamente
conectado a tierra. Instale un receptáculo eléctrico de 3
patas correctamente conectado a tierra en la pared trasera.
El receptáculo eléctrico deberá estar ubicado en la pared
trasera como se muestra.
El suministro de agua puede ingresar a la abertura a
través del piso o la pared trasera. Haga circular el kit de
SmartConnect™ o una tubería de cobre con un diámetro
externo de ¼” entre la tubería de agua fría y la ubicación
de la conexión de agua. La tubería deberá poseer una
extensión suficiente como para llegar hasta el frente del
refrigerador. Se requiere la instalación de una válvula de
cierre fácilmente accesible en la tubería de agua.
Guía de Diseño - Instalación de Acero Inoxidable
* Altura del embalaje.
El refrigerador puede
ser ajustado para
hacerlo caber en
un espacio libre de
84-1/2”
(214.63 cm) de
altura. Use las
patas niveladoras
y las ruedas para
un ajuste de altura
máxima de 1” (2.54
cm).
Espacios Libres del Producto
Estos refrigeradores están
equipados con un dispositivo
de detención de la puerta
de 3 posiciones. El giro de
la puerta de 115º original de
fábrica se podrá a justar a
90° si el espacio libre hasta
los gabinetes adyacentes o
paredes es restringido. Sólo la
instalación estándar podrá ser
ajustada a 130°.
39
Giro de puerta de 90°
Giro de puerta de 115°
*Finished Width
6"
5"
Electrical
Area
84-1/2" max
Finished
Opening
75" From Floor
to Bottom
of Electrical
Area
24"
5"
5"
3 1/2"
Water Supply
3 1/2"
36" Models 12"
42" Models 18"
48" Models 20"
Deje un espacio libre mínimo para la puerta del freezer
(Dimensión A) y para la puerta de comidas frescas
(Dimensión B) para un giro de puerta de 115° y para permitir
el retiro de la bandeja.
Para un giro de puerta de 90°, deje un espacio libre mínimo
de 4” (10.16 cm) hasta una pared, cuando se trate de
modelos con marco o de acero inoxidable. Deje un espacio
libre mínimo de 5” (12.7 cm) para los modelos de las series
profesionales. Si se usa la detención de puerta en 90°, se
mantendrá el acceso a las bandejas pero su retiro estará
restringido.
Consulte la ilustración en la página 41 y 42 para determinar la
interacción del giro de la puerta con los gabinetes o mesadas
adyacentes.
Modelos X
36” 20-5/8” (52.39 cm)
42” 26-5/8” (67.63 cm)
48” 28-5/8” (72.71 cm)
*84"
desde
el Piso
Modelos con
Marco de 25 3/8”
Depth Including Handles:
27-7/8" Stainless Steel Models
28-7/8" Professional Models
36", 42" o 48"
de Marco a Marco
Ancho
de la Carcasa
de 35”,
41” o 47”
*83-1/2"
en la Parte
Trasera
*Modelos de Acero Inoxidable de 4” y
Ajustables. Series Profesionales de 5”
B
A
Marco
Trasero
de 23 7/8”
C
Distancia Mínima
de 4” hasta la Pared
X
31-49171 Rev. 2
INSTRUCCIONES BÁSICAS DE
PERSONALIZACIÓN:
Refrigeradores de Acero Inoxidable de Estilo Profesional
Los refrigeradores recubiertos de acero inoxidable cuentan
con extremos biselados y manijas de estilo profesional. Estos
modelos son enviados ya listos para su instalación.
Refrigeradores recubiertos de Acero Inoxidable
Los refrigeradores recubiertos de acero inoxidable cuentan
con puertas recubiertas y un panel con rejilla, extremos
biselados, y manijas tubulares de acero inoxidable que se
coordinan con otros electrodomésticos de Monogram. Estos
modelos son enviados ya listos para su instalación.
40
Guía de Diseño - Instalación de Acero Inoxidable
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
No instale el refrigerador en lugares donde la temperatura
sea inferior a los 55°F (13°C). Éste no funcionará con la
frecuencia suficiente como para mantener las temperaturas
apropiadas.
