Haier ESA415M Manual de usuario

Categoría
Cofres de almacenamiento
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Design may vary by model number. La conguration peut varier selon le
numéro de modèle.
El diseño puede variar conforme al
número de modelo
This user manual is to be only use for
electronic control 14,500 BTU, 18,000
BTU and 24,000 BTU - Some models
may have an additional letter after the
model number.
Ce guide d'utilisation doit être
utiliséstrictement avec les modèles à
commande électronique de 14 500BTU,
18 000 BTU et 24 000 BTU - Sur
certains modèles, le numéro de modèle
peut être suivi d'une lettre.
Este manual del usuario sólo se debe
utilizar para el control electrónico
14,500 BTU, 18,000 BTU y 24,000BTU–
Algunos modelos pueden tener
unaletraadicional después
delnúmerode modelo.
ESA415M
ESA418M
ESA424K
User & Care Guide
Guide d'utilisation et d'entretien
Guía de uso y cuidado
Room Air Conditioner
Climatiseur individuel
Aire acondicionado
de uso doméstico
Gracias por adquirir nuestro producto Haier.
Este manual de fácil uso lo guiará para que
aproveche al máximo su producto.
Recuerde registrar el modelo y los números
deserie, que se encuentran en una etiqueta
de la parte lateral de su unidad.
Número de serie
Número de modelo
Fecha de compra
Engrape el recibo al manual. Lo necesitará para recibir el servicio de garantía.
REGISTRO DEL PRODUCTO
ESPAÑOL
ÍNDICE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ...............................................................................................2
Precauciones importantes de seguridad .............................................................................. 2-3
Seguridad de funcionamiento y advertencias...........................................................................4
REQUISITOS DE INSTALACIÓN ...............................................................................................5
Herramientas y partes ................................................................................................................5
Requisitos de ubicación .............................................................................................................. 6
Requisitos eléctricos.............................................................................................................7-10
CÓMO INSTALAR .....................................................................................................................11
Cómo desempacar el aire acondicionado ...............................................................................11
Preparación del aire acondicionado: ESA415 / ESA418 ....................................................11-13
Preparación de la ventana: ESA415 / ESA418 .........................................................................14
Finalización de la instalación: ESA415 / ESA418 ..................................................................... 15
Preparación del aire acondicionado: ESA424 ....................................................................16-17
Preparación de la ventana: ESA424 .........................................................................................18
Finalización de la instalación: ESA424 .....................................................................................19
Finalización de la instalación ....................................................................................................20
CÓMO USAR SU AIRE ACONDICIONADO .............................................................................21
Cómo encender el aire acondicionado ..............................................................................21-24
Uso del control remoto .......................................................................................................25-27
Cambio de la dirección del aire .................................................................................................27
Sonidos normales de un aire acondicionado ........................................................................... 28
CÓMO CUIDAR SU AIRE ACONDICIONADO ........................................................................29
Limpieza del filtro de aire ..........................................................................................................29
Limpieza del panel frontal .........................................................................................................30
Mantenimiento anual ................................................................................................................30
Servicio al cliente ......................................................................................................................30
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...................................................................................................31
GARANTÍA LIMITADA .............................................................................................................. 32
ESPAÑOL
1. Utilice este aire acondicionado solamente para lo que fue diseñado,
segúnse describe en esta Guía de uso y cuidado.
2. Este aire acondicionado debe instalarse adecuadamente y debe usar
eltomacorriente correcto de pared que coincida con el cable de suministro
eléctrico del aire acondicionado conforme a la sección de Instalación
deesta Guía de uso y cuidado antes de ponerlo en funcionamiento.
3. Nunca jale el cable de suministro eléctrico para desconectar el aire
acondicionado. Siempre sostenga la clavija con firmeza y jálela en línea
recta del tomacorriente de la pared.
4. Reemplace el cable de suministro eléctrico de inmediato si se daña de
cualquier manera. Debe adquirirse un nuevo cable de suministro eléctrico
del fabricante del aire acondicionado y un técnico calificado debe instalarlo.
NO use un cable de suministro eléctrico que esté roto, agrietado, cortado
odañado en cualquier parte de su extensión, en el extremo de la clavija
oen el extremo conector.
5. Apague el aire acondicionado y desconéctelo del tomacorriente de la pared
antes de realizar cualquier limpieza o mantenimiento.
6. No almacene ni use materiales o líquidos combustibles o inflamables
enelaire acondicionado o cerca de él.
7. Si la configuración del tomacorriente de la pared no coincide con la
configuración del enchufe del aire acondicionado, un electricista calificado
debe cambiar el tomacorriente de la pared.
GINA 2 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LA INFORMACIÓN EN ESTA GUÍA DE USO Y CUIDADO DEBE SEGUIRSE
PARAMINIMIZAR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS U OTRAS CONDICIONES INSEGURAS.
LAS INSTRUCCIONES EN ESTA GUÍA DE USO Y CUIDADO NO TIENEN
ELOBJETIVO DE INCLUIR TODAS LAS CONDICIONES O SITUACIONES
POSIBLESQUE PUEDAN OCURRIR. TENGA PRECAUCIÓN Y CUIDADO
ALINSTALAR, OPERAR Y LIMPIAR EL AIRE ACONDICIONADO.
ADVERTENCIA
PRECAUCIONES IMPORTANTES
DESEGURIDAD
ESPAÑOL
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GINA 3
8. Este aire acondicionado contiene el refrigerante R410a y se requiere que
técnicos certificados usen el equipo, las herramientas y los estándares de
seguridad adecuados que estén aprobados para este refrigerante. Utilice
solamente el equipo certificado para el refrigerante R410a. Además, según
la ley federal, todo el refrigerante debe retirarse de manera adecuada del
aire acondicionado antes de desecharlo.
LEA Y SIGA ATENTAMENTE
LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIONES IMPORTANTES
DESEGURIDAD
ESPAÑOL
1. Este aire acondicionado no contiene partes que el consumidor pueda
reparar. Si tiene problemas o preguntas respecto al funcionamiento de su
aire acondicionado, llame a Servicio al cliente de Haier al: 1-877-337-3639.
2. Asegúrese de que al aire acondicionado esté instalado de manera
adecuaday segura en la ventana según las instrucciones de instalación
quese incluyen en esta Guía de uso y cuidado.
3. NO haga ningún agujero en la base o en las partes laterales
delaireacondicionado.
4. NO coloque los dedos u objetos en la salida de aire o en la entrada
deaireen la parte frontal del aire acondicionado.
5. NO opere el aire acondicionado con una cubierta de protección
enlasección exterior.
6. NO obstruya las áreas de salida de aire o de entrada de aire en
elpanelfrontal.
7. NO obstruya las rejillas laterales del exterior del aire acondicionado.
8. NO coloque ningún objeto en las secciones interiores o exteriores
delaireacondicionado.
9. Opere el aire acondicionado con el filtro de aire instalado.
10. Guarde esta Guía de uso y cuidado, la caja de cartón y el material
deempaque para su usarlo en el futuro para retirar, almacenar
yvolverainstalar el aire acondicionado.
GINA 4 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
SEGURIDAD DE FUNCIONAMIENTO
YADVERTENCIAS
ESPAÑOL
HERRAMIENTAS Y PARTES
REQUISITOS DE INSTALACIÓN GINA 5
Lea y siga las instrucciones incluidas y utilice las herramientas que se enumeran a continuación.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
PARTES INCLUIDAS:
Compruebe que todas las partes para su aire acondicionado específico se incluyen en el empaque
de las partes.
NOTA: Si faltan partes, llame a Servicio al cliente de Haier al: 1-877-337-3639.
Destornillador
de cruz Phillips
Destornillador
de cabeza plana
Tijeras
Nivel
Llave de dado y dados
Cinta métrica
Taladro inalámbrico
ybroca de 1/8 de pulg
Lápiz
Pinzas
Llave ajustable
IMAGEN PARTE 14,500 BTU, 18,000 BTU 24,000 BTU
Canaleta
superior
1 1
Cinta de
espuma
1 1
Soportes
deinstalación
2 2
Soporte
delseguro
delaventana
1 1
Tornillos
autorroscantes
de 7/16 de pulg.
12 10
Tornillos
demadera
de1pulg.
8 10
Tornillos
desoporte
de7/16 de pulg.
6 6
Tuerca y tornillo
de 2 1/2 pulg.
2 2
Unidad de la
cortina lateral
2 2
ON/OFF
MODE
SPEED
TIMER
TEMP/TIME
TEMP/TIME
Control remoto
1 1
ESPAÑOL
GINA 6 REQUISITOS DE INSTALACIÓN
REQUISITOS DE UBICACIÓN
IMPORTANTE: Respete todos los códigos y normativas correspondientes. Revise la ubicación
donde se instalará el aire acondicionado. Asegúrese de tener todo lo necesario para realizar
lainstalación correctamente.
El lugar de instalación debe proporcionar:
Un tomacorriente eléctrico con conexión a tierra a una distancia de 4 pies (122 cm) a partir
dellugar de donde sale el cable de suministro del aire acondicionado.
NOTA: No use un cable de extensión, adaptador de enchufe, protector contra sobretensiones
oadaptador de tomacorriente múltiple.
• Circulación libre de aire en la habitación que va a enfriarse.
• Una abertura lo suficientemente grande como para colocar el aire acondicionado.
• La unidad no debe instalarse en un forro aislante a través de la pared.
NOTA: La rejilla del gabinete exterior no debe estar obstruida por arbustos, árboles, etc. El aire
debe poder circular libremente a través de las rejillas del gabinete.
INSTALACIÓN DE LA VENTANA
Modelos
ESA415M ESA418M
La abertura debe tener un ancho mínimo de 28 y 3/8 de pulg. y un máximo de 38 pulg.
La abertura debe tener una altura mínima de 17 y 3/8 de pulg.
Modelo
ESA424K
La abertura debe tener un ancho mínimo de 31 y 1/4 de pulg. y un máximo de 40 pulg.
La abertura debe tener una altura mínima de 20 y 1/4 de pulg.
ADVERTENCIA
• Riesgo de descarga eléctrica
• Enchufe en un tomacorriente a tierra de 3 clavijas de acoplamiento.
• No quite ninguna clavija de conexión a tierra del cable de suministro eléctrico.
No use un adaptador de enchufe, cable de extensión, protector contra sobretensiones
oadaptador de tomacorriente múltiple.
De no seguir estas instrucciones, se pueden producir lesiones, un incendio o una
descargaeléctrica.
Para probar el cable de suministro eléctrico:
1. Enchufe el cable de suministro eléctrico en un tomacorriente de 3 clavijas de acoplamiento.
2. Oprima RESET (restablecer) (en algunos dispositivos se encenderá una luz verde).
ESPAÑOL
REQUISITOS DE INSTALACIÓN GINA 7
REQUISITOS ELÉCTRICOS
1. NO corte ni retire la clavija de conexión a tierra en el cable de suministro eléctrico conectado.
Hacerlo puede provocar chispas o un incendio, y anula todas las garantías. Para fines
deseguridad, el aire acondicionado debe conectarse a tierra de manera adecuada.
2. Para evitar el riesgo de incendio o una posible descarga eléctrica, NO use un adaptador
deenchufe, cable de extensión, protector contra sobretensiones o adaptador de
tomacorriente múltiple con el aire acondicionado.
3. El cable de suministro eléctrico está equipado con un enchufe de 3 clavijas que se acopla
al tomacorriente de 3 clavijas de la pared para reducir al mínimo la posibilidad de descarga
eléctrica por este aire acondicionado.
4. El cable de suministro eléctrico incluye un dispositivo interruptor de detección de corriente
de fugas (LCDI). En el estuche del enchufe hay un botón de RESET (restablecer) y TEST
(probar). Eldispositivo debe probarse de manera periódica presionando el botón TEST y
después elbotón RESET mientras está conectado en el tomacorriente de la pared. Si el botón
TEST no se activa o el botón RESET no permanece acoplado, no use el aire acondicionado
ycomuníquese con un técnico de servicio calificado.
5. Un eléctrico calificado debe inspeccionar el circuito y el tomacorriente de la pared para
asegurarse de que el tomacorriente de la pared está conectado a tierra de manera adecuada.
6. Si el tomacorriente de la pared es de 2 clavijas y no de 3 clavijas, es responsabilidad del
usuariohacer que lo reemplacen con un tomacorriente de 3 clavijas conectado a tierra
demanera correcta.
7. El aire acondicionado siempre debe conectarse a un tomacorriente eléctrico dedicado que
tenga una tensión nominal que coincida con la etiqueta del número de serie en la parte lateral
del aire acondicionado.
8. Los valores nominales eléctricos del aire acondicionado se incluyen en la etiqueta del
modelo/número de serie, la cual se encuentra en la parte lateral del gabinete del aire
acondicionado o en la parte posterior de la reja frontal.
9. La siguiente tabla muestra los requisitos eléctricos específicos. Debe cumplir con
losrequisitospara el tipo de enchufe que tiene el cable de suministro eléctrico.
SEGURIDAD ELÉCTRICA Y ADVERTENCIAS
ADVERTENCIA
ESPAÑOL
GINA 8 REQUISITOS DE INSTALACIÓN
REQUISITOS ELÉCTRICOS (continuación)
CABLE DE SUMINISTRO ELÉCTRICO (Vea la Fig. 1)
Requisitos de cableado
Para el modelo ESA415M
• 115 voltios (103.5 como mínimo hasta 126.5 como máximo).
• Fusible de retardo de 15 amperios conectado a tierra o interruptor de carga.
Utilícelo únicamente en un circuito con un solo tomacorriente.
Para el modelo ESA418M
• 230/280 voltios (187 mínimo como hasta 253 como máximo).
• Fusible de retardo de 15 amperios o interruptor de carga.
Utilícelo únicamente en un circuito con un solo tomacorriente.
Para el modelo ESA424K
• 230/208 voltios (187 como mínimo hasta 253 como máximo).
Fusible de retardo de 20 amperios conectado a tierra o interruptor de carga.
Utilícelo únicamente en un circuito con un solo tomacorriente.
MÉTODO RECOMENDADO DE CONEXIÓN A TIERRA (Vea la Fig. 1)
Este aire acondicionado debe conectarse a tierra y está equipado con un cable de suministro
eléctrico que tiene un enchufe con conexión a tierra de 3 clavijas. El cable de suministro eléctrico
debe enchufarse en un tomacorriente de 3 clavijas de acoplamiento y con conexión a tierra
de acuerdo con todos los códigos y normativas locales. Si no cuenta con un tomacorriente
deacoplamiento, el cliente tiene la responsabilidad de comunicarse con un electricista calificado
yasegurarse de que se instale un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra adecuada.
CABLE DE SUMINISTRO ELÉCTRICO (Vea la Fig. 2)
NOTA: La clavija de su aire acondicionado puede tener
unaapariencia ligeramente diferente a la que se muestra.
