Broan 684 Guía de instalación

Categoría
Accesorios de refrigeración de hardware
Tipo
Guía de instalación

El Broan 684 es un ventilador de techo/pared diseñado para proporcionar una ventilación adecuada en baños, cocinas y otras áreas pequeñas. Cuenta con un potente motor que puede mover hasta 110 CFM (pies cúbicos por minuto) de aire, lo que es suficiente para ventilar un área de hasta 100 pies cuadrados. El ventilador también es muy silencioso, con un nivel de ruido de solo 1.5 sones, lo que lo convierte en una buena opción para áreas donde se desea un funcionamiento silencioso. Además, el Broan 684 es fácil de instalar y viene con todo el hardware necesario para el montaje.

El Broan 684 es un ventilador de techo/pared diseñado para proporcionar una ventilación adecuada en baños, cocinas y otras áreas pequeñas. Cuenta con un potente motor que puede mover hasta 110 CFM (pies cúbicos por minuto) de aire, lo que es suficiente para ventilar un área de hasta 100 pies cuadrados. El ventilador también es muy silencioso, con un nivel de ruido de solo 1.5 sones, lo que lo convierte en una buena opción para áreas donde se desea un funcionamiento silencioso. Además, el Broan 684 es fácil de instalar y viene con todo el hardware necesario para el montaje.

WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE
THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact
the manufacturer at the address or telephone
number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power
off at service panel and lock the service discon-
necting means to prevent power from being
switched on accidentally. When the service dis-
connecting means cannot be locked, securely
fasten a prominent warning device, such as a
tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be
done by a qualified person(s) in accordance
with all applicable codes and standards,
including fire-rated construction codes and
standards.
4. Sufficient air is needed for proper combus-
tion and exhausting of gases through the flue
(chimney) of fuel burning equipment to prevent
backdrafting. Follow the heating equipment
manufacturer’s guideline and safety standards
such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), and the Ameri-
can Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), and the
local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do
not damage electrical wiring and other hidden
utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the
outdoors.
7. If this unit is to be installed in the ceiling over a
tub or shower, it must be marked as appropriate
for the application and be connected to a GFCI
(Ground Fault Circuit Interrupter) - protected
branch circuit.
8. Never place a switch where it can be reached
from a tub or shower.
9. This unit must be grounded.
CAUTION
1. For general ventilating use only. Do not use
to exhaust hazardous or explosive materials
and vapors.
2. To avoid motor bearing damage and noisy
and/or unbalanced impellers, keep drywall
spray, construction dust, etc. off power unit.
3. Please read specification label on product for
further information and requirements.
CEILING / WALL VENTILATORS/VENTILADORES DE CIELO RASO / PARED
!
MODELS / MODELOS 576 • 676 • 684
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DES-
CARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES,
OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Utilice esta unidad solamente de acuerdo con las
instrucciones del fabricante. Si tiene preguntas
comuníquese con el fabricante a la dirección o al
número telefónico que se indica en la garantía.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa
el suministro de energía en el panel de servicio y
bloquee los dispositivos de desconexión para evitar
la reinstalación accidental de la energía. Cuando no
se puedan bloquear los dispositivos de desconex-
ión, fije seguramente en el panel de servicio un
medio de advertencia que sea visible, como por
ejemplo una etiqueta.
3. Una persona o personas calificadas deben realizar
el trabajo de instalación y el cableado eléctrico, de
acuerdo con todos los códigos y normas aplicables,
inclusive los códigos y normas de construcción
para evitar incendios.
4. Se necesita suficiente aire para que se realice la
combustión y la descarga de gases adecuadas
a través de la chimenea del equipo para quemar
combustible a fin de evitar las corrientes de inver-
sión. Observe los lineamientos del fabricante del
equipo de calefacción y las normas de seguridad,
como por ejemplo las publicadas por la Asociación
Nacional de Protección contra Incendios (National
Fire Protection Association: NFPA), y la Sociedad
Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrig-
eración y Sistemas de Acondicionamiento de Aire
(American Society for Heating, Refrigeration and
Air Conditioning Engineers: ASHRAE), y los digos
locales.ditioning Engineers (ASHRAE), and the local
code authorities.
5. Cuando corte o perfore la pared o el cielo raso, tenga
cuidado de no dañar el cableado eléctrico ni otras
conexiones de servicios que se encuentren ocultas.
6. Los ventiladores con conductos siempre deben
tener salida hacia el exterior.
7. Si se va a instalar esta unidad en el cielo raso sobre
una tina o ducha, debe marcarse que es apropiada
para esta aplicación y conectarse a un GFCI (inter-
ruptor accionado por pérdida de conexión a tierra)
en un circuito de derivación protegido.
8. Nunca coloque el interruptor en un lugar en donde
se pueda alcanzar desde la tina o ducha.
9. Esta unidad debe conectarse a tierra.
PRECAUCIÓN
!
1. Esta unidad debe usarse solamente para venti-
lación general. No la utilice para la descarga de
materiales ni vapores peligrosos o explosivos.
2. Para evitar causar daño a los cojinetes del motor
y pistones impulsores ruidosos y/o no balancea-
dos, mantenga los aerosoles para pirca, el polvo
de construcción, etc. lejos del motor.
3. Por favor consulte la informacn y los re-
querimientos adicionales contenidos en la
etiqueta de especificaciones que se encuentra
en el producto.
READ AND SAVE
THESE INSTRUCTIONSS
LEA Y CONSERVE ESTA
INSTRUCCIONES
Installer: Leave this manual with the
homeowner.
Homeowner: Use and Care information
on page 4.
A la persona que realiza la instala-
ción: Deje este manual con el dueño
de la casa.
Al dueño de la casa: Las instrucciones
de operación y limpieza se encuentran
en la página 4.
To register this product visit
www.broan.com
TYPICAL INSTALLATION
HOUSING
CEILING
JOIST
OR
WALL
STUD
MOUNTING TABS
GRILLE
CEILING OR WALL
MATERIAL
POWER CABLE
HOUSING MOUNTED DIRECTLY TO
CEILING JOIST OR WALL STUD
2x6 (or larger) Discharge parallel to joists or studs.