• No instale el refrigerador en lugares donde la temperatura
sea superior a los 100°F (37°C). Éste no funcionará
correctamente.
No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al
agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
Instale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte
como para soportarlo completamente cargado.
PANELES LATERALES
Los paneles laterales deberán
ser usados siempre que los
laterales del refrigerador queden
expuestos. Los paneles laterales
de ¼” (0.63 cm) se deslizarán
por el marco de la carcasa
lateral. Asegure los paneles
al refrigerador con cinta de
sujeción de vecro. Ordene los
paneles laterales al fabricante de
gabinetes.
Haga un agujero en la esquina
frontal derecha como se
muestra, a fin de dejar espacio
para las teclas de la esquina
frente al marco lateral.
* Dependiendo de la altura de la
instalación.
*84"
2-9/16"
24"
*3" to 4"
3/16"
1-7/8"
31-49171 Rev. 2
Guía de Diseño - Instalación de Acero Inoxidable
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1"
Panel Revestido
de 3/4" (Tamaño Nominal)
Acero Inoxidable
1/4"
1/2"
3/4"
2"
1-1/4"
1-1/2"
1-3/4"
3"
2-1/4"
2-1/2"
2-3/4"
1/4"
1/2"
3/4"
Puerta
23 7/8” Desde
la Parte Trasera
del Refrigerador
1"
Refrigerador
Marco de la Carcasa
Vista Superior
GIRO DE PUERTA DE 130°
Escala 1:1
Gabinetes sin Marco: El marco de la carcasa
se superpone con los gabinetes en la parte
superior y los costados. Por lo tanto, los
gabinetes sin marco podrán requerir de tiras
de relleno para evitar interferencias con el giro
de la puerta del gabinete. La abertura deberá
permitir la colocación de tiras de relleno.
41
31-49171 Rev. 2
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1-1/2"
23-7/8"
Desde la Parte
Trasera del Refrigerador
Panel Revestido
de 3/4" (Tamaño Nominal)
Marco
de la Carcasa
Refrigerador
Puerta
Acero Inoxidable
42
Gabinetes sin Marco: El marco
de la carcasa se superpone con
los gabinetes en la parte superior
y los costados. Por lo tanto, los
gabinetes sin marco podrán
requerir de tiras de relleno para
evitar interferencias con el giro de
la puerta del gabinete. La abertura
deberá permitir la colocación de
tiras de relleno.
Guía de Diseño - Instalación de Acero Inoxidable
Vista Superior
GIRO DE PUERTA DE 90°
Escala 1:1
31-49171 Rev. 2
43
Instrucciones de instalación - Instalación de Acero Inoxidable
PISO
Para una instalación correcta, el refrigerador se deberá
ubicar en una superficie nivelada de material duro que posea
la misma altura en el resto del piso. Esta superficie deberá
ser lo suficientemente fuerte como para resistir el peso de un
refrigerador totalmente cargado, o aproximadamente 1500
libras (680.39 kg.).
NOTA: Proteja el acabado del piso. Corte una sección
amplia de cartón y coloque la misma debajo del refrigerador
donde se encuentra trabajando.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
NECESARIAS
Tijeras cortachapa para cortar bandas
Escalera de dos hojas
Extensión de broca de 1”
Cinta métrica
Guantes
Tornillos para Panel de Yeso de 1/4”
Balde de 5 galones con tapa
Nivel de agua de 6”
Carro Manual para Electrodomésticos
Cortatubos
Llave de tuercas de 7/16”
Destornillador Phillips nº2
Taladro y brocas apropiadas
Enchufe de 5/16”, 7/16”
Gafas de seguridad
Llave de tuercas de 1 ¼”
Pinzas
Combo de Llave de Tubo de 1/4”, 5/16”
Soporte Anti Volcaduras de 2 x 4 de 35” de longitud
Tubería de cobre para suministro de agua de ¼” o kits de
Tuberías para Refrigerador SmartConnect™
Válvula de cierre de agua
Paneles a medida para paneles de puerta y rejilla
Tornillos para asegurar el refrigerador a los gabinetes
Cintas de ajuste de velcro para paneles laterales
de 1/4”
MATERIALES SUMINISTRADOS
Tapón del bypass del filtro de agua
Zócalo
Tuerca y abrazadera de refuerzo de 1/4”
Marco del dispensador para paneles revestidos (para uso
con modelos de Paneles a Medida).