A. Botón de restablecimiento.
B. Botón de análisis.
Este aire acondicionado de uso doméstico está equipado con un cable de suministro eléctrico
del interruptor de detección de corriente de fugas (LCDI) exigido por UL. Este cable de
suministro eléctrico contiene un dispositivo de detección de corriente. Si el cable de suministro
eléctrico está aplastado, este dispositivo detectará una fuga de corriente y se desconectará
del suministro del aire acondicionado. Si el cable de suministro eléctrico está dañado, no puede
repararse y debe reemplazarse con un cable del fabricante del producto. Si el cable de suministro
eléctrico está dañado, llame al Servicio al cliente de Haier al: 1-877-337-3639.
RESET
TEST
A
B
Fig. 2
Fig. 1
ESA415M
ESA418M
ESA424K
ESA415 ESA418 ESA424
115 VOLTIOS,
15 AMPERIOS
230 VOLTIOS,
15 AMPERIOS
230 VOLTIOS,
20 AMPERIOS
ESA415 ESA418 ESA424
115 VOLTIOS,
15 AMPERIOS
230 VOLTIOS,
15 AMPERIOS
230 VOLTIOS,
20 AMPERIOS
ESA415 ESA418 ESA424
115 VOLTIOS,
15 AMPERIOS
230 VOLTIOS,
15 AMPERIOS
230 VOLTIOS,
20 AMPERIOS
ESPAÑOL
REQUISITOS DE INSTALACIÓN GINA 9
REQUISITOS ELÉCTRICOS (continuación)
IMPORTANTE: Respete todos los códigos y normativas correspondientes. Revise la ubicación
donde se instalará el aire acondicionado. Asegúrese de tener todo lo necesario
para realizar la instalación correctamente.
LA UBICACIÓN DEBE CONTAR CON LO SIGUIENTE:
Un tomacorriente eléctrico con conexión a tierra a una distancia de 4 pies (122 cm) a partir
dellugar de donde sale el cable de suministro eléctrico del aire acondicionado, para los modelos:
ESA415M ESA418M ESA424K
NOTA: No use un cable de extensión, adaptador de enchufe, protector contra sobretensiones
oadaptador de tomacorriente múltiple.
Circulación libre de aire en la habitación que va a enfriarse.
• Una abertura lo suficientemente grande como para colocar el aire acondicionado.
El aire acondicionado no debe instalarse en un forro aislante a través de la pared. Únicamente
puede instalarse en una ventana de guillotina o en una pared.
NOTA: La rejilla del gabinete exterior no debe estar obstruida por arbustos, árboles, etc. El aire
debe poder circular libremente a través de las rejillas del gabinete.
• Riesgo de descarga eléctrica.
Enchufe en un tomacorriente de 3 clavijas
de acoplamiento.
No quite la clavija de conexión a tierra del
cable de suministro eléctrico.
No use un adaptador de enchufe,
cable de extensión, protector
contrasobretensiones o adaptador
detomacorriente múltiple.
De no seguir estas instrucciones,
sepueden producir lesiones, un incendio
ouna descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
ESPAÑOL
GINA 10 REQUISITOS DE INSTALACIÓN
REQUISITOS ELÉCTRICOS (continuación)
PARA PROBAR EL CABLE DE SUMINISTRO ELÉCTRICO:
1. Enchufe el cable de suministro eléctrico en un tomacorriente
de 3 clavijas de acoplamiento. (Vea la Fig. 3).
2. Oprima RESET (restablecer) (en algunos dispositivos
se encenderá una luz verde).
3. Oprima TEST (probar) (espere escuchar un clic; el botón RESET
se activará y en algunos dispositivos se apagará una luz verde).
4. Oprima y suelte RESET (espere escuchar un clic; el botón RESET
se bloqueará y en algunos dispositivos se encenderá una luz verde).
El cable de suministro eléctrico está listo para usarse.
NOTA:
El botón RESET debe estar oprimido completamente para un correcto
funcionamiento. (Vea la Fig. 4).
El cable de suministro eléctrico debe sustituirse si no se activa cuando
se oprime el botón de prueba o si no se restablece.
NO encienda el aire acondicionado ni lo apague desconectando el cable
de suministro eléctrico del tomacorriente. Siempre encienda o apague
el aire acondicionado en el panel de control o usando el control remoto.
Si el cable de suministro eléctrico está dañado, debe sustituirse con
uno nuevo que se obtenga del fabricante del producto y un profesional
de servicio calificado debe instalarlo. No se puede adquirir en una tienda
minorista y el usuario no debe repararlo.
Si el cable de suministro eléctrico está dañado, llame al Servicio al cliente
de Haier al: 1-877-337-3639.
El cable de suministro eléctrico no contiene partes que el usuario pueda reparar.
• Abrir el revestimiento resistente a alteraciones anula todas las garantías.
RESET
TEST
Fig. 3
RESET
TEST
Fig. 4
ESPAÑOL
CÓMO INSTALAR PÁGINA 11
CÓMO DESEMPACAR EL AIRE ACONDICIONADO
CÓMO QUITAR LOS MATERIALES DEL EMPAQUE
Quite los materiales del empaque. Guarde la caja de cartón y el empaque de espuma para
almacenar la unidad cuando no se use.
NOTA: NO hay materiales de empaque internos — No abra el gabinete.
Manipule el aire acondicionado con cuidado.
Mantenga el aire acondicionado en posición vertical y nivelado. No coloque el aire acondicionado
sobre uno de sus lados, sobre la parte frontal, trasera o al revés.
El aire acondicionado debe estar en posición vertical durante 2 horas antes de la instalación
ydelfuncionamiento.
Desempaque la unidad en el piso cerca de la ubicación de instalación
1. Retire los dos tornillos de fijación frontales (A). Guarde estos tornillos para usarlos después.
Separe el gabinete del panel frontal. (Vea la Fig. 5).
2. Retire los dos tornillos de cada lado (B) que se encuentran en la parte inferior del gabinete
exterior. Con la manija de la bandeja de base, jale de manera lenta y uniforme el bastidor
desdeel gabinete. Dos personas o más deben mover el aire acondicionado.
PRECAUCIÓN: Nunca exponga la parte
frontal deplástico o rejilla
atemperaturas extremas.
RIESGO DE PESO EXCESIVO
Es recomendable que dos o más personas muevan o levanten el aire acondicionado
cuando sea necesario. Use guantes cuando manipule el aire acondicionado para protegerse
de las posibles partes salientes de metal y bordes filosos.
ADVERTENCIA
Fig. 5
A
B
B
B
PREPARACIÓN DEL AIRE ACONDICIONADO
ESPAÑOL
PREPARACIÓN DEL AIRE ACONDICIONADO (continuación):
ESA415 / ESA418
GINA 12 CÓMO INSTALAR
Arme e instale las cortinas laterales y la canaleta superior (Vea la Fig. 7).
PARA LOS MODELOS: ESA415M ESA418M
1.
Instale la canaleta superior con cuatro (4) tornillos autorroscantes de 7/16 de pulg. (Vea la Fig. 5).
2.
Deslice la unidad de la cortina izquierda al lado izquierdo de las canaletas superior e inferior.
Haga lo mismo para la unidad de la cortina derecha. (Vea la Fig. 7).
3.
Sujete las bandas retenedoras de la cortina a los lados del gabinete con ocho (8) tornillos
autorroscantes de 7/16 de pulg. (4) Tornillos autorroscantes en cada lado.
Parte frontal
Tornillos autorroscantes de 7/16 de pulg.
Canaleta superior
Fig. 6
Fig. 7
Tornillos autorroscantes
de 7/16 de pulg.
Tornillos autorroscantes
de 7/16 de pulg.
Canaleta superior
Cortinas laterales
ESPAÑOL
CÓMO INSTALAR GINA 13
PREPARACIÓN DEL AIRE ACONDICIONADO (continuación):
ESA415 / ESA418
1. Mida el ancho de la abertura de la ventana. (Vea la Fig. 8).
2. Marque la línea central en el interior de la base de la ventana con un lápiz. (Vea la Fig. 9).
INSTALACIÓN DEL GABINETE EN LA VENTANA (Vea la Fig. 10)
PARA LOS MODELOS: ESA415M ESA418M
1. Centre el gabinete en la base de la ventana. Asegúrese de colocar el gabinete de manera que
se apoye en la base de la ventana con una inclinación hacia abajo de ¼ de pulg. a ½ pulg. hacia
el exterior (vea la Fig. 10). Baje el bastidor de la ventana detrás del reborde frontal de la canaleta
superior para sujetar la unidad en su lugar. La canaleta inferior debe apoyarse en la parte
posterior de la base de la ventana.
NOTA: La apariencia del modelo que usted tiene puede ser diferente a la del que se muestra.
NOTAS Y ADVERTENCIAS:
Asegúrese de que su aire acondicionado no se caiga por la abertura mientras lo instala
oloquita.
Un tomacorriente eléctrico con conexión a tierra debe estar a una distancia de 4 pies (122 cm)
a partir del lugar de donde sale el cable de suministro eléctrico del aire acondicionado.
• No obstruya las áreas de salida de aire o de entrada de aire en el panel frontal.
• No obstruya las rejillas del exterior del aire acondicionado.
ANCHO
LENGTH
HEIGHT
ANCHO
ANCHO
CENTRO
ANCHO DE
LAABERTURA
DELAVENTANA
LÍNEA CENTRAL
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
Canaleta inferior
Base de la ventana
ESPAÑOL
2. Expanda ambas cortinas para que tengan contacto con el marco de la ventana lateral. Instale
cuatro (4) tornillos de madera de 1 pulg., dos (2) en las esquinas superiores de las cortinas
ydos(2) en las esquinas inferiores de la cortina. (Vea la Fig. 11).
3. Use tres (3) tornillos de madera de 1 pulg. para asegurar el gabinete, 1 al bastidor de la ventana,
2 a la base de la ventana. (Vea la Fig. 11).
4. Instale tornillos niveladores
de 2 ½ pulg. en los soportes
del lado izquierdo y derecho.
(Vea la Fig. 12).
5. Asegure el gabinete a los soportes
del lado izquierdo y derecho usando
seis (6) tornillos de soporte
de 7/16 de pulg., 3 en cada lado.
(Vea la Fig. 13).
6. Ajuste los tornillos niveladores
de 2 ½ de pulg. a la longitud
adecuada y use la tuerca para
asegurar el tornillo. Use un bloque
de madera entre los tornillos
niveladores y la pared,
si es necesario.
GINA 14 CÓMO INSTALAR
PREPARACIÓN DE LA VENTANA: ESA415 / ESA418
Fig. 11
Canaleta
superior
Tornillos
de madera
de 1 pulg.
Bastidor de
la ventana
Tuerca y tornillo
de 2 1/2 pulg.
Bloque
demadera
Fig. 12 Fig. 13
Tornillos autorroscantes
de 7/16 de pulg.
ESPAÑOL
CÓMO INSTALAR GINA 15
FINALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN: ESA415 / ESA418
FINALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN
1. Desenrolle la cinta de espuma incluida. (Vea la Fig. 14).
2. Introduzca la cinta de espuma detrás de la parte superior delbastidor inferior
de la ventana y contra el vidrio de la ventana superior. (Vea la Fig. 15).
A. Parte superior del bastidor inferior
de la ventana
B. Cinta de espuma
3. Coloque el soporte del seguro de la ventana como
se muestra. Con una broca de taladro de⅛ de pulgada,
haga un orificio inicial a través del orificio del soporte
del seguro de la ventana y dentro del bastidor de la
ventana superior. (Vea la Fig. 16).
4. Fije el soporte del seguro de la ventana a la ventana
superior con un (1) tornillo de madera de 1 pulg.
parasujetar la ventana en su lugar. (Vea la Fig. 16).
INSTALACIÓN DEL BASTIDOR EN EL GABINETE
(Veala Fig. 17)
Es recomendable que dos o más personas muevan
olevanten el bastidor del aire acondicionado cuando
sea necesario. Use guantes cuando manipule el aire
acondicionado para protegerse de las posibles partes
salientes de metal y bordes filosos.
1. Tome el bastidor de manera cuidadosa y firme.
2. Deslice el bastidor en el gabinete. (Vea la Fig. 17).
3. Vuelva a instalar el panel frontal.
4. Asegure el panel frontal al bastidor usando los tornillos que retiró cuando empezó la instalación.
(A) (Vea la Fig. 18).
5. Vuelva a instalar dos de los tornillos que retiró del gabinete cuando empezó la instalación.
(B)(Vea la Fig. 18).
6. Enchufe la unidad. Oprima RESET en el cable de suministro eléctrico. Se encenderá una luz verde.
Véase “REQUISITOS ELÉCTRICOS”.
Fig. 14
Fig. 17
Fig. 15
(A) Parte superior
del bastidor inferior
de la ventana
(B) Cinta de espuma
Fig. 16
Soporte del seguro
de la ventana
B
A
B
Fig. 18
ESPAÑOL
GINA 16 CÓMO INSTALAR
PREPARACIÓN DEL AIRE ACONDICIONADO ESA424
Arme e instale las cortinas laterales y la canaleta superior (Vea la Fig. 19)
PARA EL MODELO: ESA424
1. Instale la canaleta superior con cuatro (4) tornillos autorroscantes de 7/16 de pulg. (Vea la Fig. 19).
2. Deslice la unidad de la cortina izquierda al lado izquierdo de las canaletas superior e inferior.
Haga lo mismo para la unidad de la cortina derecha. (Vea la Fig. 20).
3. Sujete las bandas retenedoras de la cortina a los lados del gabinete con seis (6) tornillos
autorroscantes de 7/16 de pulg. (3) Tornillos autorroscantes en cada lado. (Vea la Fig. 20).
Parte frontal
Tornillos autorroscantes de 7/16 de pulg.
Canaleta superior
Fig. 19
Fig. 20
Tornillos autorroscantes
de 7/16 de pulg.
Cortinas laterales
Tornillos autorroscantes
de 7/16 de pulg.
Canaleta superior
ESPAÑOL
CÓMO INSTALAR GINA 17
PREPARACIÓN DEL AIRE ACONDICIONADO ESA424
1. Mida el ancho de la abertura de la ventana. (Vea la Fig. 21).
2. Marque la línea central en el interior de la base de la ventana con un lápiz. (Vea la Fig. 22).
INSTALACIÓN DEL GABINETE EN LA VENTANA
PARA EL MODELO ESA424K (Vea la Fig. 23)
1. Centre el gabinete en la base de la ventana. Asegúrese de colocar la unidad de manera que
seapoye en la base de la ventana con una inclinación hacia abajo de ¼ de pulg. a ½ pulg. hacia
el exterior. Baje el bastidor de la ventana detrás del reborde frontal de la canaleta superior
parasujetar la unidad en su lugar. La canaleta inferior debe apoyarse en la parte posterior
delabase de la ventana. (Vea la Fig. 23).
NOTA: La apariencia del modelo que usted tiene puede ser diferente a la del que se muestra.
NOTAS Y ADVERTENCIAS:
Asegúrese de que su aire acondicionado no se caiga por la abertura mientras lo instala o lo quita.
Un tomacorriente eléctrico con conexión a tierra a una distancia de 4 pies (122 cm) a partir
dellugar de donde sale el cable de suministro eléctrico del aire acondicionado.