HOUSING
2 x 4
CEILING
JOIST or
TRUSS
MOUNTING
TABS
GRILLE
CEILING
MATERIAL
POWER CABLE
ADDITIONAL
FRAMING
2 x 4
CEILING
JOIST or
TRUSS
HOUSING MOUNTED TO 2x4 TRUSS
Requires additional framing for mounting tabs.
Discharge parallel to joists.
HOUSING
MOUNTING
TABS
GRILLE
CEILING
MATERIAL
POWER CABLE
ADDITIONAL
FRAMING
"
I
"
JOIST
"
I
"
JOIST
HOUSING MOUNTED TO “I” JOIST
Requires additional framing for mounting tabs.
Discharge parallel to joists.
*
*
* Additional framing must be a 2x6 (minimum height),
at least 9-inches long.
HOUSING MOUNTED IN
ANY LOCATION BETWEEN JOISTS
Requires additional framing for mounting tabs.
HOUSING
MOUNTING
TABS
CEILING
MATERIAL
POWER CABLE
ADDITIONAL
FRAMING
"
I
"
JOIST
"
I
"
JOIST
GRILLE
MOUNTING
TAB
GRILLE
SUSPENDED
CEILING MATERIAL
POWER
CABLE
4" ROUND
DUCT
HOUSING
SUSPENDED CEILINGS
Housing hung with wires - 3-point mount.
*
*
TYPICAL INSTALLATIONS
MOUNTING
TAB
GRILLE
SUSPENDED
CEILING MATERIAL
POWER
CABLE
4" ROUND
DUCT
HOUSING
SUSPENDED CEILINGS
Housing hung with wires - 3-point mount.
INSTALACIONES TÍPICAS
ALETA DE
MONTAJE
REJILLA
MATERIAL DEL
TECHO SUSPENDIDO
CABLE
DE ALIMENTACIÓN
CONDUCTO
REDONDO DE
4" (10.2 CM)
CUBIERTA
TECHOS SUSPENDIDOS
Cubierta montada con cables. Montaje de tres puntos.
INSTALL THE HOUSING
- PLEASE NOTE -
THE FOLLOWING INSTALLATION ILLUSTRATIONS
SHOW 2 X 6 JOISTS OR STUDS. IF YOU HAVE A
TRUSS OR “I”-JOIST INSTALLATION, MOUNT THE
VENTILATOR TO THE ADDITIONAL FRAMING IN
THE SAME MANNER. (Additional framing must be
a 2x6 (minimum height), at least 9-inches long.)
1. Choose the location for your fan in the ceil-
ing or wall. For best possible performance,
use the shortest possible duct run and a
minimum number of
elbows.
2. Position mounting
brackets against joist
or stud so that bottom
edge of housing will
be flush with finished
ceiling or wall.
Additional positioning
feature for 5/8”, 1”, &
1-1/4” thick ceiling or
wall material:
Holes in corners of housing are labeled with
various ceiling or wall material thicknesses.
Position housing so bottom edge of joist is
visible through a matched set of holes. The
housing is now in the proper position for that
ceiling or wall material thickness.
Additional positioning feature for 1/2” thick
ceiling or wall material:
Bend two tabs, on side of housing,
90
0
outward.
Lift housing until tabs contact underside of
joist or stud.
Mark the keyhole slot on both mounting
brackets.
New Construction
5/8
1
1-1/4
TAB
ALETA
HOLES
OROFICIOS
BOTTOM EDGE OF JOIST
BORDE INFERIOR DE LA VIGUETA
3. Set housing aside and
drive nails partially into
joist or stud at the top of
both keyhole marks.
4. Hang housing from nails
and pound nails tight.
To ensure a noise-free
mount, pound another
nail through the top hole
of each mounting tab.
INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA
- POR FAVOR NOTE -
LAS SIGUIENTES ILUSTRACIONES DE LA INSTALACIÓN
MUESTRAN VIGUETAS O MONTANTES DE 2 X 6. SI LA
INSTALACIÓN ES EN UNA VIGA O EN UNA VIGUETA
EN “I”, MONTE EL VENTILADOR EN LA ESTRUCTURA
ADICIONAL DE LA MISMA MANERA. (La estructura
adicional debe ser un tramo de 2x6 (altura mínima),
de al menos 9 pulgadas (23 cm) de largo.)
1. Seleccione la ubicación del ventilador con lámpara en
el cielo raso o pared. Para obtener el mejor rendimien-
to posible, utilice un tramo de conductos lo más corto
posible y un número mínimo de codos.
Construcción nueva
2. Coloque las abrazaderas de
montaje contra la vigueta o
montante, de manera que el
borde inferior de la cubierta
quede al ras del cielo raso o
pared terminado.
Característica adicional para la
colocación en material de cielo
raso o pared de 5/8” (1.6 cm),
1” (2.5 cm) y 1 ¼” (3.2 cm):
Los orificios que se encuentran
3. Coloque la cubierta a un lado
e introduzca parcialmente los
clavos en la vigueta o mon-
tante, en la parte superior de
ambas marcas de los orificios
en forma de cerradura.
4. Suspenda la cubierta con
los clavos e introduzca los
clavos completamente. Para
asegurar un montaje sin
ruido, coloque otro clavo en el
orificio superior de cada aleta
de montaje.
Construcción nueva
en las esquinas de la cubierta están marcados con varios
espesores del material del cielo raso o pared. Coloque la
cubierta de manera que el borde inferior de la vigueta sea
visible a través del conjunto de orificios que coinciden.
Ahora la cubierta se encuentra en la posición adecuada
para ese espesor del material del cielo raso o pared.
Característica adicional para la colocación en material
de cielo raso o pared de ½” (1.3 cm):
Doble a 90º y hacia afuera las dos aletas que se encuen-
tran a los costados de la cubierta. Levante la cubierta
hasta que las aletas entren en contacto con la cara
inferior de la vigueta or montante.