Marco de la carcasa con inserción nivelada
PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
El refrigerador es mucho más pesado en su parte superior
que en su parte inferior tenga cuidado al moverlo. Al usar
un carro manual, sosténgalo de costado únicamente.
De forma cuidadosa, corte las bandas en la parte superior e
inferior, y retire el cartón externo.
Deslice hacia afuera los postes de las esquinas traseras (2).
Deslice el cartón fuera de la parte superior del gabinete.
NOTA: ¡NO ES NECESARIO APOYAR EL GABINETE PARA
RETIRAR EL ANTIDESLIZANTE!
La unidad se encuentra asegurada al antideslizante por 4
cintas de amarre ranuradas.
Retire los seis tornillos de 7/16”
de los canales de la base en
los amarres.
Retire los seis tornillos de 7/16”
que aseguran las cintas al
antideslizante.
NOTA: NO INTENTE HACER
RODAR LA UNIDAD FUERA
DEL ANTIDESLIZANTE.
CONEXIÓN A TIERRA DEL
REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a
un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión
a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA,
CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE
(TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN
TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
Remove
Tie Downs
Toekick
Retire los
Amarres
31-49171 Rev. 2
Instrucciones de instalación - Instalación de Acero Inoxidable
44
PASO 2 TRANSPORTE EL
REFRIGERADOR A SU HOGAR
Vuelva a usar los postes de las esquinas del embalaje para
proteger los modelos de acero inoxidable. Haga pasar las
cintas del carro para electrodoméstico sobre los postes y
debajo de las manijas.
Deje cualquier película protectora sobre el refrigerador
hasta que la instalación sea completada. IMPORTANTE:
Nunca levante el refrigerador tomando la manija del
mismo ni presione contra el panel de la rejilla; esto podría
ocasionar daños o desalineaciones.
Evite apoyar la unidad sobre su parte trasera o lateral, a fin
de evitar restricciones sobre el sistema sellado.
PASO 3 INSTALE EL SUMINISTRO DE
AGUA
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento
de la máquina de hielo automática. La presión del agua
deberá ser de entre 40 y 120 p.s.i. (275-827 kPa).
Haga circular una tubería de cobre con un diámetro externo
de 1/4”o una tubería de plástico
SmartConnect™ entre la
tubería de agua fría del hogar
y la ubicación de la conexión
de agua.
La tubería deberá ser de una extensión suficiente como para
llegar hasta el frente del refrigerador. Deje una cantidad
de tubería suficiente como para hacer una inclinación que
llegue hasta la conexión de la tubería de agua.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnect™. No use ninguna otra tubería de suministro
de agua plástica, ya que la tubería se encuentra bajo
presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán
sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar
problemas con el agua en su hogar.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™
están disponibles en las siguientes longitudes:
2’ (.6 m) WX08X10002 8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015 25’ (7.6 m) WX08X10025
Cierre el suministro principal de agua.
Abra el grifo más cercano durante un tiempo suficiente como
para despejar la tubería de agua.
Instale una válvula de cierre entre la válvula de agua de la
máquina de hielo y la tubería de agua fría en un punto bajo
o en un gabinete. La válvula de cierre deberá ser ubicada
donde sea de fácil acceso.
Abra el suministro de agua principal y deje correr la
suciedad. Deje correr aproximadamente un cuarto de
galón de agua a través de la tubería a un balde. Cierre el
suministro de agua desde la válvula de cierre.
NOTA: Muchos kits de suministro de agua incluyen válvulas
de cierre tipo montura, pero no se recomiendan para esta
aplicación.
Piso
Línea de agua fría
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería del
Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las válvulas
tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en
Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.
PASO 5 INSTALE LOS PANELES
LATERALES
Saltee este paso cuando no use los paneles laterales.
Si usará paneles laterales de ¼” (0.63), deberán ser
insertados en el marco de la carcasa. Ajuste los paneles
al refrigerador con cintas de sujeción de velcro, antes de
establecer el refrigerador en su posición.
PASO 4 INSTALACIÓN CON EL
SISTEMA DE FILTRADO DE AGUA
HOGAREÑO
Saltee este paso si no cuenta con un sistema de filtrado
de agua hogareño.
Si el suministro de agua al refrigerador proviene de cualquier
sistema de filtrado de agua hogareño, se deberá eliminar el
filtro del cartucho. Para un mejor rendimiento del hielo y del
agua, retire el filtro e instale el tapón del bypass del filtro.
Tapón de Bypass
del Filtro
Gire en Dirección Antihoraria
para Retirar
PASO 6
PROCEDIMIENTO ANTI-
VOLCADURAS
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos refrigeradores son inestables, especialmente
cuando una puerta se encuentre abierta, y deberán estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que
podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y
siga las instrucciones de instalación en su totalidad para
asegurar el refrigerador con el sistema anti volcaduras.
Corte un bloque de 2” x 4”, de 35” (88.9 cm) de longitud y
asegure dicho bloque a los soportes de montaje provistos
usado tornillos de madera 12 y 14.
Asegure el soporte con un
bloque de madera sobre
la pared trasera, de modo
que posea 84” (213.36 cm)
desde el piso terminado.
Use tornillos de madera
12 y 14. Lea la ilustración.
Los tornillos deberán
penetrar por lo menos una
pulgada en los montantes de
pared.
Si se utilizan montantes
de pared metálicos, use
tornillos autorroscantes para lámina metálica en lugar de
tornillos de madera.
Corte de 2 x 4
Longitud de 35"
Soporte
de Montaje
Tornillos Montados
sobre Montajes
de Pared Verticales
Altura
de la Instalación
desde el Piso
31-49171 Rev. 2
45
Instrucciones de instalación - Instalación de Acero Inoxidable
IMPORTANTE: Cuando el refrigerador sea instalado debajo
de un sofito o si no se cuenta con suficiente altura para este
método de seguridad, no se podrán usar soportes. Proceda
al paso 7 para nivelar el refrigerador y luego al paso 8 para
asegurar el refrigerador a los gabinetes. El refrigerador
deberá quedar asegurado a fin de evitar volcaduras.
Conecte el Cable de Corriente:
Antes de empujar el refrigerador hasta la abertura, enchufe
el cable de corriente en el receptáculo. Abra el panel con
la rejilla sobre la izquierda y alcance la abertura en la parte
trasera para tomar el cable de corriente. Empuje el cable
de corriente sobre la abertura a medida que empuja el
refrigerador hacia atrás.
De forma suave, empuje el refrigerador sobre la abertura
con las manos contra las esquinas frontales.
PASO 6
PROCEDIMIENTO ANTI-
VOLCADURAS
(Cont.)
Soportes
Requeridos
Tornillos No
Requeridos
Debajo
de un Sofito
Altura
desde el
Piso a la
Parte
Inferior
del Bloque
de Madera
Vista Lateral
Sofito
PASO 7 NIVELE EL REFRIGERADOR
Todos los modelos cuentan con 4 puntos de nivelación. La
parte frontal está apoyada sobre patas niveladoras; la parte
trasera está apoyada sobre ruedas ajustables. Es posible
acceder a ambas desde la parte frontal del refrigerador.
A fin de nivelar la parte trasera del refrigerador, gire la
tuerca hexagonal de 7/16” que se encuentra ubicada sobre
las ruedas frontales. Gire en dirección horaria para elevar
el refrigerador, y en dirección
antihoraria para bajar el mismo.
Para nivelar la parte frontal,
use una llave de boca de 1 ¼”
(3.175 cm).
Ajuste la altura del refrigerador
para que coincida con la
abertura del espacio libre de la
instalación de 84 ½” (214.63
cm). El refrigerador deberá
estar nivelado y correctamente
instalado entre los muebles de cocina.
AVISO : Las ruedas niveladoras traseras y las patas
niveladoras frontales cuentan con un límite de ajuste de
altura máxima de 1”. Si en la instalación se requiere una
altura superior a 84 1/2” (214.63 cm), el instalador deberá
elevar el refrigerador sobre una lámina de contrachapado
o correderas. También se podrá agregar un marco para
gabinetes a través de la parte superior de la abertura, a fin
de acortar esta última. Si intenta elevar el refrigerador más
de 1” (2.54 cm), dañará las patas niveladoras frontales
y las ruedas niveladoras traseras. Realice ajustes por
incrementos pequeños.
La Tuerca
Hexagonal Ajusta
las Patas Traseras
Pata
Niveladora
PASO 8 PROCEDIMIENTO ANTI-
VOLCADURAS ALTERNATIVO
El refrigerador deberá quedar asegurado a fin de evitar
volcaduras.
Eleve el panel de rejilla para acceder al marco de la
carcasa.
Use una broca de 3/16” para perforar cuatro agujeros en el
espacio libre espaciado de forma pareja a través del marco
de la carcasa metálica superior.
Borde Superior
del Gabinete
Instale cuatro tornillos para
pared de yeso de 1-1/2"
a través del borde y en el sofito
o un soporte de madera
de un mín. de 3/4"
Mín.
de 3/4"
Vista Lateral Borde
Superior del Gabinete
31-49171 Rev. 2
Instrucciones de instalación - Instalación de Acero Inoxidable
PASO 9 AJUSTE EL GIRO DE LA
PUERTA
NOTA: El refrigerador cuenta con una detención de la puerta
de 3 posiciones. Cuando el espacio no permita que la puerta
gire completamente hasta los 115°, podrá cambiar el giro de
puerta a una apertura de 90°. Un giro de puerta de 130° está
disponible para la instalación estándar únicamente. Si se usa
para una instalación nivelada, se dañarán los paneles de
madera. Si la apertura de la puerta es satisfactoria para
su situación durante la instalación, saltee este paso.
Abra la puerta para visualizar la bisagra inferior. Observe
las ubicaciones de los pernos de detención de la puerta. El
perno fue instalado de fábrica en la posición de 115°.
Cierre la puerta. Desde abajo, use una pinza para
desenroscar la detención de la puerta y vuelva a instalar la
misma en la posición de 130° o 90°.
Bisagra
Puerta
Interno
46
PASO 10 REALICE LA CONEXIÓN AL
SUMINISTRO DE AGUA
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
Encuentre y traiga la tubería al frente del gabinete.
Abra y deje correr el agua a fin de eliminar desechos del
suministro. Deje correr alrededor de un cuarto de galón de
agua por la tubería a un balde; luego cierre el suministro de
agua.
Tubería de Cobre:
Coloque una tuerca de 1/4” y una abrazadera de refuerzo
(provista) sobre ambos extremos de la tubería de cobre.
Inserte la tubería en la unión con la unidad y ajuste la
tuerca a la unión.
Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
Tubería SmartConnect™:
NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnect™. No use ninguna otra tubería de suministro
de agua plástica, ya que la tubería se encuentra bajo
presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán
sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar
problemas con el agua en su hogar.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™
están disponibles en las siguientes longitudes:
2’ (.6 m) WX08X10002
8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015
25’ (7.6 m) WX08X10025
Inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión
del refrigerador. Ajuste la tuerca de compresión hasta que
quede fijada sólo con la presión manual.
Realice un ajuste adicional con un giro de llave. ¡Un ajuste
excesivo podrá ocasionar pérdidas!
Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
NOTA: Asegúrese de que un exceso de la longitud de la
tubería no interfiera con la instalación del zócalo.
Suministro de Agua
al Refrigerador
Suministro
de Agua
del Hogar
PASO 8 PROCEDIMIENTO ANTI-
VOLCADURAS ALTERNATIVO
(Cont.)
Use una broca de 1/16” para perforar agujeros piloto a
través de los agujeros metálicos en el espacio libre y en el
sofito de madera. Los agujeros deberán estar centrados en
el sofito o en un soporte de madera de un mínimo de ¾.
El soporte que abarca el cercado deberá estar ajustado de
forma segura a los gabinetes sobre ambos lados.
Instale cuatro tornillos para panel de yeso de 1 ½” (3.81
cm) en los agujeros piloto.
Coloque los tornillos a través del marco de la carcasa hasta
los gabinetes adyacentes.
Levante el Panel
de la Rejilla hasta
la Posición
de Detención
Coloque los Tornillos
a Través del Borde del Gabinete
en los Gabinetes Adyacentes
31-49171 Rev. 2
47
Instrucciones de instalación - Instalación de Acero Inoxidable
PASO 12 ENCIENDA LA MÁQUINA DE
HIELO
PRECAUCIÓN
Evite el contacto con las partes
en movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento
de calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de
hielo) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las
manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática
mientras el freezer se encuentre enchufado.
Deslice el cable de corriente hasta ON (Encendido).
La máquina de hielo comenzará a funcionar
automáticamente.
Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del
interruptor de energía.
Descarte el primer balde lleno de cubos de hielo.
Para apagar la máquina de hielo, deslice el interruptor a
OFF (Apagado).
PASO 11 CONECTE LA CORRIENTE,
CIERRE EL PANEL DE LA REJILLA
Abra el panel de la rejilla.
Enchufe el cable de corriente (de ser necesario) llegando
hasta la abertura próxima al filtro de agua. Será necesario
retirar el protector del filtro de agua para tener acceso
(en algunos modelos). Retire los 3 tornillos sosteniendo
el mismo en su posición. Si el acceso aún se encuentra
demasiado ajustado, retire los 2 tornillos que sostienen
el soporte del filtro de agua y mueva éste hacia un lado.
Enchufe el cable de corriente. Asegure el soporte y el
protector con los tornillos originales.
Realice un control para asegurar que la corriente que
va al refrigerador está activada, abriendo la puerta del
refrigerador para ver
si las luces interiores
están encendidas.
Los controles de
temperatura están
preconfigurados en
37°F (3° C) para la
sección de comidas
frescas y en 0°F
(-18°C) para el
freezer.
Permita que se estabilice durante 24 horas antes de realizar
ajustes.
Protector del Filtro
de Agua Frente
al Acceso
al Tomacorriente
Eléctrico
Tornillos del
Soporte
Tornillos
PASO 13 INSTALE EL ZÓCALO
Ubique los zócalos suministrados (encintados en el
embalaje al costado del refrigerador).
Adhiera el zócalo MÁS GRANDE al refrigerador usando
ÚNICAMENTE el agujero superior central (1).
Adhiera la falda del zócalo al refrigerador usando las tres
ranuras inferiores (2).
Se podrá instalar un zócalo a medida que coincida o se
complemente con los muebles que estén alrededor. Use el
zócalo suministrado como plantilla para realizar el corte de
acuerdo a su forma.
1
2
INSPECCIONE LA INSTALACIÓN FINAL
Controle la alineación de la puerta. Aléjese del refrigerador
para inspeccionar la instalación final.
Realice un control para asegurarse de que las manijas
estén niveladas una con otra en la parte superior. Para
ajustar, afloje los tornillos de la manija y deslice la misma
hacia arriba o abajo. Ajuste los tornillos.
Es posible que el envío o la adición de paneles de puerta
pesados hayan ocasionado que las puertas se muevan
levemente fuera de su alineación.
De ser necesario, la puerta de comidas frescas podrá ser
ajustada hacia arriba o abajo a fin de alinear la misma con
la puerta del freezer.
Use una llave de 5/16” para ajustar el perno de la bisagra
como se muestra.
Buje
Bisagra de la Puerta
Bisagra del Gabinete
Llave de 5/16"
Levantar
Puerta Desalineada
Máquina
de hielo
Brazo Sensor
Interruptor
de Corriente
31-49171 Rev. 2
48
31-49171 Rev. 1
04-19 GEA
Impreso en Estados Unidos
NOTA: Al realizar las instalaciones descriptas en este
libro, se deberán usar anteojos o gafas de seguridad.
NOTA: Monogram se esfuerza de forma constante para
mejorar sus productos. Por lo tanto, los materiales, el
aspecto y las especificaciones están sujetos a cambios
sin aviso previo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Monogram ZISS480NKSS Guía de instalación

Categoría
Neveras
Tipo
Guía de instalación