• No obstruya las áreas de salida de aire o de entrada de aire en el panel frontal.
• No obstruya las rejillas en el exterior del aire acondicionado.
ANCHO
LENGTH
HEIGHT
ANCHO
ANCHO
CENTRO
ANCHO DE
LAABERTURA
DELA VENTANA
LÍNEA CENTRAL
Fig. 21
Fig. 22
Fig. 23
Canaleta inferior
Base de la ventana
ESPAÑOL
PREPARACIÓN DE LA VENTANA: ESA424
GINA 18 CÓMO INSTALAR
2. Expanda ambas cortinas para que tengan contacto con el marco de la ventana. Instale cuatro (4)
tornillos de madera de 1 pulg. en las esquinas superiores del lado derecho de las cortinas y dos (2)
en las esquinas superiores del lado izquierdo de la cortina. (Vea la Fig. 24).
3. Utilice tres (3) tornillos de madera de 1 pulg.
enlacanaleta de montaje superior.
4. Utilice dos (2) tornillos de madera de 1 pulg. para
fijar el revestimiento al bastidor de la ventana.
5. Instale tornillos niveladores de 2 ½ pulg. en los
soportes del lado izquierdo y derecho. (Vea la
Fig. 26). Asegure el gabinete a los soportes del
lado izquierdo y derecho usando seis (6) tornillos
autorroscantes de 7/16 de pulg., 3 en cada lado.
6. Ajuste los tornillos niveladores de 2 ½ pulg. a la
longitud adecuada y use la tuerca para asegurar
el tornillo. Use un bloque de madera entre los
tornillos niveladores y la pared, si es necesario.
(Vea la Fig. 26).
Tuerca y tornillo
de 2 1/2 pulg.
Bloque
demadera
Fig. 25
Fig. 26
Tornillos autorroscantes
de 7/16 de pulg.
Tornillos de madera
de 1 pulg.
(2) tornillos
de madera
de 1 pulg.
Fig. 24
ESPAÑOL
FINALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN: ESA424
CÓMO INSTALAR GINA 19
FINALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN
1. Desenrolle la cinta de espuma incluida. (Vea la Fig. 27).
2. Introduzca la cinta de espuma detrás de la parte superior
delbastidor inferior de la ventana y contra el vidrio
delaventanasuperior. (Vea la Fig. 28).
3. Coloque el soporte del seguro de la ventana
como se muestra. Con una broca de taladro
de⅛ de pulgada, haga un orificio inicial a través
del orificio del soporte del seguro de la ventana
y dentro de la ventana superior. (Vea la Fig. 29).
4. Fije el soporte del seguro de la ventana a la
ventana superior con un (1) tornillo de madera
de 1 pulg. para sujetar la ventana en su lugar.
(Vea la Fig. 29).
INSTALACIÓN DEL BASTIDOR
ENELGABINETE (Vea la Fig. 30)
Es recomendable que dos o más personas muevan
olevanten el bastidor del aire acondicionado cuando
sea necesario. Use guantes cuando manipule el aire
acondicionado para protegerse de las posibles partes
salientes de metal y bordes filosos.
1. Tome el bastidor de manera cuidadosa y firme.
2. Deslice el bastidor en el gabinete. (Vea la Fig. 30).
3. Vuelva a instalar el gabinete frontal.
4. Asegure el panel frontal al bastidor usando los tornillos que retiró cuando empezó la instalación.
(A) (Vea la Fig. 31).
5. Vuelva a instalar dos de los tornillos que retiró del gabinete cuando empezó la instalación.
(B)(Vea la Fig. 31).
6. Oprima RESET en el cable de suministro eléctrico. Se encenderá una luz verde.
Véase“REQUISITOS ELÉCTRICOS”.
Fig. 27
Fig. 30
A
B
Fig. 28
Parte superior del
bastidor inferior
de la ventana
Cinta de espuma
Fig. 29
Soporte del seguro
de la ventana
Fig. 31
B
ESPAÑOL
GINA 20 CÓMO INSTALAR
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica.
• Enchufe en un tomacorriente de 3 clavijas de acoplamiento.
• No quite la clavija de conexión a tierra del cable de suministro eléctrico.
No use un adaptador de enchufe, cable de extensión, protector contra sobretensiones
oadaptador de tomacorriente múltiple.
De no seguir estas instrucciones, se pueden producir lesiones, un incendio o una descarga eléctrica.
INSTALACIÓN DE LA PARED
Construcción e instalación
NOTAS:
1. Asegúrese de que la ubicación del aire acondicionado en la pared cumpla con todos los códigos
locales de construcción antes de la instalación.
2. Consulte la instalación con un carpintero calificado.
3. Al instalar el aire acondicionado en una aplicación a través de la pared, trabaje desde el interior
de la habitación.
4. Cada instalación a través de la pared puede ser única; por lo tanto, no se incluyen partes adicionales.
5. Asegúrese de que la sección de la pared que se usará:
• No tiene cableado eléctrico en la ubicación en la que el aire acondicionado se instalará.
• No tiene tubos de plomería en la ubicación en la que el aire acondicionado se instalará.
Tiene un tomacorriente eléctrico que coincide con el enchufe del cable de suministro eléctrico
del aire acondicionado. Si no hay tomacorriente o hay un tipo incorrecto de tomacorriente de
acoplamiento, consulte con un electricista calificado la instalación del tomacorriente adecuado.
• No soporta componentes estructurales principales.
• Los lados terminados de la abertura de la pared deben ser miembros estructurales de esta.
• Las áreas exteriores no están bloqueadas.
• Véase la sección “REQUISITOS ELÉCTRICOS” para leer los detalles completos.
Debe mantenerse la integridad estructural de la pared. Se recomienda ampliamente que
unprofesional haga la instalación.
FINALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN
ESPAÑOL
CÓMO USAR SU AIRE ACONDICIONADO GINA 21
ENCENDIDO DEL AIRE ACONDICIONADO
*
ESA424K no tiene modo de enfriamiento automático/modo de espera ni reestablecimiento
del filtro.
Poner en funcionamiento de manera adecuada el aire acondicionado le permite obtener
losmejores resultados posibles.
Esta sección explica cómo hacer funcionar este aire acondicionado.
IMPORTANTE:
Cuando apague el aire acondicionado, ya sea desde el panel de control o con el control
remoto, espere por lo menos 3 minutos antes de volver a encenderlo. Esto evita que
elcompresor se sobrecargue. Esta espera de 3 minutos también aplica cuando se cambia
delmodo de espera al de ventilación y a la inversa.
No ponga en funcionamiento el aire acondicionado en el modo Cool (enfriar) cuando
la temperatura exterior sea menor a los 61° (16 °C). La bobina evaporadora interior
secongelará y el aire acondicionado no funcionará correctamente.
POWER (suministro)
FILTER RESET
(restablecimiento
del ltro)
CLEAN FILTER INDICATOR
(indicador de limpieza delltro)
MODE
(modo)
SPEED
(velocidad)
TEMPERATURE / TIME
(temporizador/hora)
TIMER (temporizador)
ESPAÑOL
1. Quite con cuidado la película de plástico transparente del panel de control.
2. Oprima POWER (encendido) una vez para encender el aire acondicionado.
NOTA: Cuando el aire acondicionado se conecte por primera vez, la pantalla LED mostrará “88”
durante 3 segundos. Después de encender el aire acondicionado por primera vez, la
pantalla mostrará la temperatura de 72 °F y el ventilador se establecerá automáticamente
en Low speed (velocidad baja) y el indicador de modo mostrará ENERGY SAVE (ahorro
deenergía).
NOTA: Para cambiar la temperatura entre Fahrenheit (F) y Celsius(C) en la pantalla, debe conectar
el aire acondicionado y encenderlo. El cambio no se puede hacer con el control remoto.
• ESA415M, ESA418M: Para cambiar la temperatura entre °F y °C en la pantalla, presione
losbotones UP (hacia arriba) y DOWN (hacia abajo) al mismo tiempo
ymanténgalos así durante 3 segundos.
• ESA424K: Para cambiar la temperatura entre °F y °C en la pantalla, presione el botón POWER
(encendido) y manténgalo así durante 5 segundos.
3. Seleccione Mode (modo). Consulte “Mode”.
4. Seleccione Speed (velocidad). Consulte “Speed”.
5. Ajuste el temporizador. Consulte “Temp/Time” (temperatura/temporizador).
6. Reestablezca el filtro. Consulte “Filter Reset” (Reestablecimiento de filtro).
MODO
1. Oprima MODE hasta que vea que la luz indicadora pasa a la siguiente configuración deseada.
2. Elija Fan (ventilación), Cool (enfriamiento), Energy Save (ahorro de energía) o
Dehum(deshumidificar).
FAN Sólo hace funcionar el ventilador. Oprima SPEED para seleccionar la velocidad del
ventilador: HIGH, MED o LOW. La pantalla muestra la temperatura actual de la habitación.
COOLEnfría la habitación. Oprima SPEED para seleccionar la velocidad del ventilador:
High(alta), Med (media), Low (baja) o Auto (automática). Oprima el botón con la flecha
hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME (temperatura/tiempo) para ajustar la temperatura.
ENERGY SAVEEn este modo el ventilador funciona únicamente cuando se requiere
elenfriamiento. El ventilador funcionará durante 3 minutos después de
queelcompresor se apague. Posteriormente el ventilador tiene ciclos
de1o2minutos en intervalos de 10 minutos hasta que la temperatura
enlahabitación está por encima de la temperatura ajustada. Después
elcompresor se enciende de nuevo.
DEHUM Ayuda a retirar la humedad de la habitación. Este ajuste NO enfriará la habitación.
ENCENDIDO DEL AIRE ACONDICIONADO (continuación)
GINA 22 CÓMO USAR SU AIRE ACONDICIONADO
ESPAÑOL
ENCENDIDO DEL AIRE ACONDICIONADO (continuación)
CÓMO USAR SU AIRE ACONDICIONADO GINA 23
SPEED (velocidad)
1. Oprima FAN SPEED (velocidad del ventilador) hasta que vea
quelaluz indicadora pasa a la siguiente configuración deseada.
2. Elija el enfriamiento High, Med, Low o Auto.
HIGH: para enfriar al máximo.
MED: para un enfriamiento normal.
LOW: para enfriar al mínimo.
AUTO COOL: Ajusta la velocidad del ventilador de manera automática para proporcionar
elenfriamiento ideal basado en la temperatura de la habitación.
TIMER
Para ajustar que el aire acondicionado se apague entre 1 hora y 24 horas (El aire acondicionado
debe estar en ON para ajustarse):
1. Oprima TIMER. La luz indicadora Timer Off (temporizador apagado) destellará. La pantalla
mostrará las horas restantes antes de que el aire acondicionado se apague.
2. Oprima el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para cambiar el tiempo
dedemora de 1 hasta 24 horas.
3. Después de 5 segundos, la luz indicadora Timer Off permanecerá encendida. La pantalla
mostrará el tiempo restante para que se apague el temporizador o la temperatura actual.
Para configurar el temporizador con el fin de encender el aire acondicionado manteniendo
losajustes previos:
1. Encienda la unidad.
2. Oprima TIMER. La luz indicadora Timer On (temporizador encendido) destellará. La pantalla
mostrará las horas restantes antes de que el aire acondicionado se encienda.
3. Oprima el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para cambiar el tiempo
dedemora de 1 hasta 24 horas.
4. La luz indicadora Timer On permanecerá encendida.
PARA AJUSTAR EL TEMPORIZADOR CON EL FIN DE ENCENDER EL AIRE
ACONDICIONADO Y CAMBIAR LOS AJUSTES PREVIOS:
1. Encienda el aire acondicionado.
2. Ajuste el modo a Fan, Cool, Energy Save o Dehum.
3. En el caso del modo Fan o Dehum, ajuste la velocidad del ventilador a High, Med o Low. En el
caso del modo Cool o Energy Save, ajuste la velocidad del ventilador a High, Med, Low o Auto.
4. Ajuste la temperatura entre 61 °F y 86 °C (16 °C y 30 °C).
NOTA: En el modo Fan, la temperatura no puede ajustarse.
5. Oprima TIMER. La luz indicadora Timer On destellará. La pantalla mostrará las horas restantes
antes de que el aire acondicionado se encienda.
6. Oprima el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para cambiar el tiempo
dedemora de 1 hasta 24 horas.
7. La luz indicadora Timer On permanecerá encendida.
ESPAÑOL
ENCENDIDO DEL AIRE ACONDICIONADO (continuación)
PARA BORRAR EL PROGRAMA DEL TEMPORIZADOR:
NOTA: El aire acondicionado puede estar encendido o apagado.
Oprima TIMER hasta que la luz indicadora del temporizador se apague.
PARA VER O CAMBIAR EL TIEMPO RESTANTE (EN HORAS):
TIMER OFF (temporizador apagado)
1. Oprima el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para aumentar o disminuir
el tiempo.
2. Después de 5 segundos, la pantalla mostrará el tiempo restante para que se apague el
temporizador o la temperatura actual.
TIMER ON (temporizador encendido)
1. La pantalla mostrará el tiempo restante.
2. Oprima el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para aumentar o disminuir
el tiempo.
3. Después de 5 segundos, la pantalla mostrará el tiempo restante para que se encienda
eltemporizador.
SLEEP (espera)
1. Presione el botón TIMER para elegir el modo de espera. Se encenderá la luz indicadora.
2. La temperatura aumentará 2 °F 1 hora después de haber seleccionado el modo.
Posteriormente la temperatura aumentará otros 2 °F después de 1 hora. La unidad mantendrá
esta temperatura durante 6 horas y después se detendrá.
3. Para apagar el modo de espera, presione el botón TIMER hasta que la luz del indicador
seapague.
TEMP/TIME (temporizador/hora)
1. Oprima el botón con la flecha hacia arriba TEMP/TIME para aumentar la temperatura. Cada vez
que oprima el botón con la flecha hacia arriba TEMP/TIME, la temperatura aumentará 1 °F hasta
que llegue a los 86 °F (30 °C).
2. Oprima el botón con la flecha hacia abajo TEMP/TIME para disminuir la temperatura. Cada vez
que oprima el botón con la flecha hacia abajo TEMP/TIME, la temperatura disminuirá 1 °F hasta
que llegue a los 61 °F (16 °C).
NOTA:
• ESA415M ESA418M: Después de 5 segundos en el modo Fan, la pantalla mostrará la temperatura
actual según el modo Cool, Energy Save o Dehum; la pantalla mostrará
latemperatura ajustada.
• ESA424K: Después de 5 segundos, la pantalla mostrará la temperatura actual.
GINA 24 CÓMO USAR SU AIRE ACONDICIONADO
ESPAÑOL
USO DEL CONTROL REMOTO
CÓMO USAR SU AIRE ACONDICIONADO GINA 25
FILTER RESET (restablecimiento del filtro)
Esta característica le notifica de manera automática que el filtro de aire
debe limpiarse. La luz indicadora se encenderá después de 240 horas de
funcionamiento. Limpie el filtro de aire (consulte Cuidado y limpieza), colóquelo
de nuevo en el panel frontal y presione el botón Filter Reset. La luz se apagará.