Marque el orificio con forma de cerradura de ambas
abrazaderas de montaje.
2
ALETA DE
MONTAJE
REJILLA
MATERIAL DEL
TECHO SUSPENDIDO
CABLE
DE ALIMENTACIÓN
CONDUCTO
REDONDO DE
4" (10.2 CM)
CUBIERTA
TECHOS SUSPENDIDOS
Cubierta montada con cables. Montaje de tres puntos.
INSTALACIONES TÍPICAS
CUBIERTA MONTADA
DIRECTAMENTE EN LA VIGUETA
2x6 (o más grande). Descarga paralela a las viguetas.
CUBIERTA MONTADA EN UNA VIGA DE 2x4
Se requiere una estructura adicional para las aletas
de montaje. Descarga paralela a las viguetas.
CUBIERTA MONTADA EN UNA VIGUETA “I”
Se requiere una estructura adicional para las aletas
de montaje. Descarga paralela a las viguetas.
* La estructura adicional debe ser un tramo de 2x6
(altura mínima), de al menos 9 pulgadas (23 cm) de
largo.
CUBIERTA
ALETAS DE
MONTAJE
REJILLA
MATERIAL
DEL TECHO
CABLE
DE ALIMENTACIÓN
ESTRUCTURA
ADICIONAL*
VIGUETA O
VIGA DE
2x4 DE
CIELO
RASO
VIGUETA O
VIGA DE
2x4 DE
CIELO
RASO
CUBIERTA
CABLE DE ALIMENTACIÓN
VIGUETA
"
I
"
ALETAS DE
MONTAJE
MATERIAL
DE CIELO RASO
ESTRUCTURA
ADICIONAL
REJILLA
VIGUETA
"
I
"
CUBIERTA MONTADA EN CUALQUIER
LUGAR ENTRE LAS VIGUETAS
Se requiere una estructura adicional
para las aletas de montaje.
CUBIERTA
CABLE DE ALIMENTACIÓN
VIGUETA
"
I"
ALETAS DE
MONTAJE
MATERIAL
DEL TECHO
ESTRUCTURA
ADICIONAL*
REJILLA
VIGUETA
"
I"
*
*
*
INSTALL THE HOUSING
Existing Construction
1. Choose the location for your fan in the ceiling or wall.
For best possible performance, use the shortest possible
duct run and a minimum number of elbows.
2. In attic or behind wall, position mounting brackets against
joist. Trace outline of housing on ceiling or wall material.
3. Set housing aside and cut ceiling or wall opening slightly
larger than marked.
4. Place housing in opening so that its bottom edge is flush
with finished ceiling or wall. Nail to joist through keyhole
on both sides. To ensure a noise-free installation, drive
another nail through the top hole of each mounting
bracket.
5. Additional mounting holes are provided for installations
where access from above is inconvenient or not possible.
Nail or screw housing directly to joists, studs or framing.
INSTALL THE DUCTWORK
1. Snap the damper/duct connector onto housing. Make
sure that tabs on the connector lock into slots in housing.
Top of damper/duct connector should be flush with top
of housing.
2. Connect 4” round duct to damper/duct connector and
extend duct to outside through a roof or wall cap. Check
damper to make sure that it opens freely. Tape all duct
connections to make them secure and air tight.
CONNECT THE WIRING
1. Wire unit following diagram. Run electrical cable as direct
as possible to unit. Do not allow cable to touch sides or
top of unit after installation is complete.
ATTACH THE GRILLE
SWITCH BOX
ON / OFF SWITCH
(purchase separately)
WHITE
BLACK
GROUND
(bare)
WIRING
PLATE
120 VAC
LINE IN
RECEPTACLE
1. Squeeze grille springs together and insert springs into
slots in motor plate.
NOTE: If desired, rotate grille 90
o
and move springs to
optional tabs.
2. Push grille against ceiling or wall.
CAJA DE INTERRUPTOR
INTERRUPTOR
ENCENDIDO /
APAGADO
(se vende por
separado)
BLANCO
NEGRO
TIERRA
(desnudo)
PLACA
DE CONEXIONES
LÍNEA DE ENTRADA
DE 120 VCA
RECEPTÁCULO
Construcción existente
1. Seleccione la ubicación del ventilador en el cielo raso o pared.
Para obtener el mejor rendimiento posible, utilice un tramo de
conductos lo más corto posible y un número mínimo de codos.
2. En el entretecho o detrás de la pared, coloque las abrazaderas
de montaje contra la vigueta. Trace el perímetro de la cubierta
en el material del techo o pared.
3. Coloque la cubierta a un lado y haga una abertura en el techo o
pared ligeramente más grande que el perímetro marcado.
4. Coloque la cubierta en la abertura de manera que su borde
inferior quede al ras del cielo raso o pared terminado. Clave la
cubierta en la vigueta a través del orificio en forma de cerradura,
en ambos lados. Para asegurar un montaje sin ruido, coloque
otro clavo en el orificio superior de cada aleta de montaje.
5. En la cubierta se pueden encontrar orificios de montaje adicio-
nales para aquellas instalaciones en las que es inconveniente o
imposible el acceso desde arriba. Clave o atornille la cubierta
directamente en las viguetas, montantes o el armazón.
INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE
CONDUCTOS
1. Conecte a presión el conector del regulador de tiro/conducto
en la cubierta. Asegúrese de que las aletas del conector queden
fijas en las ranuras de la cubierta. La parte superior del conector
del regulador de tiro/conducto debe quedar al ras de la parte
superior de la cubierta.
2. Conecte el conducto redondo de 4” (10.2 cm) en el conector
del regulador de tiro/conducto y extienda el conducto hasta
el exterior a través de una tapa de techo o de pared. Revise
el regulador de tiro para asegurarse de que abre libremente.
Coloque cinta en todas las conexiones de los conductos para
asegurarlas y hacerlas herméticas.
CONEXIÓN DE LA REJILLA
1. Apriete los resortes de la rejilla y métalos en la place del motor.
NOTA: Si lo desea, haga girar la rejilla 90
o
y mueva los resortes
a las orejetas opcionales.
2. Presione la rejilla contra el cielo raso o pared.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
1. Conecte la unidad de acuerdo con este diagrama. Extienda el
cable eléctrico a la unidad tan directamente como sea posible.
No permita que el cable toque los costados ni la parte superior
de la unidad después de que la instalación esté terminada.
ADDITIONAL MOUNTING HOLES
ORIFICIOS DE MONTAJE ADICIO-
NALES
FLUSH
AL RAS
B L K
B L K
W H T
W H T
G R D
U N I T
S W I T C H B O X
O N / O F F
S W I T C H
L I N E
I N
B L K
W H T
G R D
M
N E G
N E G
B L C
B L C
T R A
U N I D A D
C A J A D E
I N T E R R U P T O R
I N T E R -
R U P T O R
E N C E N D I D O /
A P A G A D O
L Í N E A
D E
E N T R A D A
N E G
B L C
T R A
M
SPRING TABS
OREJETAS
DEL RESORTES
OPTIONAL TABS
OREJETAS
OPCIONALES
GRILLE SPRING
RESORTE DE LA
REJILLA
SLOT IN MOTOR PLATE
RANURA EN EL PLACA DEL MOTOR
3
USE AND CARE
WARNING: DISCONNECT ELECTRICAL POWER SUPPLY AND LOCK OUT
SERVICE PANEL BEFORE CLEANING OR SERVICING THIS UNIT.
MOTOR LUBRICATION
The motor is permanently lubricated. Do not oil or disassemble motor.
CLEANING
TO CLEAN GRILLE:
CAUTION: Plastic parts can be cleaned with mild, soapy water (use a mild
detergent, such as dishwashing liquid) and dried with a soft cloth. Do not
use abrasive cloth, steel wool pads, or scouring powders.
TO CLEAN FAN ASSEMBLY:
Unplug fan assembly. To remove motor plate: Find the single tab on the
motor plate (located next to the receptacle). Push up near motor plate tab
while pushing out on side of housing. Or insert a straight-blade screwdriver
into slot in housing (next to tab) and twist screwdriver. Gently vacuum fan,
motor and interior of housing. METAL AND ELECTRICAL PARTS SHOULD
NEVER BE IMMERSED IN WATER.
SERVICE PARTS/PIEZAS DE SERVICO
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA: ANTES DE LIMPIAR O DAR SERVICIO ESTA UNIDAD, DESCONECTE
EL SUMINISTRO DE ENERGÍA Y BLOQUEE EL PANEL DE SERVICIO .
LUBRICACIÓN DEL MOTOR
El motor está permanentemente lubricado. No lubrique ni desmonte el motor.
LIMPIEZA
PARA LIMPIAR LA REJILLA:
PRECAUCIÓN: Las piezas de plástico se pueden limpiar con una solución suave
de agua y jabón (use un detergente suave, como por ejemplo líquido para lavar
vajilla) y séquelas con un paño suave. No use tela abrasiva, almohadillas de
estropajo de acero ni polvos desengrasadores.
PARA LIMPIAR EL CONJUNTO DEL VENTILADOR:
Desenchufe el conjunto del ventilador. Para quitar la placa del motor: Localice la aleta
de la placa del motor (se encuentra junto a el receptáculo). Empuje hacia arriba la
aleta de la placa del motor mientras empuja hacia afuera el costado de la cubierta.
O bien, introduzca un destornillador de punta recta en la ranura de la cubierta (junto
a la aleta) y haga girar el destornillador. Con una aspiradora limpie suavemente el
ventilador, e motor y el interior de la cubierta. NUNCA DEBE SUMERGIR EN AGUA
LAS PIEZAS METÁLICAS NI LAS ELÉCTRICAS.
GARANTIA
WARRANTY
BROAN-NUTONE ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Broan-NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from
defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO
OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any product or
part which is found to be defective under normal use and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES, HALOGEN AND
INCANDESCENT BULBS, FUSES, FILTERS, DUCTS, ROOF CAPS, WALL CAPS AND OTHER ACCESSORIES FOR
DUCTING. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts
which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan-
NuTone), faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty.
Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not
apply to you.
BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE
PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-NUTONE SHALL NOT BE
LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION
WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state.
This warranty supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the address or telephone number below, (b)
give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At
the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.broan.com 800-558-1711
1
3
8
6
9
10
2
11
7
4
5
12
99043689C
KEY
N
o
. PART NO.
CLAVE N
o
. PIEZA. DESCRIPTION/DESCRIPCIÓN
1 97013576 Grille/Rejilla
2 97018310 Motor Plate/Placa del motor (576)
97014926 Motor Plate/Placa del motor (676, 684)
3 99080656 Motor (576)
99080517 Motor (676)
99080518 Motor (684)
4 99020300 Impeller/Pistón impulsor (576)
99020276 Impeller/Pistón impulsor (676, 684)
5 99260425 Motor Nut (2 req.)/Tuerca del motor (se req. 2)
* 97018554 Blower Assembly (576) (includes Key Nos. 2 thru 5)
Conjunto del ventilador (576) (incluye Clave Nos. 2 de a 5)
* 97015157 Blower Assembly (676) (includes Key Nos. 2 thru 5)
Conjunto del ventilador (676) (incluye Clave Nos. 2 de a 5)
* 97015159 Blower Assembly (684) (includes Key Nos. 2 thru 5)
Conjunto del ventilador (684) (incluye Clave Nos. 2 de a 5)
6 99270982 Receptacle/Receptáculo
7 98009611 Wire Panel/Panel del cableado
* 97015170 Wire Panel Assembly (includes Key Nos. 6 & 7)
Conjunto del panel de cableado (incluye Clave No. 6 & 7)
8 97014922 Housing/Cubierta
9 97003932 Damper/Duct Connector/Conector del regulador de
tiro/conducto
10 98008868 Wiring Plate/Placa de conexiones
11 99150245 Screw, #8-18 x .375/Tornillo, #8-18 x .375
12 99150471 Ground Screw/Tornillo de conexión a tierra
* Not shown assembled.
