Haier ESA408NL El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Design may vary by model number. La configuration peut varier selon le
numéro de modèle.
El diseño puede variar conforme al
número de modelo
This user manual is to be only use for
electronic control 5,100 BTU 6,000 BTU,
8000 BTU 10,000 BTU and 12,000 BTU
Models. - Some models may have an
additional letter after the model number.
Ce guide d'utilisation doit être utili
strictement avec les modèles à
commande électronique de 5,100BTU,
6,000 BTU, 8,000 BTU, 10,000 BTU et
12,000 BTU. - Sur certains modèles,
le numér o de modèle peut être suivi
d'une lettre.
Este manual del usuario es únicamente
para utilizar los controles electrónicos
modelos 5,100 BTU, 6,000 BTU,
8000 BTU, 10,000 BTU y12,000 BTU.
Algunos de los modelos pueden tener
una letra adicional después del número
de modelo.
ESA405P-L
ESA406P-L
ESA408N-L
ESA410N-L
ESA412N-L
User & Care Guide
Guide d'utilisation et d'entretien
Guía de uso y cuidado
Room Air Conditioner
Climatiseur individuel
Aire acondicionado
de uso doméstico
MODE SPEED TIMER
FAN HIGH ON
MED OFF
ENERGY
SAVE
DEHUM
LOW
AUTO COOL
SLEEP
°F/°C
Hr
TEMP/TIME
CLEAN FILTER
POWER
AUTO RESTART
FILTER
RESET
0010568059
COOL
ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
PRODUCT REGISTRATION
Thank you for purchasing our Haier
product. This easy-to-use manual will guide
you in getting the best use of your product.
Remember to record the model and serial
numbers. They are on a label on the side of
your unit.
Model number
Serial number
Date of purchase
Staple your receipt to your manual. You will need it to obtain warranty service.
SAFETY INFORMATION.............................................................................................................2
Important Safety Precautions ................................................................................................ 2-3
Operational Safety & Warnings ..................................................................................................4
INSTALLATION REQUIREMENTS .............................................................................................5
Tools and Parts ............................................................................................................................5
Location Requirements ..............................................................................................................6
Electrical Requirements ......................................................................................................... 7-9
HOW TO INSTALL ....................................................................................................................10
Unpacking the Air Conditioner .................................................................................................10
Preparing the Air Conditioner ............................................................................................10-11
Preparing the Window ..............................................................................................................12
Completing the Installation ......................................................................................................13
USING YOUR AIR CONDITIONER ...........................................................................................14
Starting the Air Conditioner ...............................................................................................14-18
Using the Remote Control ..................................................................................................18-20
Changing the Air Direction .......................................................................................................20
Normal Sounds of an Air Conditioner ......................................................................................21
CARING FOR YOUR AIR CONDITIONER ................................................................................22
Cleaning the Air Filter ...............................................................................................................22
Cleaning the Front Panel ..........................................................................................................23
Customer Service .....................................................................................................................23
TROUBLESHOOTING ..............................................................................................................24
LIMITED WARRANTY ...............................................................................................................25
1. Use this air conditioner only for its intended application as described in this
Use & Care Guide.
2. This air conditioner must be properly installed and use the correct wall
outlet that matches with the air conditioner’s power supply cord in
accordance with the Installation Section of this Use & Care Guide before
it is operated.
3. Never unplug the air conditioner by pulling on the power supply cord.
Always grip the plug firmly and pull straight out from the wall outlet.
4. Replace the power supply cord immediately if it becomes damaged in any
way. A new power supply cord must be purchased from the air conditioner
manufacturer and installed by a qualified technician. DO NOT use a power
supply cord that is cracked, split, cut, or damaged anywhere along its
length or either at the plug end or connector end.
5. Turn off the air conditioner and unplug it from the wall outlet before
performing any cleaning or maintenance.
6. Do not store or use combustible or flammable materials or liquids on
or near the air conditioner.
7. If the wall outlet configuration does not match the plug configuration
on the air conditioner, the wall outlet must be changed by a qualified
electrician.
PAGE 2 SAFETY INFORMATION
ENGLISH
THE INFORMATION IN THIS USE & CARE GUIDE MUST BE
FOLLOWED TO MINIMIZE THE RISK OF PERSONAL INJURY, FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR OTHER UNSAFE CONDITIONS.
THE INSTRUCTIONS IN THIS USE & CARE GUIDE ARE NOT MEANT
TO INCLUDE EVERY POSSIBLE CONDITION OR SITUATION THAT
MAY OCCUR. USE CAUTION AND CARE WHEN INSTALLING, OPERATING
AND CLEANING THE AIR CONDITIONER.
WARNING
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
SAFETY INFORMATION PAGE 3
ENGLISH
8. This air conditioner contains R410a refrigerant and requires certified
technicians to use the proper equipment, tools and safety standards that
are approved for this refrigerant. Use only equipment certified for R410a
refrigerant. In addition, under federal law, all refrigerant must be properly
removed from the air conditioner prior to its disposal.
For responsible disposal of the product please contact
or your local municipality for recycling options.
READ AND FOLLOW THE
SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
ENGLISH
OPERATIONAL SAFETY & WARNINGS
1. This air conditioner contains no consumer serviceable parts. If you have
problems or questions regarding the operation of your air conditioner
always call Haier Customer Service: 1-877-337-3639.
2. Be sure that the air conditioner is properly and securely installed in
the window according to the installation instructions included in this
Use & Care Guide.
3. DO NOT drill any holes in the base or sides of the air conditioner.
4. DO NOT place fingers or objects in the air discharge or air intake in the
front of the air conditioner.
5. DO NOT operate the air conditioner with a protective cover on the
outside section.
6. DO NOT block the air discharge or air intake areas on the front panel.
7. DO NOT block the side louvers on the outside of the air conditioner.
8. DO NOT place any objects either on the indoor or outdoor sections of
the air conditioner.
9. Operate the air
conditioner with the air filter installed.
10. Keep this Use & Care Guide, carton and packing material for future use
in removing, storing and reinstalling the air conditioner.
PAGE 4 SAFETY INFORMATION
ENGLISH
TOOLS AND PARTS
Read and follow the instructions provided with any tools listed here.
TOOLS NEEDED
PARTS SUPPLIED:
Check that all parts for your specific air conditioner are included in the parts package.
NOTE: If parts are missing, call Haier Customer Service: 1-877-337-3639.
Phillips head screwdriver
Scissors
Level
Tape measure
Drill and 1/8” bit
Pencil
IMAGE PART ESA405P-L ESA406P-L
ESA408N-L ESA410N-L
ESA412N-L
Top channel
1 1
Foam seal
1 1
Side bracket
2 2
Window lock
bracket
1 1
3/8" self-
tapping screws
3 4
1" wood screws
9 9
Side curtains
2 2
Side curtain
frames
2 2
Remote control 1
1
INSTALLATION REQUIREMENTS PAGE 5
ON/OFF
MODE
SPEED
TIMER
TEMP/TIME
TEMP/TIME
ENGLISH
PAGE 6 INSTALLATION REQUIREMENTS
IMPORTANT: evresbO all governing codes and ordinances. Check the location where the air
conditioner will be installed. Make sure you have everything necessary for correct
installation.
THE LOCATION SHOULD PROVIDE:
A grounded electrical outlet within 6 ft. (183 cm) of where the power supply cord exits the air
conditioner, for models:
ESA405P-L ESA406P-L ESA408N-L
A grounded electrical outlet within 4 ft. (122 cm) of where the power supply cord exits the air
conditioner, for models:
ESA410N-L ESA412N-L
NOTE: oD not use an extension cord, plug adapter, surge protector or multi-outlet adapter.
Free movement of air in the room to be cooled.
A large enough opening for the air conditioner. (See Fig.1)
The air conditioner must not be installed in a through-the-wall sleeve
or in a wall. It can only be installed in a double-hung window.
NOTE:
The outside cabinet louvers must not be obstructed by bushes,
trees, etc. Air must be able to pass freely through the cabinet
louvers. (See Fig.2)
WINDOW INSTALLATION
Window opening measurements: (See Fig.1)
LOCATION REQUIREMENTS
CABINET LOUVERS
Fig. 2
WIDTH
LENGTH
HEIGHT
WIDTH
WIDTH
A-WIDTH
B-HEIGHT
AIR DISCHARGE
Fig. 1
ESA405P-L
ESA408N-L
ESA410N-L
ESA406P-L
A. Width Min/Max
24-1/2" - 36"21-7/8" - 36" 25" - 36-21/32"
26-1/8" - 37-25/32"
B. Height Min
13-3/8" 13-3/8" 14-9/16" 14-9/16"
ESA412N-L
ENGLISH
1. OD NOT cut or remove the grounding prong on the attached power supply cord. Doing so may
cause sparks or re, and voids all warranties. For safety purposes the air conditioner must be
properly grounded.
2. To avoid a re hazard or possible electric shock, DO NOT use an adapter plug, extension cord,
surge protectors, or multi-outlet adapters with the air conditioner.
3. The power supply cord is equipped with a 3-prong plug which mates with a standard 115 volt
wall outlet to minimize the possibility of electrical shock from this air conditioner.
4. The power supply cord includes a leakage current detection interrupter device (LCDI). A
RESET and TEST button are on the plug case. The device should be tested on a periodic
basis by pressing the TEST button and then the RESET button while it is plugged into the wall
outlet. If the TEST button does not trip or the RESET will not stay engaged, do not use the air
conditioner and contact a qualified service technician.
5. evaH the wall outlet and circuit inspected by a qualified electrician to ensure that the wall outlet
is properly grounded.
6. fI there is a 2-prong wall outlet present and not a 3-prong wall outlet, it is the responsibility of
the user to have it replaced with a properly grounded 3-prong outlet.
7. The air conditioner should always be plugged into a dedicated electrical outlet which has a
voltage rating that matches the serial label on the side of the air conditioner.
8. The electrical ratings for
your air conditioner are listed on the Model/Serial Number label. The
Model/Serial Number label is located on the side of the air conditioner cabinet.
9. Specific electrical requirements are listed in the chart below. Follow the requirements for the
type of plug on the power supply cord.
ELECTRICAL SAFETY and WARNINGS
WARNING
INSTALLATION REQUIREMENTS PAGE 7
ELECTRICAL REQUIREMENTS
POWER SUPPLY CORD
Wiring Requirements
115-Volt (103.5 min. to 126.5 max.)
0 to 12 amps
15-Amp time-delay grounded fuse or circuit breaker
Use on single outlet circuit only.
ENGLISH
PAGE 8 INSTALLATION REQUIREMENTS
REQUIRED GROUNDING METHOD (See Fig.3)
This air conditioner must be grounded. This air conditioner is equipped with
a power supply cord that has a 3 prong grounding plug. The power supply
cord must be plugged into a mating, grounded 3 prong outlet, and grounded
in accordance with all local codes and ordinances. If a mating outlet is not
available, it is the customer’s responsibility to contact a qualified electrician
and ensure that a properly grounded 3 prong outlet is installed.