NOTA: Los puntos pronunciados son Braille para los discapacitados visuales.
(Veala Fig. 19).
El control remoto puede tener una apariencia diferente al de
laimagenmostrada.
NOTA: Retire y deseche la película protectora antes de su uso. Este control remoto funciona con
una batería CR2025 (incluida). Reemplace la batería después de 6 meses de uso, o bien,
cuando el control remoto comience a perder energía. Para reemplazar la batería, retire
primero el tornillo en el panel posterior del control remoto.
POWER (suministro)
Oprima ON/OFF para encender el aire acondicionado.
Modo
Presione MODE para elegir Fan, Cool, Energy Save o Dehum.
Speed
Oprima SPEED para elegir el enfriamiento High, Med o Low o Auto.
TIMER
Para ajustar el aire acondicionado para que se apague después de una cantidad determinada
dehoras, entre 1 y 24 (la unidad debe estar encendida):
1. Oprima TIMER. La luz indicadora Timer OFF del panel de control del aire acondicionado destellará.
2. Oprima el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para cambiar el tiempo
dedemora de 1 hasta 24 horas.
3. Después de 5 segundos, la luz indicadora Timer OFF del panel de control del aire acondicionado
permanecerá encendida.
PARA CONFIGURAR EL TEMPORIZADOR PARA QUE ENCIENDA EL AIRE ACONDICIONADO
CON LOS AJUSTES PREVIOS:
1. Encienda el aire acondicionado.
2. Oprima TIMER. La luz indicadora Timer On en el panel de control del aire acondicionado destellará.
3. Oprima el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para cambiar el tiempo
dedemora de 1 hasta 24 horas.
4. Después de 5 segundos, la luz indicadora Timer On del panel de control del aire acondicionado
permanecerá encendida.
ON/OFF
MODE
SPEED
TIMER
TEMP/TIME
TEMP/TIME
ESPAÑOL
PARA CONFIGURAR EL TEMPORIZADOR PARA QUE ENCIENDA EL AIRE ACONDICIONADO
Y CAMBIAR LOS AJUSTES PREVIOS:
1. Encienda el aire acondicionado.
2. Ajuste el modo a Fan, Cool, Energy Save o Dehum.
3. En el caso del modo Fan o Dehum, ajuste la velocidad del ventilador a High, Med o Low. En el
caso del modo Cool o Energy Save, ajuste la velocidad del ventilador a High, Med, Low o Auto.
4. Ajuste la temperatura entre 61 °F y 86 °C (16 °C y 30 °C).
NOTA: En el modo Fan, la temperatura no puede ajustarse.
5. Oprima TIMER. La luz indicadora Timer On del panel de control del aire acondicionado
destellará. La pantalla mostrará las horas restantes antes de que el aire acondicionado
seencienda.
6. Oprima el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para cambiar el tiempo
dedemora de 1 hasta 24 horas.
7. La luz indicadora Timer On del panel de control del aire acondicionado permanecerá encendida.
PARA BORRAR EL PROGRAMA DE DEMORA:
NOTA: El aire acondicionado puede estar encendido o apagado.
Oprima TIMER hasta que la luz indicadora del temporizador se apague.
PARA VER O CAMBIAR EL TIEMPO RESTANTE (EN HORAS):
TIMER OFF (temporizador apagado):
1. Oprima el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para aumentar o disminuir
el tiempo.
2. Después de 5 segundos, la pantalla del panel de control del aire acondicionado mostrará
eltiempo restante para que se apague el temporizador o la temperatura actual de la habitación.
TIMER ON (temporizador encendido):
1. La pantalla del panel de control del aire acondicionado mostrará el tiempo restante.
2. Oprima el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para aumentar o disminuir
el tiempo.
GINA 26 CÓMO USAR SU AIRE ACONDICIONADO
USO DEL CONTROL REMOTO (continuación)
ESPAÑOL
SLEEP
1. Presione el botón TIMER para elegir el modo de espera. Se encenderá la luz indicadora.
2. La temperatura aumentará 2 °F 1 hora después de haber seleccionado el modo.
Posteriormente la temperatura aumentará otros 2 °F después de 1 hora. La unidad mantendrá
esta temperatura durante 6 horas y después se detendrá.
3. Para apagar el modo de espera, presione el botón TIMER hasta que la luz del indicador
seapague.
TEMP/TIME
Oprima el botón con la flecha hacia arriba TEMP/TIME para aumentar la temperatura. Cada vez
que oprima el botón con la flecha hacia arriba TEMP/TIME, la temperatura aumentará 1 °F hasta
que llegue a los 86 °F (30 °C).
Oprima el botón con la flecha hacia abajo TEMP/TIME para disminuir la temperatura. Cada vez
que oprima o mantenga oprimido el botón con la flecha hacia abajo TEMP/TIME, la temperatura
disminuirá 1 °F hasta que llegue a los 61 °F (16°C).
Las rejillas direccionales de aire le permiten controlar la dirección del flujo de aire. El flujo de aire
se puede dirigir hacia arriba o hacia abajo y hacia la derecha o izquierda. (Vea la Fig. 32).
Ventilación: La ventilación de aire fresco permite que el aire
acondicionado vuelva a circular en el interior, introduce aire
fresco en la habitación y saca el aire viciado al exterior.
NOTA: Para los modelos ESA415M ESA418M (Vea la Fig. 33).
USO DEL CONTROL REMOTO (continuación)
CAMBIO DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE
CÓMO USAR SU AIRE ACONDICIONADO GINA 27
Fig. 32
Flujo de aire en
cuatrodirecciones
Ventilación
Fig. 33
ESPAÑOL
SONIDOS NORMALES
Cuando su aire acondicionado funciona, es normal escuchar los siguientes sonidos:
Su nuevo aire acondicionado está diseñado para ofrecerle muchos años de servicio confiable.
Enesta sección se explica cómo limpiar y cuidar adecuadamente el aire acondicionado.
GINA 28 CÓMO USAR SU AIRE ACONDICIONADO
SONIDOS MOTIVO
Movimiento del aire Aire que gira alrededor del ventilador.
Vibración de
laventana
Instalación no correcta. Consulte la sección de Instalación.
Sonido metálico
Gotas de agua arrojadas contra la bobina (exterior) del condensador.
Esto ayuda a enfriar la bobina del condensador.
Zumbidos agudos El compresor se enciende y se apaga.
Chasquidos El termostato se enciende y se apaga.
Borboteos
El refrigerante se está moviendo a través de la bobina (interna)
delevaporador.
SONIDOS NORMALES DE UN AIRE ACONDICIONADO
ESPAÑOL
CÓMO CUIDAR SU AIRE ACONDICIONADO GINA 29
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
Para facilitar la limpieza, el filtro de aire se puede quitar. Un filtro de aire limpio contribuye
aeliminar el polvo, las pelusas y las partículas del aire para obtener un enfriamiento óptimo
yunfuncionamiento eficaz. La luz de Filter Reset se encenderá para notificarle que el filtro
deaire debe limpiarse. La luz se enciende después de que el aire acondicionado ha funcionado
durante 240 horas.
1. Encienda el aire acondicionado y desconecte el cable de suministro eléctrico
deltomacorriente.
2. Para quitar el filtro de aire, abra el panel frontal y saque el filtro de aire. (Vea las Fig. 34 y 35).
3. Utilice una aspiradora con el accesorio de manguera para limpiar el filtro de aire. Si el filtro
deaire está muy sucio, lávelo con agua tibia y un detergente suave. No lave el filtro de aire
enun lavavajillas, una lavadora, ni utilice limpiadores químicos. No use una secadora ni
un horno de microondas para secarlo. Deje que el filtro seque por completo al aire antes
decolocarlo de nuevo en la unidad.
4. Coloque el filtro de aire de nuevo en el aire acondicionado.
5. Cierre el panel frontal.
6. Conecte el cable de suministro eléctrico en el tomacorriente, encienda el aire acondicionado
ypresione el botón de reestablecimiento de filtro para apagar la luz indicadora.
NOTA: No haga funcionar el aire acondicionado sin colocar el filtro en su lugar.
Fig. 34
Fig. 35
ESPAÑOL
AIRE ACONDICIONADO
El aire acondicionado requiere mantenimiento anual para ayudar a garantizar un funcionamiento
estable todo el año. Llame a su servicio de aire acondicionado local para programar una revisión
anual. Si necesita una referencia, puede llamar al Servicio al cliente de Haier al 1-877-337-3639
para pedir una. Esta inspección anual NO es parte de la garantía o el servicio de garantía y los
gastos de una inspección anual únicamente son responsabilidad del propietario.
IMPORTANTE
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA
Si tiene algún problema con este producto, comuníquese
conel Centro de satisfacción del cliente al 1-877-337-3639.
ES NECESARIO TENER EL COMPROBANTE DE COMPRA
FECHADO, EL NÚMERO DE MODELO Y EL NÚMERO DE SERIE
PARA RECIBIR EL SERVICIO DE LA GARANTÍA.
GINA 30 CÓMO CUIDAR SU AIRE ACONDICIONADO
SERVICIO
AL CLIENTE
1-877-337-3639
1. Encienda el aire acondicionado y desconecte el cable de suministro eléctrico
deltomacorriente.
2. Limpie el panel frontal con un paño suave. No utilice limpiadores químicos, especialmente
limpiadores en aerosol, instrumentos filosos o líquidos inflamables. Estos productos pueden
dañar la superficie del aire acondicionado.
3. Deje que el panel frontal se seque al aire completamente.
4. Conecte el cable de suministro eléctrico en el tomacorriente y encienda el aire acondicionado.
En caso de que el filtro esté dañado y necesite reemplazarse, llame al Servicio al cliente de Haier
al: 1-877-337-3639
LIMPIEZA DEL PANEL FRONTAL
MANTENIMIENTO ANUAL
SERVICIO AL CLIENTE
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CÓMO CUIDAR SU AIRE ACONDICIONADO GINA 31
POSIBLE
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El aire
acondicionado
no entra en
funcionamiento
ono opera.
El cable de suministro eléctrico no
está conectado auntomacorriente.
Conecte la unidad a un tomacorriente
deacoplamiento conectado a tierra.
El cable de suministro eléctrico
sedisparó.
Oprima y suelte el botón RESET en el cable
desuministro eléctrico.
La unidad está apagada. Encienda la unidad usando el control remoto
odesde el panel de control.
Se fundió un fusible doméstico
ointerruptor de carga.
Reemplace el fusible o restablezca
elinterruptor de carga.
El control remoto
no funciona.
Las baterías están descargadas. Reemplace las baterías.
Las baterías están insertadas
demanera incorrecta.
Asegúrese de que las baterías están
insertadas en la posición correcta.
La habitación
no se siente lo
suficientemente
fría.
La habitación está
demasiadocálida.
Deje pasar un tiempo para que la habitación
seenfríe cuando encienda la unidad.
El control de temperatura puedeno
estar ajustado demanera correcta.
Ajuste el control de temperatura en el panel
decontrol o con el control remoto.
El flujo de aire está restringido. Asegúrese de que el área de liberación
delaireno está bloqueada.
La habitación está
demasiado fría.
La temperatura se ajustó a un nivel
demasiado bajo.
Eleve la temperatura.
Los ciclos del aire
acondicionado
se encienden y
apagan demasiado
seguido.
El filtro de aire está sucio
orestringido.
Limpie el filtro de aire.
El flujo de aire está restringido. Asegúrese de que el área de liberación del aire
no está bloqueada.
La temperatura exterior del aire
esmenor a los 61 °F.
No haga funcionar la unidad cuando la
temperatura exterior sea menor a los 61 °F.
La temperatura exterior
esmuycálida.
Eleve la velocidad del ventilador al valor
másalto.
Hay gotas de agua
en la casa.
El aire acondicionado no está
nivelado correctamente.
Incline la unidad ligeramente desde la parte
frontal hasta la parte trasera. Consulte la
sección de Instalación. NO haga un orificio
enla base del gabinete.
Hay gotas de agua
fuera de la casa.
Clima húmedo y cálido. Esto es normal en días con mucha humedad.
El agua seacumula
en la base
delgabinete.
La humedad se filtra en la base
delgabinete.
Esto es normal en días con mucha humedad.
NO haga un orificio en la base del gabinete.
El aire
acondicionado se
está congelando;
se está formando
hielo en la bobina.
La temperatura exterior es
demasiado baja, menor a los 61 °F.
Para descongelar la bobina, elija el modo
FANONLY y ajuste una temperatura mayor.
ESPAÑOL
UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
Esta garantía cubre todos los defectos de mano de
obra o materiales de las partes mecánicas yeléctricas
(incluye los costos de mano de obra) de este producto
durante un período de 12 meses a partir de la fecha
de adquisición. Para el uso comercial o de renta, la
garantía es de 90 días. Debeguardar y entregar el
recibo de venta original como comprobante de la
fecha de compra.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
PARAELSISTEMA SELLADO
La garantía del sistema de sellado y el compresor
(compresor hermético, condensador y evaporador)
de este producto es válida durante un período de
5 años a partir de la fecha de adquisición (excepto
los costos de mano de obra después del período
inicial de 12 meses). En el uso comercial o de renta,
la garantía limitada adicional del compresor es de
1año y 9 meses (excluyendo los costos de mano
deobra después del período inicial de 90 días). Debe
guardar y entregar el recibo de venta original como
comprobante de la fecha de compra.
¿QUIÉN RECIBE COBERTURA?
La persona que compró originalmente este producto
en la tienda.
¿QUÉ SE HARÁ?
Haier America reparará o reemplazará cualquier
parte mecánica o eléctrica del compresor que resulte
defectuosa por uso doméstico normal, durante
un período de 12 meses. Haier America reparará o
reemplazará (excepto los costos de mano de obra)
el sistema de sellado y el compresor (únicamente las
partes) durante un período adicional de 4 años.
¿CÓMO PUEDE SOLICITAR SERVICIO?
Comuníquese con el almacén de servicio más cercano
autorizado por el fabricante. Para obtener el nombre
del almacén de servicio más cercano, comuníquese
con Haier America al 1-877-3373639.
Todo servicio debe ser realizado por un almacén
deservicio autorizado por el fabricante.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE
1. Daños por instalación inadecuada.
2. Daños producidos en el envío.
3. Defectos distintos a los de fabricación.
4. Daños por uso incorrecto, maltrato, accidente,
alteración, falta de cuidado y mantenimiento
adecuados, o corriente o voltaje incorrectos.
5. Daño por uso distinto al doméstico.
6. Daños por un servicio brindado por alguien distinto
a un distribuidor o centro deservicioautorizado.
7. Acabados decorativos o bombillas reemplazables.
8. Cargos por mano de obra, servicio, viáticos
ytransporte para el retiro de partes defectuosas e
instalación de las refacciones, después del período
inicial de 12 meses.
9. Crédito o reembolso por productos después de 30
días o más a partir de la fecha de adquisición, ni por
ninguna pérdida o lesión provocada porel producto
o por defectos del producto, que incluyen entre
otros, daños incidentales oderivados.