Order replacement parts by “PART NO.” - not by “KEY NO.”
* No ilustrado ensamblado. Pida piezas de servicio dando como referencia
el N
o
. DE PIEZA, no el N
o
. DE CLAVE.
GARANTÍA BROAN-NUTONE LIMITADA POR UN AÑO
Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecerán
de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra.
NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPLICITAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo alguno,
cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso.
LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE LOS TUBOS FLUORESCENTES NI SUS ARRANCADORES, BOMBILLAS
DE HALÓGENO E INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTROS, CONDUCTOS, TAPONES DE TECHO O PAREDES Y
DEMÁS ACCESORIOS PARA CONDUCTOS. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b)
cualesquiera productos o piezas que hayan sido utilizados de forma errónea, negligente, que hayan causado
un accidente, o que hayan sido reparados o mantenidos inapropiadamente (por otras compañías que no sean
Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en la garantía
expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de vencimiento de una garantía implícita,
por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-
NUTONE, DEBERÁ SER EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA.
BROAN-NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES, O POR DAÑOS
ESPECIALES QUE SURJAN A RAÍZ DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la
exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que la limitación antes mencionada puede
no aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales
varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.
Para calificar para la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone al domicilio o al número de
teléfono que se menciona abajo, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza, y (c) describir la
naturaleza de cualquier defecto en el producto o la pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la
garantía, usted debe de presentar un comprobante con la fecha original de compra.
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.broan.com 800-558-1711
Las piezas de recambio
se pueden ahora pedir en
nuestro Web site. Visítenos
por favor en
www.Broan.com
Replacement parts can
now be ordered on our
website. Please visit
us at www.Broan.com

Transcripción de documentos

CEILING / WALL VENTILATORS/VENTILADORES DE CIELO RASO / PARED MODELS / MODELOS 576 • 676 • 684 To register this product visit www.broan.com TYPICAL INSTALLATION READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONSS WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: 1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty. 2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel. 3. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction codes and standards. 4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities. 5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities. 6. Ducted fans must always be vented to the outdoors. 7. If this unit is to be installed in the ceiling over a tub or shower, it must be marked as appropriate for the application and be connected to a GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter) - protected branch circuit. 8. Never place a switch where it can be reached from a tub or shower. 9. This unit must be grounded. CAUTION ! 1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors. 2. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit. 3. Please read specification label on product for further information and requirements. MOUNTING TABS CEILING JOIST OR WALL STUD ADVERTENCIA HOUSING CEILING OR WALL MATERIAL GRILLE HOUSING MOUNTED DIRECTLY TO CEILING JOIST OR WALL STUD 2x6 (or larger) Discharge parallel to joists or studs. POWER CABLE ADDITIONAL FRAMING * * MOUNTING TABS 2x4 CEILING JOIST or TRUSS 2x4 CEILING JOIST or TRUSS HOUSING CEILING MATERIAL GRILLE HOUSING MOUNTED TO 2x4 TRUSS Requires additional framing for mounting tabs. Discharge parallel to joists. ADDITIONAL FRAMING POWER CABLE MOUNTING TABS * HOUSING "I " JOIST CEILING MATERIAL GRILLE "I " JOIST HOUSING MOUNTED TO “I” JOIST Requires additional framing for mounting tabs. Discharge parallel to joists. POWER CABLE MOUNTING TABS ADDITIONAL FRAMING * HOUSING "I" JOIST " I" CEILING JOIST MATERIAL GRILLE HOUSING MOUNTED IN ANY LOCATION BETWEEN JOISTS Requires additional framing for mounting tabs. * Additional framing must be a 2x6 (minimum height), at least 9-inches long. 4" ROUND DUCT POWER CABLE HOUSING Installer: Leave this manual with the homeowner. Homeowner: Use and Care information on page 4. LEA Y CONSERVE ESTA INSTRUCCIONES POWER CABLE SUSPENDED CEILING MATERIAL MOUNTING TAB GRILLE SUSPENDED CEILINGS Housing hung with wires - 3-point mount. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE: 1. Utilice esta unidad solamente de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Si tiene preguntas comuníquese con el fabricante a la dirección o al número telefónico que se indica en la garantía. 2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el suministro de energía en el panel de servicio y bloquee los dispositivos de desconexión para evitar la reinstalación accidental de la energía. Cuando no se puedan bloquear los dispositivos de desconexión, fije seguramente en el panel de servicio un medio de advertencia que sea visible, como por ejemplo una etiqueta. 3. Una persona o personas calificadas deben realizar el trabajo de instalación y el cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables, inclusive los códigos y normas de construcción para evitar incendios. 4. Se necesita suficiente aire para que se realice la combustión y la descarga de gases adecuadas a través de la chimenea del equipo para quemar combustible a fin de evitar las corrientes de inversión. Observe los lineamientos del fabricante del equipo de calefacción y las normas de seguridad, como por ejemplo las publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association: NFPA), y la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Sistemas de Acondicionamiento de Aire (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers: ASHRAE), y los códigos locales.ditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities. 