POWER SUPPLY CORD (See Fig.4)
NOTE: Your air conditioner's plug may differ slightly in appearance from the one shown.
A. Reset button
B. Test button
This room air conditioner is equipped with an
a leakage current detection interrupter (LCDI)
power supply cord required by UL. This power supply cord contains a current detection device.
If the power supply cord is crushed, this device will detect current leakage and power will be
disconnected from the air conditioner. If this power supply cord is damaged, it cannot be
repaired and must be replaced with a cord from the product manufacturer. If the power supply
cord is damaged call Haier Customer Service: 1-877-337-3639.
ELECTRICAL REQUIREMENTS cont.
RESET
TEST
A
B
Fig. 4
Fig. 3
ENGLISH
TO TEST YOUR POWER SUPPLY CORD:
1. gulP power supply cord into a mating, grounded 3 prong outlet.
(See Fig.5)
2. Press RESET (on some devices, a green light will turn on).
3. rP ess TEST (listen for click; Reset button will trip, and on some devices
a green light will turn off).
4. rP ess and release RESET (listen for click; Reset button will latch, and on
some devices, a green light will turn on). The power supply cord is ready
for operation.
NOTE:
The RESET button must be pushed in completely for proper operation.
(See Fig.6)
The power supply cord must be replaced if it fails to trip when the test
button is pressed or fails to reset.
DO NOT turn the air conditioner on or off by unplugging the power
supply cord from the
outlet. Always turn the air conditioner on or off at
the control panel or by using the remote control.
A damaged power supply cord must be replaced with a new power
supply cord obtained from the product manufacturer and installed my
a qualified service professional. It cannot be purchased at a retail store
and must not be repaired by the user.
fI the power supply cord is damaged please call Haier Customer Service:
1-877-337-3639.
The power supply cord contains no user-serviceable parts.
Opening the tamper-resistant case voids
all manufacturer warranties.
Electrical shock hazard
gulP into a mating, grounded 3 prong
outlet.
oD not remove the ground prong from the
power supply cord.
oD not use a plug adapter, extension cord,
surge protector, or multi-outlet adapter
ruliaF e to follow these instructions can
result in injury, re, or electrical shock.
WARNING
INSTALLATION REQUIREMENTS PAGE 9
ELECTRICAL REQUIREMENTS cont.
Fig. 5
RESET
TEST
Fig. 6
REMOVE PACKAGING MATERIALS
Remove packaging materials. Save the carton and the foam packaging for storing the unit when
not in use.
NOTE:
Handle the air conditioner gently.
Keep the air conditioner upright and level. Do not set the air conditioner on its side, front, back
or upside down.
The air conditioner must be standing upright for 2 hours prior to installation and operation.
INSTALL TOP CHANNEL
1. Place the top channel on the top of the air conditioner, lining up
the holes in the top channel with the holes in the top of the unit.
Make sure the channel is facing forward as indicated by the
sticker. (See Fig.7)
2. Using 3/8" self-tapping screws, attach the top channel to the top
of the air conditioner. (See Fig.8)
Use four (4) 3/8" self-tapping screws for models:
Use three (3) 3/8" self-tapping screws for models:
ESA405P-L ESA406P-L ESA408N-L
UNPACKING THE AIR CONDITIONER
PREPARING THE AIR CONDITIONER
ENGLISH
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD
When moving or lifting the air conditioner, use two or more people.
Wear gloves when handling the air conditioner to protect against
possible sharp edges and metal fins.
WARNING
PAGE 10 HOW TO INSTALL
Fig. 7
Fig. 8
Top Channel
3/8" Screw
Front
There are NO internal packing materials inside the air conditioner to remove―Do Not
open the cabinet.
ESA410N-L ESA412N-L
ENGLISH
INSTALL SIDE CURTAINS
NOTE: Attach side curtains to the air conditioner before placing the unit in the window.
1. Place the tabbed side of the side curtain in
the track on the right-hand side of the air conditioner cabinet. (See Fig.9)
2. Slide the tabbed side of the side curtain down over
all 3 tracks until the curtain is aligned with the top and bottom
of the air conditioner cabinet. (See Fig.11)
3. Slide the side curtain frame over the top of the side curtain, then
into the channel on the top of the air conditioner and
into the track on the bottom of the air conditioner. (See Fig.12)
4. Slide the side curtain frame as close to the air
conditioner cabinet as necessary to lock the side
curtain to the frame. Gently press the frame until
it clicks. (See Fig.10 & Fig.12)
5. Repeat above steps for the left-hand side curtain
and frame. Make sure no gaps are left to ensu
re that
air does not escape into or out of the room.
HOW TO INSTALL PAGE 11
PREPARING THE AIR CONDITIONER cont.
TABBED SIDE OF
SIDE CURTAIN
LOCK EDGE SIDE
OF SIDE CURTAIN
Fig. 9 Fig. 10
Fig. 11
CLICK
Fig. 12
PREPARING THE WINDOW
ENGLISH
1. Measure the width of the window opening.
(See Fig.13)
2. Mark the center line on the inside of the windowsill
with a pencil.
(See Fig.14)
Do not block the air discharge or air intake areas on the front panel.
Do not block the louvers on the outside of the air conditioner.
3. Center the air conditioner in the window sill.
Make sure to place the unit so that it is resting on the
windowsill with a ¼" to ½" downward tilt towards the
outside. Lower the window sash behind the top channel
to hold the unit in place.
(See Fig.15)
NOTE: The appearance of your model may differ from the
one shown.
4. Loosen the screw located on the lower-right hand corner
of the air conditioner.
5. Slide the side bracket over the screw. The side bracket
should be resting on the window sill.
(See Fig.16)
6. Partially tighten the screw. Secure the unit before tightening completely.
7. Use 1/8" drill bit to drill a starter hole through the holes in the side
bracket.
8. Using two (2) 1" wood screws, attach the side bracket to the
window sill.
9. Repeat for side bracket installation on the left-hand side of the air
conditioner.
NOTES AND WARNINGS:
Be sure your air conditioner does not fall out of the window opening during installation
or removal.
PAGE 12 HOW TO INSTALL
WIDTH
LENGTH
HEIGHT
WIDTH
WIDTH
CENTER
WIDTH OF
WINDOW OPENING
CENTER LINE
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 16
ENGLISH
COMPLETING THE INSTALLATION
ATTACH SIDE CURTAINS TO WINDOW
1. Pull the left-hand curtain and frame out until it fits flush to the side
of the window frame.
(See Fig.17)
2. Use a 1/8” drill bit to drill a starter hole through the top hole in the
side curtain and into the window sash.
3. Insert one (1) 1" wood screws through the top hole of the left hand
curtain and into the window sash.
(See Fig.18)
4. Repeat for the right-hand curtain.
5. Use a 1/8" drill bit to drill a starter hole into the window sash using
the top hole in the side curtain as a guide.
6. Insert one (1) of the 1" wood screws through the bottom hole of
the left-hand curtain and into the window frame.
(See Fig.19)
7. Repeat for the right-hand curtain.
FINAL INSTALLATION
1. Uncoil the included foam seal. (See Fig.20)
2. Insert the foam seal behind the top of the lower window sash
and against the glass of the upper window.
3. Place the window lock bracket as shown in the diagram using
a screwdriver. Use a 1/8" drill bit to drill a starter hole through the
hole in the window lock bracket and into the upper window.
(See
Fig.21)
4. Attach the window lock bracket to the upper window with one (1)
1" wood screw to secure the unit in place.
5. Plug unit into a grounded 3 prong outlet.
6. Press RESET on the power supply cord. A green light will
come on. See “Electrical Requirements" for full detail.
HOW TO INSTALL PAGE 13
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 20
Fig. 21
Fig. 19
Operating your air conditioner properly helps you to obtain the best possible results.
This section explains how to operate this air conditioner.
STARTING THE AIR CONDITIONER
MODE SPEED TIMER
FAN HIGH ON
MED OFF
ENERGY
SAVE
DEHUM
LOW
AUTO COOL
SLEEP
°F/°C
Hr
TEMP/TIME
CLEAN FILTER
POWER
AUTO RESTART
FILTER
RESET
TIMER
SPEED
MODE
POWER
FILTER RESET
CLEAN FILTER
INDICATOR
TEMPERATURE / TIME
ENGLISH
IMPORTANT:
nehW you turn off the air conditioner , either at the control panel or with the remote control,
wait at least 3 minutes before turning it back on. This prevents the compressor from
overloading. This 3 minute delay also applies when switching from cool mode to fan and
back.
Note: There is a built in 3 minute delay. You may notice the compressor might not start right
away. This was designed to protect the unit.
Do not operate your air conditioner in the Cool mode when the outside temperature is below
61°F (16° C). The inside evaporator coil will freeze up, and the air conditioner will not operate
properly.
PAGE 14 USING YOUR AIR CONDITIONER
COOL
1. Carefully remove the clear plastic film from the control panel.
2. rP ess POWER once to turn on the air conditioner.
NOTE: nehW the air conditioner is rst plugged in, the LED display will show “88” for 3 seconds.
After the air conditioner is turned on for the rst time, the display will show the
temperature 72 F and the fan is automatically set to Low speed and the Mode indicator will
show ENERGY SAVE.
NO
NOTE: Each time this Energy Star qualified air conditioner is turned on, it will operate in Energy
Save mode per EPA requirements. You can select any other mode to satisfy your needs.
TE: To switch the temperature display between Fahrenheit (F) and Celsius(C), the air
conditioner must be plugged in, and turned ON. On the control panel on the front of
the AC, press the UP and DOWN button at the same time and hold for 3 seconds. The
change cannot be done using the remote control.
3. Select Mode. Refer to “Mode.”
4. Select Speed. Refer to “Speed.”
5. Set Timer. Refer to “Temp/Time”
6. Reset the filter Check reminder. Refer to “Filter Reset ”
MODE
1. Press mode until you see the indicator light come on next to the desired setting.
2. Choose Fan, Cool Energy Save, or Dehum.
FAN Only the fan runs. Press SPEED to select High, Med or Low fan speed. The display shows
the current room temperature.
COOL Cools the room. Press SPEED to select High,Med , Low or Auto Cool fan speed. Press the
TEMP/TIME up or down arrow button to adjust the temperature. The fan will run
continuously in cool mode.
DEHUM iA sdin removing humidity from the room.
Dehum mode can not be used to cool the room.
ENGLISH
STARTING THE AIR CONDITIONER cont.
USING YOUR AIR CONDITIONER PAGE 15
°
ENERGY SAVE In this mode the fan runs only when cooling is needed. The fan will run for 3
minutes after the compressor shuts off. The fan then cycles on for 2 minutes
at 10 minute intervals until the temperature in the room is above the set
temperature. The compressor then turns back on.
NOTE: In FAN mode,the temperature can not be set
NOTE: In DEHUM mode,when the set temperature is close to ambient temperature, the
compressor may stop and the fan will run in low speed only.