10. Pérdida de alimentos proveniente de alimentos
echados a perder como resultado directo de lafalla
mecánica de un producto o de cualquier demora al
proporcionar servicio, reparación oreemplazo.
11. Producto reconstruido adquirido como nuevo ode
segunda mano.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA ENLUGAR
DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA
O IMPLÍCITA, INCLUSO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIALIZACIÓN EIDONEIDAD PARA UN FIN
EN PARTICULAR.
La solución ofrecida en esta garantía es exclusiva y
se otorga en lugar de cualquier otra solución. Esta
garantía no cubre daños incidentales o derivados.
Algunos estados no permiten la exclusión por daños
incidentales o derivados, de modo que es posible que
estas limitaciones no se apliquen en su caso. Algunos
estados no permiten limitaciones sobre la duración de
una garantía implícita, de modo que es posible que esta
limitación no aplique en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales especícos y usted también puede
tener otros derechos que varían según el estado.
Esta garantía cubre unidades dentro de los Estados
Unidos continentales, Canadá y Puerto Rico.
Haier America.
New York, NY 10018
GINA 32 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
GARANTÍA LIMITADA
ESPAÑOL

Transcripción de documentos

Room Air Conditioner Climatiseur individuel Aire acondicionado de uso doméstico User & Care Guide Guide d'utilisation et d'entretien Guía de uso y cuidado Design may vary by model number. This user manual is to be only use for electronic control 14,500 BTU, 18,000 BTU and 24,000 BTU - Some models may have an additional letter after the model number. ESA415M ESA418M ESA424K La configuration peut varier selon le numéro de modèle. El diseño puede variar conforme al número de modelo Ce guide d'utilisation doit être utilisé strictement avec les modèles à commande électronique de 14 500 BTU, 18 000 BTU et 24 000 BTU - Sur certains modèles, le numéro de modèle peut être suivi d'une lettre. Este manual del usuario sólo se debe utilizar para el control electrónico 14,500 BTU, 18,000 BTU y 24,000 BTU – Algunos modelos pueden tener una letra adicional después del número de modelo. REGISTRO DEL PRODUCTO ESPAÑOL Gracias por adquirir nuestro producto Haier. Este manual de fácil uso lo guiará para que aproveche al máximo su producto. Recuerde registrar el modelo y los números de serie, que se encuentran en una etiqueta de la parte lateral de su unidad. Número de serie Número de modelo Fecha de compra Engrape el recibo al manual. Lo necesitará para recibir el servicio de garantía. ÍNDICE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD................................................................................................ 2 Precauciones importantes de seguridad............................................................................... 2-3 Seguridad de funcionamiento y advertencias........................................................................... 4 REQUISITOS DE INSTALACIÓN................................................................................................ 5 Herramientas y partes................................................................................................................. 5 Requisitos de ubicación............................................................................................................... 6 Requisitos eléctricos............................................................................................................. 7-10 CÓMO INSTALAR......................................................................................................................11 Cómo desempacar el aire acondicionado................................................................................11 Preparación del aire acondicionado: ESA415 / ESA418.....................................................11-13 Preparación de la ventana: ESA415 / ESA418..........................................................................14 Finalización de la instalación: ESA415 / ESA418......................................................................15 Preparación del aire acondicionado: ESA424.....................................................................16-17 Preparación de la ventana: ESA424..........................................................................................18 Finalización de la instalación: ESA424......................................................................................19 Finalización de la instalación.....................................................................................................20 CÓMO USAR SU AIRE ACONDICIONADO..............................................................................21 Cómo encender el aire acondicionado...............................................................................21-24 Uso del control remoto........................................................................................................25-27 Cambio de la dirección del aire..................................................................................................27 Sonidos normales de un aire acondicionado............................................................................28 CÓMO CUIDAR SU AIRE ACONDICIONADO.........................................................................29 Limpieza del filtro de aire...........................................................................................................29 Limpieza del panel frontal..........................................................................................................30 Mantenimiento anual.................................................................................................................30 Servicio al cliente.......................................................................................................................30 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS....................................................................................................31 GARANTÍA LIMITADA...............................................................................................................32 ESPAÑOL PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA LA INFORMACIÓN EN ESTA GUÍA DE USO Y CUIDADO DEBE SEGUIRSE PARA MINIMIZAR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS U OTRAS CONDICIONES INSEGURAS. LAS INSTRUCCIONES EN ESTA GUÍA DE USO Y CUIDADO NO TIENEN EL OBJETIVO DE INCLUIR TODAS LAS CONDICIONES O SITUACIONES POSIBLES QUE PUEDAN OCURRIR. TENGA PRECAUCIÓN Y CUIDADO AL INSTALAR, OPERAR Y LIMPIAR EL AIRE ACONDICIONADO. 1. Utilice este aire acondicionado solamente para lo que fue diseñado, según se describe en esta Guía de uso y cuidado. 2. Este aire acondicionado debe instalarse adecuadamente y debe usar el tomacorriente correcto de pared que coincida con el cable de suministro eléctrico del aire acondicionado conforme a la sección de Instalación de esta Guía de uso y cuidado antes de ponerlo en funcionamiento. 3. Nunca jale el cable de suministro eléctrico para desconectar el aire acondicionado. Siempre sostenga la clavija con firmeza y jálela en línea recta del tomacorriente de la pared. 4. Reemplace el cable de suministro eléctrico de inmediato si se daña de cualquier manera. Debe adquirirse un nuevo cable de suministro eléctrico del fabricante del aire acondicionado y un técnico calificado debe instalarlo. NO use un cable de suministro eléctrico que esté roto, agrietado, cortado o dañado en cualquier parte de su extensión, en el extremo de la clavija o en el extremo conector. 5. Apague el aire acondicionado y desconéctelo del tomacorriente de la pared antes de realizar cualquier limpieza o mantenimiento. ESPAÑOL 6. No almacene ni use materiales o líquidos combustibles o inflamables en el aire acondicionado o cerca de él. 7. Si la configuración del tomacorriente de la pared no coincide con la configuración del enchufe del aire acondicionado, un electricista calificado debe cambiar el tomacorriente de la pared. PÁGINA 2 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 8. Este aire acondicionado contiene el refrigerante R410a y se requiere que técnicos certificados usen el equipo, las herramientas y los estándares de seguridad adecuados que estén aprobados para este refrigerante. Utilice solamente el equipo certificado para el refrigerante R410a. Además, según la ley federal, todo el refrigerante debe retirarse de manera adecuada del aire acondicionado antes de desecharlo. LEA Y SIGA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ESPAÑOL INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PÁGINA 3 SEGURIDAD DE FUNCIONAMIENTO Y ADVERTENCIAS 1. Este aire acondicionado no contiene partes que el consumidor pueda reparar. Si tiene problemas o preguntas respecto al funcionamiento de su aire acondicionado, llame a Servicio al cliente de Haier al: 1-877-337-3639. 2. Asegúrese de que al aire acondicionado esté instalado de manera adecuada y segura en la ventana según las instrucciones de instalación que se incluyen en esta Guía de uso y cuidado. 3. NO haga ningún agujero en la base o en las partes laterales del aire acondicionado. 4. NO coloque los dedos u objetos en la salida de aire o en la entrada de aire en la parte frontal del aire acondicionado. 5. NO opere el aire acondicionado con una cubierta de protección en la sección exterior. 6. NO obstruya las áreas de salida de aire o de entrada de aire en el panel frontal. 7. NO obstruya las rejillas laterales del exterior del aire acondicionado. 8. NO coloque ningún objeto en las secciones interiores o exteriores del aire acondicionado. 9. Opere el aire acondicionado con el filtro de aire instalado. ESPAÑOL 10. Guarde esta Guía de uso y cuidado, la caja de cartón y el material de empaque para su usarlo en el futuro para retirar, almacenar y volver a instalar el aire acondicionado. PÁGINA 4 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD HERRAMIENTAS Y PARTES Lea y siga las instrucciones incluidas y utilice las herramientas que se enumeran a continuación. HERRAMIENTAS NECESARIAS Destornillador de cruz Phillips Destornillador de cabeza plana Tijeras PARTES INCLUIDAS: Nivel Llave de dado y dados Cinta métrica Taladro inalámbrico y broca de 1/8 de pulg Lápiz Pinzas Llave ajustable Compruebe que todas las partes para su aire acondicionado específico se incluyen en el empaque de las partes. NOTA: Si faltan partes, llame a Servicio al cliente de Haier al: 1-877-337-3639. IMAGEN 14,500 BTU, 18,000 BTU 24,000 BTU Canaleta superior 1 1 Cinta de espuma 1 1 Soportes de instalación 2 2 1 1 12 10 8 10 6 6 2 2 Unidad de la cortina lateral 2 2 Control remoto 1 1 Soporte del seguro de la ventana Tornillos autorroscantes de 7/16 de pulg. Tornillos de madera de 1 pulg. Tornillos de soporte de 7/16 de pulg. Tuerca y tornillo de 2 1/2 pulg. ON/OFF MODE SPEED TIMER TEMP/TIME TEMP/TIME REQUISITOS DE INSTALACIÓN ESPAÑOL PARTE PÁGINA 5 REQUISITOS DE UBICACIÓN IMPORTANTE: Respete todos los códigos y normativas correspondientes. Revise la ubicación donde se instalará el aire acondicionado. Asegúrese de tener todo lo necesario para realizar la instalación correctamente. El lugar de instalación debe proporcionar: • Un tomacorriente eléctrico con conexión a tierra a una distancia de 4 pies (122 cm) a partir del lugar de donde sale el cable de suministro del aire acondicionado. NOTA: No use un cable de extensión, adaptador de enchufe, protector contra sobretensiones o adaptador de tomacorriente múltiple. • Circulación libre de aire en la habitación que va a enfriarse. • Una abertura lo suficientemente grande como para colocar el aire acondicionado. • La unidad no debe instalarse en un forro aislante a través de la pared. NOTA: La rejilla del gabinete exterior no debe estar obstruida por arbustos, árboles, etc. El aire debe poder circular libremente a través de las rejillas del gabinete. INSTALACIÓN DE LA VENTANA Modelos ESA415M ESA418M La abertura debe tener un ancho mínimo de 28 y 3/8 de pulg. y un máximo de 38 pulg. La abertura debe tener una altura mínima de 17 y 3/8 de pulg. Modelo ESA424K La abertura debe tener un ancho mínimo de 31 y 1/4 de pulg. y un máximo de 40 pulg. La abertura debe tener una altura mínima de 20 y 1/4 de pulg. ADVERTENCIA • Riesgo de descarga eléctrica • Enchufe en un tomacorriente a tierra de 3 clavijas de acoplamiento. • No quite ninguna clavija de conexión a tierra del cable de suministro eléctrico. • No use un adaptador de enchufe, cable de extensión, protector contra sobretensiones o adaptador de tomacorriente múltiple. ESPAÑOL • De no seguir estas instrucciones, se pueden producir lesiones, un incendio o una descarga eléctrica. Para probar el cable de suministro eléctrico: 1. Enchufe el cable de suministro eléctrico en un tomacorriente de 3 clavijas de acoplamiento. 2. Oprima RESET (restablecer) (en algunos dispositivos se encenderá una luz verde). PÁGINA 6 REQUISITOS DE INSTALACIÓN REQUISITOS ELÉCTRICOS ADVERTENCIA SEGURIDAD ELÉCTRICA Y ADVERTENCIAS 1. NO corte ni retire la clavija de conexión a tierra en el cable de suministro eléctrico conectado. Hacerlo puede provocar chispas o un incendio, y anula todas las garantías. Para fines de seguridad, el aire acondicionado debe conectarse a tierra de manera adecuada. 2. Para evitar el riesgo de incendio o una posible descarga eléctrica, NO use un adaptador de enchufe, cable de extensión, protector contra sobretensiones o adaptador de tomacorriente múltiple con el aire acondicionado. 3. El cable de suministro eléctrico está equipado con un enchufe de 3 clavijas que se acopla al tomacorriente de 3 clavijas de la pared para reducir al mínimo la posibilidad de descarga eléctrica por este aire acondicionado. 4. El cable de suministro eléctrico incluye un dispositivo interruptor de detección de corriente de fugas (LCDI). En el estuche del enchufe hay un botón de RESET (restablecer) y TEST (probar). El dispositivo debe probarse de manera periódica presionando el botón TEST y después el botón RESET mientras está conectado en el tomacorriente de la pared. Si el botón TEST no se activa o el botón RESET no permanece acoplado, no use el aire acondicionado y comuníquese con un técnico de servicio calificado. 5. Un eléctrico calificado debe inspeccionar el circuito y el tomacorriente de la pared para asegurarse de que el tomacorriente de la pared está conectado a tierra de manera adecuada. 6. Si el tomacorriente de la pared es de 2 clavijas y no de 3 clavijas, es responsabilidad del usuario hacer que lo reemplacen con un tomacorriente de 3 clavijas conectado a tierra de manera correcta. 