5. Cuando corte o perfore la pared o el cielo raso, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico ni otras conexiones de servicios que se encuentren ocultas. 6. Los ventiladores con conductos siempre deben tener salida hacia el exterior. 7. Si se va a instalar esta unidad en el cielo raso sobre una tina o ducha, debe marcarse que es apropiada para esta aplicación y conectarse a un GFCI (interruptor accionado por pérdida de conexión a tierra) en un circuito de derivación protegido. 8. Nunca coloque el interruptor en un lugar en donde se pueda alcanzar desde la tina o ducha. 9. Esta unidad debe conectarse a tierra. PRECAUCIÓN ! 1. Esta unidad debe usarse solamente para ventilación general. No la utilice para la descarga de materiales ni vapores peligrosos o explosivos. 2. Para evitar causar daño a los cojinetes del motor y pistones impulsores ruidosos y/o no balanceados, mantenga los aerosoles para pirca, el polvo de construcción, etc. lejos del motor. 3. Por favor consulte la información y los requerimientos adicionales contenidos en la etiqueta de especificaciones que se encuentra en el producto. A la persona que realiza la instalación: Deje este manual con el dueño de la casa. Al dueño de la casa: Las instrucciones de operación y limpieza se encuentran en la página 4. INSTALACIONES TÍPICAS TYPICAL INSTALLATIONS INSTALACIONES TÍPICAS CABLE DE ALIMENTACIÓN ALETAS DE MONTAJE VIGUETA DEL TECHO O PARED 4" ROUND DUCT CUBIERTA MATERIAL DEL TECHO O PARED HOUSING REJILLA CUBIERTA MONTADA DIRECTAMENTE EN LA VIGUETA 2x6 (o más grande). Descarga paralela a las viguetas. CABLE DE ALIMENTACIÓN ESTRUCTURA ADICIONAL* * ALETAS DE MONTAJE VIGUETA O VIGA DE 2x4 DE CIELO RASO VIGUETA O VIGA DE 2x4 DE CIELO RASO CUBIERTA MATERIAL DEL TECHO REJILLA CUBIERTA MONTADA EN UNA VIGA DE 2x4 Se requiere una estructura adicional para las aletas de montaje. Descarga paralela a las viguetas. ESTRUCTURA ADICIONAL CABLE DE ALIMENTACIÓN * ALETAS DE MONTAJE CUBIERTA VIGUETA MATERIAL "I" DE CIELO RASO REJILLA VIGUETA "I" CUBIERTA MONTADA EN UNA VIGUETA “I” Se requiere una estructura adicional para las aletas de montaje. Descarga paralela a las viguetas. CABLE DE ALIMENTACIÓN ESTRUCTURA ADICIONAL* ALETAS DE MONTAJE * CUBIERTA VIGUETA "I" VIGUETA MATERIAL "I" DEL TECHO REJILLA CUBIERTA MONTADA EN CUALQUIER LUGAR ENTRE LAS VIGUETAS Se requiere una estructura adicional para las aletas de montaje. * La estructura adicional debe ser un tramo de 2x6 (altura mínima), de al menos 9 pulgadas (23 cm) de largo. CONDUCTO REDONDO DE 4" (10.2 CM) POWER CABLE SUSPENDED CEILING MATERIAL MOUNTING TAB GRILLE SUSPENDED CEILINGS Housing hung with wires - 3-point mount. CONDUCTO REDONDO DE 4" (10.2 CM) CABLE DE ALIMENTACIÓN CUBIERTA MATERIAL DEL TECHO SUSPENDIDO ALETA DE MONTAJE REJILLA TECHOS SUSPENDIDOS Cubierta montada con cables. Montaje de tres puntos. INSTALL THE HOUSING INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA - PLEASE NOTE THE FOLLOWING INSTALLATION ILLUSTRATIONS SHOW 2 X 6 JOISTS OR STUDS. IF YOU HAVE A TRUSS OR “I”-JOIST INSTALLATION, MOUNT THE VENTILATOR TO THE ADDITIONAL FRAMING IN THE SAME MANNER. (Additional framing must be a 2x6 (minimum height), at least 9-inches long.) - POR FAVOR NOTE LAS SIGUIENTES ILUSTRACIONES DE LA INSTALACIÓN MUESTRAN VIGUETAS O MONTANTES DE 2 X 6. SI LA INSTALACIÓN ES EN UNA VIGA O EN UNA VIGUETA EN “I”, MONTE EL VENTILADOR EN LA ESTRUCTURA ADICIONAL DE LA MISMA MANERA. (La estructura adicional debe ser un tramo de 2x6 (altura mínima), de al menos 9 pulgadas (23 cm) de largo.) New Construction Construcción Construcciónnueva nueva 1. Seleccione la ubicación del ventilador con lámpara en 1. Choose the location for your fan in the ceilel cielo raso o pared. Para obtener el mejor rendimiening or wall. For best possible performance, to posible, utilice un tramo de conductos lo más corto use the shortest possible duct run and a posible y un número mínimo de codos. minimum number of HOLES 2. Coloque las abrazaderas de elbows. OROFICIOS montaje contra la vigueta o 2. Position mounting montante, de manera que el brackets against joist borde inferior de la cubierta TAB or stud so that bottom ALETA quede al ras del cielo raso o pared terminado. edge of housing will 1-1/4 be flush with finished Característica adicional para la 1 5/8 ceiling or wall. colocación en material de cielo raso o pared de 5/8” (1.6 cm), Additional positioning 1” (2.5 cm) y 1 ¼” (3.2 cm): BOTTOM EDGE OF JOIST feature for 5/8”, 1”, & BORDE INFERIOR DE LA VIGUETA Los orificios que se encuentran 1-1/4” thick ceiling or en las esquinas de la cubierta están marcados con varios wall material: espesores del material del cielo raso o pared. Coloque la Holes in corners of housing are labeled with cubierta de manera que el borde inferior de la vigueta sea various ceiling or wall material thicknesses. visible a través del conjunto de orificios que coinciden. Position housing so bottom edge of joist is Ahora la cubierta se encuentra en la posición adecuada visible through a matched set of holes. The para ese espesor del material del cielo raso o pared. housing is now in the proper position for that Característica adicional para la colocación en material ceiling or wall material thickness. de cielo raso o pared de ½” (1.3 cm): Additional positioning feature for 1/2” thick Doble a 90º y hacia afuera las dos aletas que se encuenceiling or wall material: tran a los costados de la cubierta. Levante la cubierta hasta que las aletas entren en contacto con la cara Bend two tabs, on side of housing, 900 outward. inferior de la vigueta or montante. Lift housing until tabs contact underside of joist or stud. Marque el orificio con forma de cerradura de ambas abrazaderas de montaje. Mark the keyhole slot on both mounting brackets. 3. Set housing aside and drive nails partially into joist or stud at the top of both keyhole marks. 3. Coloque la cubierta a un lado e introduzca parcialmente los clavos en la vigueta o montante, en la parte superior de ambas marcas de los orificios en forma de cerradura. 4. Hang housing from nails and pound nails tight. To ensure a noise-free mount, pound another nail through the top hole of each mounting tab. 4. Suspenda la cubierta con los clavos e introduzca los clavos completamente. Para asegurar un montaje sin ruido, coloque otro clavo en el orificio superior de cada aleta de montaje. CABLE DE ALIMENTACIÓN CUBIERTA MATERIAL DEL TECHO SUSPENDIDO ALETA DE MONTAJE REJILLA TECHOS SUSPENDIDOS Cubierta montada con cables. Montaje de tres puntos. 2 INSTALL THE HOUSING INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA Existing Construction Construcción existente 1. Choose the location for your fan in the ceiling or wall. For best possible performance, use the shortest possible duct run and a minimum number of elbows. 2. In attic or behind wall, position mounting brackets against joist. Trace outline of housing on ceiling or wall material. 3. Set housing aside and cut ceiling or wall opening slightly larger than marked. 4. Place housing in opening so that its bottom edge is flush with finished ceiling or wall. Nail to joist through keyhole on both sides. To ensure a noise-free installation, drive another nail through the top hole of each mounting bracket. 5. Additional mounting holes are provided for installations where access from above is inconvenient or not possible. Nail or screw housing directly to joists, studs or framing. 1. Seleccione la ubicación del ventilador en el cielo raso o pared. Para obtener el mejor rendimiento posible, utilice un tramo de conductos lo más corto posible y un número mínimo de codos. 2. En el entretecho o detrás de la pared, coloque las abrazaderas de montaje contra la vigueta. Trace el perímetro de la cubierta en el material del techo o pared. 3. Coloque la cubierta a un lado y haga una abertura en el techo o pared ligeramente más grande que el perímetro marcado. 4. Coloque la cubierta en la abertura de manera que su borde inferior quede al ras del cielo raso o pared terminado. Clave la cubierta en la vigueta a través del orificio en forma de cerradura, en ambos lados. Para asegurar un montaje sin ruido, coloque otro clavo en el orificio superior de cada aleta de montaje. 5. En la cubierta se pueden encontrar orificios de montaje adicionales para aquellas instalaciones en las que es inconveniente o imposible el acceso desde arriba. Clave o atornille la cubierta directamente en las viguetas, montantes o el armazón. INSTALL THE DUCTWORK INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE CONDUCTOS 1. Snap the damper/duct connector onto housing. Make sure that tabs on the connector lock into slots in housing. Top of damper/duct connector should be flush with top of housing. 2. Connect 4” round duct to damper/duct connector and extend duct to outside through a roof or wall cap. Check damper to make sure that it opens freely. Tape all duct connections to make them secure and air tight. CONNECT THE WIRING 1. Wire unit following diagram. Run electrical cable as direct as possible to unit. Do not allow cable to touch sides or top of unit after installation is complete. ADDITIONAL MOUNTING HOLES ORIFICIOS DE MONTAJE ADICIONALES CONEXIÓN ELÉCTRICA 1. Conecte la unidad de acuerdo con este diagrama. Extienda el cable eléctrico a la unidad tan directamente como sea posible. No permita que el cable toque los costados ni la parte superior de la unidad después de que la instalación esté terminada. ATTACH THE GRILLE 1. Squeeze grille springs together and insert springs into slots in motor plate. NOTE: If desired, rotate grille 90o and move springs to optional tabs. 2. Push grille against ceiling or wall. BLK FLUSH AL RAS CONEXIÓN DE LA REJILLA 1. Apriete los resortes de la rejilla y métalos en la place del motor. NOTA: Si lo desea, haga girar la rejilla 90o y mueva los resortes a las orejetas opcionales. 2. Presione la rejilla contra el cielo raso o pared. BLK NEG ON / OFF SWITCH M BLK LINE WHT IN GRD 1. Conecte a presión el conector del regulador de tiro/conducto en la cubierta. Asegúrese de que las aletas del conector queden fijas en las ranuras de la cubierta. La parte superior del conector del regulador de tiro/conducto debe quedar al ras de la parte superior de la cubierta. 2. Conecte el conducto redondo de 4” (10.2 cm) en el conector del regulador de tiro/conducto y extienda el conducto hasta el exterior a través de una tapa de techo o de pared. Revise el regulador de tiro para asegurarse de que abre libremente. Coloque cinta en todas las conexiones de los conductos para asegurarlas y hacerlas herméticas. WHT GRD SWITCH BOX UNIT WHT SPRING TABS OPTIONAL TABS OREJETAS OREJETAS DEL RESORTES OPCIONALES SLOT IN MOTOR PLATE RANURA EN EL PLACA DEL MOTOR NEG INTERRUPTOR ENCENDIDO/ APAGADO NEG LÍNEA B LC DE ENTRADA TRA M BLC TRA UNIDAD CAJA DE INTERRUPTOR BLACK WHITE ON / OFF SWITCH (purchase separately) SWITCH BOX GRILLE SPRING RESORTE DE LA REJILLA RECEPTACLE GROUND (bare) INTERRUPTOR ENCENDIDO / APAGADO (se vende por separado) CAJA DE INTERRUPTOR WIRING PLATE NEGRO BLANCO TIERRA (desnudo) PLACA DE CONEXIONES 120 VAC LINE IN LÍNEA DE ENTRADA DE 120 VCA 3 BLC RECEPTÁCULO USE AND CARE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y LIMPIEZA WARNING: DISCONNECT ELECTRICAL POWER SUPPLY AND LOCK OUT SERVICE PANEL BEFORE CLEANING OR SERVICING THIS UNIT. ADVERTENCIA: ANTES DE LIMPIAR O DAR SERVICIO ESTA UNIDAD, DESCONECTE EL SUMINISTRO DE ENERGÍA Y BLOQUEE EL PANEL DE SERVICIO . MOTOR LUBRICATION The motor is permanently lubricated. Do not oil or disassemble motor. CLEANING TO CLEAN GRILLE: CAUTION: Plastic parts can be cleaned with mild, soapy water (use a mild detergent, such as dishwashing liquid) and dried with a soft cloth. Do not use abrasive cloth, steel wool pads, or scouring powders. TO CLEAN FAN ASSEMBLY: Unplug fan assembly. To remove motor plate: Find the single tab on the motor plate (located next to the receptacle). Push up near motor plate tab while pushing out on side of housing. Or insert a straight-blade screwdriver into slot in housing (next to tab) and twist screwdriver. Gently vacuum fan, motor and interior of housing. METAL AND ELECTRICAL PARTS SHOULD NEVER BE IMMERSED IN WATER. WARRANTY BROAN-NUTONE ONE YEAR LIMITED WARRANTY Broan-NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be defective under normal use and service. THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES, HALOGEN AND INCANDESCENT BULBS, FUSES, FILTERS, DUCTS, ROOF CAPS, WALL CAPS AND OTHER ACCESSORIES FOR DUCTING. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by BroanNuTone), faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions. The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-NUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties. To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the address or telephone number below, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date. Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.broan.com 800-558-1711 SERVICE PARTS/PIEZAS DE SERVICO KEY LUBRICACIÓN DEL MOTOR El motor está permanentemente lubricado. No lubrique ni desmonte el motor. LIMPIEZA PARA LIMPIAR LA REJILLA: PRECAUCIÓN: Las piezas de plástico se pueden limpiar con una solución suave de agua y jabón (use un detergente suave, como por ejemplo líquido para lavar vajilla) y séquelas con un paño suave. No use tela abrasiva, almohadillas de estropajo de acero ni polvos desengrasadores. PARA LIMPIAR EL CONJUNTO DEL VENTILADOR: Desenchufe el conjunto del ventilador. Para quitar la placa del motor: Localice la aleta de la placa del motor (se encuentra junto a el receptáculo). Empuje hacia arriba la aleta de la placa del motor mientras empuja hacia afuera el costado de la cubierta. O bien, introduzca un destornillador de punta recta en la ranura de la cubierta (junto a la aleta) y haga girar el destornillador. Con una aspiradora limpie suavemente el ventilador, e motor y el interior de la cubierta. NUNCA DEBE SUMERGIR EN AGUA LAS PIEZAS METÁLICAS NI LAS ELÉCTRICAS. GARANTIA GARANTÍA BROAN-NUTONE LIMITADA POR UN AÑO Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPLICITAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso. LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE LOS TUBOS FLUORESCENTES NI SUS ARRANCADORES, BOMBILLAS DE HALÓGENO E INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTROS, CONDUCTOS, TAPONES DE TECHO O PAREDES Y DEMÁS ACCESORIOS PARA CONDUCTOS. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualesquiera productos o piezas que hayan sido utilizados de forma errónea, negligente, que hayan causado un accidente, o que hayan sido reparados o mantenidos inapropiadamente (por otras compañías que no sean Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de vencimiento de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROANNUTONE, DEBERÁ SER EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAÍZ DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores. Para calificar para la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone al domicilio o al número de teléfono que se menciona abajo, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza, y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o la pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de presentar un comprobante con la fecha original de compra. Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.broan.com 800-558-1711 9 No. PART NO. CLAVE No. PIEZA. DESCRIPTION/DESCRIPCIÓN 1 2 3 4 5 * * * 6 7 * 8 9 10 11 12 97013576 97018310 97014926 99080656 99080517 99080518 99020300 99020276 99260425 97018554 97015157 97015159 99270982 98009611 97015170 97014922 97003932 98008868 99150245 99150471 Grille/Rejilla Motor Plate/Placa del motor (576) Motor Plate/Placa del motor (676, 684) Motor (576) Motor (676) Motor (684) Impeller/Pistón impulsor (576) Impeller/Pistón impulsor (676, 684) Motor Nut (2 req.)/Tuerca del motor (se req. 2) Blower Assembly (576) (includes Key Nos. 2 thru 5) Conjunto del ventilador (576) (incluye Clave Nos. 2 de a 5) Blower Assembly (676) (includes Key Nos. 2 thru 5) Conjunto del ventilador (676) (incluye Clave Nos. 2 de a 5) Blower Assembly (684) (includes Key Nos. 2 thru 5) Conjunto del ventilador (684) (incluye Clave Nos. 2 de a 5) Receptacle/Receptáculo Wire Panel/Panel del cableado Wire Panel Assembly (includes Key Nos. 6 & 7) Conjunto del panel de cableado (incluye Clave No. 6 & 7) Housing/Cubierta Damper/Duct Connector/Conector del regulador de tiro/conducto Wiring Plate/Placa de conexiones Screw, #8-18 x .375/Tornillo, #8-18 x .375 Ground Screw/Tornillo de conexión a tierra * Not shown assembled. Order replacement parts by “PART NO.” - not by “KEY NO.” * No ilustrado ensamblado. Pida piezas de servicio dando como referencia el No. DE PIEZA, no el No. DE CLAVE. 12 Replacement parts can now be ordered on our website. Please visit us at www.Broan.com 10 11 7 6 2 1 8 4 3 5 Las piezas de recambio se pueden ahora pedir en nuestro Web site. Visítenos por favor en www.Broan.com 99043689C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Broan 684 Guía de instalación

Categoría
Accesorios de refrigeración de hardware
Tipo
Guía de instalación

El Broan 684 es un ventilador de techo/pared diseñado para proporcionar una ventilación adecuada en baños, cocinas y otras áreas pequeñas. Cuenta con un potente motor que puede mover hasta 110 CFM (pies cúbicos por minuto) de aire, lo que es suficiente para ventilar un área de hasta 100 pies cuadrados. El ventilador también es muy silencioso, con un nivel de ruido de solo 1.5 sones, lo que lo convierte en una buena opción para áreas donde se desea un funcionamiento silencioso. Además, el Broan 684 es fácil de instalar y viene con todo el hardware necesario para el montaje.

En otros idiomas