STARTING THE AIR CONDITIONER cont.
SPEED
1. rP ess FAN SPEED until you see the indicator light come on next to the
desired setting.
2. Choose High, Med, Low or Auto Cool
HGIH ―For maximum cooling
DEM ―For normal cooling
LOW―For minimum cooling and quietest operation
AUTO COOL stsujdA the fan speed automatically to provide ideal cooling
based on the room and set temperature.
TIMER OFF
TIMER ON
To set the air conditioner to turn off between 1 hour and 24 hours (The air
conditioner must be ON to set):
1. rP ess TIMER button until Timer Off indicator light illuminates. The display
will show the remaining hours before the air conditioner will turn off.
2. rP ess the TEMP/TIME up or down arrow button to change the delay time
from 1 hour to 24 hours.
3. Timer Off indicator light will remain on. The display will
show the left
time to Timer Off.
To set the air conditioner to turn on between 1 hour and 24 hours:
1. Press TIMER until Timer On indicator light illuminates. The display will show the remaining hours
before the air conditioner will turn on.
2. rP ess the TEMP/TIME up or down arrow button to change the delay time from 1 hour to 24
hours.
3. Timer On indicator light will remain on. Unit will shut off and restart.
PAGE 16 USING YOUR AIR CONDITIONER
ENGLISH
MODE SPEED TIMER
FAN HIGH ON
MED OFF
ENERGY
SAVE
DEHUM
LOW
AUTO COOL
SLEEP
°F/°C
Hr
TEMP/TIME
CLEAN FILTER
POWER
AUTO RESTART
FILTER
RESET
COOL
ENGLISH
STARTING THE AIR CONDITIONER cont.
TO CLEAR TIMER PROGRAM:
NOTE: Air conditioner can be either on or off.
Press TIMER until Timer indicator light turns off.
TO VIEW OR CHANGE THE REMAINING TIME (IN HOURS):
TIMER OFF
1. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to increase or decrease the time.
2. After 5 seconds, the display will show the remaining time to Timer OFF.
TIMER ON
1. rP ess the TEMP/TIME up or down arrow button to increase or decrease the time.
2.
Note: In TIMER and SLEEP mode, temperature cannot be adjusted.
The display will show the remaining time to Timer ON.
SLEEP
1. Press the TIMER button to choose Sleep mode. The indicator light will turn on.
2. The temperature will increase by 2˚F 1 hour after the mode is chosen. The temperature then
increases another 2˚F after 1 hour. The unit will hold this temperature for 6 hours then stops.
3. To turn off Sleep mode, press the TIMER button until the indicator light is off.
TEMP/TIME
1. rP ess the TEMP/TIME up arrow button to raise the temperature. Each time you press the
TEMP/TIME up arrow button, the temperature will go up 1°F until it reaches 86°F (30°C).
2.
rP ess the TEMP/TIME down arrow button to lower the temperature. Each time you press the
TEMP/TIME down arrow button, the temperature will go down 1°F until it reaches 61°F (16°C).
USING YOUR AIR CONDITIONER PAGE 17
NOTE: Under Fan mode, the display will show the current temperature.
Under Energy Save,Cool or Dehum mode, the display will show the set temperature.
FILTER RESET
This feature automatically notifies you that the air filter must be cleaned. The indicator light will
come on after 240 hours of operation. Clean the air filter (refer to Care and Cleaning), place it back
in the front panel, and press the Filter Reset button. The light will turn off.
NOTE: The raised dots are Braille for the visually impaired. (See Fig.22)
Remote control may differ in appearance from the image shown.
NOTE: Remove and discard protective film prior to use. The remote control runs
on one CR2025 battery (included). Replace battery after 6 months of use,
or when the remote control starts to lose power. To change battery, rst
remove screw on back panel of remote.
POWER
Pr
button, the air conditioner will operate in Energy Save mode, low fan speed and
temperature of 72°F. You can select any other mode to satisfy your needs.
ess ON/OFF to turn on the air conditioner.When you first press the ON/OFF
Mode
Press MODE to choose Fan, Energy Save, Cool or Dehum.
Speed
Press SPEED to choose High, Med, Low or Auto Cool.
TIMER
To set the air conditioner to turn off after a set amount between 1 hour and 24 hours (unit must
be ON):
1. rP ess TIMER. Timer OFF indicator light on the air conditioner control panel will illuminate.
2. rP ess the TEMP/TIME up or down arrow button to change the delay time from 1 hour to 24
hours.
3. Timer OFF indicator light on the air conditioner control panel will remain on.
To set the air conditioner to turn on between 1 hour and 24 hours:
1. rP ess TIMER. Timer On indicator light on the air conditioner control panel will illuminate.
2. rP ess the TEMP/TIME up or down arrow button to change the
delay time from 1 hour to 24
hours.
3. Timer On indicator light on the air conditioner control panel will remain on.
PAGE 18 USING YOUR AIR CONDITIONER
ENGLISH
STARTING THE AIR CONDITIONER cont.
USING THE REMOTE CONTROL
Fig. 22
ON/OFF
MODE
SPEED
TIMER
TEMP/TIME
TEMP/TIME
USING THE REMOTE CONTROL cont.
TO CLEAR TIMER DELAY PROGRAM:
NOTE: Air conditioner can be either on or off.
Press TIMER until Timer indicator light turns off.
TO SEE OR CHANGE THE REMAINING TIME (IN HOURS):
TIMER OFF:
1. rP ess the TEMP/TIME up or down arrow button to increase or decrease the time.
2. The display on the air conditioner control panel will show the remaining time to Timer Off.
TIMER ON:
1. Display on the air conditioner control panel will show remaining time.
2. rP ess the TEMP/TIME up or down arrow button to increase or decrease the time.
USING YOUR AIR CONDITIONER PAGE 19
ENGLISH
SLEEP
1. Press the TIMER button to choose Sleep mode. The indicator light will turn on.
2. The temperature will increase by 2˚F 1 hour after the mode is chosen. The temperature then
increases another 2˚F after 1 hour. The unit will hold this temperature for 6 hours then stops.
3. To turn off Sleep mode, press the TIMER button until the indicator light is off.
TEMP/TIME
rP ess the TEMP/TIME up arrow button to raise the temperature. Each time you press the TEMP/
TIME up arrow button, the temperature will go up 1°F until it reaches 86°F (30°C).
rP ess the TEMP/TIME down arrow button to lower the temperature. Each time you press the
TEMP/TIME
Note: In TIMER and SLEEP mode, temperature cannot be adjusted.
down arrow button, the temperature will go down 1°F until it reaches 61°F (16°C).
SLEEP
1. Press the TIMER button to choose Sleep mode. The indicator light will turn on.
2. The temperature will increase by 2˚F 1 hour after the mode is chosen. The temperature then
increases another 2˚F after 1 hour. The unit will hold this temperature for 6 hours then stops.
3. To turn off Sleep mode, press the TIMER button until the indicator light is off.
TEMP/TIME
rP ess the TEMP/TIME up arrow button to raise the temperature. Each time you press the TEMP/
TIME up arrow button, the temperature will go up 1°F until it reaches 86°F (30°C).
rP ess the TEMP/TIME down arrow button to lower the temperature. Each time you press the
TEMP/TIME down arrow button, the temperature will go down 1°F until it reaches 61°F (16°C).
CHANGING THE AIR DIRECTION
PAGE 20 USING YOUR AIR CONDITIONER
ENGLISH
USING THE REMOTE CONTROL cont.
Fig. 23
Fig. 24
Vent: The Fresh Air vent (on some models) allows the air conditioner to recirculate inside air, draw
fresh air into the room, and exhaust stale air to the outside.
ESA410N-L ESA412N-L
ESA405P-L
2-Way Air Flow: The air directional louvers let you control the direction of the airflow. The airflow
can be directed left to right.See Fig.23
ESA406P-L ESA408N-L ESA410N-L ESA412N-L
4-Way Air Flow: The air directional louvers let you control the direction of the airflow. The airflow
can be directed up-down or left to right. (See Fig.24)
(See Fig.24)
open
ENGLISH
USING YOUR AIR CONDITIONER PAGE 21
NORMAL SOUNDS OF AN AIR CONDITIONER
NORMAL SOUNDS
Your new air conditioner is designed to give you many years of dependable service. This section
tells
While your air conditioner is operating, it is normal to hear the following sounds:
you how to clean and care for your air conditioner properly.
SOUNDS REASON
Air movement Air rotating around the fan, moving through the A/C inside and out.
Window vibration Installation not correct. Refer to Install section of the manual.
Pinging
Water droplets being thrown against the outside coil. This helps cool the
condenser coil.
You can reduce this noise by removing the subbase water plug. (See Fig.25)
High pitched hum The compressor turning on and off.
Clicking The thermostat turning on and off.
Gurgling Refrigerant moving through the inside coil.
Removing this plug will lower the Energy Efficiency of your unit.
NOTE: Do not drill hole in base pan.
Fig. 25
The air filter is removable for easy cleaning. A clean air filter helps remove dust, lint, and particles
from the air for optimal cooling and operating efficiency. The Filter Reset light will turn on to
notify you that the air filter must be cleaned. The light goes on after the air conditioner has been
operating for 240 hours.
1. Turn off the air conditioner and unplug the power supply cord from the outlet.
2. Remove the air filter by opening the front panel and removing the air filter.
Some models may have a filter that slides out instead and does not require opening of the front
(See Fig.26)
panel.
3. esU a vacuum cleaner with the hose attachment to clean the air filter. If the air filter is very
dirty, wash it in warm water with a mild detergent. Do not wash the air filter in a dishwasher or
clothes washer, or use any chemical cleaners. Do not use a clothes dryer or microwave oven to
dry it. Air-dry the air filter completely before placing it back in the unit.
4. Place the air filter back in the air conditioner.
5. Close the front panel.
NOTE: Do not
operate the air conditioner without the filter in place.
CLEANING THE AIR FILTER
PAGE 22 CARING FOR YOUR AIR CONDITIONER
ENGLISH
Fig. 26
Fig. 27
6. Plug the power supply cord into the outlet, turn on the air conditioner and press the filter reset
button to turn off the indicator light.
(See Fig.27)
IMPORTANT
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE
If you have a problem with this product, please contact the
Haier Customer Satisfaction Center at 1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL # AND SERIAL #
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
CLEANING THE FRONT PANEL
CUSTOMER SERVICE
CARING FOR YOUR AIR CONDITIONER PAGE 23
CUSTOMER
SERVICE
1-877-337-3639
1. Turn off the air conditioner and unplug the power supply cord from the outlet.
2. naelC the front panel with a soft cloth. Do not use chemical cleaners, especially spray cleaners,
sharp instruments, or flammable fluids. These products can damage the surface of your air
conditioner.
3. Air-dry the front panel completely.
4. Plug the power supply cord in the outlet and turn on the air conditioner.
In the event that the filter is damaged and needs replacing, call Haier Customer Service:
1-877-337-3639
ENGLISH
PAGE 24 TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
POSSIBLE
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE REMEDY
Air Conditioner
does not start or
operate
Power supply cord is not plugged
into an outlet.
Plug unit into a mating grounded outlet.
Power supply cord has tripped. Press and release RESET button on the power
supply cord.
Unit is turned off. Turn on unit using remote control or on
control panel.
A household fuse or circuit breaker
has blown.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Remote control is
not working
Batteries are dead. Replace the batteries.
Batteries inserted wrong. Make sure batteries are inserted in the
correct position.
Room does not
feel cold enough
The room is too hot. Allow time for the room to cool down when
you turn on the unit.
The temperature control may not
be set correctly.
Adjust the temperature control on the
control panel or remote control.
Air flow is restricted. Make sure the air discharge area is not
blocked.
Room feels too
cold
Temperature set too low. Raise the set temperature.
Air conditioner
cycles on and off
too often
Air filter is dirty or restricted. Clean the air filter.
Air flow is restricted. Make sure the air discharge area is not
blocked.
Outside air temperature is below
61˚F.
Do not operate the unit when the outside
temperature is below 61˚F.
Outside temperature is very hot. Raise the FAN speed to the highest setting.
Water drips into
your house
Air conditioner is not properly
leveled.
Tilt unit slightly from the front to the back.
Refer to Installation section. DO NOT drill a
hole in the cabinet base.
Water drips
outside your
house
Hot, humid weather. T
his is normal during days with high humidity.
Water collects in
cabinet base
Humidity drains into cabinet base. This is normal during days with high humidity.
DO NOT drill a hole in the cabinet base.
Air conditioner is
freezing up; ice
forming on coil
Temperature outside is too low,
below 61˚F.
To defrost coil, set to FAN ONLY mode and
set temperature higher.
ENGLISH
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
This warranty covers all defects in workmanship
or material for the mechanical and electrical parts
(including labor costs) contained in this product for
a period of 12 months from the date of purchase.
For commercial or rental application, the warranty
is 90 days. You must keep and be able to provide
your original sales receipt as proof of the date of
purchase.
FIVE YEAR LIMITED WARRANTY ON THE SEALED
SYSTEM
The sealed system and compressor (hermetic
compressor, condenser and evaporator) contained
in this product is for a period of 5 years from the
date of purchase (excluding labor costs after the
initial 12-month period). In commercial or rental
use, the additional limited compressor warranty is
for 1 year and 9 months (excluding labor costs after
the initial 90-day period). You must keep and be
able to provide your original sales receipt as proof
of the date of purchase.
WHO IS COVERED
The original retail purchaser of this product.
WHAT WILL BE DONE
Haier America will repair or replace any mechanical,
electrical part or the compressor, which proves
defective in normal household use for a period of
12 months. Haier America will repair or replace
(excluding labor costs) the sealed system and
compressor (parts only) for an additional 4-year
period.
HOW CAN YOU GET SERVICE
Contact your nearest manufacturer-authorized
Service Depot. For the name of the Service Depot
nearest you, contact Haier America at 1-877-337-
3639.
All service must be performed by a manufacturer-
authorized Service Depot.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER
1. Damages from improper installation.
2. Damages in
shipping.
3. Defects other than manufacturing.
4. segamaD from misuse, abuse, accident,
alteration, lack of proper care and maintenance
or incorrect current or voltage.
5. Damage from other than household use.
6. segamaD from service by other than an
authorized dealer or service center.
7. Deco
rative trims or replaceable light bulbs.
8. robaL , service, transportation and shipping
charges for the removal of defective parts and
installation of replacement parts beyond the
initial 12-month period.
9. Credit or refund for products over 30 days
past date of purchase, or for any loss or injury
caused by the product or defects to the product
including but not limited to incidental or
consequential damages.
10. dooF loss for food spoiled as a direct result of
mechanical failure of a product or of any delay in
providing service, repair or replacement.
11. Refurbished product purchased as/like new or
second-hand.
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU
OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.
The remedy provided in this warranty is exclusive
and is granted in lieu of all other remedies.
This warranty does not cover incidental or
c
onsequential damages. Some states do not
allow the exclusion of incidental or consequential
damages, so this limitation may not apply to you.
Some states do not allow limitations on how long
an implied warranty lasts, so this limitation may not
apply to you. This warranty gives you specific
legal
rights
and you may aldo have other rights which
vary from state to state.
This warranty covers units within the continental
United States, Canada and Puerto Rico.
Haier America,
Wayne, NJ 07470
LIMITED WARRANTY
LIMITED WARRANTY PAGE 25
ENGLISH
ÍNDICE
REGISTRO DEL PRODUCTO
Gracias por adquirir nuestro producto Haier.
Este manual de fácil uso lo guiará para que
aproveche al máximo su producto.
Recuerde registrar el modelo y números
deserie que se encuentran en la parte lateral
de la unidad.
Número de modelo
Número de serie
Fecha de compra
Engrape el recibo al manual, lo necesitará para recibir el servicio de garantía.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ...............................................................................................2
Precauciones importantes de seguridad .............................................................................. 2-3
Seguridad en el funcionamiento y advertencias .......................................................................4
REQUISITOS DE INSTALACIÓN ...............................................................................................5
Herramientas y partes ................................................................................................................5
Requisitos de ubicación ..............................................................................................................6
Requisitos eléctricos............................................................................................................... 7-9
CÓMO INSTALAR .....................................................................................................................10
Cómo desempacar el aire acondicionado ...............................................................................10
Cómo preparar el aire acondicionado ................................................................................10-11
Cómo preparar la ventana ........................................................................................................12
Cómo finalizar la instalación .....................................................................................................13
CÓMO UTILIZAR EL AIRE ACONDICIONADO .....................................................................14
Cómo encender el aire acondicionado ..............................................................................14-18
Uso del control remoto .......................................................................................................18-20
Cómo cambiar la dirección del aire .........................................................................................20
Sonidos normales de un aire acondicionado ...........................................................................21
CÓMO CUIDAR EL AIRE ACONDICIONADO .........................................................................22
Limpieza del filtro de aire ..........................................................................................................22
Limpieza del panel frontal .........................................................................................................23
Servicio al cliente ......................................................................................................................23
SOLUCIÓN DE P
ROBLEMAS ...................................................................................................24
GARANTÍA LIMITADA ..............................................................................................................25
ESPAÑOL
1. Utilice este aire acondicionado solamente para lo que fue diseñado, según
se describe en esta guía de uso y cuidado.
2. Antes de poner en funcionamiento, este aire acondicionado debe instalarse
correctamente y estar conectado al tomacorriente apropiado que
corresponda al cable de suministro eléctrico del aire acondicionado según
la sección de instalación de esta guía de uso y cuidado.
3. Nunca jale el cable de suministro eléctrico para desconectar el aire
acondicionado. Tome siempre la clavija con firmeza y jálela en línea recta
deltomacorriente en la pared.
4. Reemplace de inmediato el cable de suministro eléctrico si se daña de
alguna manera. Se debe comprar el cable de suministro eléctrico con el
fabricante del aire acondicionado y lo debe instalar un técnico calificado.
NO utilice un cable de suministro eléctrico que tenga fisuras, grietas, cortes
o que tenga daños en algún lugar a lo largo del cable mismo o bien enel
extremo de la clavija o en el extremo conector.
5. Apague el aire acondicionado y desconéctelo del tomacorriente en la pared
antes de limpiarlo o de darle mantenimiento.
6. No almacene ni utilice materiales ni líquidos combustibles ni inflamables
enel aire acondicionado o cerca de este.
7. Si la configuración del tomacorriente en la pared no corresponde con la
configuración de la clavija del aire acondicionado, un electricista calificado
debe cambiar el tomacorriente en la pared.
GINA 2 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
SE DEBE SEGUIR LA INFORMACIÓN DE ESTA GUÍA DE USO Y CUIDADO
PARAREDUCIR AL MÍNIMO EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA U OTRAS CONDICIONES PELIGROSAS.
LAS INSTRUCCIONES EN ESTA GUÍA DE USO Y CUIDADO NO PRETENDEN
ABARCAR TODAS LAS POSIBLES CONDICIONES O SITUACIONES QUE PUDIERAN
OCURRIR. TENGA PRECAUCIÓN Y CUIDADO CUANDO INSTALE, PONGA
ENFUNCIONAMIENTO Y LIMPIE EL AIRE ACONDICIONADO.
ADVERTENCIA
PRECAUCIONES IMPORTANTES
DESEGURIDAD
ESPAÑOL
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GINA 3
8. Este aire acondicionado contiene refrigerante R410a y requiere que
técnicos certificados utilicen el equipo, herramientas y estándares de
seguridad adecuados aprobados para este refrigerante. Utilice únicamente
equipo certificado para el refrigerante R410a. Además, según las leyes
federales, todo refrigerante debe retirarse del aire acondicionado de manera
adecuada antes de que se le deseche.
LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE
LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para desecho responsable del producto, por favor contacte
o su municipalidad local para opciones de reciclaje.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
DESEGURIDAD
ESPAÑOL
SEGURIDAD EN EL FUNCIONAMIENTO
Y ADVERTENCIAS
1. Este aire acondicionado no contiene partes a las que el cliente pueda dar
mantenimiento. Si tiene problemas o dudas sobre el funcionamiento del
aire acondicionado llame siempre al centro de servicio al cliente de Haier:
1-877-337-3639.
2. Asegúrese de que el aire acondicionado está instalado correctamente y
demanera segura en la ventana, según las instrucciones de instalación que
se incluyen en esta guía de uso y cuidado.
3. NO haga perforaciones en la base ni en los lados del aire acondicionado.
4. NO meta los dedos u objetos donde se descarga el aire o donde entra
elaire en la parte delantera del aire acondicionado.
5. NO ponga en funcionamiento el aire acondicionado con una cubierta
protectora en la sección exterior.
6. NO obstruya las partes por donde se descarga el aire o por donde entra
elaire en el panel frontal.
7. No obstruya las rejillas laterales del exterior del aire acondicionado.
8. NO coloque ningún objeto en las secciones de entrada ni en las de salida
delaire acondicionado.
9. Ponga en funcionamiento el aire acondicionado con el filtro de aire instalado.
10. Guarde esta guía de uso y cuidado, la caja y el material de empaque
para utilizarlos en el futuro cuando quite, guarde y vuelva a instalar
elaireacondicionado.
GINA 4
ESPAÑOL
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
HERRAMIENTAS Y PARTES
Lea y siga las instrucciones incluidas y utilice las herramientas que se enumeran a continuación.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
PARTES INCLUIDAS:
Revise que el paquete incluya todas las partes mencionadas para su aire acondicionado especíco.
NOTA: Si faltan partes, llame al centro de servicio al cliente de Haier: 1-877-337-3639.
IMAGEN PARTE
Canaleta superior
1 1
Destornillador Phillips
Tijeras
Nivel
Cinta métrica
Taladro y broca
de 1/8 de pulg.