7. El aire acondicionado siempre debe conectarse a un tomacorriente eléctrico dedicado que tenga una tensión nominal que coincida con la etiqueta del número de serie en la parte lateral del aire acondicionado. 8. Los valores nominales eléctricos del aire acondicionado se incluyen en la etiqueta del modelo/número de serie, la cual se encuentra en la parte lateral del gabinete del aire acondicionado o en la parte posterior de la reja frontal. 9. La siguiente tabla muestra los requisitos eléctricos específicos. Debe cumplir con los requisitos para el tipo de enchufe que tiene el cable de suministro eléctrico. ESPAÑOL REQUISITOS DE INSTALACIÓN PÁGINA 7 REQUISITOS ELÉCTRICOS (continuación) CABLE DE SUMINISTRO ELÉCTRICO (Vea la Fig. 1) Requisitos de cableado Para el modelo ESA415M • 115 voltios (103.5 como mínimo hasta 126.5 como máximo). • Fusible de retardo de 15 amperios conectado a tierra o interruptor de carga. • Utilícelo únicamente en un circuito con un solo tomacorriente. Fig. 1 ESA418 115 VOLTIOS, 15 AMPERIOS 230 VOLTIOS, 15 AMPERIOS ESA415M ESA415 Para el modelo ESA418M • 230/280 voltios (187 mínimo como hasta 253 como máximo). • Fusible de retardo de 15 amperios o interruptor de carga. • Utilícelo únicamente en un circuito con un solo tomacorriente. ESA415 ESA418 ESA424 230 VOLTIOS, 15 AMPERIOS 230 VOLTIOS 20 AMPERIOS ESA418M 115 VOLTIOS, 15 AMPERIOS ESA415 Para el modelo ESA424K • 230/208 voltios (187 como mínimo hasta 253 como máximo). • Fusible de retardo de 20 amperios conectado a tierra o interruptor de carga. 115 VOLTIOS, 15 AMPERIOS • Utilícelo únicamente en un circuito con un solo tomacorriente. ESA418 ESA424 ESA424K 230 VOLTIOS, 15 AMPERIOS 230 VOLTIOS, 20 AMPERIOS MÉTODO RECOMENDADO DE CONEXIÓN A TIERRA (Vea la Fig. 1) Este aire acondicionado debe conectarse a tierra y está equipado con un cable de suministro eléctrico que tiene un enchufe con conexión a tierra de 3 clavijas. El cable de suministro eléctrico debe enchufarse en un tomacorriente de 3 clavijas de acoplamiento y con conexión a tierra de acuerdo con todos los códigos y normativas locales. Si no cuenta con un tomacorriente de acoplamiento, el cliente tiene la responsabilidad de comunicarse con un electricista calificado y asegurarse de que se instale un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra adecuada. CABLE DE SUMINISTRO ELÉCTRICO (Vea la Fig. 2) NOTA: La clavija de su aire acondicionado puede tener una apariencia ligeramente diferente a la que se muestra. Fig. 2 A B RESET TEST A. Botón de restablecimiento. ESPAÑOL B. Botón de análisis. Este aire acondicionado de uso doméstico está equipado con un cable de suministro eléctrico del interruptor de detección de corriente de fugas (LCDI) exigido por UL. Este cable de suministro eléctrico contiene un dispositivo de detección de corriente. Si el cable de suministro eléctrico está aplastado, este dispositivo detectará una fuga de corriente y se desconectará del suministro del aire acondicionado. Si el cable de suministro eléctrico está dañado, no puede repararse y debe reemplazarse con un cable del fabricante del producto. Si el cable de suministro eléctrico está dañado, llame al Servicio al cliente de Haier al: 1-877-337-3639. PÁGINA 8 REQUISITOS DE INSTALACIÓN REQUISITOS ELÉCTRICOS (continuación) ADVERTENCIA • Riesgo de descarga eléctrica. • Enchufe en un tomacorriente de 3 clavijas de acoplamiento. • No quite la clavija de conexión a tierra del cable de suministro eléctrico. • No use un adaptador de enchufe, cable de extensión, protector contra sobretensiones o adaptador de tomacorriente múltiple. • De no seguir estas instrucciones, se pueden producir lesiones, un incendio o una descarga eléctrica. IMPORTANTE: Respete todos los códigos y normativas correspondientes. Revise la ubicación donde se instalará el aire acondicionado. Asegúrese de tener todo lo necesario para realizar la instalación correctamente. LA UBICACIÓN DEBE CONTAR CON LO SIGUIENTE: • Un tomacorriente eléctrico con conexión a tierra a una distancia de 4 pies (122 cm) a partir del lugar de donde sale el cable de suministro eléctrico del aire acondicionado, para los modelos: ESA415M ESA418M ESA424K NOTA: No use un cable de extensión, adaptador de enchufe, protector contra sobretensiones o adaptador de tomacorriente múltiple. • Circulación libre de aire en la habitación que va a enfriarse. • Una abertura lo suficientemente grande como para colocar el aire acondicionado. • El aire acondicionado no debe instalarse en un forro aislante a través de la pared. Únicamente puede instalarse en una ventana de guillotina o en una pared. NOTA: La rejilla del gabinete exterior no debe estar obstruida por arbustos, árboles, etc. El aire debe poder circular libremente a través de las rejillas del gabinete. ESPAÑOL REQUISITOS DE INSTALACIÓN PÁGINA 9 REQUISITOS ELÉCTRICOS (continuación) PARA PROBAR EL CABLE DE SUMINISTRO ELÉCTRICO: 1. Enchufe el cable de suministro eléctrico en un tomacorriente de 3 clavijas de acoplamiento. (Vea la Fig. 3). 2. Oprima RESET (restablecer) (en algunos dispositivos se encenderá una luz verde). Fig. 3 RESET TEST 3. Oprima TEST (probar) (espere escuchar un clic; el botón RESET se activará y en algunos dispositivos se apagará una luz verde). 4. Oprima y suelte RESET (espere escuchar un clic; el botón RESET se bloqueará y en algunos dispositivos se encenderá una luz verde). El cable de suministro eléctrico está listo para usarse. NOTA: • El botón RESET debe estar oprimido completamente para un correcto funcionamiento. (Vea la Fig. 4). RESET Fig. 4 •E  l cable de suministro eléctrico debe sustituirse si no se activa cuando se oprime el botón de prueba o si no se restablece. • NO encienda el aire acondicionado ni lo apague desconectando el cable de suministro eléctrico del tomacorriente. Siempre encienda o apague el aire acondicionado en el panel de control o usando el control remoto. •S  i el cable de suministro eléctrico está dañado, debe sustituirse con uno nuevo que se obtenga del fabricante del producto y un profesional de servicio calificado debe instalarlo. No se puede adquirir en una tienda minorista y el usuario no debe repararlo. S  i el cable de suministro eléctrico está dañado, llame al Servicio al cliente de Haier al: 1-877-337-3639. ESPAÑOL • El cable de suministro eléctrico no contiene partes que el usuario pueda reparar. • Abrir el revestimiento resistente a alteraciones anula todas las garantías. PÁGINA 10 REQUISITOS DE INSTALACIÓN TEST CÓMO DESEMPACAR EL AIRE ACONDICIONADO ADVERTENCIA RIESGO DE PESO EXCESIVO Es recomendable que dos o más personas muevan o levanten el aire acondicionado cuando sea necesario. Use guantes cuando manipule el aire acondicionado para protegerse de las posibles partes salientes de metal y bordes filosos. CÓMO QUITAR LOS MATERIALES DEL EMPAQUE • Quite los materiales del empaque. Guarde la caja de cartón y el empaque de espuma para almacenar la unidad cuando no se use. NOTA: NO hay materiales de empaque internos — No abra el gabinete. • Manipule el aire acondicionado con cuidado. •M  antenga el aire acondicionado en posición vertical y nivelado. No coloque el aire acondicionado sobre uno de sus lados, sobre la parte frontal, trasera o al revés. • El aire acondicionado debe estar en posición vertical durante 2 horas antes de la instalación y del funcionamiento. PREPARACIÓN DEL AIRE ACONDICIONADO Desempaque la unidad en el piso cerca de la ubicación de instalación 1. R  etire los dos tornillos de fijación frontales (A). Guarde estos tornillos para usarlos después. Separe el gabinete del panel frontal. (Vea la Fig. 5). 2. R  etire los dos tornillos de cada lado (B) que se encuentran en la parte inferior del gabinete exterior. Con la manija de la bandeja de base, jale de manera lenta y uniforme el bastidor desde el gabinete. Dos personas o más deben mover el aire acondicionado. PRECAUCIÓN: Nunca exponga la parte frontal de plástico o rejilla a temperaturas extremas. Fig. 5 B CÓMO INSTALAR A B PÁGINA 11 ESPAÑOL B PREPARACIÓN DEL AIRE ACONDICIONADO (continuación): ESA415 / ESA418 Arme e instale las cortinas laterales y la canaleta superior (Vea la Fig. 7). PARA LOS MODELOS: ESA415M ESA418M Tornillos autorroscantes de 7/16 de pulg. Fig. 6 Canaleta superior Parte frontal 1. I nstale la canaleta superior con cuatro (4) tornillos autorroscantes de 7/16 de pulg. (Vea la Fig. 5). 2. Deslice la unidad de la cortina izquierda al lado izquierdo de las canaletas superior e inferior. Haga lo mismo para la unidad de la cortina derecha. (Vea la Fig. 7). 3. S  ujete las bandas retenedoras de la cortina a los lados del gabinete con ocho (8) tornillos autorroscantes de 7/16 de pulg. (4) Tornillos autorroscantes en cada lado. Fig. 7 Tornillos autorroscantes de 7/16 de pulg. ESPAÑOL Canaleta superior Cortinas laterales Tornillos autorroscantes de 7/16 de pulg. PÁGINA 12 CÓMO INSTALAR PREPARACIÓN DEL AIRE ACONDICIONADO (continuación): ESA415 / ESA418 1. Mida el ancho de la abertura de la ventana. (Vea la Fig. 8). 2. Marque la línea central en el interior de la base de la ventana con un lápiz. (Vea la Fig. 9). ANCHO DE LA ABERTURA DE LA VENTANA LÍNEA CENTRAL Fig. 8 Fig. 9 ANCHO ANCHO ANCHO H GT N LE HEIGHT CENTRO NOTAS Y ADVERTENCIAS: • Asegúrese de que su aire acondicionado no se caiga por la abertura mientras lo instala o lo quita. • Un tomacorriente eléctrico con conexión a tierra debe estar a una distancia de 4 pies (122 cm) a partir del lugar de donde sale el cable de suministro eléctrico del aire acondicionado. • No obstruya las áreas de salida de aire o de entrada de aire en el panel frontal. • No obstruya las rejillas del exterior del aire acondicionado. INSTALACIÓN DEL GABINETE EN LA VENTANA (Vea la Fig. 10) PARA LOS MODELOS: ESA415M ESA418M 1. C  entre el gabinete en la base de la ventana. Asegúrese de colocar el gabinete de manera que se apoye en la base de la ventana con una inclinación hacia abajo de ¼ de pulg. a ½ pulg. hacia el exterior (vea la Fig. 10). Baje el bastidor de la ventana detrás del reborde frontal de la canaleta superior para sujetar la unidad en su lugar. La canaleta inferior debe apoyarse en la parte posterior de la base de la ventana. NOTA: La apariencia del modelo que usted tiene puede ser diferente a la del que se muestra. Fig. 10 ESPAÑOL Canaleta inferior Base de la ventana CÓMO INSTALAR PÁGINA 13 PREPARACIÓN DE LA VENTANA: ESA415 / ESA418 2. E  xpanda ambas cortinas para que tengan contacto con el marco de la ventana lateral. Instale cuatro (4) tornillos de madera de 1 pulg., dos (2) en las esquinas superiores de las cortinas y dos (2) en las esquinas inferiores de la cortina. (Vea la Fig. 11). 3. U  se tres (3) tornillos de madera de 1 pulg. para asegurar el gabinete, 1 al bastidor de la ventana, 2 a la base de la ventana. (Vea la Fig. 11). 4. I nstale tornillos niveladores de 2 ½ pulg. en los soportes del lado izquierdo y derecho. (Vea la Fig. 12). Fig. 11 Bastidor de la ventana 5. A  segure el gabinete a los soportes del lado izquierdo y derecho usando seis (6) tornillos de soporte de 7/16 de pulg., 3 en cada lado. (Vea la Fig. 13). 6. A  juste los tornillos niveladores de 2 ½ de pulg. a la longitud adecuada y use la tuerca para asegurar el tornillo. Use un bloque de madera entre los tornillos niveladores y la pared, si es necesario. Fig. 12 Canaleta superior Tornillos de madera de 1 pulg. Fig. 13 Bloque de madera Tuerca y tornillo de 2 1/2 pulg. ESPAÑOL Tornillos autorroscantes de 7/16 de pulg. PÁGINA 14 CÓMO INSTALAR FINALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN: ESA415 / ESA418 FINALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN Fig. 14 1. Desenrolle la cinta de espuma incluida. (Vea la Fig. 14). 2. Introduzca la cinta de espuma detrás de la parte superior del bastidor inferior de la ventana y contra el vidrio de la ventana superior. (Vea la Fig. 15). A. Parte superior del bastidor inferior (A) Parte superior de la ventana (B) Cinta de espuma del bastidor inferior B. Cinta de espuma de la ventana 3. C  oloque el soporte del seguro de la ventana como Fig. 15 se muestra. Con una broca de taladro de ⅛ de pulgada, haga un orificio inicial a través del orificio del soporte del seguro de la ventana y dentro del bastidor de la ventana superior. (Vea la Fig. 16). 4. Fije el soporte del seguro de la ventana a la ventana superior con un (1) tornillo de madera de 1 pulg. para sujetar la ventana en su lugar. (Vea la Fig. 16). INSTALACIÓN DEL BASTIDOR EN EL GABINETE Fig. 16 (Vea la Fig. 17) Es recomendable que dos o más personas muevan o levanten el bastidor del aire acondicionado cuando Soporte del seguro sea necesario. Use guantes cuando manipule el aire de la ventana acondicionado para protegerse de las posibles partes salientes de metal y bordes filosos. 1. Tome el bastidor de manera cuidadosa y firme. 2. Deslice el bastidor en el gabinete. (Vea la Fig. 17). 3. Vuelva a instalar el panel frontal. 4. Asegure el panel frontal al bastidor usando los tornillos que retiró cuando empezó la instalación. (A) (Vea la Fig. 18). 5. Vuelva a instalar dos de los tornillos que retiró del gabinete cuando empezó la instalación. (B) (Vea la Fig. 18). 6. Enchufe la unidad. Oprima RESET en el cable de suministro eléctrico. Se encenderá una luz verde. Véase “REQUISITOS ELÉCTRICOS”. Fig. 17 Fig. 18 ESPAÑOL B B A CÓMO INSTALAR PÁGINA 15 PREPARACIÓN DEL AIRE ACONDICIONADO ESA424 Arme e instale las cortinas laterales y la canaleta superior (Vea la Fig. 19) PARA EL MODELO: ESA424 Tornillos autorroscantes de 7/16 de pulg. Fig. 19 Canaleta superior Parte frontal 1. Instale la canaleta superior con cuatro (4) tornillos autorroscantes de 7/16 de pulg. (Vea la Fig. 19). 2. D  eslice la unidad de la cortina izquierda al lado izquierdo de las canaletas superior e inferior. Haga lo mismo para la unidad de la cortina derecha. (Vea la Fig. 20). 3. S  ujete las bandas retenedoras de la cortina a los lados del gabinete con seis (6) tornillos autorroscantes de 7/16 de pulg. (3) Tornillos autorroscantes en cada lado. (Vea la Fig. 20). Fig. 20 Tornillos autorroscantes de 7/16 de pulg. Canaleta superior ESPAÑOL Cortinas laterales Tornillos autorroscantes de 7/16 de pulg. PÁGINA 16 CÓMO INSTALAR PREPARACIÓN DEL AIRE ACONDICIONADO ESA424 1. Mida el ancho de la abertura de la ventana. (Vea la Fig. 21). 2. Marque la línea central en el interior de la base de la ventana con un lápiz. (Vea la Fig. 22). ANCHO DE LA ABERTURA DE LA VENTANA LÍNEA CENTRAL Fig. 21 Fig. 22 ANCHO ANCHO HEIGHT ANCHO TH G EN L CENTRO NOTAS Y ADVERTENCIAS: •A  segúrese de que su aire acondicionado no se caiga por la abertura mientras lo instala o lo quita. • Un tomacorriente eléctrico con conexión a tierra a una distancia de 4 pies (122 cm) a partir del lugar de donde sale el cable de suministro eléctrico del aire acondicionado. • No obstruya las áreas de salida de aire o de entrada de aire en el panel frontal. • No obstruya las rejillas en el exterior del aire acondicionado. INSTALACIÓN DEL GABINETE EN LA VENTANA PARA EL MODELO ESA424K (Vea la Fig. 23) 1. C  entre el gabinete en la base de la ventana. Asegúrese de colocar la unidad de manera que se apoye en la base de la ventana con una inclinación hacia abajo de ¼ de pulg. a ½ pulg. hacia el exterior. Baje el bastidor de la ventana detrás del reborde frontal de la canaleta superior para sujetar la unidad en su lugar. La canaleta inferior debe apoyarse en la parte posterior de la base de la ventana. (Vea la Fig. 23). NOTA: La apariencia del modelo que usted tiene puede ser diferente a la del que se muestra. Fig. 23 Canaleta inferior ESPAÑOL Base de la ventana CÓMO INSTALAR PÁGINA 17 PREPARACIÓN DE LA VENTANA: ESA424 2. E  xpanda ambas cortinas para que tengan contacto con el marco de la ventana. Instale cuatro (4) tornillos de madera de 1 pulg. en las esquinas superiores del lado derecho de las cortinas y dos (2) en las esquinas superiores del lado izquierdo de la cortina. (Vea la Fig. 24). 3. U  tilice tres (3) tornillos de madera de 1 pulg. en la canaleta de montaje superior. Tornillos de madera de 1 pulg. 4. U  tilice dos (2) tornillos de madera de 1 pulg. para fijar el revestimiento al bastidor de la ventana. 5. I nstale tornillos niveladores de 2 ½ pulg. en los soportes del lado izquierdo y derecho. (Vea la Fig. 26). Asegure el gabinete a los soportes del lado izquierdo y derecho usando seis (6) tornillos autorroscantes de 7/16 de pulg., 3 en cada lado. 6. A  juste los tornillos niveladores de 2 ½ pulg. a la longitud adecuada y use la tuerca para asegurar el tornillo. Use un bloque de madera entre los tornillos niveladores y la pared, si es necesario. (Vea la Fig. 26). Fig. 25 (2) tornillos de madera de 1 pulg. Fig. 26 Bloque de madera Tuerca y tornillo de 2 1/2 pulg. ESPAÑOL Tornillos autorroscantes de 7/16 de pulg. PÁGINA 18 CÓMO INSTALAR Fig. 24 FINALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN: ESA424 FINALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN 1. D  esenrolle la cinta de espuma incluida. (Vea la Fig. 27). 2. I ntroduzca la cinta de espuma detrás de la parte superior del bastidor inferior de la ventana y contra el vidrio de la ventana superior. (Vea la Fig. 28). Parte superior del 3. C  oloque el soporte del seguro de la ventana bastidor inferior como se muestra. Con una broca de taladro de la ventana de ⅛ de pulgada, haga un orificio inicial a través del orificio del soporte del seguro de la ventana y dentro de la ventana superior. (Vea la Fig. 29). 4. F  ije el soporte del seguro de la ventana a la ventana superior con un (1) tornillo de madera de 1 pulg. para sujetar la ventana en su lugar. (Vea la Fig. 29). Fig. 27 Cinta de espuma Fig. 28 INSTALACIÓN DEL BASTIDOR EN EL GABINETE (Vea la Fig. 30) Fig. 29 Es recomendable que dos o más personas muevan o levanten el bastidor del aire acondicionado cuando sea necesario. Use guantes cuando manipule el aire Soporte del seguro de la ventana acondicionado para protegerse de las posibles partes salientes de metal y bordes filosos. 1. T  ome el bastidor de manera cuidadosa y firme. 2. Deslice el bastidor en el gabinete. (Vea la Fig. 30). 3. Vuelva a instalar el gabinete frontal. 4. A  segure el panel frontal al bastidor usando los tornillos que retiró cuando empezó la instalación. (A) (Vea la Fig. 31). 5. V  uelva a instalar dos de los tornillos que retiró del gabinete cuando empezó la instalación. (B) (Vea la Fig. 31). 6. O  prima RESET en el cable de suministro eléctrico. Se encenderá una luz verde. Véase “REQUISITOS ELÉCTRICOS”. Fig. 31 Fig. 30 B CÓMO INSTALAR ESPAÑOL B A PÁGINA 19 FINALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN ADVERTENCIA • Riesgo de descarga eléctrica. • Enchufe en un tomacorriente de 3 clavijas de acoplamiento. • No quite la clavija de conexión a tierra del cable de suministro eléctrico. • No use un adaptador de enchufe, cable de extensión, protector contra sobretensiones o adaptador de tomacorriente múltiple. •D  e no seguir estas instrucciones, se pueden producir lesiones, un incendio o una descarga eléctrica. INSTALACIÓN DE LA PARED Construcción e instalación NOTAS: 1. A  segúrese de que la ubicación del aire acondicionado en la pared cumpla con todos los códigos locales de construcción antes de la instalación. 2. Consulte la instalación con un carpintero calificado. 3. A  l instalar el aire acondicionado en una aplicación a través de la pared, trabaje desde el interior de la habitación. 4. Cada instalación a través de la pared puede ser única; por lo tanto, no se incluyen partes adicionales. 5. Asegúrese de que la sección de la pared que se usará: • No tiene cableado eléctrico en la ubicación en la que el aire acondicionado se instalará. • No tiene tubos de plomería en la ubicación en la que el aire acondicionado se instalará. • Tiene un tomacorriente eléctrico que coincide con el enchufe del cable de suministro eléctrico del aire acondicionado. Si no hay tomacorriente o hay un tipo incorrecto de tomacorriente de acoplamiento, consulte con un electricista calificado la instalación del tomacorriente adecuado. • No soporta componentes estructurales principales. • Los lados terminados de la abertura de la pared deben ser miembros estructurales de esta. • Las áreas exteriores no están bloqueadas. • Véase la sección “REQUISITOS ELÉCTRICOS” para leer los detalles completos. ESPAÑOL • Debe mantenerse la integridad estructural de la pared. Se recomienda ampliamente que un profesional haga la instalación. PÁGINA 20 CÓMO INSTALAR ENCENDIDO DEL AIRE ACONDICIONADO MODE (modo) FILTER RESET (restablecimiento del filtro) TEMPERATURE / TIME (temporizador/hora) CLEAN FILTER INDICATOR (indicador de limpieza del filtro) SPEED (velocidad) POWER (suministro) TIMER (temporizador) * ESA424K no tiene modo de enfriamiento automático/modo de espera ni reestablecimiento del filtro. Poner en funcionamiento de manera adecuada el aire acondicionado le permite obtener los mejores resultados posibles. Esta sección explica cómo hacer funcionar este aire acondicionado. IMPORTANTE: • Cuando apague el aire acondicionado, ya sea desde el panel de control o con el control remoto, espere por lo menos 3 minutos antes de volver a encenderlo. Esto evita que el compresor se sobrecargue. Esta espera de 3 minutos también aplica cuando se cambia del modo de espera al de ventilación y a la inversa. • No ponga en funcionamiento el aire acondicionado en el modo Cool (enfriar) cuando la temperatura exterior sea menor a los 61° (16 °C). La bobina evaporadora interior se congelará y el aire acondicionado no funcionará correctamente. ESPAÑOL CÓMO USAR SU AIRE ACONDICIONADO PÁGINA 21 ENCENDIDO DEL AIRE ACONDICIONADO (continuación) 1. Quite con cuidado la película de plástico transparente del panel de control. 2. Oprima POWER (encendido) una vez para encender el aire acondicionado. NOTA: Cuando el aire acondicionado se conecte por primera vez, la pantalla LED mostrará “88” durante 3 segundos. Después de encender el aire acondicionado por primera vez, la pantalla mostrará la temperatura de 72 °F y el ventilador se establecerá automáticamente en Low speed (velocidad baja) y el indicador de modo mostrará ENERGY SAVE (ahorro de energía). NOTA: Para cambiar la temperatura entre Fahrenheit (F) y Celsius(C) en la pantalla, debe conectar el aire acondicionado y encenderlo. El cambio no se puede hacer con el control remoto. • ESA415M, ESA418M: Para cambiar la temperatura entre °F y °C en la pantalla, presione los botones UP (hacia arriba) y DOWN (hacia abajo) al mismo tiempo y manténgalos así durante 3 segundos. • ESA424K: Para cambiar la temperatura entre °F y °C en la pantalla, presione el botón POWER (encendido) y manténgalo así durante 5 segundos. 3. Seleccione Mode (modo). Consulte “Mode”. 4. Seleccione Speed (velocidad). Consulte “Speed”. 5. Ajuste el temporizador. Consulte “Temp/Time” (temperatura/temporizador). 6. Reestablezca el filtro. Consulte “Filter Reset” (Reestablecimiento de filtro). MODO 1. Oprima MODE hasta que vea que la luz indicadora pasa a la siguiente configuración deseada. 2. Elija Fan (ventilación), Cool (enfriamiento), Energy Save (ahorro de energía) o Dehum (deshumidificar). FAN—Sólo hace funcionar el ventilador. Oprima SPEED para seleccionar la velocidad del ventilador: HIGH, MED o LOW. La pantalla muestra la temperatura actual de la habitación. COOL—Enfría la habitación. Oprima SPEED para seleccionar la velocidad del ventilador: High (alta), Med (media), Low (baja) o Auto (automática). Oprima el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME (temperatura/tiempo) para ajustar la temperatura. ESPAÑOL ENERGY SAVE—En este modo el ventilador funciona únicamente cuando se requiere el enfriamiento. El ventilador funcionará durante 3 minutos después de que el compresor se apague. Posteriormente el ventilador tiene ciclos de 1 o 2 minutos en intervalos de 10 minutos hasta que la temperatura en la habitación está por encima de la temperatura ajustada. Después el compresor se enciende de nuevo. DEHUM—Ayuda a retirar la humedad de la habitación. Este ajuste NO enfriará la habitación. PÁGINA 22 CÓMO USAR SU AIRE ACONDICIONADO ENCENDIDO DEL AIRE ACONDICIONADO (continuación) SPEED (velocidad) 1. Oprima FAN SPEED (velocidad del ventilador) hasta que vea que la luz indicadora pasa a la siguiente configuración deseada. 2. Elija el enfriamiento High, Med, Low o Auto. H  IGH: para enfriar al máximo. MED: para un enfriamiento normal. LOW: para enfriar al mínimo. AUTO COOL: A  justa la velocidad del ventilador de manera automática para proporcionar el enfriamiento ideal basado en la temperatura de la habitación. TIMER Para ajustar que el aire acondicionado se apague entre 1 hora y 24 horas (El aire acondicionado debe estar en ON para ajustarse): 1. Oprima TIMER. La luz indicadora Timer Off (temporizador apagado) destellará. La pantalla mostrará las horas restantes antes de que el aire acondicionado se apague. 2. Oprima el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para cambiar el tiempo de demora de 1 hasta 24 horas. 3. Después de 5 segundos, la luz indicadora Timer Off permanecerá encendida. La pantalla mostrará el tiempo restante para que se apague el temporizador o la temperatura actual. Para configurar el temporizador con el fin de encender el aire acondicionado manteniendo los ajustes previos: 1. Encienda la unidad. 2. Oprima TIMER. La luz indicadora Timer On (temporizador encendido) destellará. La pantalla mostrará las horas restantes antes de que el aire acondicionado se encienda. 3. Oprima el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para cambiar el tiempo de demora de 1 hasta 24 horas. 4. La luz indicadora Timer On permanecerá encendida. PARA AJUSTAR EL TEMPORIZADOR CON EL FIN DE ENCENDER EL AIRE ACONDICIONADO Y CAMBIAR LOS AJUSTES PREVIOS: 1. Encienda el aire acondicionado. 2. Ajuste el modo a Fan, Cool, Energy Save o Dehum. 3. En el caso del modo Fan o Dehum, ajuste la velocidad del ventilador a High, Med o Low. En el caso del modo Cool o Energy Save, ajuste la velocidad del ventilador a High, Med, Low o Auto. 4. Ajuste la temperatura entre 61 °F y 86 °C (16 °C y 30 °C). NOTA: En el modo Fan, la temperatura no puede ajustarse. CÓMO USAR SU AIRE ACONDICIONADO PÁGINA 23 ESPAÑOL 5. Oprima TIMER. La luz indicadora Timer On destellará. La pantalla mostrará las horas restantes antes de que el aire acondicionado se encienda. 6. Oprima el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para cambiar el tiempo de demora de 1 hasta 24 horas. 7. La luz indicadora Timer On permanecerá encendida. ENCENDIDO DEL AIRE ACONDICIONADO (continuación) PARA BORRAR EL PROGRAMA DEL TEMPORIZADOR: NOTA: El aire acondicionado puede estar encendido o apagado. Oprima TIMER hasta que la luz indicadora del temporizador se apague. PARA VER O CAMBIAR EL TIEMPO RESTANTE (EN HORAS): TIMER OFF (temporizador apagado) 1. Oprima el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para aumentar o disminuir el tiempo. 2. Después de 5 segundos, la pantalla mostrará el tiempo restante para que se apague el temporizador o la temperatura actual. TIMER ON (temporizador encendido) 1. La pantalla mostrará el tiempo restante. 2. Oprima el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para aumentar o disminuir el tiempo. 3. Después de 5 segundos, la pantalla mostrará el tiempo restante para que se encienda el temporizador. SLEEP (espera) 1. Presione el botón TIMER para elegir el modo de espera. Se encenderá la luz indicadora. 2. La temperatura aumentará 2 °F 1 hora después de haber seleccionado el modo. Posteriormente la temperatura aumentará otros 2 °F después de 1 hora. La unidad mantendrá esta temperatura durante 6 horas y después se detendrá. 3. Para apagar el modo de espera, presione el botón TIMER hasta que la luz del indicador se apague. TEMP/TIME (temporizador/hora) 1. Oprima el botón con la flecha hacia arriba TEMP/TIME para aumentar la temperatura. Cada vez que oprima el botón con la flecha hacia arriba TEMP/TIME, la temperatura aumentará 1 °F hasta que llegue a los 86 °F (30 °C). ESPAÑOL 2. Oprima el botón con la flecha hacia abajo TEMP/TIME para disminuir la temperatura. Cada vez que oprima el botón con la flecha hacia abajo TEMP/TIME, la temperatura disminuirá 1 °F hasta que llegue a los 61 °F (16 °C). NOTA: • ESA415M ESA418M: Después de 5 segundos en el modo Fan, la pantalla mostrará la temperatura actual según el modo Cool, Energy Save o Dehum; la pantalla mostrará la temperatura ajustada. • ESA424K: Después de 5 segundos, la pantalla mostrará la temperatura actual. PÁGINA 24 CÓMO USAR SU AIRE ACONDICIONADO USO DEL CONTROL REMOTO FILTER RESET (restablecimiento del filtro) Esta característica le notifica de manera automática que el filtro de aire debe limpiarse. La luz indicadora se encenderá después de 240 horas de funcionamiento. Limpie el filtro de aire (consulte Cuidado y limpieza), colóquelo de nuevo en el panel frontal y presione el botón Filter Reset. La luz se apagará. NOTA: Los puntos pronunciados son Braille para los discapacitados visuales. (Vea la Fig. 19). El control remoto puede tener una apariencia diferente al de la imagen mostrada. ON/OFF MODE SPEED TIMER TEMP/TIME TEMP/TIME NOTA: Retire y deseche la película protectora antes de su uso. Este control remoto funciona con una batería CR2025 (incluida). Reemplace la batería después de 6 meses de uso, o bien, cuando el control remoto comience a perder energía. Para reemplazar la batería, retire primero el tornillo en el panel posterior del control remoto. POWER (suministro) Oprima ON/OFF para encender el aire acondicionado. Modo Presione MODE para elegir Fan, Cool, Energy Save o Dehum. Speed Oprima SPEED para elegir el enfriamiento High, Med o Low o Auto. TIMER Para ajustar el aire acondicionado para que se apague después de una cantidad determinada de horas, entre 1 y 24 (la unidad debe estar encendida): 1. Oprima TIMER. La luz indicadora Timer OFF del panel de control del aire acondicionado destellará. 2. Oprima el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para cambiar el tiempo de demora de 1 hasta 24 horas. 3. Después de 5 segundos, la luz indicadora Timer OFF del panel de control del aire acondicionado permanecerá encendida. PARA CONFIGURAR EL TEMPORIZADOR PARA QUE ENCIENDA EL AIRE ACONDICIONADO CON LOS AJUSTES PREVIOS: 1. Encienda el aire acondicionado. 2. Oprima TIMER. La luz indicadora Timer On en el panel de control del aire acondicionado destellará. 4. Después de 5 segundos, la luz indicadora Timer On del panel de control del aire acondicionado permanecerá encendida. CÓMO USAR SU AIRE ACONDICIONADO PÁGINA 25 ESPAÑOL 3. Oprima el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para cambiar el tiempo de demora de 1 hasta 24 horas. USO DEL CONTROL REMOTO (continuación) PARA CONFIGURAR EL TEMPORIZADOR PARA QUE ENCIENDA EL AIRE ACONDICIONADO Y CAMBIAR LOS AJUSTES PREVIOS: 1. Encienda el aire acondicionado. 2. Ajuste el modo a Fan, Cool, Energy Save o Dehum. 3. En el caso del modo Fan o Dehum, ajuste la velocidad del ventilador a High, Med o Low. En el caso del modo Cool o Energy Save, ajuste la velocidad del ventilador a High, Med, Low o Auto. 4. Ajuste la temperatura entre 61 °F y 86 °C (16 °C y 30 °C). NOTA: En el modo Fan, la temperatura no puede ajustarse. 5. Oprima TIMER. La luz indicadora Timer On del panel de control del aire acondicionado destellará. La pantalla mostrará las horas restantes antes de que el aire acondicionado se encienda. 6. Oprima el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para cambiar el tiempo de demora de 1 hasta 24 horas. 7. La luz indicadora Timer On del panel de control del aire acondicionado permanecerá encendida. PARA BORRAR EL PROGRAMA DE DEMORA: NOTA: El aire acondicionado puede estar encendido o apagado. Oprima TIMER hasta que la luz indicadora del temporizador se apague. PARA VER O CAMBIAR EL TIEMPO RESTANTE (EN HORAS): TIMER OFF (temporizador apagado): 1. Oprima el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para aumentar o disminuir el tiempo. 2. Después de 5 segundos, la pantalla del panel de control del aire acondicionado mostrará el tiempo restante para que se apague el temporizador o la temperatura actual de la habitación. TIMER ON (temporizador encendido): 1. La pantalla del panel de control del aire acondicionado mostrará el tiempo restante. ESPAÑOL 2. Oprima el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para aumentar o disminuir el tiempo. PÁGINA 26 CÓMO USAR SU AIRE ACONDICIONADO USO DEL CONTROL REMOTO (continuación) SLEEP 1. Presione el botón TIMER para elegir el modo de espera. Se encenderá la luz indicadora. 2. La temperatura aumentará 2 °F 1 hora después de haber seleccionado el modo. Posteriormente la temperatura aumentará otros 2 °F después de 1 hora. La unidad mantendrá esta temperatura durante 6 horas y después se detendrá. 3. Para apagar el modo de espera, presione el botón TIMER hasta que la luz del indicador se apague. TEMP/TIME • Oprima el botón con la flecha hacia arriba TEMP/TIME para aumentar la temperatura. Cada vez que oprima el botón con la flecha hacia arriba TEMP/TIME, la temperatura aumentará 1 °F hasta que llegue a los 86 °F (30 °C). • Oprima el botón con la flecha hacia abajo TEMP/TIME para disminuir la temperatura. Cada vez que oprima o mantenga oprimido el botón con la flecha hacia abajo TEMP/TIME, la temperatura disminuirá 1 °F hasta que llegue a los 61 °F (16°C). CAMBIO DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE Las rejillas direccionales de aire le permiten controlar la dirección del flujo de aire. El flujo de aire se puede dirigir hacia arriba o hacia abajo y hacia la derecha o izquierda. (Vea la Fig. 32). Ventilación: La ventilación de aire fresco permite que el aire acondicionado vuelva a circular en el interior, introduce aire fresco en la habitación y saca el aire viciado al exterior. Fig. 32 NOTA: Para los modelos ESA415M ESA418M (Vea la Fig. 33). Flujo de aire en cuatro direcciones Fig. 33 Ventilación ESPAÑOL CÓMO USAR SU AIRE ACONDICIONADO PÁGINA 27 SONIDOS NORMALES DE UN AIRE ACONDICIONADO SONIDOS NORMALES Cuando su aire acondicionado funciona, es normal escuchar los siguientes sonidos: Su nuevo aire acondicionado está diseñado para ofrecerle muchos años de servicio confiable. En esta sección se explica cómo limpiar y cuidar adecuadamente el aire acondicionado. SONIDOS Movimiento del aire Vibración de la ventana Sonido metálico Zumbidos agudos Chasquidos Aire que gira alrededor del ventilador. Instalación no correcta. Consulte la sección de Instalación. Gotas de agua arrojadas contra la bobina (exterior) del condensador. Esto ayuda a enfriar la bobina del condensador. El compresor se enciende y se apaga. El termostato se enciende y se apaga. El refrigerante se está moviendo a través de la bobina (interna) del evaporador. ESPAÑOL Borboteos MOTIVO PÁGINA 28 CÓMO USAR SU AIRE ACONDICIONADO LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE Para facilitar la limpieza, el filtro de aire se puede quitar. Un filtro de aire limpio contribuye a eliminar el polvo, las pelusas y las partículas del aire para obtener un enfriamiento óptimo y un funcionamiento eficaz. La luz de Filter Reset se encenderá para notificarle que el filtro de aire debe limpiarse. La luz se enciende después de que el aire acondicionado ha funcionado durante 240 horas. 1. Encienda el aire acondicionado y desconecte el cable de suministro eléctrico del tomacorriente. 2. Para quitar el filtro de aire, abra el panel frontal y saque el filtro de aire. (Vea las Fig. 34 y 35). 3. Utilice una aspiradora con el accesorio de manguera para limpiar el filtro de aire. Si el filtro de aire está muy sucio, lávelo con agua tibia y un detergente suave. No lave el filtro de aire en un lavavajillas, una lavadora, ni utilice limpiadores químicos. No use una secadora ni un horno de microondas para secarlo. Deje que el filtro seque por completo al aire antes de colocarlo de nuevo en la unidad. Fig. 34 Fig. 35 4. Coloque el filtro de aire de nuevo en el aire acondicionado. 5. Cierre el panel frontal. 6. Conecte el cable de suministro eléctrico en el tomacorriente, encienda el aire acondicionado y presione el botón de reestablecimiento de filtro para apagar la luz indicadora. NOTA: No haga funcionar el aire acondicionado sin colocar el filtro en su lugar. ESPAÑOL CÓMO CUIDAR SU AIRE ACONDICIONADO PÁGINA 29 LIMPIEZA DEL PANEL FRONTAL 1. Encienda el aire acondicionado y desconecte el cable de suministro eléctrico del tomacorriente. 2. Limpie el panel frontal con un paño suave. No utilice limpiadores químicos, especialmente limpiadores en aerosol, instrumentos filosos o líquidos inflamables. Estos productos pueden dañar la superficie del aire acondicionado. 3. Deje que el panel frontal se seque al aire completamente. 4. Conecte el cable de suministro eléctrico en el tomacorriente y encienda el aire acondicionado. En caso de que el filtro esté dañado y necesite reemplazarse, llame al Servicio al cliente de Haier al: 1-877-337-3639 MANTENIMIENTO ANUAL AIRE ACONDICIONADO El aire acondicionado requiere mantenimiento anual para ayudar a garantizar un funcionamiento estable todo el año. Llame a su servicio de aire acondicionado local para programar una revisión anual. Si necesita una referencia, puede llamar al Servicio al cliente de Haier al 1-877-337-3639 para pedir una. Esta inspección anual NO es parte de la garantía o el servicio de garantía y los gastos de una inspección anual únicamente son responsabilidad del propietario. SERVICIO AL CLIENTE IMPORTANTE NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA Si tiene algún problema con este producto, comuníquese con el Centro de satisfacción del cliente al 1-877-337-3639. ESPAÑOL ES NECESARIO TENER EL COMPROBANTE DE COMPRA FECHADO, EL NÚMERO DE MODELO Y EL NÚMERO DE SERIE PARA RECIBIR EL SERVICIO DE LA GARANTÍA. PÁGINA 30 CÓMO CUIDAR SU AIRE ACONDICIONADO SERVICIO AL CLIENTE 1-877-337-3639 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS POSIBLE PROBLEMA El aire acondicionado no entra en funcionamiento o no opera. SOLUCIÓN El cable de suministro eléctrico no Conecte la unidad a un tomacorriente está conectado a un tomacorriente. de acoplamiento conectado a tierra. El cable de suministro eléctrico se disparó. Oprima y suelte el botón RESET en el cable de suministro eléctrico. La unidad está apagada. Encienda la unidad usando el control remoto o desde el panel de control. Se fundió un fusible doméstico o interruptor de carga. Reemplace el fusible o restablezca el interruptor de carga. El control remoto no funciona. Las baterías están descargadas. Reemplace las baterías. Las baterías están insertadas de manera incorrecta. Asegúrese de que las baterías están insertadas en la posición correcta. La habitación no se siente lo suficientemente fría. La habitación está demasiado cálida. Deje pasar un tiempo para que la habitación se enfríe cuando encienda la unidad. El control de temperatura puede no estar ajustado de manera correcta. Ajuste el control de temperatura en el panel de control o con el control remoto. El flujo de aire está restringido. Asegúrese de que el área de liberación del aire no está bloqueada. Eleve la temperatura. La habitación está demasiado fría. Los ciclos del aire acondicionado se encienden y apagan demasiado seguido. La temperatura se ajustó a un nivel demasiado bajo. El filtro de aire está sucio o restringido. El flujo de aire está restringido. La temperatura exterior del aire es menor a los 61 °F. La temperatura exterior es muy cálida. El aire acondicionado no está nivelado correctamente. Limpie el filtro de aire. Asegúrese de que el área de liberación del aire no está bloqueada. No haga funcionar la unidad cuando la temperatura exterior sea menor a los 61 °F. Clima húmedo y cálido. El agua se acumula en la base del gabinete. El aire acondicionado se está congelando; se está formando hielo en la bobina. La humedad se filtra en la base del gabinete. Esto es normal en días con mucha humedad. NO haga un orificio en la base del gabinete. La temperatura exterior es demasiado baja, menor a los 61 °F. Para descongelar la bobina, elija el modo FAN ONLY y ajuste una temperatura mayor. CÓMO CUIDAR SU AIRE ACONDICIONADO PÁGINA 31 ESPAÑOL Hay gotas de agua fuera de la casa. Eleve la velocidad del ventilador al valor más alto. Incline la unidad ligeramente desde la parte frontal hasta la parte trasera. Consulte la sección de Instalación. NO haga un orificio en la base del gabinete. Esto es normal en días con mucha humedad. Hay gotas de agua en la casa. POSIBLE CAUSA GARANTÍA LIMITADA UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA Esta garantía cubre todos los defectos de mano de obra o materiales de las partes mecánicas y eléctricas (incluye los costos de mano de obra) de este producto durante un período de 12 meses a partir de la fecha de adquisición. Para el uso comercial o de renta, la garantía es de 90 días. Debe guardar y entregar el recibo de venta original como comprobante de la fecha de compra. 3. Defectos distintos a los de fabricación. GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS PARA EL SISTEMA SELLADO La garantía del sistema de sellado y el compresor (compresor hermético, condensador y evaporador) de este producto es válida durante un período de 5 años a partir de la fecha de adquisición (excepto los costos de mano de obra después del período inicial de 12 meses). En el uso comercial o de renta, la garantía limitada adicional del compresor es de 1 año y 9 meses (excluyendo los costos de mano de obra después del período inicial de 90 días). Debe guardar y entregar el recibo de venta original como comprobante de la fecha de compra. 8. Cargos por mano de obra, servicio, viáticos y transporte para el retiro de partes defectuosas e instalación de las refacciones, después del período inicial de 12 meses. ¿QUIÉN RECIBE COBERTURA? La persona que compró originalmente este producto en la tienda. 11. Producto reconstruido adquirido como nuevo o de segunda mano. ¿QUÉ SE HARÁ? Haier America reparará o reemplazará cualquier parte mecánica o eléctrica del compresor que resulte defectuosa por uso doméstico normal, durante un período de 12 meses. Haier America reparará o reemplazará (excepto los costos de mano de obra) el sistema de sellado y el compresor (únicamente las partes) durante un período adicional de 4 años. ESPAÑOL ¿CÓMO PUEDE SOLICITAR SERVICIO? Comuníquese con el almacén de servicio más cercano autorizado por el fabricante. Para obtener el nombre del almacén de servicio más cercano, comuníquese con Haier America al 1-877-3373639. Todo servicio debe ser realizado por un almacén de servicio autorizado por el fabricante. ESTA GARANTÍA NO CUBRE 1. Daños por instalación inadecuada. 2. Daños producidos en el envío. PÁGINA 32 4. Daños por uso incorrecto, maltrato, accidente, alteración, falta de cuidado y mantenimiento adecuados, o corriente o voltaje incorrectos. 5. Daño por uso distinto al doméstico. 6. Daños por un servicio brindado por alguien distinto a un distribuidor o centro de servicio autorizado. 7. Acabados decorativos o bombillas reemplazables. 9. Crédito o reembolso por productos después de 30 días o más a partir de la fecha de adquisición, ni por ninguna pérdida o lesión provocada por el producto o por defectos del producto, que incluyen entre otros, daños incidentales o derivados. 10. Pérdida de alimentos proveniente de alimentos echados a perder como resultado directo de la falla mecánica de un producto o de cualquier demora al proporcionar servicio, reparación o reemplazo. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR. La solución ofrecida en esta garantía es exclusiva y se otorga en lugar de cualquier otra solución. Esta garantía no cubre daños incidentales o derivados. Algunos estados no permiten la exclusión por daños incidentales o derivados, de modo que es posible que estas limitaciones no se apliquen en su caso. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, de modo que es posible que esta limitación no aplique en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted también puede tener otros derechos que varían según el estado. Esta garantía cubre unidades dentro de los Estados Unidos continentales, Canadá y Puerto Rico. Haier America. New York, NY 10018 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Haier ESA415M Manual de usuario

Categoría
Cofres de almacenamiento
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas