ProTeam 107150 Guía de instalación

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Guía de instalación
ProTeam Owner's Manual / Manual del propietario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam – 17
N° DE PIEZA CANT.
1 104273 Tapa giratoria (negra) 1 unidad
2 100431 Filtro Intercept Micro Filter 10 paquetes
3 100564 Microfiltro de tela 1 unidad
4 102604 Poseedor de Cuerda 1 unidad
5 101737 Juego de manilla de transporte con remache y arandela 1 juego
6 100356 Conjunto de correa de hombro (incluye: N° 6a, 6b, 6c) 1 juego
6a 100358 Hebilla de ajuste plástica de la correa de hombro (superior) 1 unidad
6b 100357 Hebilla de ajuste plástica de la correa de hombro (inferior) 1 unidad
6c 103627 Esternón la correa abrocha (Pestillo y el Guarda) 1 juego
7 105046 Placa posterior (incluye: N° 8) 1 unidad
8 100375 Juego de conexión de tuerca cilíndrica para placa posterior (repuesto) 1 juego
9 100716 Juego de conexión de placa posterior (negra): 4 tornillos con arandelas 1 juego
10 106719 Retén de la correa de la cintura 1 unidad
11 100359 Correa de la cintura (incluye: N° 10) 1 unidad
100354 Conjunto de correas completo (incluye: N° 6, 11) 1 juego
103166 Sistema de placa posterior completo (negro) (incluye: N° 5, 6, 7, 9, 11) 1 juego
12 100641 Conjunto de cable de alimentación (18" 14/3) 1 juego
13 101610 Conjunto de cable de interruptor (incluye: N° 14, 15) 1 unidad
101714 Cable de interruptor con engastado 1 juego
14 101472 Caja de seccionamiento con Velcro y nuevo interruptor (Lamb) 1 juego
106287 Caja de seccionamiento con Velcro y tornillos 1 unidad
15 106066 Interruptor de encendido/apagado (se debe usar con #106287) 1 unidad
16 100698 Silenciador 1 unidad
17 105044 Cubierta de recubrimiento del motor con tornillos: 2 tornillos 1 juego
18 100335 Anillo de compresión del motor con tornillos 1 juego
100378 Tornillos del anillo de compresión: 4 tornillos 1 juego
19 100014 Tetraseal 1 unidad
20 105697 Juego de escobillas de carbón (motor Domel) 1 juego
101531 Juego de escobillas de carbón (motor Ametek) 1 juego
106904 Juego de escobillas de carbón (motor Ametek) (122157-00) 1 juego
21 100422 Motor/ventilador (120 V) con engastado (116309-00) 1 unidad
100379 Juego de conexión a tierra del motor y abrazadera de cable con tornillos 1 juego
100380 Juego de engastado del motor: Conector engastado de conexión a tierra
de 4 hembras, 4 machos 1 juego
22 100586 Tope inferior 1 juego
23 100368 Juego del sistema de montaje del motor: 3 tuercas remachables, 3 pernos,
3 arandelas, 3 cubiertas 1 juego
24 100030 Filtro de domo con medio de espuma 1 unidad
25 100343 Medio del filtro de espuma para el filtro de domo 1 unidad
101220 Disco alto de filtración (opcional) 1 paquete
26 103048 Manguera de disipación de estática (negra) con puños 1½" 1 unidad
27 101928 Puño del codo giratorio doble de repuesto (negro) 1½" 1 unidad
28 100694 Puño giratorio de repuesto (negro) 1½" 1 unidad
29 107294 Protector térmico reemplazo 1 unidad
101678 Cable de extensión de 50 pies (no se muestra) 1 unidad
N° DE PIÈCE QTÉ
1 104273 Couvercle vissable (noir) 1 ch.
2 100431 Microfiltre Intercept Paquet de 10
3 100564 Microfiltre en tissu 1 ch.
4 102604 Support de cordon 1 ch.
5 101737 Poignée de transport avec rivets et rondelles 1 ensemble
6 100356 Ensemble de bandoulières (inclut : n° 6a, 6b, 6c) 1 ensemble
6a 100358 Boucle d’ajustement en plastique de bandoulière (supérieure) 1 ch.
6b 100357 Boucle d’ajustement en plastique de bandoulière (inférieure) 1 ch.
6c 103627 Boucles de sangle de poitrine (loquet et passant) 1 ensemble
7 105046 Plaque arrière (inclut : n° 8) 1 ch.
8 100375 Ensemble de connexion à écrou cylindrique pour la plaque
arrière (rechange) 1 ensemble
9 100716 Ensemble de connexion de plaque arrière (noir) : 4 vis avec rondelles 1 ensemble
10 106719 Passant et loquet de ceinturon 1 ch.
11 100359 Ceinturon (inclut : n° 10) 1 ch.
100354 Ensemble complet de bandoulières (inclut : n° 6, 11) 1 ensemble
103166 Système complet de plaque arrière (noir) (inclut : n° 5, 6, 7, 9, 11) 1 ensemble
12 100641 Ensemble de cordon d’alimentation (45 cm 16/3) 1 ensemble
13 101610 Ensemble de cordon de commutation (inclut : n° 14, 15) 1 ch.
101714 Cordon de commutation avec sertissures 1 ensemble
14 101472 Boîte de commutation avec velcro et nouveau commutateur Lamb 1 ensemble
106287 Boîte de commutation avec bande velcro et vis 1 ch.
15 106066 Commutateur marche/arrêt (doit utiliser avec n° 106287) 1 ch.
16 100698 Amortisseur de bruit 1 ch.
17 105044 Couvercle protecteur de moteur avec vis : 2 vis 1 ensemble
18 100335 Segment d’étanchéité de moteur avec vis 1 ensemble
100378 Vis de segment d’étanchéité : 4 vis 1 ensemble
19 100014 Tetraseal 1 ch.
20 105697 Ensemble de balais de carbone (moteur Domel) 1 ensemble
101531 Ensemble de balais de carbone (moteur Ametek) 1 ensemble
106904 Ensemble de balais de carbone (moteur Ametek) (122157-00) 1 ensemble
21 100422 Moteur/ventilateur (120 V) avec sertissures (116309-00) 1 ch.
100379 Ensemble de serre-câbles de masse de moteur avec vis 1 ensemble
100380 Ensemble de sertissures pour moteur : 5 femelles, 3 mâles,
connecteur de sertissure de masse 1 ensemble
22 100586 Butoir inférieur 1 ensemble
23 100368 Ensemble de support de moteur : 3 écrous-douilles, 3 boulons,
3 rondelles, 3 couvercles 1 ensemble
24 100030 Filtreendômeavecmousse 1ch.d
25 100343 Moussefiltrantepourfiltreendôme 1ch.
101220 Disque filtrant (facultatif) Paquet de 1
26 103048 Boyau antistatique (noir) avec manchons 3,8 cm (1 1/2 po) 1 ch.
27 101928 Manchon de coude à rotule double de rechange (noir) 3,8 cm (1 1/2 po) 1 ch.
28 100694 Manchon pivotant de rechange (noir) 3,8 cm (1 1/2 po) 1 ch.
29 107294 Rupteur thermique remplacement 1 ch.
101678 Cordon prolongateur de 15 mètres (non illustré) 1 ch.
ENSEMBLE QUARTERVACCONjUNTO DE QUARTERVAC
ProTeam Owner's Manual / Manual del propietario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam – 19
N° DE PIEZA CANT.
1 101928 Puño del codo, giratorio 1 unidad
2 104273 Tapa giratoria (negra) 1 unidad
3 100431 Filtro Intercept Micro Filter 10 paquetes
4 100564 Microfiltro de tela 1 unidad
5 103048 Manguera de disipación de estática (negra) con puños 1½" 1 unidad
6 100694 Puño giratorio de repuesto (negro) 1½" 1 unidad
7 106526 Medio del filtro de espuma para el filtro de domo 1 unidad
8 100586 Tope inferior 1 unidad
9 100641 Conjunto de cable de alimentación completo con protector 1 juego
10 105748 Conjunto de cable de interruptor completo para QuietPro (incluye: N° 12, 13) 1 juego
11 106287 Caja de seccionamiento con Velcro y tornillos 1 juego
12 105438 Interruptor de encendido/apagado (estilo más viejo) 1 unidad
105973 Interruptor de encendido/apagado 1 unidad
13 100368 Juego del sistema de montaje del motor: 3 tuercas remachables, 3 pernos,
3 arandelas y 3 cubiertas 1 juego
14 105643 Tetraseal, motor 1 unidad
15 105722 Motor, (120 V), 2 etapas (incluye: N° 17) 1 unidad
105697 Juego de escobillas de carbón (motor Domel) 1 juego
100424 Juego de escobillas de carbón (motor Ametek) 1 juego
16 105605 Empaquetadura, motor 1 unidad
17 105149 Tapa, motor 1 unidad
18 105763 Tornillo, 10-32 x .75, autorroscante 4 paquetes
19 105619 Conjunto de soporte del motor (incluye: N° 17, 18, 19) 1 juego
20 105653 Módulo de velocidad doble y esquema 1 unidad
21 105150 Alojamiento de escape, motor 1 unidad
22 105767 Tornillo, N° 8 x 1/2", Phillips, alto/bajo 4 paquetes
23 105337 Anillo, alojamiento del motor, grande 1 unidad
24 105342 Espuma, anillo, alojamiento del motor 1 unidad
25 105343 Espuma, cubierta, alojamiento del motor 1 unidad
26 105341 Cubierta, alojamiento del motor 1 unidad
27 105613 Soporte del motor 1 unidad
28 102604 Poseedor de Cuerda 1 unidad
29 100716 Juego de conexión de placa posterior (negra): 4 tornillos con arandelas 1 juego
30 100358 Ajuste plástico de la correa de hombro (superior) 1 unidad
31 101737 Juego de manilla de transporte con remache y arandela 1 juego
32 100356 Conjunto de correa de hombro: (incluye: N° 32, 35, 40) 1 juego
33 100357 Ajuste plástico de la correa de hombro (inferior) 1 unidad
34 106719 Retén de la correa de la cintura 1 juego
35 105046 Conjunto de placa posterior (incluye: N° 37) 1 juego
103166 Sistema de placa posterior completo (incluye: N° 31, 33, 34, 36, 38) 1 juego
100354 Conjunto de correas completo (incluye: N° 34, 38) 1 juego
36 100375 Juego de conexión de tuerca cilíndrica para placa posterior (repuesto) 1 juego
37 100359 Correa de la cintura (incluye: N° 39) 1 unidad
38 103627 Hebillas de la correa del esternón (seguro y retén) 1 juego
39 105620 Alojamiento, escape, motor para QuietPro (incluye: N° 22, 23) 1 juego
40 105621 Juego, espuma, paneles acústicos laminados (incluye: N° 24, 25) 1 juego
41 105622 Juego, escape, espuma y anillo (incluye: N° 26, 27, 28) 1 juego
42 105623 Juego, cubierta, escape para QuietPro (incluye: N° 29, 30) 1 juego
101678 Cable de extensión de 50 pies (no se muestra) 1 unidad
CONjUNTO DE QUIETPRO BP HEPA
N° DE PIÈCE QTÉ
1 101928 Manchon de coude, à rotule 1 ch.
2 104273 Couvercle vissable (noir) 1 ch.
3 100431 Microfiltre Intercept Paquet de 1
4 100564 Microfiltre en tissu 1 ch.
5 103048 Boyau antistatique (noir) avec manchons 3,8 cm (1 1/2 po) 1 ch.
6 100694 Manchon pivotant de rechange (noir) 3,8 cm (1 1/2 po) 1 ch.
7 106526 FiltreendômeHEPAderechange 1ch.
8 100586 Butoir inférieur 1 ch.
9 100641 Ensemble complet de cordon d’alimentation avec détendeur 1 ensemble
10 105748 Ensemble complet de cordon de commutation pour QuietPro 1 ensemble
11 106287 Boîte de commutation avec velcro et nouveau commutateur Lamb 1 ensemble
12 105438 Commutateur marche/arrêt (plus vieux style) 1 ch.
105973 Commutateur marche/arrêt 1 ch.
13 100368 Ensemble de support de moteur : 3 écrous-douilles, 3 boulons,
3 rondelles et 3 couvercles 1 ensemble
14 105643 Tetraseal, moteur 1 ch.
15 105722 Moteur (120 V) à deux phases (inclut n° 17) 1 ch.
105697 Ensemble de balais de carbone (moteur Domel) 1 ensemble
100424 Ensemble de balais de carbone (moteur Ametek) 1 ensemble
16 105605 Joint, moteur 1 ch.
17 105149 Couvercle, moteur 1 ch.
18 105763 Vis, 10-32 x 0,75, autotaraudeuses Paquet de 4
19 105619 Ensemble de support de moteur (inclut : n° 16, 17, 18) 1 ensemble
20 105653 Module bivitesse et schéma 1 ch.
21 105150 Boîtier de sortie, moteur 1 ch.
22 105767 Vis, n° 8 x 1/2 po, cruciforme, haut/bas Paquet de 4
23 105337 Anneau, boîtier du moteur, grand 1 ch.
24 105342 Mousse, anneau, boîtier du moteur 1 ch.
25 105343 Mousse, couvercle, boîtier du moteur 1 ch.
26 105341 Couvercle, boîtier du moteur 1 ch.
27 105613 Support de moteur 1 ch.
28 102604 Support de cordon 1 ch.
29 100716 Ensemble de connexion de plaque arrière (noir) : 4 vis avec rondelles 1 ensemble
30 100358 Ajustement de bandoulière en plastique (supérieur) 1 ch.
31 101737 Poignée de transport avec rivets et rondelles 1 ensemble
32 100356 Ensemble de bandoulières : (inclut : n° 32, 35, 40) 1 ensemble
33 100357 Boucle d’ajustement en plastique de bandoulière (inférieure) 1 ch.
34 106719 Passant et loquet de ceinturon 1 ensemble
35 105046 Ensemble de plaque arrière (inclut n° 38) 1 ensemble
103166 Système complet de plaque arrière (inclut : n° 33, 34, 37, 38, 39) 1 ensemble
100354 Ensemble complet de bandoulières (inclut : n° 34, 39) 1 ensemble
36 100375 Ensemble de connexion à écrou cylindrique pour la plaque arrière (rechange) 1 ensemble
37 100359 Ceinturon (inclut : n° 36) 1 ch.
38 103627 Boucles de sangle de poitrine (loquet et passant) 1 ensemble
39 105620 Boîtier, sortie, moteur pour QuietPro (inclut : n° 21, 22) 1 ensemble
40 105621 Ensemble, mousse, panneaux acoustiques stratifiés (inclut : n° 23, 24) 1 ensemble
41 105622 Ensemble, sortie, mousse et anneau (inclut : n° 25, 26, 27) 1 ensemble
42 105623 Ensemble, couvercle, sortie pour QuietPro (inclut : n° 28, 29) 1 ensemble
101678 Cordon prolongateur de 15 mètres (non illustré) 1 ch.
ENSEMBLE QUIETPRO BP HEPA
PROPER VACUUMING MOTION FOR
LARGE AREAS
1. Begin with the wand parallel to your body.
2. Draw the top of the wand in toward your waist and
twist at the waist walking backward or forward, in a
side-to-side motion (Figure F).
3. The motion is similar to mopping and keeps the
upper body and arms from tiring.
20 – ProTeam Owner's Manual / Manual del propietario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam
OVERVIEW OF COMPONENTS
• Vacuum(1)
• ExtensionCord(2)
• Hose(3)
• Accessories(4)
• InterceptMicroFilter(5)
• MicroClothFilter(6)
• DomeFilter(7)
QUICK START
1. Unscrew the cap on the side of the vacuum unit
(Figure A).
2. Remove filters (Figure B).
3. Check to make sure the Dome Filter did not shift
during shipping (Figure C).
4. Replace the Intercept Micro Filter and the Micro
Cloth Filter into the vacuum (Figure B).
5. Replace the cap (Figure D).
6. Push the hose into the cap opening (Figure E).
(1) (2) (3)
(4) (5) (6) (7)
Figure A
Figure C
Figure B
Figure E
DESCRIPCIÓN GENERAL DE
COMPONENTES
• Aspiradora(1)
• Cable de extensión (2)
• Manguera(3)
• Accesorios(4)
• Intercept Micro Filtro (5)
• Microfiltrodetela(6)
• Filtrodedomo(7)
INICIO RÁPIDO
1. Desatornille la tapa en el costado de la unidad
(Figure A).
2. Retire los filtros (Figure B).
3. Revise para asegurarse de que el filtro de domo no
se movió durante el envío (Figure C).
4. Cambie el filtro Intercept Micro Filter y el microfiltro
de tela en la aspiradora (Figure B).
5. Cambie la tapa (Figure D).
6. Presione la manguera en el orificio de la tapa
(Figure E).
OVERVEIW DES COMPOSANTS
• Aspirateur(1)
• Cordon d’extension (2)
• Boyau(3)
• Accessoires(4)
• MicrofiltreIntercept (5)
• Microfiltreentissu(6)
• Filtreendôme(7)
DÉMARRAGE RAPIDE
1. Dévissezlecouverclesurlecôtédel’aspirateur
(Figure A).
2. Retirez les filtres (Figure B).
3. Vériezqueleltreendômen’apasbougédurant
l’expédition (Figure C).
4. Installez le microfiltre Intecept et le microfiltre en tissu
dans l’aspirateur (Figure B).
5. Remettez le couvercle en place (Figure D).
6. Insérez le tuyau dans l’orifice du couvercle (Figure E).
Figure F
MOVIMIENTO DE ASPIRACIÓN
ADECUADO PARA ÁREAS GRANDES
1. Comience con el tubo paralelo a su cuerpo.
2. Lleve la parte superior del tubo hacia su cintura y gire
la cintura mientras camina hacia atrás o hacia delante,
con un movimiento de lado a lado (Figure F).
3. El movimiento es similar a trapear y evita que la parte
superior del cuerpo y los brazos se cansen.
COMMENT PASSER L’ASPIRATEUR
SUR UNE GRANDE SURFACE
1. Placez le tube d’aspiration parallèlement à
votre corps.
2. Tirez le haut du tube vers votre taille, puis tournez
votre taille pendant que vous marchez vers l’arrière
ou l’avant, en effectuant un mouvement de
va-et-vient latéral (Figure F).
3. Ce mouvement est semblable à celui utilisé pour
passer la vadrouille et diminue la fatigue du
haut du corps et des bras.
Figure D
taILVac
operatIon
taILVac
operacIÓn
taILVac
opératIon
OPERATING THE TAILVAC
1. Thread the extension cord through the Cord Holder
on the waist belt (Figure G).
2. Do not tie extension cord and power cord together.
Doing so will result in damage to both cords and will
not be covered under warranty (Figure H).
3. Fasten the ends of the wands together, snapping
them into place (Figure I).
4. Attach the floor tool to end of wand. Align the brass
ring with the groove on the floor tool to ensure a
secure fit (Figure J).
5. Twist the wand into the end of the hose (Figure K).
6. Turn the unit on, and proceed with vacuuming. The
on/off switch is conveniently located on the side of
the vacuum body.
Figure G
Figure I
Figure K
Figure J
Figure H
WEARING THE TAILVAC
1. Choose one of the following ways to wear the TailVac:
(1) Wrap the waist belt up in the envelope-style packet,
and carry the TailVac by the molded
top handle.
(2) Connect the monostrap and sling it over
the shoulder.
(3) Wear the TailVac around the waist with or without
the monostrap for support.
2. Detach the Velcro® strap (Figure L (a)) from the base of
the waist belt and lift the strap (Figure L).
3. Slide the Velcro strap (Figure M (a)) under the molded
plastic handle of the vacuum and back over the top of
the handle. Attach the end of the strap to the Velcro tab
(Figure M (b)).
4. With the waist belt facing you, use your right hand to
separate the exposed Velcro between the end of flap
and the back of the belt (Figure N (c)).
5. Continue to slide your right hand all the way to the left
to separate the remaining Velcro (Figure O). With your
left hand, pull the flap (Figure O (c)) out from behind the
waist belt and toward you to expose flap (Figure O (d)).
NOTE: If monostrap is not attached, attach it now. At-
tach the hook on the short end of the monostrap to the
ring up on the end of the Velcro strap (Figure M (a)).
Attach the hook on the other end of the monostrap to
any of the four rings on (Figure Q (f)) the waist belt.
Attach to rings on flap (Figure O (d)) if right-handed, or
flap (Figure O (c)) if left-handed.
6. Slide the monostrap (Figure P (e)) up over your pre-
ferred shoulder. Fasten the belt by bringing the right
flap (Figure P (d)) across the front. Then bring the left
flap (Figure P (c)) over on top of it.
7. Adjust the comfort of the shoulder strap (Figure Q (e))
by adjusting the length of the strap and/or attaching
the front snap hook to any of the other rings on the
front of the waist belt (Figure Q (f)).
NOTE: For maximum comfort, alternate the shoulder
strap to the right or left shoulder every two hours.
Figure L
Figure N
Figure O
Figure M
Figure P
Figure Q
FUNCIONAMIENTO DE LA
ASPIRADORA A LA TAILVAC
1. Sujete el portacable (que tiene el cable de extensión
enrollado) al lazo triangular en la correa de la cintura
(Figure G).
2. No amarre el cable de extensión junto con el de
alimentación. Esto puede dañar ambos cables y no
contará con la cobertura de la garantía (Figure H).
3. Apriete los extremos de los tubos, ajustándolos en su
lugar (Figure I).
4. Conecte la herramienta de piso al extremo del tubo.
Alinee el aro de bronce con la muesca en la herramienta
de piso para garantizar un ajuste seguro (Figure J).
5. Gire el tubo en el extremo de la manguera (Figure K).
6. Encienda la unidad y comience a aspirar. El interruptor
de encendido/apagado está ubicado.
USO DE LA ASPIRADORA A LA TAILVAC
1. Elija una de las siguientes formas de transportar la TailVac:
(1) Enrolle la correa de la cintura en el paquete tipo
sobre y transporte la TailVac utilizando la manilla
superior moldeada.
(2) Conecte la monocorrea y pásela sobre el hombro.
(3) Use la TailVac alrededor de la cintura con o sin la
monocorrea de apoyo.
2. Desprenda la correa de Velcro (Figure L (a)) de la base
de la correa de la cintura y levántela (Figure L).
3. Pase la correa de Velcro (Figure M (a)) por debajo de
la manilla plástica moldeada de la aspiradora y regrese
por la parte superior de la manilla. Fije el extremo de
la correa a la lengüeta de Velcro (Figure M (b)).
4. Con la correa de la cintura orientada hacia usted,
use la mano derecha para separar el Velcro expuesto
entre el extremo de la solapa y la parte posterior de la
correa (Figure N (c)).
5. Siga pasando su mano derecha por completo hacia la
izquierda para separar el Velcro restante (Figure O).
Con la mano izquierda, tire de la solapa (Figure O (c))
desde detrás de la correa de la cintura hacia la solapa
expuesta (Figure O (d)).
NOTA: Si la monocorrea no está sujeta, hágalo ahora.
Sujete el gancho del extremo corto de la monocorrea
al anillo en el extremo de la correa de Velcro (Figure
M (a)). Sujete el gancho en el otro extremo de la
monocorrea a cualquier parte de los cuatro anillos
(Figure Q (f)) de la correa de la cintura. Sujete los
anillos a la solapa si es diestro (Figure O (d)) o a la
solapa (Figure O (c)) si es zurdo.
6. Coloque la monocorrea (Figure P (e)) sobre el hombro
que prefiera. Apriete la correa pasando la solapa
derecha (Figure P (d)) por delante, luego pase la
correa izquierda (Figure P (c)) por sobre ésta.
7. Acomode la correa de hombro (Figure Q (e)) ajustando
el largo de ésta o sujetando el gancho a presión
delantero a cualquiera de los anillos de la parte
delantera de la correa de la cintura (Figure Q (f)).
NOTA: Para obtener el máximo de comodidad,
cambie de hombro la correa cada dos horas.
UTILISATION DE L’ASPIRATEUR à
TAILVAC
1. Passez le cordon prolongateur dans le support de
cordon sur le ceinturon (Figure G).
2. Ne pas attacher ensemble le cordon prolongateur et le
cordon d’alimentation car cela pourrait endommager
les deux cordons et ne serait pas couvert par la garantie
(Figure H).
3. Emboîtez les extrémités des deux tubes (Figure I).
4. Attachez l’accessoire de plancher à l’extrémité du tube.
Alignez l’anneau en laiton sur cannelure de l’accessoire
afin d’obtenir une bonne fixation (Figure J).
5. Avec un mouvement de torsion, fixez le tube à
l’extrémité du tuyau (Figure K).
6. Mettez l’aspirateur en marche et effectuez le travail.
Lecommutateurmarche/arrêtsesituesurlecôtéde
l’aspirateur.
PORT DE L’ASPIRATEUR à TAILVAC
1. Vous pouvez porter le TailVac des manières suivantes :
(1) Insérez le ceinturon dans l’enveloppe, et portez le
TailVac en le tenant par sa poignée moulée supérieure.
(2) Connectez la mono-sangle et placez-la sur votre
épaule.
(3) Portez le Tailvac autour de la taille, avec ou sans la
mono-sangle comme support.
2. Détachez la sangle (Figure L (a)) en velcro de la base du
ceinturon, puis levez la sangle (Figure L).
3. Glissez la sangle en velcro (Figure M (a)) sous la poignée
en plastique moulé de l’aspirateur, puis à nouveau sur le
dessus de la poignée. Attachez l’extrémité de la sangle
sur la languette en velcro (Figure M (b)).
4. Le ceinturon vous faisant face, séparez avec votre main
droite la bande de velcro exposée entre l’extrémité du
rabat et le revers de la sangle (Figure N (c)).
5. Continuez de glisser votre main droite jusqu’à
l’extrémité gauche afin de séparer le reste de la bande
velcro (Figure O). Avec votre main gauche, tirez le rabat
(Figure O (c)) du revers du ceinturon et tirez-le vers vous
pour exposer le rabat (Figure O (d)).
REMARQUE : Si la mono-sangle n’est pas attachée,
attachez-la maintenant. Fixez le crochet situé à
l’extrémité courte de la mono-sangle sur l’anneau, à
l’extrémité supérieure de la sangle en velcro (Figure
M (a)). Fixez le crochet situé à l’autre extrémité de la
mono-sangle sur l’un des quatre anneaux (Figure Q (f))
du ceinturon. Fixez-le sur les anneaux du rabat (Figure
O (d)) si vous êtes droitier, ou sur le rabat (Figure O (c))
si vous êtes gaucher.
6. Glissez la mono-sangle (Figure P (e)) sur l’épaule que
vous préférez. Attachez la sangle en amenant le rabat
droit (Figure P (d)) sur le devant, puis placez le rabat
gauche dessus (Figure P (c)).
7. Pour ajuster le confort de la bandoulière (Figure Q (e)),
réglez la longueur de la sangle et/ou attachez le crochet
avant à un autre anneau sur le devant du ceinturon (f)
(Figure Q (f)).
REMARQUE : Pour un confort optimal, placez la
bandoulière sur l’autre épaule à toutes les deux heures.
ProTeam Owner's Manual / Manual del propietario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam – 21
ProTeam Owner's Manual / Manual del propietario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam – 23
N° DE PIEZA CANT.
1 101288 Conjunto de tapa giratoria ciega (gris) 1 unidad
2 101934 Tapa giratoria para puño 1½" (gris) 1 unidad
102844 Junta para Ciegos Twist Cap (no se muestra) 1 unidad
3 102784 Filtro de domo con medio de espuma 1 unidad
4 101949 Medio del filtro de espuma para el filtro de domo 1 unidad
102761 Disco alto de filtración (opcional) 2 paquetes
5 100564 Microfiltro de tela 1 unidad
6 100431 Filtro Intercept Micro Filter 10 paquetes
7 101184 Manguera extensible con puños 1¼" 1 unidad
101705 Manguera extensible con puños 1½" 1 unidad
8 102878 Correa de la cintura con Velcro 1 unidad
103025 uego de reconversión: Correa de la cintura y monocorrea 1 juego
9 101274 Juego de conexión de la correa de la cintura: 6 tornillos, arandelas, 2 soportes 1 juego
10 102879 Monocorrea 1 unidad
11 102604 Poseedor de Cuerda 1 unidad
12 101272 Juego de tornillos de la tapa de paso: 4 tornillos 1 juego
13 101711 Juego de reconversión del recubrimiento (gris) con 2 tornillos 1 unidad
14 103236 Sello del motor 1 unidad
15 101189 Motor/ventilador (120 V) con engastado y protector térmico
(incluye: N° 16, 18) 1 unidad
16 102988 Juego de escobillas de carbón para motor TailVac 1 juego
17 103043 Juego de ventilador y cubierta de escobillas 1 unidad
18 101271 Juego de tornillos del soporte del motor: 6 tornillos, 4 arandelas 1 unidad
19 100950 Placa de dirección 1 unidad
20 101713 Conjunto de cable de alimentación (18" 14/3) 1 unidad
21 106066 Interruptor de encendido/apagado 1 unidad
22 101228 Deflector acústico de espuma delantero 1 unidad
23 101229 Deflector acústico de espuma trasero 1 unidad
24 103262 Tapa de paso (gris) (incluye: N° 21) 1 unidad
25 101437 Puño de la manguera fija de repuesto (negra) 1½" x 1¼" 1 unidad
26 101436 Puño giratorio de repuesto (negro) 1¼" 1 unidad
107220 Puño giratorio de repuesto (negro) 1½" (no se muestra) 1 unidad
102715 Puño giratorio de codo giratorio (negro) 1½" 1 unidad
27 107083 Protector térmico reemplazo 1 unidad
101678 Cable de extensión de 50 pies (no se muestra) 1 unidad
CONjUNTO DE TAILVAC
N° DE PIÈCE QTÉ
1 101288 Ensemble de couvercle vissable (gris) 1 ch.
2 101934 Couvercle vissable pour manchon 3,8 cm (1 1/2 po) (gris) 1 ch.
102844 Twist Joint pour aveugles Cap (non illustré) 1 ch.
3 102784 Filtreendômeavecmousse 1ch.
4 101949 Mousseltrantepourltreendôme 1ch.
102761 Disque filtrant (facultatif) Paquet de 2
5 100564 Microfiltre en tissu 1 ch.
6 100431 Microfiltre intercept Paquet de 10
7 101184 Boyau étirable avec manchons 3,2 cm (1 1/4 po) 1 ch.
101705 Boyau étirable avec manchons 3,2 cm (1 1/2 po) 1 ch.
8 102878 Ceinturon avec velcro 1 ch.d
103025 Ensemble de conversion : Ceinturon et mono-sangle 1 ensemble
9 101274 Ensemble de connexion de ceinturon : 6 vis, rondelles, 2 douilles-entretoises
autosertissables 1 ensemble
10 102879 Mono-sangle 1 ch.
11 102604 Support de cordon 1 ch.
12 101272 Ensemble de vis d’assemblage : 4 vis 1 ensemble
13 101711 Ensemble de conversion de couvercle protecteur (gris) avec 2 vis 1 ch.
14 103236 Joint d’étanchéité de moteur 1 ch.
15 101189 Moteur/ventilateur (120 V) avec sertissures (inclut : n° 16, 18) 1 ch.
16 102988 Ensemble de balais de carbone pour moteur TailVac 1 ensemble
17 103043 Ensemble d’enveloppe de ventilateur et balais 1 ch.
18 101271 Ensemble de vis de support de moteur : 6 vis, 4 rondelles 1 ch.
19 100950 Plaque directionnelle 1 ch.
20 101713 Ensemble de cordon d’alimentation (45 cm 16/3) 1 ch.
21 106066 Commutateur marche/arrêt 1 ch.
22 101228 Cloison acoustique en mousse avant 1 ch.
23 101229 Cloison acoustique en mousse arrière 1 ch.
24 103262 Couvercle (gris) (inclut : n° 21) 1 ch.
25 101437 Manchon de boyau fixe de rechange (noir) 3,8 cm x 3,2 cm
(1 1/2 po x 1 1/4 po) 1 ch.
26 101436 Manchon pivotant de rechange (noir) 3,8 cm (1 1/4 po) 1 ch.
107220 Manchon pivotant de rechange (noir) 3,8 cm (1 1/2 po) 1 ch.
102715 Manchon pivotant de coude pivotant (noir) 3,8 cm (1 1/2 po) 1 ch.
27 107083 Rupteur thermique remplacement 1 ch.
101678 Cordon prolongateur de 15 mètres (non illustré) 1 ch.
ENSEMBLE TAILVAC
24 – ProTeam Owner's Manual / Manual del propietario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam
OVERVIEW OF COMPONENTS
• Vacuum(1)
• ExtensionCord(2)
• Hose(3)
• Accessories(4)
• InterceptMicroFilter(5)
• MicroClothFilter(6)
• DomeFilter(7)
• HEPAFilters(8)
QUICK START
1. Lift tab on side cap of the vacuum unit and pull
forward to release (Figure A).
2. Remove filters (Figure B).
3. Check to make sure the Dome Filter did not shift
during shipping.
4. Replace the Intercept Micro Filter and the Micro
Cloth Filter into the vacuum (Figure B).
5. Replace the cap (Figure A).
6. Check to make sure HEPA filters are in place.
a. To access the HEPA filters, undo the Velcro strap
on the top of the vacuum connected to the
backplate (Figure C).
b. Depress tabs on top of vacuum unit to open
and remove the filter housing from vacuum
(Figure D).
c. Remove HEPA cartridges by pulling on the
filter tab (Figure E).
d. Once filters are replaced, slide bottom of filter
housing into position and click the top into
place. Re-attach Velcro strap on top of vacuum.
7. Push the hose into the cap opening (Figure F). Tip
vacuum on it's side and push down with force.
PROPER VACUUMING MOTION FOR
LARGE AREAS
1. Begin with the wand parallel to your body.
2. Draw the top of the wand in toward your waist and
twist at the waist walking backward or forward, in a
side-to-side motion (Figure G).
3. The motion is similar to mopping and keeps the
upper body and arms from tiring.
Figure G
Figure A
Figure C
(1)
(2) (3)
(4)
(5)
(7) (8)
(6)
Figure F
Figure B
Figure D
Figure E
DESCRIPCIÓN GENERAL DE
COMPONENTES
• Aspiradora (1)
• Cabledeextensión(2)
• Manguera (3)
• Accesorios (4)
• Intercept Micro Filtro (5)
• Microfiltro de tela (6)
• Filtro de domo (7)
• FiltrodeHEPA(8)
INICIO RÁPIDO
1. Levante la lengüeta sobre la tapa lateral de la unidad
de aspiradora y hale hacia adelante para soltar
(Figure A).
2. Retire los filtros (Figure B).
3. Revise para asegurarse de que el filtro de domo no se
movió durante el envío.
4. Reemplace el filtro Intercept Micro Filter y el micro
filtro de tela en la aspiradora (Figure B).
5. Vuelva a colocar la tapa (Figure A).
6. Revise para asegurarse que los filtros HEPA están en
su lugar.
a. Para llegar a los filtros HEPA suelte la correa de Vel
cro en la parte superior de la aspiradora
conectada a la placa posterior (Figure C).
b. Presione las lengüetas en la parte superior de la
unidad de aspiradora para abrirla y retirar la caja
protectora de filtros de la aspiradora (Figure D).
c. Retire los cartuchos HEPA tirando de la lengüeta
del filtro (Figure E).
d. Una vez que haya cambiado los filtros, deslice la
parte inferior de la caja protectora de los filtros
para que queden en su lugar y desplace la parte
superior hasta que quede en su lugar. Vuelva a
unir las correas de Velcro sobre la parte superior
de la aspiradora.
7. Presione la manguera en el orificio de la tapa (Figure F).
MOVIMIENTO DE ASPIRACIÓN
ADECUADO PARA ÁREAS GRANDES
1. Comience con el tubo paralelo a su cuerpo.
2. Lleve la parte superior del tubo hacia su cintura y gire
la cintura mientras camina hacia atrás o hacia delante,
con un movimiento de lado a lado (Figure G).
3. El movimiento es similar a trapear y evita que la parte
superior del cuerpo y los brazos se cansen.
OVERVEIW DES COMPOSANTS
• Aspirateur (1)
• Cordond’extension(2)
• Boyau (3)
• Accessoires (4)
• Microfiltre Intercept (5)
• Microfiltre en tissu (6)
• Filtreendôme (7)
• FiltreenHEPA(8)
DÉMARRAGE RAPIDE
1. Levezlalanguetteducouverclesurlecôtéde
l’aspirateur et tirez vers l’avant pour le dégager
(Figure A).
2. Retirez les filtres (Figure B).
3. Vériezqueleltreendômen’apasbougédurant
l’expédition.
4. Remettez le microfiltre Intercept et le filtre en tissu
dans l’aspirateur (Figure B).
5. Replacez le couvercle (Figure A).
6. Vérifiez que les filtres HEPA sont bien en place.
a. Pour atteindre les filtres HEPA, détachez la
courroie en Velcro sur le dessus de l’aspirateur
fixée à la plaque arrière (Figure C).
b. Dégagez les languettes sur le dessus de
l’aspirateur pour ouvrir et retirer le boîtier des
filtres de l’aspirateur (Figure D).
c. Retirez les cartouches HEPA en tirant sur la
languette du filtre (Figure E).
d. Une fois les filtres installés, glissez le dessous du
boîtier du filtre en place et insérez bien le dessus
jusqu’au déclic. Attachez la courroie en Velcro sur
le dessus de l’appareil.
7. Insérez en poussant le tube dans l’orifice du
couvercle (Figure F).
COMMENT PASSER L’ASPIRATEUR
SUR UNE GRANDE SURFACE
1. Placez le tube d’aspiration parallèlement à
votre corps.
2. Tirez le haut du tube vers votre taille, puis tournez
votre taille pendant que vous marchez vers l’arrière
ou l’avant, en effectuant un mouvement de
va-et-vient latéral (Figure G).
3. Ce mouvement est semblable à celui utilisé pour
passer la vadrouille et diminue la fatigue du
haut du corps et des bras.
super HaLFVac pro
operatIon
super HaLFVac pro
operacIÓn
super HaLFVac pro
opératIon
ProTeam Owner's Manual / Manual del propietario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam – 25
OPERATING THE SUPER HALFVAC PRO
1. Thread the extension cord through the Cord Holder
on the waist belt (Figure H).
2. Do not tie extension cord and power cord together.
Doing so will result in damage to both cords and will
not be covered under warranty (Figure I).
3. Fasten the ends of the wands together, snapping them
into place (Figure J).
4. Attach floor tool to end of wand. Align the brass ring
with the groove on the floor tool to ensure a secure
fit (Figure K).
5. Twist the wand into the end of the hose (Figure L).
6. Turn on the vacuum unit with the switch box located
near your left hip and proceed with vacuuming. The
switch box design provides quick and easy power
button access (Figure M).
WEARING THE SUPER HALFVAC PRO
1. Lift the vacuum and slide your arms through the
shoulder straps (Figure N).
2. Connect and tighten the waist belt (Figure O). It is
very important that the weight of the unit be concen-
trated on your hips rather than your shoulders.
3. Adjust shoulder straps so the unit fits comfortably, but
the weight is still concentrated on your hips (Figure P).
4. Connect the sternum straps (Figure Q).
5. Slide the buckle up or down each strap for best fit
(Figure R).
6. Wear Options:
a) For extended use, ProTeam recommends using
both shoulder straps for maximum comfort.
b) Use just one shoulder strap.
c) Fold shoulder straps down and just use waist belt
(for this usage you may choose to remove shoul-
der straps for better comfort).
d) To remove shoulder straps, undo Velcro strap at
top of backplate and disconnect both buckles at
bottom of shoulder straps.
FOR SMALLER USERS
1. Adjust Velcro strap on top of vacuum connected to
the backplate (Figure S).
2. Fold in/under right side of waist belt (a) then con-
nect and fasten waist belt (Figure T).
Figure N Figure O
Figure P
Figure Q
Figure R
Figure H
Figure J
Figure I
Figure K
Figure L
Figure M
FUNCIONAMIENTO DE LA
SUPER HALFVAC PRO
1. Ensarte el cable de extensión a través del soporte del
cable en el cinturón (Figure H).
2. No amarre el cable de extensión junto con el de
alimentación. Esto puede dañar ambos cables y no
contará con la cobertura de la garantía (Figure I).
3. Asegure los extremos de los tubos, ajustándolos en su
lugar (Figure J).
4. Conecte la herramienta de piso al extremo del
tubo. Alinee el aro de bronce con la muesca en la
herramienta de piso para garantizar un ajuste seguro
(Figure K).
5. Gire el tubo dentro del extremo de la manguera
(Figure L).
6. Encienda la unidad de aspiradora con la caja del
interruptor localizada cerca de su cadera izquierda
y proceda con el aspirado. El diseño de la caja del
interruptor proporciona un acceso rápido y fácil al
botón de encendido. (Figure M).
USO DE LA SUPER HALFVAC PRO
1. Levante la aspiradora y meta los brazos entre las
correas para los hombros (Figure N).
2. Conecte y apriete el cinturón (Figure O). Es muy
importante que el peso de la unidad se concentre en
las caderas y no en los hombros.
3. Ajuste las correas de los hombros para que la
unidad se acomode bien, pero con el peso siempre
concentrado en las caderas (Figure P).
4. Conecte las correas del esternón (Figure Q).
5. Suba o baje la hebilla de la correa para obtener un
mejor ajuste (Figure R).
6. Uso opcional:
a) Al usar la aspiradora por largos períodos de
tiempo, ProTeam recomienda utilizar las
dos correas para los hombros para mayor
comodidad.
b) Utilice únicamente una correa para hombro.
c) Doble las correas para los hombros y use
sólo el cinturón (para este uso puede escoger
retirar las correas para los hombros para mayor
comodidad).
d) Para retirar las correas para los hombros, suelte la
correa de Velcro de la parte superior de la placa
posterior y desconecte las dos hebillas de la parte
inferior de las correas para los hombros.
PARA USUARIOS MÁS PEQUEÑOS
1. Ajuste la correa de Velcro en la parte superior de la
aspiradora conectada a la placa posterior (Figure S).
2. Doblar en/debajo de
el lado correcto de
cinturón (a) entonces
conecte y apriete el cin-
turón (Figure T).
UTILISATION DE SUPER HALFVAC PRO
1. Passez le cordon prolongateur à travers le support de
cordon sur le ceinturon (Figure H).
2. N’attachez pas ensemble le cordon prolongateur et le
cordon d’alimentation car cela pourrait endommager
les deux cordons et ne serait pas couvert par la
garantie (Figure I).
3. Emboîtez les extrémités des tuyaux (Figure J).
4. Attachez l’accessoire à plancher au tuyau. Alignez
l’anneau en laiton sur l’indentation de l’accessoire afin
d’obtenir une bonne fixation (Figure K).
5. Avec un mouvement de torsion, fixez le tuyau dans
l’extrémité du tube (Figure L).
6. Mettez l’aspirateur en marche à l’aide du
commutateur marche-arrêt situé près de votre hanche
gauche et effectuez votre travail. La conception
du commutateur permet l’accès facile et rapide à
l’interrupteur (Figure M).
PORT DE L’ASPIRATEUR à
SUPER HALFVAC PRO
1. Soulevez l’aspirateur et passez vos bras dans les
bandoulières (Figure N).
2. Bouclez et serrez le ceinturon (Figure O). Il est
important que le poids de la machine soit réparti sur
leshanchesplutôtquesurlesépaules.
3. Ajustez les bandoulières de manière à ce que la
position de l’appareil soit confortable, mais que
le poids de l’appareil soit réparti sur vos hanches
(Figure P).
4. Bouclez les sangles de poitrine (Figure Q).
5. Ajustez chaque sangle en faisant glisser la boucle
vers le haut ou le bas (Figure R).
6. Port optionnel :
a) Pour une utilisation prolongée, ProTeam suggère
l’usage des deux bandoulières pour un confort
optimal.
b) Avec seulement une bandoulière.
c) Pliez les bandoulières et utilisez seulement le
ceinturon (dans ce cas, vous pouvez enlever les
bandoulières pour plus de confort).
d) Pour enlever les bandoulières, enlevez la
courroie en Velcro située au-dessus de la plaque
arrière et détachez les deux boucles en bas des
bandoulières.
POUR les plus PETITS UTILISATEURS
1. Ajuster détachez la courroie en Velcro sur le dessus
de l’aspirateur fixée à la plaque arrière (Figure S).
2. Plierdans/souslecôtédroitdeceinturon(a)alors
Bouclez et serrez le ceinturon (Figure T).
Figure S
(a)
Figure T

Transcripción de documentos

Conjunto de QuarterVac N° DE PIEZA 1 104273 Tapa giratoria (negra) 2 100431 Filtro Intercept Micro Filter 3 100564 Microfiltro de tela 4 102604 Poseedor de Cuerda 5 101737 Juego de manilla de transporte con remache y arandela 6 100356 Conjunto de correa de hombro (incluye: N° 6a, 6b, 6c) 6a 100358 Hebilla de ajuste plástica de la correa de hombro (superior) 6b 100357 Hebilla de ajuste plástica de la correa de hombro (inferior) 6c 103627 Esternón la correa abrocha (Pestillo y el Guarda) 7 105046 Placa posterior (incluye: N° 8) 8 100375 Juego de conexión de tuerca cilíndrica para placa posterior (repuesto) 9 100716 Juego de conexión de placa posterior (negra): 4 tornillos con arandelas 10 106719 Retén de la correa de la cintura 11 100359 Correa de la cintura (incluye: N° 10) 100354 Conjunto de correas completo (incluye: N° 6, 11) 103166 Sistema de placa posterior completo (negro) (incluye: N° 5, 6, 7, 9, 11) 12 100641 Conjunto de cable de alimentación (18" 14/3) 13 101610 Conjunto de cable de interruptor (incluye: N° 14, 15) 101714 Cable de interruptor con engastado 14 101472 Caja de seccionamiento con Velcro y nuevo interruptor (Lamb) 106287 Caja de seccionamiento con Velcro y tornillos 15 106066 Interruptor de encendido/apagado (se debe usar con #106287) 16 100698 Silenciador 17 105044 Cubierta de recubrimiento del motor con tornillos: 2 tornillos 18 100335 Anillo de compresión del motor con tornillos 100378 Tornillos del anillo de compresión: 4 tornillos 19 100014 Tetraseal 20 105697 Juego de escobillas de carbón (motor Domel) 101531 Juego de escobillas de carbón (motor Ametek) 106904 Juego de escobillas de carbón (motor Ametek) (122157-00) 21 100422 Motor/ventilador (120 V) con engastado (116309-00) 100379 Juego de conexión a tierra del motor y abrazadera de cable con tornillos 100380 Juego de engastado del motor: Conector engastado de conexión a tierra de 4 hembras, 4 machos 22 100586 Tope inferior 23 100368 Juego del sistema de montaje del motor: 3 tuercas remachables, 3 pernos, 3 arandelas, 3 cubiertas 24 100030 Filtro de domo con medio de espuma 25 100343 Medio del filtro de espuma para el filtro de domo 101220 Disco alto de filtración (opcional) 26 103048 Manguera de disipación de estática (negra) con puños 1½" 27 101928 Puño del codo giratorio doble de repuesto (negro) 1½" 28 100694 Puño giratorio de repuesto (negro) 1½" 29 107294 Protector térmico reemplazo 101678 Cable de extensión de 50 pies (no se muestra) Ensemble QuarterVac CANT. 1 unidad 10 paquetes 1 unidad 1 unidad 1 juego 1 juego 1 unidad 1 unidad 1 juego 1 unidad 1 juego 1 juego 1 unidad 1 unidad 1 juego 1 juego 1 juego 1 unidad 1 juego 1 juego 1 unidad 1 unidad 1 unidad 1 juego 1 juego 1 juego 1 unidad 1 juego 1 juego 1 juego 1 unidad 1 juego 1 juego 1 juego 1 juego 1 unidad 1 unidad 1 paquete 1 unidad 1 unidad 1 unidad 1 unidad 1 unidad N° DE PIÈCE 1 104273 Couvercle vissable (noir) 2 100431 Microfiltre Intercept 3 100564 Microfiltre en tissu 4 102604 Support de cordon 5 101737 Poignée de transport avec rivets et rondelles 6 100356 Ensemble de bandoulières (inclut : n° 6a, 6b, 6c) 6a 100358 Boucle d’ajustement en plastique de bandoulière (supérieure) 6b 100357 Boucle d’ajustement en plastique de bandoulière (inférieure) 6c 103627 Boucles de sangle de poitrine (loquet et passant) 7 105046 Plaque arrière (inclut : n° 8) 8 100375 Ensemble de connexion à écrou cylindrique pour la plaque arrière (rechange) 9 100716 Ensemble de connexion de plaque arrière (noir) : 4 vis avec rondelles 10 106719 Passant et loquet de ceinturon 11 100359 Ceinturon (inclut : n° 10) 100354 Ensemble complet de bandoulières (inclut : n° 6, 11) 103166 Système complet de plaque arrière (noir) (inclut : n° 5, 6, 7, 9, 11) 12 100641 Ensemble de cordon d’alimentation (45 cm 16/3) 13 101610 Ensemble de cordon de commutation (inclut : n° 14, 15) 101714 Cordon de commutation avec sertissures 14 101472 Boîte de commutation avec velcro et nouveau commutateur Lamb 106287 Boîte de commutation avec bande velcro et vis 15 106066 Commutateur marche/arrêt (doit utiliser avec n° 106287) 16 100698 Amortisseur de bruit 17 105044 Couvercle protecteur de moteur avec vis : 2 vis 18 100335 Segment d’étanchéité de moteur avec vis 100378 Vis de segment d’étanchéité : 4 vis 19 100014 Tetraseal 20 105697 Ensemble de balais de carbone (moteur Domel) 101531 Ensemble de balais de carbone (moteur Ametek) 106904 Ensemble de balais de carbone (moteur Ametek) (122157-00) 21 100422 Moteur/ventilateur (120 V) avec sertissures (116309-00) 100379 Ensemble de serre-câbles de masse de moteur avec vis 100380 Ensemble de sertissures pour moteur : 5 femelles, 3 mâles, connecteur de sertissure de masse 22 100586 Butoir inférieur 23 100368 Ensemble de support de moteur : 3 écrous-douilles, 3 boulons, 3 rondelles, 3 couvercles Filtre en dôme avec mousse 24 100030 Mousse filtrante pour filtre en dôme 25 100343 101220 Disque filtrant (facultatif) 26 103048 Boyau antistatique (noir) avec manchons 3,8 cm (1 1/2 po) 27 101928 Manchon de coude à rotule double de rechange (noir) 3,8 cm (1 1/2 po) 28 100694 Manchon pivotant de rechange (noir) 3,8 cm (1 1/2 po) 29 107294 Rupteur thermique remplacement 101678 Cordon prolongateur de 15 mètres (non illustré) QTÉ 1 ch. Paquet de 10 1 ch. 1 ch. 1 ensemble 1 ensemble 1 ch. 1 ch. 1 ensemble 1 ch. 1 ensemble 1 ensemble 1 ch. 1 ch. 1 ensemble 1 ensemble 1 ensemble 1 ch. 1 ensemble 1 ensemble 1 ch. 1 ch. 1 ch. 1 ensemble 1 ensemble 1 ensemble 1 ch. 1 ensemble 1 ensemble 1 ensemble 1 ch. 1 ensemble 1 ensemble 1 ensemble 1 ensemble 1 ch.d 1 ch. Paquet de 1 1 ch. 1 ch. 1 ch. 1 ch. 1 ch. ProTeam Owner's Manual / Manual del propietario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam – 17 Conjunto de QUIETPRO BP HEPA N° DE PIEZA CANT. 1 101928 Puño del codo, giratorio 1 unidad 2 104273 Tapa giratoria (negra) 1 unidad 3 100431 Filtro Intercept Micro Filter 10 paquetes 4 100564 Microfiltro de tela 1 unidad 5 103048 Manguera de disipación de estática (negra) con puños 1½" 1 unidad 6 100694 Puño giratorio de repuesto (negro) 1½" 1 unidad 7 106526 Medio del filtro de espuma para el filtro de domo 1 unidad Tope inferior 1 unidad 8 100586 9 100641 Conjunto de cable de alimentación completo con protector 1 juego 10 105748 Conjunto de cable de interruptor completo para QuietPro (incluye: N° 12, 13) 1 juego 11 106287 Caja de seccionamiento con Velcro y tornillos 1 juego 12 105438 Interruptor de encendido/apagado (estilo más viejo) 1 unidad 105973 Interruptor de encendido/apagado 1 unidad 13 100368 Juego del sistema de montaje del motor: 3 tuercas remachables, 3 pernos, 3 arandelas y 3 cubiertas 1 juego 14 105643 Tetraseal, motor 1 unidad 15 105722 Motor, (120 V), 2 etapas (incluye: N° 17) 1 unidad 105697 Juego de escobillas de carbón (motor Domel) 1 juego 100424 Juego de escobillas de carbón (motor Ametek) 1 juego 16 105605 Empaquetadura, motor 1 unidad 17 105149 Tapa, motor 1 unidad 18 105763 Tornillo, 10-32 x .75, autorroscante 4 paquetes Conjunto de soporte del motor (incluye: N° 17, 18, 19) 1 juego 19 105619 20 105653 Módulo de velocidad doble y esquema 1 unidad 21 105150 Alojamiento de escape, motor 1 unidad 22 105767 Tornillo, N° 8 x 1/2", Phillips, alto/bajo 4 paquetes 23 105337 Anillo, alojamiento del motor, grande 1 unidad 24 105342 Espuma, anillo, alojamiento del motor 1 unidad 25 105343 Espuma, cubierta, alojamiento del motor 1 unidad Cubierta, alojamiento del motor 1 unidad 26 105341 27 105613 Soporte del motor 1 unidad Poseedor de Cuerda 1 unidad 28 102604 29 100716 Juego de conexión de placa posterior (negra): 4 tornillos con arandelas 1 juego 30 100358 Ajuste plástico de la correa de hombro (superior) 1 unidad 31 101737 Juego de manilla de transporte con remache y arandela 1 juego 32 100356 Conjunto de correa de hombro: (incluye: N° 32, 35, 40) 1 juego Ajuste plástico de la correa de hombro (inferior) 1 unidad 33 100357 34 106719 Retén de la correa de la cintura 1 juego 35 105046 Conjunto de placa posterior (incluye: N° 37) 1 juego 103166 Sistema de placa posterior completo (incluye: N° 31, 33, 34, 36, 38) 1 juego 100354 Conjunto de correas completo (incluye: N° 34, 38) 1 juego 36 100375 Juego de conexión de tuerca cilíndrica para placa posterior (repuesto) 1 juego 37 100359 Correa de la cintura (incluye: N° 39) 1 unidad 38 103627 Hebillas de la correa del esternón (seguro y retén) 1 juego 39 105620 Alojamiento, escape, motor para QuietPro (incluye: N° 22, 23) 1 juego 40 105621 Juego, espuma, paneles acústicos laminados (incluye: N° 24, 25) 1 juego 41 105622 Juego, escape, espuma y anillo (incluye: N° 26, 27, 28) 1 juego 42 105623 Juego, cubierta, escape para QuietPro (incluye: N° 29, 30) 1 juego 101678 Cable de extensión de 50 pies (no se muestra) 1 unidad Ensemble QuIETPRO BP HEPA N° DE PIÈCE QTÉ 1 101928 Manchon de coude, à rotule 1 ch. 2 104273 Couvercle vissable (noir) 1 ch. 3 100431 Microfiltre Intercept Paquet de 1 4 100564 Microfiltre en tissu 1 ch. 5 103048 Boyau antistatique (noir) avec manchons 3,8 cm (1 1/2 po) 1 ch. 6 100694 Manchon pivotant de rechange (noir) 3,8 cm (1 1/2 po) 1 ch. Filtre en dôme HEPA de rechange 1 ch. 7 106526 8 100586 Butoir inférieur 1 ch. 9 100641 Ensemble complet de cordon d’alimentation avec détendeur 1 ensemble 10 105748 Ensemble complet de cordon de commutation pour QuietPro 1 ensemble 11 106287 Boîte de commutation avec velcro et nouveau commutateur Lamb 1 ensemble 12 105438 Commutateur marche/arrêt (plus vieux style) 1 ch. 105973 Commutateur marche/arrêt 1 ch. 13 100368 Ensemble de support de moteur : 3 écrous-douilles, 3 boulons, 3 rondelles et 3 couvercles 1 ensemble 14 105643 Tetraseal, moteur 1 ch. 15 105722 Moteur (120 V) à deux phases (inclut n° 17) 1 ch. 105697 Ensemble de balais de carbone (moteur Domel) 1 ensemble 100424 Ensemble de balais de carbone (moteur Ametek) 1 ensemble 16 105605 Joint, moteur 1 ch. 17 105149 Couvercle, moteur 1 ch. 18 105763 Vis, 10-32 x 0,75, autotaraudeuses Paquet de 4 Ensemble de support de moteur (inclut : n° 16, 17, 18) 1 ensemble 19 105619 20 105653 Module bivitesse et schéma 1 ch. 21 105150 Boîtier de sortie, moteur 1 ch. 22 105767 Vis, n° 8 x 1/2 po, cruciforme, haut/bas Paquet de 4 23 105337 Anneau, boîtier du moteur, grand 1 ch. 24 105342 Mousse, anneau, boîtier du moteur 1 ch. 25 105343 Mousse, couvercle, boîtier du moteur 1 ch. Couvercle, boîtier du moteur 1 ch. 26 105341 27 105613 Support de moteur 1 ch. Support de cordon 1 ch. 28 102604 29 100716 Ensemble de connexion de plaque arrière (noir) : 4 vis avec rondelles 1 ensemble 30 100358 Ajustement de bandoulière en plastique (supérieur) 1 ch. 31 101737 Poignée de transport avec rivets et rondelles 1 ensemble 32 100356 Ensemble de bandoulières : (inclut : n° 32, 35, 40) 1 ensemble Boucle d’ajustement en plastique de bandoulière (inférieure) 1 ch. 33 100357 34 106719 Passant et loquet de ceinturon 1 ensemble 35 105046 Ensemble de plaque arrière (inclut n° 38) 1 ensemble 103166 Système complet de plaque arrière (inclut : n° 33, 34, 37, 38, 39) 1 ensemble 100354 Ensemble complet de bandoulières (inclut : n° 34, 39) 1 ensemble 36 100375 Ensemble de connexion à écrou cylindrique pour la plaque arrière (rechange) 1 ensemble 37 100359 Ceinturon (inclut : n° 36) 1 ch. 38 103627 Boucles de sangle de poitrine (loquet et passant) 1 ensemble 39 105620 Boîtier, sortie, moteur pour QuietPro (inclut : n° 21, 22) 1 ensemble 40 105621 Ensemble, mousse, panneaux acoustiques stratifiés (inclut : n° 23, 24) 1 ensemble 41 105622 Ensemble, sortie, mousse et anneau (inclut : n° 25, 26, 27) 1 ensemble 42 105623 Ensemble, couvercle, sortie pour QuietPro (inclut : n° 28, 29) 1 ensemble 101678 Cordon prolongateur de 15 mètres (non illustré) 1 ch. ProTeam Owner's Manual / Manual del propietario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam – 19 (1) (4) (2) (5) (3) (6) TAILVAC OPERATION TAILVAC OPERACIÓN OVERVIEW OF COMPONENTS DESCRIPCIÓN GENERAL DE COMPONENTES • • • • • • • (7) Vacuum (1) Extension Cord (2) Hose (3) Accessories (4) Intercept Micro Filter (5) Micro Cloth Filter (6) Dome Filter (7) QUICK START 1. Unscrew the cap on the side of the vacuum unit (Figure A). 2. Remove filters (Figure B). 3. Check to make sure the Dome Filter did not shift during shipping (Figure C). 4. Replace the Intercept Micro Filter and the Micro Cloth Filter into the vacuum (Figure B). 5. Replace the cap (Figure D). 6. Push the hose into the cap opening (Figure E). Figure A Figure B PROPER VACUUMING MOTION FOR LARGE AREAS 1. Begin with the wand parallel to your body. 2. Draw the top of the wand in toward your waist and twist at the waist walking backward or forward, in a side-to-side motion (Figure F). 3. The motion is similar to mopping and keeps the upper body and arms from tiring. Figure C Figure D Figure E Figure F 20 – ProTeam Owner's Manual / Manual del propietario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam • • • • • • • Aspiradora (1) Cable de extensión (2) Manguera (3) Accesorios (4) Intercept Micro Filtro (5) Microfiltro de tela (6) Filtro de domo (7) Inicio rápido 1. Desatornille la tapa en el costado de la unidad (Figure A). 2. Retire los filtros (Figure B). 3. Revise para asegurarse de que el filtro de domo no se movió durante el envío (Figure C). 4. Cambie el filtro Intercept Micro Filter y el microfiltro de tela en la aspiradora (Figure B). 5. Cambie la tapa (Figure D). 6. Presione la manguera en el orificio de la tapa (Figure E). TAILVAC OPÉRATION Overveiw des composants • • • • • • • Aspirateur (1) Cordon d’extension (2) Boyau (3) Accessoires (4) Microfiltre Intercept (5) Microfiltre en tissu (6) Filtre en dôme (7) Démarrage rapide 1. Dévissez le couvercle sur le côté de l’aspirateur (Figure A). 2. Retirez les filtres (Figure B). 3. Vérifiez que le filtre en dôme n’a pas bougé durant l’expédition (Figure C). 4. Installez le microfiltre Intecept et le microfiltre en tissu dans l’aspirateur (Figure B). 5. Remettez le couvercle en place (Figure D). 6. Insérez le tuyau dans l’orifice du couvercle (Figure E). MOVIMIENTO DE ASPIRACIÓN ADECUADO PARA ÁREAS GRANDES COMMENT PASSER L’ASPIRATEUR SUR UNE GRANDE SURFACE 1. Comience con el tubo paralelo a su cuerpo. 1. Placez le tube d’aspiration parallèlement à votre corps. 2. Lleve la parte superior del tubo hacia su cintura y gire la cintura mientras camina hacia atrás o hacia delante, con un movimiento de lado a lado (Figure F). 3. El movimiento es similar a trapear y evita que la parte superior del cuerpo y los brazos se cansen. 2. Tirez le haut du tube vers votre taille, puis tournez votre taille pendant que vous marchez vers l’arrière ou l’avant, en effectuant un mouvement de va-et-vient latéral (Figure F). 3. Ce mouvement est semblable à celui utilisé pour passer la vadrouille et diminue la fatigue du haut du corps et des bras. Operating the TAILVAC Figure G Figure H 1. Thread the extension cord through the Cord Holder on the waist belt (Figure G). 2. Do not tie extension cord and power cord together. Doing so will result in damage to both cords and will not be covered under warranty (Figure H). 3. Fasten the ends of the wands together, snapping them into place (Figure I). 4. Attach the floor tool to end of wand. Align the brass ring with the groove on the floor tool to ensure a secure fit (Figure J). 5. Twist the wand into the end of the hose (Figure K). 6. Turn the unit on, and proceed with vacuuming. The on/off switch is conveniently located on the side of the vacuum body. Wearing the TAILVAC Figure I Figure J Figure K Figure L Figure M Figure N Figure O Figure P 1. Choose one of the following ways to wear the TailVac: (1) Wrap the waist belt up in the envelope-style packet, and carry the TailVac by the molded top handle. (2) Connect the monostrap and sling it over the shoulder. (3) Wear the TailVac around the waist with or without the monostrap for support. 2. Detach the Velcro® strap (Figure L (a)) from the base of the waist belt and lift the strap (Figure L). 3. Slide the Velcro strap (Figure M (a)) under the molded plastic handle of the vacuum and back over the top of the handle. Attach the end of the strap to the Velcro tab (Figure M (b)). 4. With the waist belt facing you, use your right hand to separate the exposed Velcro between the end of flap and the back of the belt (Figure N (c)). 5. Continue to slide your right hand all the way to the left to separate the remaining Velcro (Figure O). With your left hand, pull the flap (Figure O (c)) out from behind the waist belt and toward you to expose flap (Figure O (d)). NOTE: If monostrap is not attached, attach it now. Attach the hook on the short end of the monostrap to the ring up on the end of the Velcro strap (Figure M (a)). Attach the hook on the other end of the monostrap to any of the four rings on (Figure Q (f)) the waist belt. Attach to rings on flap (Figure O (d)) if right-handed, or flap (Figure O (c)) if left-handed. 6. Slide the monostrap (Figure P (e)) up over your preferred shoulder. Fasten the belt by bringing the right flap (Figure P (d)) across the front. Then bring the left flap (Figure P (c)) over on top of it. 7. Adjust the comfort of the shoulder strap (Figure Q (e)) by adjusting the length of the strap and/or attaching the front snap hook to any of the other rings on the front of the waist belt (Figure Q (f)). NOTE: For maximum comfort, alternate the shoulder strap to the right or left shoulder every two hours. Funcionamiento de la aspiradora a la TAILVAC Utilisation de l’aspirateur à TAILVAC 1. Sujete el portacable (que tiene el cable de extensión enrollado) al lazo triangular en la correa de la cintura (Figure G). 2. No amarre el cable de extensión junto con el de alimentación. Esto puede dañar ambos cables y no contará con la cobertura de la garantía (Figure H). 3. Apriete los extremos de los tubos, ajustándolos en su lugar (Figure I). 4. Conecte la herramienta de piso al extremo del tubo. Alinee el aro de bronce con la muesca en la herramienta de piso para garantizar un ajuste seguro (Figure J). 5. Gire el tubo en el extremo de la manguera (Figure K). 6. Encienda la unidad y comience a aspirar. El interruptor de encendido/apagado está ubicado. 1. Passez le cordon prolongateur dans le support de cordon sur le ceinturon (Figure G). 2. Ne pas attacher ensemble le cordon prolongateur et le cordon d’alimentation car cela pourrait endommager les deux cordons et ne serait pas couvert par la garantie (Figure H). Uso de la aspiradora a la TAILVAC 1. Elija una de las siguientes formas de transportar la TailVac: (1) Enrolle la correa de la cintura en el paquete tipo sobre y transporte la TailVac utilizando la manilla superior moldeada. (2) Conecte la monocorrea y pásela sobre el hombro. (3) Use la TailVac alrededor de la cintura con o sin la monocorrea de apoyo. 2. Desprenda la correa de Velcro (Figure L (a)) de la base de la correa de la cintura y levántela (Figure L). 3. Pase la correa de Velcro (Figure M (a)) por debajo de la manilla plástica moldeada de la aspiradora y regrese por la parte superior de la manilla. Fije el extremo de la correa a la lengüeta de Velcro (Figure M (b)). 4. Con la correa de la cintura orientada hacia usted, use la mano derecha para separar el Velcro expuesto entre el extremo de la solapa y la parte posterior de la correa (Figure N (c)). 5. Siga pasando su mano derecha por completo hacia la izquierda para separar el Velcro restante (Figure O). Con la mano izquierda, tire de la solapa (Figure O (c)) desde detrás de la correa de la cintura hacia la solapa expuesta (Figure O (d)). NOTA: Si la monocorrea no está sujeta, hágalo ahora. Sujete el gancho del extremo corto de la monocorrea al anillo en el extremo de la correa de Velcro (Figure M (a)). Sujete el gancho en el otro extremo de la monocorrea a cualquier parte de los cuatro anillos (Figure Q (f)) de la correa de la cintura. Sujete los anillos a la solapa si es diestro (Figure O (d)) o a la solapa (Figure O (c)) si es zurdo. 6. Coloque la monocorrea (Figure P (e)) sobre el hombro que prefiera. Apriete la correa pasando la solapa derecha (Figure P (d)) por delante, luego pase la correa izquierda (Figure P (c)) por sobre ésta. 7. Acomode la correa de hombro (Figure Q (e)) ajustando el largo de ésta o sujetando el gancho a presión delantero a cualquiera de los anillos de la parte delantera de la correa de la cintura (Figure Q (f)). NOTA: Para obtener el máximo de comodidad, cambie de hombro la correa cada dos horas. 3. Emboîtez les extrémités des deux tubes (Figure I). 4. Attachez l’accessoire de plancher à l’extrémité du tube. Alignez l’anneau en laiton sur cannelure de l’accessoire afin d’obtenir une bonne fixation (Figure J). 5. Avec un mouvement de torsion, fixez le tube à l’extrémité du tuyau (Figure K). 6. Mettez l’aspirateur en marche et effectuez le travail. Le commutateur marche/arrêt se situe sur le côté de l’aspirateur. Port de l’aspirateur à TAILVAC 1. Vous pouvez porter le TailVac des manières suivantes : (1) Insérez le ceinturon dans l’enveloppe, et portez le TailVac en le tenant par sa poignée moulée supérieure. (2) Connectez la mono-sangle et placez-la sur votre épaule. (3) Portez le Tailvac autour de la taille, avec ou sans la mono-sangle comme support. 2. Détachez la sangle (Figure L (a)) en velcro de la base du ceinturon, puis levez la sangle (Figure L). 3. Glissez la sangle en velcro (Figure M (a)) sous la poignée en plastique moulé de l’aspirateur, puis à nouveau sur le dessus de la poignée. Attachez l’extrémité de la sangle sur la languette en velcro (Figure M (b)). 4. Le ceinturon vous faisant face, séparez avec votre main droite la bande de velcro exposée entre l’extrémité du rabat et le revers de la sangle (Figure N (c)). 5. Continuez de glisser votre main droite jusqu’à l’extrémité gauche afin de séparer le reste de la bande velcro (Figure O). Avec votre main gauche, tirez le rabat (Figure O (c)) du revers du ceinturon et tirez-le vers vous pour exposer le rabat (Figure O (d)). REMARQUE : Si la mono-sangle n’est pas attachée, attachez-la maintenant. Fixez le crochet situé à l’extrémité courte de la mono-sangle sur l’anneau, à l’extrémité supérieure de la sangle en velcro (Figure M (a)). Fixez le crochet situé à l’autre extrémité de la mono-sangle sur l’un des quatre anneaux (Figure Q (f)) du ceinturon. Fixez-le sur les anneaux du rabat (Figure O (d)) si vous êtes droitier, ou sur le rabat (Figure O (c)) si vous êtes gaucher. 6. Glissez la mono-sangle (Figure P (e)) sur l’épaule que vous préférez. Attachez la sangle en amenant le rabat droit (Figure P (d)) sur le devant, puis placez le rabat gauche dessus (Figure P (c)). 7. Pour ajuster le confort de la bandoulière (Figure Q (e)), réglez la longueur de la sangle et/ou attachez le crochet avant à un autre anneau sur le devant du ceinturon (f) (Figure Q (f)). REMARQUE : Pour un confort optimal, placez la bandoulière sur l’autre épaule à toutes les deux heures. Figure Q ProTeam Owner's Manual / Manual del propietario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam – 21 Conjunto de TAILVAC N° DE PIEZA 1 101288 Conjunto de tapa giratoria ciega (gris) 2 101934 Tapa giratoria para puño 1½" (gris) 102844 Junta para Ciegos Twist Cap (no se muestra) 3 102784 Filtro de domo con medio de espuma 4 101949 Medio del filtro de espuma para el filtro de domo 102761 Disco alto de filtración (opcional) 5 100564 Microfiltro de tela 6 100431 Filtro Intercept Micro Filter 7 101184 Manguera extensible con puños 1¼" 101705 Manguera extensible con puños 1½" 8 102878 Correa de la cintura con Velcro 103025 uego de reconversión: Correa de la cintura y monocorrea 9 101274 Juego de conexión de la correa de la cintura: 6 tornillos, arandelas, 2 soportes 10 102879 Monocorrea 11 102604 Poseedor de Cuerda 12 101272 Juego de tornillos de la tapa de paso: 4 tornillos 13 101711 Juego de reconversión del recubrimiento (gris) con 2 tornillos 14 103236 Sello del motor 15 101189 Motor/ventilador (120 V) con engastado y protector térmico (incluye: N° 16, 18) 16 102988 Juego de escobillas de carbón para motor TailVac 17 103043 Juego de ventilador y cubierta de escobillas 18 101271 Juego de tornillos del soporte del motor: 6 tornillos, 4 arandelas 19 100950 Placa de dirección 20 101713 Conjunto de cable de alimentación (18" 14/3) 21 106066 Interruptor de encendido/apagado 22 101228 Deflector acústico de espuma delantero 23 101229 Deflector acústico de espuma trasero 24 103262 Tapa de paso (gris) (incluye: N° 21) 25 101437 Puño de la manguera fija de repuesto (negra) 1½" x 1¼" 26 101436 Puño giratorio de repuesto (negro) 1¼" 107220 Puño giratorio de repuesto (negro) 1½" (no se muestra) 102715 Puño giratorio de codo giratorio (negro) 1½" 27 107083 Protector térmico reemplazo 101678 Cable de extensión de 50 pies (no se muestra) Ensemble TAILVac CANT. 1 unidad 1 unidad 1 unidad 1 unidad 1 unidad 2 paquetes 1 unidad 10 paquetes 1 unidad 1 unidad 1 unidad 1 juego 1 juego 1 unidad 1 unidad 1 juego 1 unidad 1 unidad 1 unidad 1 juego 1 unidad 1 unidad 1 unidad 1 unidad 1 unidad 1 unidad 1 unidad 1 unidad 1 unidad 1 unidad 1 unidad 1 unidad 1 unidad 1 unidad N° DE PIÈCE 1 101288 Ensemble de couvercle vissable (gris) 2 101934 Couvercle vissable pour manchon 3,8 cm (1 1/2 po) (gris) 102844 Twist Joint pour aveugles Cap (non illustré) 3 102784 Filtre en dôme avec mousse 4 101949 Mousse filtrante pour filtre en dôme 102761 Disque filtrant (facultatif) 5 100564 Microfiltre en tissu 6 100431 Microfiltre intercept 7 101184 Boyau étirable avec manchons 3,2 cm (1 1/4 po) 101705 Boyau étirable avec manchons 3,2 cm (1 1/2 po) 8 102878 Ceinturon avec velcro 103025 Ensemble de conversion : Ceinturon et mono-sangle 9 101274 Ensemble de connexion de ceinturon : 6 vis, rondelles, 2 douilles-entretoises autosertissables 10 102879 Mono-sangle 11 102604 Support de cordon 12 101272 Ensemble de vis d’assemblage : 4 vis 13 101711 Ensemble de conversion de couvercle protecteur (gris) avec 2 vis 14 103236 Joint d’étanchéité de moteur 15 101189 Moteur/ventilateur (120 V) avec sertissures (inclut : n° 16, 18) 16 102988 Ensemble de balais de carbone pour moteur TailVac 17 103043 Ensemble d’enveloppe de ventilateur et balais 18 101271 Ensemble de vis de support de moteur : 6 vis, 4 rondelles 19 100950 Plaque directionnelle 20 101713 Ensemble de cordon d’alimentation (45 cm 16/3) 21 106066 Commutateur marche/arrêt 22 101228 Cloison acoustique en mousse avant 23 101229 Cloison acoustique en mousse arrière 24 103262 Couvercle (gris) (inclut : n° 21) 25 101437 Manchon de boyau fixe de rechange (noir) 3,8 cm x 3,2 cm (1 1/2 po x 1 1/4 po) 26 101436 Manchon pivotant de rechange (noir) 3,8 cm (1 1/4 po) 107220 Manchon pivotant de rechange (noir) 3,8 cm (1 1/2 po) 102715 Manchon pivotant de coude pivotant (noir) 3,8 cm (1 1/2 po) 27 107083 Rupteur thermique remplacement 101678 Cordon prolongateur de 15 mètres (non illustré) QTÉ 1 ch. 1 ch. 1 ch. 1 ch. 1 ch. Paquet de 2 1 ch. Paquet de 10 1 ch. 1 ch. 1 ch.d 1 ensemble 1 ensemble 1 ch. 1 ch. 1 ensemble 1 ch. 1 ch. 1 ch. 1 ensemble 1 ch. 1 ch. 1 ch. 1 ch. 1 ch. 1 ch. 1 ch. 1 ch. 1 ch. 1 ch. 1 ch. 1 ch. 1 ch. 1 ch. ProTeam Owner's Manual / Manual del propietario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam – 23 (2) SUPER HALFVAC PRO SUPER HALFVAC PRO SUPER HALFVAC PRO OPERATION OPERACIÓN OPÉRATION (3) OVERVIEW OF COMPONENTS (1) (4) (5) (6) • • • • • • • • Vacuum (1) Extension Cord (2) Hose (3) Accessories (4) Intercept Micro Filter (5) Micro Cloth Filter (6) Dome Filter (7) HEPA Filters (8) QUICK START (7) (8) 1. Lift tab on side cap of the vacuum unit and pull forward to release (Figure A). 2. Remove filters (Figure B). 3. Check to make sure the Dome Filter did not shift during shipping. Figure B Figure D Inicio rápido 1. Levante la lengüeta sobre la tapa lateral de la unidad de aspiradora y hale hacia adelante para soltar (Figure A). 2. Retire los filtros (Figure B). 5. Replace the cap (Figure A). 4. Reemplace el filtro Intercept Micro Filter y el micro filtro de tela en la aspiradora (Figure B). a. To access the HEPA filters, undo the Velcro strap on the top of the vacuum connected to the backplate (Figure C). 5. Vuelva a colocar la tapa (Figure A). 6. Revise para asegurarse que los filtros HEPA están en su lugar. b. Depress tabs on top of vacuum unit to open and remove the filter housing from vacuum (Figure D). a. Para llegar a los filtros HEPA suelte la correa de Vel. cro en la parte superior de la aspiradora conectada a la placa posterior (Figure C). c. Remove HEPA cartridges by pulling on the filter tab (Figure E). b. Presione las lengüetas en la parte superior de la unidad de aspiradora para abrirla y retirar la caja protectora de filtros de la aspiradora (Figure D). 7. Push the hose into the cap opening (Figure F). Tip vacuum on it's side and push down with force. PROPER VACUUMING MOTION FOR LARGE AREAS 1. Begin with the wand parallel to your body. 2. Draw the top of the wand in toward your waist and twist at the waist walking backward or forward, in a side-to-side motion (Figure G). 3. The motion is similar to mopping and keeps the upper body and arms from tiring. Figure E Aspiradora (1) Cable de extensión (2) Manguera (3) Accesorios (4) Intercept Micro Filtro (5) Microfiltro de tela (6) Filtro de domo (7) Filtro de HEPA (8) 3. Revise para asegurarse de que el filtro de domo no se movió durante el envío. d. Once filters are replaced, slide bottom of filter housing into position and click the top into place. Re-attach Velcro strap on top of vacuum. Figure C • • • • • • • • 4. Replace the Intercept Micro Filter and the Micro Cloth Filter into the vacuum (Figure B). 6. Check to make sure HEPA filters are in place. Figure A DESCRIPCIÓN GENERAL DE COMPONENTES Figure F c. Retire los cartuchos HEPA tirando de la lengüeta del filtro (Figure E). d. Una vez que haya cambiado los filtros, deslice la parte inferior de la caja protectora de los filtros para que queden en su lugar y desplace la parte superior hasta que quede en su lugar. Vuelva a unir las correas de Velcro sobre la parte superior de la aspiradora. 7. Presione la manguera en el orificio de la tapa (Figure F). MOVIMIENTO DE ASPIRACIÓN ADECUADO PARA ÁREAS GRANDES 1. Comience con el tubo paralelo a su cuerpo. 2. Lleve la parte superior del tubo hacia su cintura y gire la cintura mientras camina hacia atrás o hacia delante, con un movimiento de lado a lado (Figure G). 3. El movimiento es similar a trapear y evita que la parte superior del cuerpo y los brazos se cansen. Figure G 24 – ProTeam Owner's Manual / Manual del propietario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam Overveiw des composants • • • • • • • • Aspirateur (1) Cordon d’extension (2) Boyau (3) Accessoires (4) Microfiltre Intercept (5) Microfiltre en tissu (6) Filtre en dôme (7) Filtre en HEPA (8) Démarrage rapide 1. Levez la languette du couvercle sur le côté de l’aspirateur et tirez vers l’avant pour le dégager (Figure A). 2. Retirez les filtres (Figure B). 3. Vérifiez que le filtre en dôme n’a pas bougé durant l’expédition. 4. Remettez le microfiltre Intercept et le filtre en tissu dans l’aspirateur (Figure B). 5. Replacez le couvercle (Figure A). 6. Vérifiez que les filtres HEPA sont bien en place. a. Pour atteindre les filtres HEPA, détachez la courroie en Velcro sur le dessus de l’aspirateur fixée à la plaque arrière (Figure C). b. Dégagez les languettes sur le dessus de l’aspirateur pour ouvrir et retirer le boîtier des filtres de l’aspirateur (Figure D). c. Retirez les cartouches HEPA en tirant sur la languette du filtre (Figure E). d. Une fois les filtres installés, glissez le dessous du boîtier du filtre en place et insérez bien le dessus jusqu’au déclic. Attachez la courroie en Velcro sur le dessus de l’appareil. 7. Insérez en poussant le tube dans l’orifice du couvercle (Figure F). COMMENT PASSER L’ASPIRATEUR SUR UNE GRANDE SURFACE 1. Placez le tube d’aspiration parallèlement à votre corps. 2. Tirez le haut du tube vers votre taille, puis tournez votre taille pendant que vous marchez vers l’arrière ou l’avant, en effectuant un mouvement de va-et-vient latéral (Figure G). 3. Ce mouvement est semblable à celui utilisé pour passer la vadrouille et diminue la fatigue du haut du corps et des bras. Operating the SUPER HALFVAC Pro 1. Thread the extension cord through the Cord Holder on the waist belt (Figure H). 2. Do not tie extension cord and power cord together. Doing so will result in damage to both cords and will not be covered under warranty (Figure I). 3. Fasten the ends of the wands together, snapping them into place (Figure J). Figure H Figure I 4. Attach floor tool to end of wand. Align the brass ring with the groove on the floor tool to ensure a secure fit (Figure K). Funcionamiento de la SUPER HALFVAC Pro 1. Ensarte el cable de extensión a través del soporte del cable en el cinturón (Figure H). 2. No amarre el cable de extensión junto con el de alimentación. Esto puede dañar ambos cables y no contará con la cobertura de la garantía (Figure I). 3. Asegure los extremos de los tubos, ajustándolos en su lugar (Figure J). 4. 5. Twist the wand into the end of the hose (Figure L). 6. Turn on the vacuum unit with the switch box located near your left hip and proceed with vacuuming. The switch box design provides quick and easy power button access (Figure M). Wearing the SUPER HALFVAC Pro Figure J Figure K 1. Lift the vacuum and slide your arms through the shoulder straps (Figure N). 2. Connect and tighten the waist belt (Figure O). It is very important that the weight of the unit be concentrated on your hips rather than your shoulders. 3. Adjust shoulder straps so the unit fits comfortably, but the weight is still concentrated on your hips (Figure P). 4. Connect the sternum straps (Figure Q). 5. Slide the buckle up or down each strap for best fit (Figure R). Figure L Figure M 6. Wear Options: b) Use just one shoulder strap. c) Fold shoulder straps down and just use waist belt (for this usage you may choose to remove shoulder straps for better comfort). Figure N Figure O a) For extended use, ProTeam recommends using both shoulder straps for maximum comfort. d) To remove shoulder straps, undo Velcro strap at top of backplate and disconnect both buckles at bottom of shoulder straps. FOR SMALLER USERS 5. Gire el tubo dentro del extremo de la manguera (Figure L). 6. Encienda la unidad de aspiradora con la caja del interruptor localizada cerca de su cadera izquierda y proceda con el aspirado. El diseño de la caja del interruptor proporciona un acceso rápido y fácil al botón de encendido. (Figure M). Uso de la SUPER HALFVAC Pro 1. Levante la aspiradora y meta los brazos entre las correas para los hombros (Figure N). 2. Conecte y apriete el cinturón (Figure O). Es muy importante que el peso de la unidad se concentre en las caderas y no en los hombros. 3. Emboîtez les extrémités des tuyaux (Figure J). 4. Attachez l’accessoire à plancher au tuyau. Alignez l’anneau en laiton sur l’indentation de l’accessoire afin d’obtenir une bonne fixation (Figure K). 5. Avec un mouvement de torsion, fixez le tuyau dans l’extrémité du tube (Figure L). 6. Mettez l’aspirateur en marche à l’aide du commutateur marche-arrêt situé près de votre hanche gauche et effectuez votre travail. La conception du commutateur permet l’accès facile et rapide à l’interrupteur (Figure M). Port de l’aspirateur à SUPER HALFVAC Pro 1. Soulevez l’aspirateur et passez vos bras dans les bandoulières (Figure N). 2. Bouclez et serrez le ceinturon (Figure O). Il est important que le poids de la machine soit réparti sur les hanches plutôt que sur les épaules. 4. Conecte las correas del esternón (Figure Q). 4. Bouclez les sangles de poitrine (Figure Q). 5. Suba o baje la hebilla de la correa para obtener un mejor ajuste (Figure R). 5. Ajustez chaque sangle en faisant glisser la boucle vers le haut ou le bas (Figure R). 6. Uso opcional: 6. Port optionnel : a) Al usar la aspiradora por largos períodos de tiempo, ProTeam recomienda utilizar las dos correas para los hombros para mayor comodidad. a) Pour une utilisation prolongée, ProTeam suggère l’usage des deux bandoulières pour un confort optimal. b) Utilice únicamente una correa para hombro. b) Avec seulement une bandoulière. c) Doble las correas para los hombros y use sólo el cinturón (para este uso puede escoger retirar las correas para los hombros para mayor comodidad). c) Pliez les bandoulières et utilisez seulement le ceinturon (dans ce cas, vous pouvez enlever les bandoulières pour plus de confort). d) Pour enlever les bandoulières, enlevez la courroie en Velcro située au-dessus de la plaque arrière et détachez les deux boucles en bas des bandoulières. d) Para retirar las correas para los hombros, suelte la correa de Velcro de la parte superior de la placa posterior y desconecte las dos hebillas de la parte inferior de las correas para los hombros. 1. Ajuste la correa de Velcro en la parte superior de la aspiradora conectada a la placa posterior (Figure S). Figure Q 2. N’attachez pas ensemble le cordon prolongateur et le cordon d’alimentation car cela pourrait endommager les deux cordons et ne serait pas couvert par la garantie (Figure I). 3. Ajustez les bandoulières de manière à ce que la position de l’appareil soit confortable, mais que le poids de l’appareil soit réparti sur vos hanches (Figure P). PARA USUARIOS MÁS PEQUEÑOS Figure P 1. Passez le cordon prolongateur à travers le support de cordon sur le ceinturon (Figure H). 3. Ajuste las correas de los hombros para que la unidad se acomode bien, pero con el peso siempre concentrado en las caderas (Figure P). 1. Adjust Velcro strap on top of vacuum connected to the backplate (Figure S). 2. Fold in/under right side of waist belt (a) then connect and fasten waist belt (Figure T). Conecte la herramienta de piso al extremo del tubo. Alinee el aro de bronce con la muesca en la herramienta de piso para garantizar un ajuste seguro (Figure K). Utilisation de SUPER HALFVAC Pro 2. Doblar en/debajo de el lado correcto de cinturón (a) entonces conecte y apriete el cinturón (Figure T). POUR les plus PETITS UTILISATEURS 1. Ajuster détachez la courroie en Velcro sur le dessus de l’aspirateur fixée à la plaque arrière (Figure S). 2. Plier dans/sous le côté droit de ceinturon (a) alors Bouclez et serrez le ceinturon (Figure T). (a) Figure R Figure S Figure T ProTeam Owner's Manual / Manual del propietario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam – 25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

ProTeam 107150 Guía de instalación

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Guía de instalación