Lápiz
Cinta de espuma
1 1
Soporte lateral
2 2
Soporte del seguro
de la ventana
1 1
Tornillos
autorroscantes
de 3/8 de pulgada
3 4
Tornillos para madera
de 1pulgada
9 9
Cortinas laterales
2 2
Marcos de
la cortina lateral
2 2
Control remoto 1
1
REQUISITOS DE INSTALACIÓN GINA 5
ESPAÑOL
ON/OFF
MODE
SPEED
TIMER
TEMP/TIME
TEMP/TIME
ESA405P-L
ESA406P-L
ESA408N-L ESA410N-L
ESA412N-L
GINA 6 REQUISITOS DE INSTALACIÓN
IMPORTANTE: Respete todos los códigos y normativas correspondientes. Revise la ubicación
donde se instalará el aire acondicionado. Asegúrese de tener todo lo necesario
para realizar la instalación correctamente.
LA UBICACIÓN DEBE CONTAR CON LO SIGUIENTE:
Tomacorriente eléctrico con conexión a tierra a una distancia de 6 pies (183 cm) a partir del lugar
de donde sale el cable de suministro eléctrico del aire acondicionado para modelos:
Tomacorriente eléctrico con conexión a tierra a una distancia de 4 pies (122 cm) a partir del lugar
de donde sale el cable de suministro eléctrico del aire acondicionado para modelos:
NOTA: oN use un cable de extensión, adaptador para enchufe, protector contra sobrecargas
oadaptador de varias salidas.
riC culación libre de aire en la habitación que va a enfriarse.
anU abertu
ra lo suficientemente grande para el acondicionador de
aire.(véase la Figura 1).
lE aire acondicionado no debe instalarse en una carcasa para
instalación en pared ni en una pared. Únicamente puede instalarse
enuna ventana de guillotina.
NOTA: saL rejillas del gabinete hacia el exterior no deben quedar obstruidas por arbustos,
árboles,etc. El aire debe poder circular libremente a través delasrejillas del gabinete
(véase la Figura 2).
INSTALACIÓN EN UNA VENTANA
Medidas de la abertura de la ventana:
ESA405P-L ESA406P-L ESA410N-LESA408N-L ESA410N-L
A. Ancho
556 -914 mm 622 -914 mm 635 -931 mm
B. Altura
340 mm 340 mm 370 mm
664 -960 mm
370 mm
REQUISITOS DE UBICACIÓN
Fig. 1
REJILLAS DEL GABINETE
Fig. 2
WIDTH
LENGTH
HEIGHT
WIDTH
ESPAÑOL
A. ANCHO
B. ALTURA
SALIDA DE AIRE
ESA405P-L ESA406P-L ESA408N-L
ESA410N-L ESA412N-L
1. ON corte ni quite la clavija de conexión a tierra en el cable de suministro eléctrico colocado.
Si lo hace pueden salir chispas o fuego y se invalidarían todas las garantías. Por motivos
deseguridad, el aire acondicionado debe conectarse a tierra de manera apropiada.
2. raP a evitar el riesgo de incendio o descarga eléctrica, NO utilice un adaptador para enchufe,
cable de extensión, protector contra sobrecargas o adaptadores de varias salidas con el
aireacondicionado.
3. lE cable de suministro eléctrico tiene un enchufe de 3 clavijas que se acopla a un tomacorriente
en la pared estándar de 115 voltios para reducir al mínimo la posibilidad de descarga eléctrica
debido al aire acondicionado.
4. lE cable de suministro eléctrico incluye un dispositivo interruptor en caso de detección de fuga
de corriente (LCDI). La caja de enchufe cuenta con un botón RESET (RESTABLECER) y TEST
(PROBAR). El dispositivo se debe probar periódicamente oprimiendo el botón TEST y después
el botón RESET mientras esté enchufado al tomacorriente en la pared. Si el botón TEST no se
activa o el botón RESET no se acopla, no utilice el aire acondicionado y póngase en contacto
con un técnico de servicio calificado.
5. adiP a un electricista calificado que inspeccione el tomacorriente en la pared y el circuito para
asegurarse de que aquel esté conectado a tierra de manera apropiada.
6. iS tiene un tomacorriente en la pared de 2 clavijas y no de 3, es responsabilidad del
usuario reemplazarlo por un tomacorriente en la pared de 3 clavijas conectado a tierra
demanera
apropiada.
7. lE aire acondicionado debe estar siempre conectado a un tomacorriente eléctrico dedicado
quetenga un valor de voltaje que corresponda con la etiqueta del número de serie en el
costado del aire acondicionado.
8. Los valores nominales eléctricos del aire acondicionado se incluyen en la etiqueta del modelo
ynúmero de serie. Esta se encuentra en el costado del gabinete del aire acondicionado
9. aL siguiente tabla muestra los requisitos eléctricos específicos. Debe cumplir con los requisitos
para el tipo de enchufe que tiene el cable de suministro eléctrico.
SEGURIDAD ELÉCTRICA y ADVERTENCIAS
ADVERTENCIA
REQUISITOS DE INSTALACIÓN GINA 7
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ESPAÑOL
CABLE DE SUMINISTRO ELÉCTRICO
Requisitos de cableado
115 voltios (103.5 mínimo a 126.5 máximo).
0 a 12 amperios.
Fusible de retardo de 15 amperios conectado a tierra o interruptor de carga.
Utilícelo en un circuito con un solo tomacorriente.
GINA 8 REQUISITOS DE INSTALACIÓN
MÉTODO DE PUESTA A TIERRA REQUERIDO (véase la Figura 3).
Este aire acondicionado debe conectarse a tierra y está equipado con uncable
de suministro eléctrico que tiene un enchufe con conexión a tierra de 3clavijas.
El cable de suministro eléctrico debe enchufarse en un tomacorriente
apropiado de 3 clavijas con conexión a tierra de acuerdo con todos los códigos
y normativas locales. Si no cuenta con un tomacorriente apropiado, el cliente
tiene la responsabilidad de comunicarse con un electricista calificado y
asegurarse de que se instale un tomacorriente de 3 clavijas con conexión
atierra adecuado.
CABLE DE SUMINISTRO ELÉCTRICO (véase la Figura 4).
NOTA: lE enchufe del aire acondicionado puede ser ligeramente diferente en apariencia al que
semuestra.
A. Botón Reset.
B. Botón Test.
Este aire acondicionado de uso doméstico está equipado con un interruptor en caso de
detección de fuga de corriente (LCDI) y un cable de suministro eléctrico exigido por UL.
Este cable de suministro eléctrico contiene un dispositivo de detección de corriente. Si el
cable de suministro eléctrico está aplastado, este dispositivo detectará fuga de corriente
yse desconectará el suministro eléctrico del aire acondicionado. Si este cable de suministro
eléctrico está dañado, no se puede reparar y debe reemplazarse por un cable que se obtenga
con el fabricante del producto. Si el cable de suministro eléctrico está dañado, llame al centro
deservicio al cliente de Haier: 1-877-337-3639.
REQUISITOS ELÉCTRICOS, continuación
RESET
TEST
A
B
Fig. 4
Fig. 3
ESPAÑOL
PARA PROBAR EL CABLE DE SUMINISTRO ELÉCTRICO:
1. fuhcnE e el cable de suministro eléctrico en un tomacorriente
apropiadode 3 clavijas con conexión a tierra (véase la Figura 5).
2. amirpO RESET (restablecer) (en algunos dispositivos se encenderá
unaluz verde).
3. amirpO TEST (probar) (espere escuchar un clic; el botón Reset
seactivará y en algunos dispositivos se apagará una luz verde).
4. amirpO y suelte RESET (espere escuchar un clic; el botón Reset
se bloqueará y en algunos dispositivos se encenderá una luz verde).
El cable de suministro eléctrico está listo para usarse.
NOTA:
lE botón Reset debe estar oprimido por completo para un correcto
funcionamiento (véase la Figura 6).
lE cable de suministro eléctrico debe sustituirse si no se dispara cuando
se oprime el botón de prueba o si no se restablece.
ON encienda ni apague el
aire acondicionado desenchufando el cable
de suministro eléctrico del tomacorriente. Encienda o apague el aire
acondicionado siempre en el panel control o con el control remoto.
iS el cable de suministro eléctrico está dañado, debe sustituirse por
unonuevo que se obtenga del fabricante del producto y debe instalarlo
un profesional deservicio calificado. No debe comprarse en una tienda
ni debe repararlo el usuario.
iS el cable de suministro eléctrico está dañado, llame al centro de servicio al cliente de Haier:
1-877-337-3639.
lE cable de suministr
o eléctrico no contiene partes que el usuario pueda reparar.
rirbA el revestimiento resistente a alteraciones anula todas las garantías del fabricante.
Riesgo de descarga eléctrica.
fuhcnE e en un tomacorriente apropiado
de 3 clavijas con conexión a tierra.
oN quite la clavija de conexión a tierra
delcable de suministro eléctrico.
oN use un adaptador para enchufe, cable
de extensión, protector contra sobrecargas
ni adaptador de varias salidas.
oN seguir estas instrucciones puede
producir una lesión, un incendio
o una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
REQUISITOS DE INSTALACIÓN GINA 9
REQUISITOS ELÉCTRICOS, continuación
Fig. 5
RESET
TEST
Fig. 6
ESPAÑOL
CÓMO QUITAR LOS MATERIALES DE EMPAQUE
Cómo quitar los materiales de empaque. Guarde la caja y la espuma de empaque para almacenar
la unidad cuando no la esté utilizando.
NOTA: NO hay materiales de empaque internos qué quitar. No abra el gabinete.
Manipule el aire acondicionado con cuidado.
Mantenga el aire acondicionado en posición vertical y nivelado. No coloque el aire acondicionado
de lado, de frente, de espaldas ni al revés.
El aire acondicionado debe dejarse en posición vertical durante 2 horas antes de su instalación
ypuesta en funcionamiento.
INSTALACIÓN DE LA CANALETA SUPERIOR
1. Coloque la canaleta superior en la parte superior del aire
acondicionado, alineando los orificios de la canaleta superior
conlos orificios de la parte superior de la unidad.
Asegúrese de que la canaleta quede viendo de frente
comoloindicalaetiqueta (véase la Figura 7).
2. Utilice tornillos autorroscantes de 3/8 de pulgada para fijar la canaleta
superior a la parte superior del aire acondicionado (véase la Figura 8).
Utilice tres (3) tornillos autorros
cantes de 3/8 de pulgada para los modelos:
CÓMO DESEMPACAR EL AIRE ACONDICIONADO
CÓMO PREPARAR EL AIRE ACONDICIONADO
RIESGO DE EXCESO DE PESO
Cuando mueva o levante el aire acondicionado, hágalo entre dos o más personas.
Cuando manipule el aire acondicionado, utilice guantes
para protegerse de bordes filosos y de aletas de metal.
ADVERTENCIA
GINA 10 CÓMO INSTALAR
Fig. 7
Fig. 8
Canaleta superior
Tornillos de
3/8 de pulgada
Parte frontal
ESPAÑOL
Utilice cuatro (4) tornillos autorroscantes de 3/8 de pulgada para los modelos:
ESA405P-L ESA406P-L ESA408N-L
ESA410N-L ESA412N-L
INSTALACIÓN DE LOS SEGUROS PARA CORTINA
NOTA: Fije las cortinas laterales al aire acondicionado antes de colocar la unidad en la ventana.
1. Coloque el lado con aleta de la cortina lateral en la guía del lado derecho del gabinete del aire
acondicionado (véase la Figura 9).
2. Deslice hacia abajo el lado con aleta de la cortina lateral
sobre las 3 guías hasta que la cortina se alinee con
la parte superior e inferior del gabinete del aire acondicionado
(véase la Figura 11).
3. Deslice el marco de la cortina lateral sobre la parte superior
de la cortina lateral, y posteriormente en la canaleta
de la parte superior del aire acondicionado y dentro
de la guía de la parte inferior del aire acondicionado
(véase la Figura 12).
4. Deslice el marco de la cortina lateral lo más cerca posible
al gabinete del aire acondicionado, lo suficiente para
poder asegurar
la cortina lateral en el marco. Presione
con cuidado el marco hasta que se escuche un clic
(véase las Figuras 10 y 12).
5. Repita los pasos anteriores para la cortina lateral
y el marco izquierdos. Asegúrese de que no queden
espacios para garantizar que no se escape el aire dentro
o fuera de la habitación.
CÓMO INSTALAR PÁGINA 11
CÓMO PREPARAR EL AIRE ACONDICIONADO, continuación
LADO CON ALETA DE
LA CORTINA LATERAL
CIERRE EL LADO
DEL BORDE DE LA
CORTINA LATERAL
Fig. 9 Fig. 10
Fig. 11
CLIC
Fig. 12
ESPAÑOL
CÓMO PREPARAR LA VENTANA
1. Mida el ancho de la abertura de la ventana (véase la Figura 13).
2. Marque con un lápiz una línea central en la parte interior de la base de la ventana
(véase la Figura 14).
NO obstruya las partes por donde se descarga el aire o por donde entra el aire en el panel frontal.
No obstruya las rejillas del exterior del aire acondicionado.
3. Centre el aire acondicionado en la base de la ventana.
Asegúrese de colocar la unidad de manera que descanse
en la base de la ventana con una inclinación hacia abajo
de ¼ a ½ pulgada hacia el exterior. Baje el bastidor
delaventana detrás de la canaleta superior para sujetar
la unidad en su lugar (véase la Figura 15).
NOTA: La apariencia del modelo que usted tiene puede ser
diferente a la que se muestra.
4. Afloje el tornillo que se encuentra en la esquina inf
erior
derecha del aire acondicionado.
5. Deslice el soporte lateral sobre el tornillo. El soporte
lateral debe descansar en la base de la ventana (véase la Figura 16).
6. Apriete parcialmente el tornillo. Asegure la unidad antes
deapretarlo completamente.
7. Utilice una broca de taladro de 1/8 de pulgada para hacer
unorificio inicial a través de los orificios del soporte lateral.
8. Con dos (2) tornillos de madera de 1 pulgada fije el soporte lateral
a la base de la ventana.
9. Repita lo mismo al instalar el soporte lateral del lado izquierdo
delaire acondicionado.
NOTAS Y ADVERTENCIAS:
Asegúrese de que el aire acondicionado no se caiga de la abertura de la ventana mientras
loinstala o lo quita.
GINA 12 CÓMO INSTALAR
WIDTH
LENGTH
HEIGHT
WIDTH
WIDTH
CENTER
ANCHO DE
LAABERTURA
DELAVENTANA
LÍNEA CENTRAL
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 16
ESPAÑOL
CÓMO FINALIZAR LA INSTALACIÓN
CÓMO FIJAR LAS CORTINAS LATERALES A LA VENTANA
1. Jale hacia afuera la cortina izquierda y el marco hasta que encajen
alras de la parte lateral del marco de la ventana (véase la Figura 17).
2. Con una broca de taladro de de pulgada, haga un orificio inicial
através del orificio superior de la cortina lateral y dentro del
bastidor de la ventana.
3. Inserte uno (1) de los tornillos para madera de 1 pulgada a través
delorificio superior de la cortina izquierda y dentro del bastidor
delaventana (véase la Figura 18).
4. Haga lo mismo para la cortina derecha.
5. Con una broca de taladro de de pulgada, haga un orificio inicial
en el bastidor de la ventana utilizando el orificio superior
delacortina lateral como guía.
6. Inserte uno (1) de los tornillos para madera de 1 pulgada
a través del orificio inferior de la
cortina izquierda y dentro
delmarco delaventana (véase la Figura 19).
7. Haga lo mismo para la cortina derecha.
INSTALACIÓN FINAL
1. Desenrolle la cinta de espuma que se incluye (véase la Figura 20).
2. Introduzca la cinta de espuma detrás de la parte superior
delbastidor inferior de la ventana y contra el vidrio de
laventanasuperior.
3. Coloque el soporte del seguro de la ventana como se muestra
enel diagrama utilizando un destornillador. Con una broca
detaladro de de pulgada, haga un orificio inicial a través
delorificio del soporte del seguro de la ventana y dentro
delaventana superior (véase la Figura 21).
4. Fije el soporte del seguro de la ventana a la ventana superior
conun (1) tornillo para madera de 1 pulgada para sujetar
launidaden su lugar.
5. Enchufe la unidad en un tomacorriente de 3 clavijas
conconexiónatierra.
6. Oprima RESET en
el cable de suministro eléctrico. Se encenderá
una luz verde. Para conocer los detalles completos, véase
“Requisitos eléctricos”.
CÓMO INSTALAR GINA 13
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 20
Fig. 21
Fig. 19
ESPAÑOL
Poner en funcionamiento de manera correcta el aire acondicionado le permite obtener losmejores
resultados posibles.
Esta seccn le explica cómo poner en funcionamiento este aire acondicionado.
CÓMO ENCENDER EL AIRE ACONDICIONADO
IMPORTANTE:
odnauC apague el aire acondicionado, ya sea en el panel de control o con el control remoto,
espere por lo menos 3 minutos antes de encenderlo de nuevo. Esto evita que el compresor
se sobrecargue. Esta demora de 3 minutos también aplica cuando se cambia de modo frío
aventilador y viceversa.
oN ponga en funcionamiento el aire acondicionado en el modo Cool (enfriar) cuando
latemperatura exterior sea menor a los 61 °F (16 °C). La bobina evaporadora interior
secongelará y el aire acondicionado no funcionará correctamente.
GINA 14 USO DEL AIRE ACONDICIONADO
ESPAÑOL
MODE SPEED TIMER
FAN HIGH ON
MED OFF
ENERGY
SAVE
DEHUM
LOW
AUTO COOL
SLEEP
°F/°C
Hr
TEMP/TIME
CLEAN FILTER
POWER
AUTO RESTART
FILTER
RESET
POWER (encendido)
RESTABLECIMIENTO
DEL FILTRO
INDICADOR DE
LIMPIEZA DEL FILTRO
MODE (modo) SPEED (velocidad)
TEMPERATURE/TIME
(temperatura/tiempo)
TIMER (temporizador)
COOL
1. Quite con cuidado la película de plástico transparente del panel de control.
2. Oprima POWER (encendido) una vez para encender el aire acondicionado. Se encenderá la luz
indicadora POWER.
NOTA: Cuando el aire acondicionado se conecte por primera vez, la pantalla LED mostrará 88” durante
3 segundos. Desps de encender el aire acondicionado por primera vez, la pantalla mostrará la
temperatura de 72
°F y el ventilador se establecerá automáticamente en Low speed (Velocidad
baja) y el indicador de modo mostrará ENERGY SAVE (AHORRO DE ENERGÍA).
NOTA: Para cambiar la temperatura entre Fahrenheit (F) y Celsius(C) en la pantalla, debe conectar el
aire acondicionado y ENCENDERLO. En el panel de control al frente del AC, mantenga
presionado los botones HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO a la vez durante tres segu
ndos.. El
cambio no se puede hacer con el control remoto.
3. Seleccione un modo. Consulte “Mode”.
4. Seleccione una velocidad. Consulte “Speed.
5. Oprima el botón de temporizador. Consulte Temp/Time (temperatura/tiempo)”.
6. Restablezca el ltro. ConsulteFilter Reset” (restablecimiento del ltro).
MODO
1. Oprima MODE hasta que vea que la luz indicadora se enciende para la conguracn deseada.
2. Elija Fan (ventilador), Cool (enfriar)Energy Save (ahorro de enera), o Dehum (deshumidicar).
FAN: Sólo hace funcionar el ventilador. Oprima SPEED para seleccionar la velocidad del ventilador:
High, Med o Low. La pantalla muestra la temperatura actual de la habitacn.
ENERGY SAVE: En este modo el ventiladorlo se activa cuando es necesario enfriar. Elventilador
se activará durante 3 minuto después de que el co
mpresor se apague. Entonces el
ventilador inicia el ciclo durante 2 minutos, a intervalos de10 minutos, hasta que la
temperatura de la habitacn sea mayor a la temperatura establecida. Después el
compresor se enciende de nuevo.
DEHUM: Ayuda a eliminar la humedad de la habitacn. Esta conguracn NO enfriará la habitación.
NOTA:
El modo Dehum no puede utilizarse para enfriar la habitación.
CÓMO ENCENDER EL AIRE ACONDICIONADO, continuación
USO DEL AIRE ACONDICIONADO GINA 15
ESPAÑOL
COOL: Enfría la habitacn. Oprima SPEED para seleccionar la velocidad del ventilador: High, Med, Low
o Auto (alta, media, baja o automática). Oprima el botón con la echa hacia arriba o hacia abajo
TEMP/TIME (TEMPERATURA/TIEMPO) para ajustar la temperatura.
CÓMO ENCENDER EL AIRE ACONDICIONADO, continuación
SPEED
1. Oprima FAN SPEED hasta que vea que la luz indicadora se enciende
paralaconguracn deseada.
2. Elija High, Med, Low o Auto Cool.l
HIGH: Para enfriar alximo.
MED: Para enfriamiento normal.
LOW: Para enfriar alnimo.
AUTO COOL (ENFRIAMIENTO AUTOMÁTICO): Ajusta automáticamente
la velocidad del ventilador para proporcionar el enfriamiento ideal según
latemperatura de la habitación.
TIMER
Para congurar el aire acondicionado para que se apague en un lapso entre1 y
24horas (el aire acondicionado debe estar en ON [encendido] paracongurarse):
1. Oprima TIMER. La luz indicadora Timer O (temporizador apagado) destellará.
La pantalla mostrará las horas restantes antes de que el aire acondicionado
seapague.
2. Oprima el botón con la echa hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para
cambiar
el tiempo dedemora de 1 hasta 24 horas.
3. eD sps de 5 segundos, la luz indicadora Timer O (Temporizador apagado) permanecerá
encendida. La pantalla mostrará el tiempo restante para que se apague el temporizador.
Para congurar el temporizador para que encienda el aire acondicionado con los ajustes previos:
1. Encienda la unidad.
2. pO rima TIMER. La luz indicadora Timer On (temporizador encendido) de
stellará. La pantalla mostrará
las horas restantes antes de que el aire acondicionado se encienda.
3. Oprima el botón con la echa hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para cambiar el tiempo
dedemora de 1 hasta 24 horas.
4. La luz indicadora Timer On permanecerá encendida.
PARA CONFIGURAR EL TEMPORIZADOR PARA QUE ENCIENDA EL AIRE ACONDICIONADO
CAMBIANDO LOS AJUSTES PREVIOS:
1. Encienda el aire acondicionado.
2. sujA te el modo a Fan, Cool Energy Save, o Dehum.
3. Para el modo Fan (Ventilador) o Dehum (Deshumidicador), ajuste la velocidad del ventilador en High,
Med o Low. Para el modo Cool (Enfriar) o Energy Save, ajuste la velocidad del ventilador en High, Med,
Low o Auto Cool (Enfriamiento automático).
4. tsujA e
NOTA: En el modo Dehum, cuando la temperatura congurada esté cercana a la temperatura ambiente,
el compreso
r puede detenerse y el ventilador funciona solo en velocidad baja.
la temperatura entre 61 °F y 86 °F (16 °C y 3C).
NOTA: En el modo Fan no se puede congurar la temperatura.
5. Oprima TIMER. La luz indicadora Timer On destellará. La pantalla mostrará las horas restantes antes
de que el aire acondicionado se encienda.
6. Oprima el botón con la echa hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para cambiar el t
iempo
dedemora de 1 hasta 24 horas.
GINA 16 USO DEL AIRE ACONDICIONADO
ESPAÑOL
MODE SPEED TIMER
FAN HIGH ON
MED OFF
ENERGY
SAVE
DEHUM
LOW
AUTO COOL
SLEEP
°F/°C
Hr
TEMP/TIME
CLEAN FILTER
POWER
AUTO RESTART
FILTER
RESET
COOL
CÓMO ENCENDER EL AIRE ACONDICIONADO, continuación
7. La luz indicadora Timer On permanecerá encendida.
PARA BORRAR LA PROGRAMACIÓN DEL TEMPORIZADOR:
NOTA: El aire acondicionado puede estar encendido o apagado.
Presione TIMER (TEMPORIZADOR) hasta que la luz del indicador de temporizador se apague.
PARA VER O CAMBIAR EL TIEMPO RESTANTE (EN HORAS):
TIMER OFF
1. Oprima el botón con la flecha hacia arriba ohacia abajo TEMP/TIME para aumentar o disminuir el
tiempo.
2. Después de 5 segundos, la pantalla mostrará la temperatura actual de la habita
cn.
TIMER ON
1. La pantalla mostrará el tiempo restante.
2. Oprima el botón con la echa hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para aumentar o disminuir el
tiempo.
3. Después de 5 segundos, la pantalla mostrará la temperatura actual de la habitacn.
SLEEP (DORMIR)
1. Oprima el botón TIMER para elegir el modo Sleep. Se encenderá la luz indicadora.
2. La temperatura aumentará 2 °F, 1 hora después de haber seleccionado el modo. Posterior
mente
la temperatura aumentará otros 2 °F después de 1 hora. La unidad mantendrá esta temperatura
durante 6 horas y después se detendrá.
3. Para apagar el modo Sleep, oprima el botón TIMER hasta que la luz indicadora se apague.
TEMP/TIME
1. Oprima el botón con la echa hacia arriba TEMP/TIME para aumentar la temperatura. Cada vez que
oprima el botón con la echa hacia arriba TEMP/TIME, la temperatura aumentará 1 °F
hasta que llegue
a los 86 °F (30 °C).
2. Oprima el botón con la echa hacia abajo TEMP/TIME para disminuir la temperatura. Cada vez que
oprima el botón con la echa hacia abajo TEMP/TIME, la temperatura disminuirá 1 °F hasta que llegue
a los 61 °F (16 °C).
NOTA: Después de 5 segundos, en el modo Ventilador, el visor mostrará la temperatura actual.
En los modos Enfriamiento, Ahorro de energía o Deshumidificador, el visor mostrará la
temperatura configurada.
USO DEL AIRE ACONDICIONADO GINA 17
ESPAÑOL
RESTABLECIMIENTO DEL FILTRO
Esta función notica automáticamente que se debe limpiar el ltro de aire. La luz indicadora
seencenderá después de 240 horas de funcionamiento. Limpie el ltro de aire (consulte Cuidado
ylimpieza), vuelva a colocarlo en el panel frontal y oprima el botón Filter Reset. Se apagará la luz.
NOTA: Los puntos en relieve son sistema Braille para las personas con discapacidades v
isuales
(véase la Figura 22).
El control remoto puede tener una apariencia diferente de la imagen que
semuestra.
NOTA: Quite y deseche la película protectora antes del uso. El control remoto utiliza
una pila CR2025 (incluida). Reemplace la pila después de 6 meses de uso o
cuando el control remoto comience a perder energía. Para cambiar la pila,
primero quite el tornillo del panel trasero del control r
emoto.
POWER
Modo
Oprima MODE para elegir Fan, CoolEnergy Save, o Dehum.
Speed
Oprima SPEED para elegir High, Med, Low o Auto Cool.
TIMER
Para congurar el aire acondicionado para que se apague desps de 1 a 24 horas seleccionadas
(launidad debe estar en ON):
1. Oprima TIMER. La luz indicadora Timer O del panel de control del aire acondicionado destellará.
2. Oprima el botón con la echa hacia arriba o h
acia abajo TEMP/TIME para cambiar el tiempo de
demora de 1 hasta 24 horas.
3. Después de 5 segundos, la luz indicadora Timer OFF del panel de control del aire acondicionado
permanecerá encendida.
PARA CONFIGURAR EL TEMPORIZADOR PARA QUE ENCIENDA EL AIRE ACONDICIONADO
CON LOS AJUSTES PREVIOS:
1. Encienda el aire acondicionado.
2. Oprima TIMER. La luz indicadora Timer On del panel de control del aire acond
icionado destellará.
GINA 18 USO DEL AIRE ACONDICIONADO
CÓMO ENCENDER EL AIRE ACONDICIONADO, continuación
USO DEL CONTROL REMOTO
Fig. 22
ESPAÑOL
ON/OFF
MODE
SPEED
TIMER
TEMP/TIME
TEMP/TIME
Presione ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para encender el acondicionador
de aire. Cuando presiona por primera vez ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO),
el acondicionador de aire funcionará en el modo de ahorro de energía, con
velocidad de ventilador baja y una temperatura de 72°F. Puede seleccionar
cualquier otro modo para satisfacer sus necesidades.
USO DEL CONTROL REMOTO, continuación
PARA CONFIGURAR EL TEMPORIZADOR PARA QUE ENCIENDA EL AIRE ACONDICIONADO
CAMBIANDO LOS AJUSTES PREVIOS:
1. Encienda el aire acondicionado.
2. Ajuste el modo a Fan, CoolEnergy Save, o Dehum.
3. Para el modo Fan o Dehum, ajuste la velocidad del ventilador en High, Med o Low. Para el modo Cool
o Energy Save, ajuste la velocidad del ventilador en High, Med, Low o Auto Cool.
4. tsujA e la temperatura
entre 61 °F y 86 °F (16 °C y 30 °C).
NOTA: En el modo Fan no se puede congurar la temperatura.
5. Oprima TIMER. La luz indicadora Timer On del panel de control del aire acondicionado destellará.
Lapantalla mostrará las horas restantes antes de que el aire acondicionado se encienda.
6. Oprima el botón con la echa hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para cambiar el tiempo
dedemora de 1 hasta 24 horas.
7. La luz indicadora Timer On del panel de control del aire acondicionado permanecerá encendida.
PARA BORRAR LA PROGRAMACIÓN DE DEMORA DEL TEMPORIZADOR:
NOTA: El aire acondicionado puede estar encendido o apagado.
Oprima TIMER hasta que la luz indicadora del temporizador se apague.
PARA VER O CAMBIAR EL TIEMPO RESTANTE (EN HORAS):
TIMER OFF:
1. Oprima el botón con la echa hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para aumentar o disminuir el
tiempo.
2. Después de 5 segundos, la pantalla del panel de control del aire acondicionado mostrará el tiempo
restante para que se apague el temporizador.
TIMER ON:
1. La pantalla del panel de control del aire acondicionado mostrará el tiempo restante.
2. pO rima el botón con la echa hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para aumentar o disminuir el
tiempo.
USO DEL AIRE ACONDICIONADO GINA 19
ESPAÑOL
NOTA: En el modo Dehum, cuando la temperatura congurada esté cercana a la temperatura ambiente,
el compresor puede detenerse y el ventilador funcionará solo en velocidad baja.
3. Oprima el botón con la echa hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para cambiar el tiempo de
demora de 1 hasta 24 horas.
4. Después de 5 segundos, la luz indicadora Timer On del panel de control del aire acondicionado
permanecerá encendida.
SLEEP
1. Oprima el botón TIMER para elegir el modo Sleep. Se encenderá la luz indicadora.
2. La temperatura aumentará 2 °F 1 hora después de haber seleccionado el modo. Posteriormente
la temperatura aumentará otros 2 °F después de 1 hora. La unidad mantendrá esta temperatura
durante 6 horas y después se detendrá.
3. Para apagar el modo Sleep, oprima el botón TIMER hasta que la luz indicadora se apague.
TEMP/TIME
Oprima el botón con la echa hacia arriba TEMP/TIME para aumentar la temperatura. Cada vez que
oprima el botón con la echa hacia arriba TEMP/TIME, la temperatura aumentará 1 °F hasta que llegue
a los 86 °F (30 °C).
Oprima el botón con la echa hacia abajo TEMP/TIME para disminuir la temperatura. Cada vez que
oprima el botón con la echa hacia abajo TEMP/TIME, la temperatura disminuirá 1 °
F hasta que
llegue a los 61 °F (16 °C).
CAMBIO DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE
GINA 20
USO DEL CONTROL REMOTO, continuación
Ventilación: El oricio de ventilación fresca (en algunos modelos) permite que el aire acondicionado haga
circular el aire dentro, introduzca aire fresco a la habitación, y saque el aire viciado haciaelexterior.
Flujo de Aire en 2 Direcciones:
Fig. 23
Fig. 24
open
ESPAÑOL
Les pales orientables de circulation d'air vous permettent de
contrôler le sens de la circulation de l'air. La circulation
del'airpeut être dirigée latéralement
(gauche/droite) .
(voir la figure 23)
Flujo de Aire en 4 Direcciones: Las rejillas direccionales de aire permiten controlar la dirección del
ujo de aire. El ujo de aire se puede dirigir hacia arriba y hacia abajo o hacia la derecha y hacia la
izquierda (véase la Figura 24).
USO DEL AIRE ACONDICIONADO
ESA410N-L ESA412N-L
ESA405P-L
ESA406P-L ESA408N-L ESA410N-L ESA412N-L
USO DEL AIRE ACONDICIONADO GINA 21
SONIDOS NORMALES DE UN AIRE ACONDICIONADO
ESPAÑOL
SONIDOS NORMALES
Su nuevo aire acondicionado está diseñado para ofrecerle muchos años de servicio conable. En esta
sección se explica cómo limpiar y cuidar adecuadamente el aire acondicionado.
SONIDOS MOTIVO
Movimiento
deaire
Aire que gira alrededor del ventilador.
Vibración
enlaventana
Instalación incorrecta. Consulte la sección Instalación.
Sonido metálico
Gotas de agua arrojadas contra la bobina (externa) del condensador.
Estoayuda a enfriar la bobina del condensador.
Puede reducir el sonido quitando el tapón de agua de la sub-base.(véase las
Figuras 25)
Nota: No perfore agujero en la placa de base. Quitar este tapón disminuirá la
eficiencia energética de su unidad.
Zumbido agudo Encendido y apagado del compresor.
Chasquido Encendido y apagado del termostato.
Gorgoteo Refrigerante que se mueve a través de la bobina (interna) del evaporador.
Mientras el aire acondicionado es funcionando es normal que se escuchen los siguientes sonidos:
Fig. 25
El ltro de aire se puede quitar para facilitar la limpieza. Un ltro de aire limpio contribuye a eliminar
elpolvo, las pelusas y parculas del aire para optimizar el enfriamiento y para que el aparato funcione
ecazmente. La luz de restablecimiento del ltro se encenderá para noticarle que se debe limpiar
elltro de aire. La luz se enciende después de que el aire acondicionado ha estado en funcionamiento
d
urante 240 horas.
1. Apague el aire acondicionado y desenchufe el cable de suministro ectrico del tomacorriente.
2. Para quitar el ltro de aire, abra el panel frontal y saque el ltro de aire.
Algunos modelos pueden tener un ltro que en cambio se desliza y no requiere que s
e
abra el panel
frontal
(véase las Figuras 26)
. (véase las Figuras 27)
3. litU ice una aspiradora con el accesorio de manguera para l
impiar el ltro de aire. Si el ltro de aire
está muy sucio, lávelo con agua tibia y un detergente suave. No lave el ltro de aire en un lavavajillas
ni lavadora ni utilice limpiadores químicos. No utilice una secadora de ropa ni horno de microondas
para secarlo. Déjelo secar al aire completamente antes de volver a colocarlo en la unidad.
4. Vuelva a colocar el ltro de aire en el aire acondicionado.
5.
Cierre el panel frontal.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
GINA 22 CÓMO CUIDAR EL AIRE ACONDICIONADO
ESPAÑOL
Fig. 26
Fig. 27
6. Enchufe el cable de enera en el tomacorriente, encienda el acondicionador de aire y presione el
botón de restablecimiento de ltro para apagar la luz indicadora.
NOTA: No ponga en funcionamiento el aire acondicionado sin colocar el ltro en su lugar.
IMPORTANTE
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA
Si tiene algún problema con este producto, comuníquese
conel Centro de satisfacción del cliente al 1-877-337-3639.
ES NECESARIO TENER EL COMPROBANTE DE COMPRA
FECHADO, EL NÚMERO DE MODELO Y EL NÚMERO DE SERIE
PARA RECIBIR EL SERVICIO DE GARANTÍA.
LIMPIEZA DEL PANEL FRONTAL
SERVICIO AL CLIENTE
CÓMO CUIDAR EL AIRE ACONDICIONADO GINA 23
SERVICIO
AL CLIENTE
1-877-337-3639
1. Apague el aire acondicionado y desenchufe el cable de suministro eléctrico del tomacorriente.
2. Limpie el panel frontal con un paño suave. No utilice limpiadores químicos, en especial limpiadores
en aerosol, utensilios losos ni quidos inflamables. Estos productos pueden dañar la superficie
delaire acondicionado.
3. Déjelo secar al aire completamente.
4. Conecte el cable de suministro ectrico en el tomacorriente y encienda el aire acondicionado.
En caso de que el filtro esté dado y sea necesario remplazarlo, llame al centro de servicio al cliente
de Haier: 1-877-337-3639
ESPAÑOL
GINA 24 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
POSIBLE
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El aire
acondicionado
no enciende
nifunciona
El cable de suministro
eléctrico no está conectado
enuntomacorriente.
Enchufe la unidad en un tomacorriente
apropiado con conexión a tierra.
El cable de suministro eléctrico
seactivó.
Oprima y suelte el botón RESET en el cable
desuministro eléctrico.
La unidad está apagada. Encienda la unidad con el control remoto
oenel panel de control.
Se fundió un fusible doméstico o
se quemó el interruptor de carga.
Reemplace el fusible o restablezca
elinterruptor de carga.
El control remoto
no funciona
Las baterías están descargadas. Reemplace las baterías.
Las baterías están mal colocadas. Asegúrese de que las baterías estén
colocadas en la posición correcta.
La habitación
no se siente lo
suficientemente
fría
La habitación está
demasiadocaliente.
Deje pasar un tiempo cuando encienda
launidad para que la habitación se enfríe.
El control de temperatura no se
puede configurar correctamente.
Ajuste el control de temperatura en el panel
de control o con el control remoto.
El flujo de aire está bloqueado. Asegúrese de que la zona por donde
sedescarga el aire no esté obstruida.
La habitación
sesiente
demasiado fría
La configuración de la temperatura
está demasiado baja.
Aumente la temperatura establecida.
El aire
acondicionado
inicia y finaliza
el ciclo con
demasiada
frecuencia
El filtro de aire está sucio
obloqueado.
Limpie el filtro de aire.
El flujo de aire está bloqueado. Asegúrese de que la zona por donde
sedescarga el aire no esté obstruida.
La temperatura del aire en el
exterior es menor a 61 °F (16 °C).
No ponga en funcionamiento la unidad
cuando la temperatura exterior esté por
debajo de los 61 ˚F.
La temperatura en el exterior
esmuy alta.
Aumente la velocidad del VENTILADOR
alvalor más alto.
Escurre agua
enlacasa
El aire acondicionado no está
nivelado correctamente.
Incline ligeramente la unidad desde el frente
hacia atrás. Consulte la sección Instalación.
NO haga un orificio en la base del gabinete.
Escurre agua fuera
de la casa
Clima caliente, húmedo. Esto es normal durante días de
muchahumedad.
El agua se
acumula en la base
delgabinete
La humedad drena en la base
delgabinete.
Esto es normal durante días de mucha
humedad. NO haga un orificio en la base
delgabinete.
El aire
acondicionado se
está congelando;
se forma hielo
enlabobina
La temperatura en el exterior es
demasiado baja, es menor a 61 °F
(16 °C).
Para descongelar la bobina ajuste el
modo FAN ONLY (SOLO VENTILADOR)
yestablezca la temperatura más alta.
ESPAÑOL
UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
Esta garantía cubre todos los defectos de
fabricación o de material para las partes mecánicas
y eléctricas (incluidos los costos de mano de
obra) de este producto, durante un período de
12meses a partir de la fecha de compra. Para usos
comerciales o de renta, la garantía es de 90 días.
Debe guardar y entregar el recibo de venta original
como comprobante de la fecha de compra.
CINCO AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
ENELSISTEMA SELLADO
Para el sistema sellado y el compresor (el
compresor hermético, el condensador y el
evaporador) en este producto es por un período
de 5 años a partir de la fecha de compra (sin incluir
los costos de mano de obra después del período
inicial de 12 meses). En uso comercial o de renta, la
garantía limitada adicional para el compresor es de
1 año y 9 meses (sin incluir los costos de
mano de
obra después del período inicial de 90 días). Debe
guardar y entregar el recibo de venta original como
comprobante de la fecha de compra.
QUIÉN RECIBE COBERTURA
La persona que compró originalmente este
producto en la tienda.
QUÉ SE HARÁ
Haier America reparará o reemplazará cualquier
parte mecánica, eléctrica o del compresor que
resulté defectuosa por uso doméstico normal,
durante un período de 12 meses. Haier America
reparará o reemplazará (sin incluir los costos de
mano de obra) el sistema de sellado y el compresor
(únicamente partes) por un período adicional
de4años.
CÓMO PUEDO SOLICITAR SERVICIO
Comuníquese con el almacén de servicio más
cercano autorizado por el fabricante. Para obtener
el nombre del almacén de servicio más cercano,
comuníquese con Haier America al 1-877-337-3639.
Todo servicio debe ser realizado por un almacén
deservicio autorizado por el fabricante.
ESTA GARANTÍA
NO CUBRE
1. Daños por instalación inadecuada.
2. Daños producidos en el envío.
3. Defectos distintos a los de fabricación.
4. Daños por uso incorrecto, maltrato, accidente,
alteración, falta de cuidado y mantenimiento
adecuados, o corriente o voltaje incorrectos.
5. Daño por uso distinto al doméstico.
6. Daños por un servicio brindado por alguien
distinto a un distribuidor o centro de
servicioautorizado.
7. Acabados decorativos o bombillas reemplazables.
8. Cargos por mano de obra, servicio, viáticos y
transporte para el retiro de partes defectuosas
e instalación de las refacciones, después
delperíodo inicial de 12 meses.
9. Crédito o reembolso por productos después
de 30 días o más de la fecha de compra, o por
pérdida o lesión provocada por el producto o por
defectos del producto que incluyen, entre otros,
daños incidentales o derivados.
10. Pérdida de alimentos por
descomposición
como resultado directo de falla mecánica de
unproducto o de cualquier demora en brindar
elservicio, reparación o reemplazo.
11. Producto reconstruido adquirido como nuevo
ode segunda mano.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA
ENLUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA,
EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSO LAS
GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN E
IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR.
La solución ofrecida en esta garantía es exclusiva
yse otorga en lugar de cualquier otra solución. Esta
garantía no cubre daños incidentales o derivados.
Algunos estados no permiten la exclusión por
daños incidentales o derivados, de modo que es
posible que estas limitaciones no se apliquen en
sucaso. Algunos estados no permiten limitaciones
sobre la duración de una garantía implícita, de
modo que es posible que esta limitación no aplique
en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos, y usted puede tener también otros
derechos que varían en cada estado.
Esta garantía cubre unidades dentro de los
EstadosUnidos continental, Canadá y Puerto Rico.
Haier America,
Wayne, NJ 07470
GARANTÍA LIMITADA
GARANTÍA LIMITADA GINA 25
ESPAÑOL
Haier America
Wayne, NJ 07470
©2014 Haier America Trading, LLC.
www.Haier.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

Haier ESA408NL El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas