Metabo SBE 561 Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

16
ESPAÑOL
ES
1 Aplicación de acuerdo a la finalidad
2 Instrucciones generales de seguridad
3 Instrucciones especiales de seguridad
4 Descripción general
5 Puesta en marcha
5.1 Montaje de la empuñadura comple-
mentaria (SBE 561, SBE 521, SB 561)
6Manejo
6.1 Ajuste del tope de profundidad de
taladrado (SBE 561, SBE 521,
SB 561)
6.2 Conexión y desconexión
6.3 Preselección del número de revolu-
ciones (SBE 561, SBE 521, BE 561)
6.5 Selección del sentido de giro
(SBE 561, SBE 521, BE 561)
6.6 Cambio de herramienta portabrocas
de sujeción rápida Futuro Plus (3)
6.7 Cambio de herramienta portabrocas
de corona dentada (2)
6.8 Cómo retirar el portabrocas
7 Consejos y trucos
8 Mantenimiento
9 Accesorios
10 Reparación
11 Protección ecológica
12 Especificaciones técnicas
SBE 561, SBE 521, SBE 561:
La herramienta está indicada para el taladrado sin
percusión en metal, madera, plástico y materiales
similares y para el taladrado con percusión en
hormigón, piedra y materiales semejantes.
BE 561, B 561:
La herramienta está indicada para el taladrado sin
percusión en metal, madera, plástico y materiales
similares.
SBE 561, SBE 521, BE 561:
La herramienta es adecuada para tallar roscas y
atornillar.
Es responsabilidad exclusiva del usuario cualquier
daño causado por el uso incorrecto de las mismas.
Deben observarse las normas para prevención de
accidentes aceptadas generalmente y la informa-
ción sobre seguridad incluida.
¡ATENCIÓN
Lea íntegramente estas
instrucciones de seguridad.
La no obser-
vación de las instrucciones de seguridad sigui-
entes puede dar lugar a descargas eléctricas,
incendios y/o lesiones graves.
Guarde estas
instrucciones en un lugar seguro!
El término
"herramienta eléctrica" empleado en las siguientes
instrucciones se refiere a su aparato eléctrico
portátil, ya sea con cable de red, o sin cable,
en caso de ser accionado por acumulador.
1) Puesto de trabajo
a)
Mantenga limipo y bien iluminado su puesto
de trabajo.
El desorden y una iluminación
deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar
accidentes.
b)
No utilice la herramienta eléctrica en un
entorno con peligro de explosión, en el que se
encuentren combustibles líquidos, gases o
material en polvo.
Las herramientas eléctricas
producen chispas que pueden llegar a inflamar los
materiales en polvo o vapores.
c)
Mantenga alejados a los niños y otras
personas de su puesto de trabajo al emplear la
herramienta eléctrica.
Una distracción le puede
hacer perder el control sobre el aparato.
2) Seguridad eléctrica
a)
El enchufe de la herramienta eléctrica debe
corresponder a la toma de corriente utilizada.
No es admisible modificar el enchufe en forma
alguna. No emplee adaptadores con herra-
mientas eléctricas dotadas de una toma de
tierra.
Los enchufes sin modificar adecuados a
las respectivas tomas de corriente reducen el
riesgo de una descarga eléctrica.
Instrucciones de manejo
Estimado cliente,
le agradecemos la confianza depositada en nosotros al comprar una herramienta eléctrica Metabo. Cada
herramienta Metabo ha sido probada cuidadosamente y ha superado los estrictos controles de calidad
de Metabo. Sin embargo, la vida útil de una herramienta eléctrica depende en gran medida de usted. Le
rogamos que tenga en cuenta la información contenida en estas instrucciones y en los documentos
adjuntos. Una mejor conservación de su herramienta eléctrica de Metabo, repercute en un servicio eficaz
durante más tiempo.
Contenido
1 Aplicación de acuerdo a la
finalidad
2 Instrucciones generales de
seguridad
17026862_1007 NAFTA SBE BE 561 521 ff.book Seite 16 Donnerstag, 25. Oktober 2007 2:11 14
ESPAÑOL
17
ES
b)
Evite que su cuerpo toque partes conectadas
a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y
refrigeradores.
El riesgo a quedar expuesto a una
sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene
contacto con tierra.
c)
No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia y evite que penetren líquidos en su
interior.
Existe el peligro de recibir una descarga
eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herra-
mienta eléctrica.
d)
No utilice el cable de red para transportar o
colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él
para sacar el enchufe de la toma de corriente.
Mantenga el cable de red alejado del calor,
aceite, esquinas cortantes o piezas móviles.
Los cables de red dañados o enredados pueden
provocar una descarga eléctrica.
e)
Al trabajar con la herramienta eléctrica a la
intemperie utilice solamente cables de prolon-
gación homologados para su uso en exteriores.
La utilización de un cable de prolongación
adecuado para su uso en exteriores reduce el
riesgo de una descarga eléctrica.
f)
Si fuera necesario utilizar la herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un
interruptor de protección diferencial.
La utiliza-
ción de un cable de prolongación adecuado para
su uso en exteriores reduce el riesgo de una
descarga eléctrica.
3) Seguridad de personas
a)
Esté atento a lo que hace y emplee la herra-
mienta eléctrica con prudencia. No utilice la
herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni
tampoco después de haber consumido alcohol,
drogas o medicamentos.
El no estar atento
durante el uso de una herramienta eléctrica puede
provocarle serias lesiones.
b)
Utilice un equipo de protección y en todo
caso unas gafas de protección.
El riesgo
de lesionarse se reduce considerablemente si,
dependiendo del tipo y la aplicación de la
herramienta eléctrica empleada, se utiliza un
equipo de protección adecuado como una
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con
suela antideslizante, casco, o protectores audi-
tivos.
c)
Evite una puesta en marcha fortuita del
aparato. Asegúrese de que la herramienta
eléctrica está apagada antes de conectarla
a la toma de corriente y/o la batería, de
desconectarla o de transportarla.
Si transporta
la herramienta eléctrica sujetándola por el inter-
ruptor de conexión/desconexión, o si introduce el
enchufe en la toma de corriente con el aparato
conectado, puede dar lugar a un accidente.
d)
Retire las herramientas de ajuste o llaves
fijas antes de conectar la herramienta eléctrica.
Una herramienta o llave colocada en una pieza
rotante puede producir lesiones al ponerse a
funcionar.
e)
Evite trabajar con posturas forzadas. Trabaje
sobre una base firme y mantenga el equilibrio
en todo momento.
Ello le permitirá controlar
mejor la herramienta eléctrica en caso de presen-
tarse una situación inesperada.
f)
Lleve puesta una vestimenta de trabajo
adecuada. No utilice vestimenta amplia ni
joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes
alejados de las piezas móviles.
La vestimenta
suelta, las joyas y el pelo largo se pueden engan-
char con las piezas en movimiento.
g)
Siempre que sea posible utilizar equipos de
aspiración o captación de polvo, asegúrese
que éstos estén montados y que sean utili-
zados correctamente.
La utilización de un equipo
de aspiración de polvo puede reducir los riesgos
de aspirar polvo nocivo para la salud.
4) Trato y uso cuidadoso de herramientas
eléctricas
a)
No sobrecargue el aparato. Use la herra-
mienta prevista para el trabajo a realizar.
Con la
herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más
seguro dentro del margen de potencia indicado.
b)
No utilice herramientas con un interruptor
defectuoso.
Las herramientas que no se puedan
conectar o desconectar son peligrosas y deben
hacerse reparar.
c)
Saque el enchufe de la red y/o retire la
batería antes de realizar un ajuste en la herra-
mienta, cambiar de accesorio o guardar el
aparato.
Esta medida preventiva reduce el riesgo
de conectar accidentalmente el aparato.
d)
Guarde las herramientas eléctricas fuera del
alcance de los niños. No permita que las utilcen
personas que no estén familiarizadas con ellas
o que no hayan leído estas instrucciones.
Las
herramientas utilizadas por personas inexpertas
son peligrosas.
e)
Cuide sus herramientas eléctricas con
esmero. Controle si funcionan correctamente,
sin atascarse, las partes móviles de la herra-
mienta y si existen partes rotas o deterioradas
que pudieran afectar a su funcionamiento. Si la
herramienta eléctrica estuviese defectuosa,
hágala reparar antes de volver a utilizarla.
Muchos de losaccidentes se deben a aparatos
con un mantenimiento deficiente.
f)
Mantenga los útiles limpios y afilados.
Los
útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y
controlar mejor.
g)
Utilice las herramientas eléctricas, los acce-
sorios, las herramientas de inserción, etc. de
acuerdo con estas instrucciones. Considere en
ello las condiciones de trabajo y la tarea a
realizar.
El uso de herramientas eléctricas para
17026862_1007 NAFTA SBE BE 561 521 ff.book Seite 17 Donnerstag, 25. Oktober 2007 2:11 14
18
ESPAÑOL
ES
trabajos diferentes de aquellos para los que han
sido concebidas puede resultar peligroso.
5) Servicio
a)
Únicamente haga reparar su herramienta
eléctrica por un profesional, empleando
exclusivamente piezas de repuesto originales.
Solamente así se mantiene la seguridad de la
herramienta eléctrica.
Póngase cascos protectores cuando maneje
taladradoras con percutor.
El efecto del ruido
puede provocar pérdida auditiva.
Utilice la empuñadura complementaria sumini-
strada con la herramienta.
Los usuarios pueden
resultar heridos por la pérdida del control de la
máquina.
Si existe la posibilidad de entrar en contacto
con cables eléctricos ocultos o con el cable de
alimentación, sujete la herramienta solamente
por las partes aisladas de la carcasa.
El
contacto con cables electriza las partes metálicas
de la carcasa y puede producir una descarga eléc-
trica al usuario.
¡Para su propia protección y la de su
herramienta eléctrica, observe las
partes marcadas con este símbolo!
Guarde todos los documentos para referencia en
el futuro, y solamente entregue su herramienta
junto con estos documentos.
Desenchufe el equipo antes de llevar a cabo cual-
quier ajuste o mantenimiento.
Tenga cuidado con las tuberías de gas y agua y los
cables eléctricos.
Evite que la máquina se ponga en funcionamiento
por error: desconecte la máquina siempre al
extraer el enchufe de la toma de corriente o
cuando se haya producido un corte de corriente.
¡No toque la herramienta en rotación!
La máquina debe estar siempre en reposo para
eliminar virutas y otros residuos similares.
Preste atención en caso de un roscado duro (ator-
nillado de tornillos con roscado métrico o rosca
inglesa en acero). La cabeza del tornillo puede
desprenderse o pueden producirse momentos de
retroceso.
Si la herramienta de inserción se atasca o se
engancha, aparecerán fuerzas elevadas. Sujete la
herramienta con fuerza, adopte una postura
segura y trabaje concentrado.
Fije las piezas de trabajo pequeñas. Por ejemplo,
sujételas en un tornillo de banco.
SÍMBOLOS SOBRE LA HERRAMIENTA:
...... Classe II de construcción
V .......... voltios
A.......... amperios
Hz........ hertzios
BPM .... puñetazo por minuto
~
.......... corriente alterna
Véase la página 3 (desplegarla).
1 Llave para portabrocas (para los
portabrocas de corona dentada) *
2 Portabrocas de corona dentada *
3 Portabrocas de sujeción rápida Futuro
Plus *
4 Tope de profundidad de taladrado *
5
Empuñadura complementaria *
6 Conmutador de inversión *
7 Relé neumático de taladro/taladrado con
percusión *
8Botón de retención (funcionamiento
continuado)
9Interruptor
10 Ruedecilla de ajuste para preselección del
número de revoluciones *
* según el equipamiento/según el modelo
Antes de enchufar la herramienta,
compruebe que la tensión y la frecuencia
de red, indicadas en la placa de identificación,
se corresponden con las de la red eléctrica.
SBE 561, SBE 521, BE 561:
Para garantizar una sujeción segura del
portabrocas:
después de la primera perforación
(giro a la derecha), apriete de nuevo con fuerza el
tornillo de seguridad que hay en el interior del
portabrocas con ayuda de un destornillador. Aten-
ción, rosca a la izquierda. (véase el capítulo 6.8)
5.1 Montaje de la empuñadura comple-
mentaria
(SBE 561, SBE 521, SB 561)
Por razones de seguridad, utilice siempre
la empuñadura complementaria sumini-
strada.
Abrir el anillo elástico girando hacia la izquierda la
empuñadura complementaria (5) Deslizar la
empuñadura complementaria en el cuello de suje-
ción de la máquina Insertar el tope de profundidad
3 Instrucciones especiales
de seguridad
4 Descripción general
5 Puesta en marcha
17026862_1007 NAFTA SBE BE 561 521 ff.book Seite 18 Donnerstag, 25. Oktober 2007 2:11 14
ESPAÑOL
19
ES
de perforación (4) Apretar con firmeza la empuña-
dura complementaria en el ángulo deseado
después de cada uso.
6.1 Ajuste del tope de profundidad de
taladrado
(SBE 561, SBE 521, SB 561)
Soltar la empuñadura complementaria (5) Ajustar
el tope de profundidad de perforación (4)a la
profundidad deseada y apretar de nuevo la
empuñadura complementaria
6.2 Conexión y desconexión
Pulsar el interruptor (9)de la herramienta para
ponerla en marcha.
SBE 561, SBE 521, BE 561: el número de revolu-
ciones puede modificarse presionando el inter-
ruptor.
Para un funcionamiento continuado puede
bloquearse el interruptor con el botón de retención
(8). Para parar la herramienta, pulsar el interruptor
de nuevo.
En la posición de funcionamiento conti-
nuado, la máquina seguirá funcionando
en caso de pérdida del control de la herra-
mienta debido a un tirón. Por este motivo se
deben sujetar las empuñaduras siempre con
ambas manos, adoptar una buena postura y
trabajar sin distraerse.
6.3 Preselección del número de revolucio-
nes
(SBE 561, SBE 521, BE 561)
Preajustar el número de revoluciones en la ruede-
cilla de ajuste (10). Véase la página 4 para obtener
información sobre los números de revoluciones
para taladrar.
6.4 Conmutación entre taladrado/taladrado
con percusión
(SBE 561, SBE 521, SB 561)
Seleccionar el modo de funcionamiento deseado
desplazando el relé neumático (7).
Taladrado
Taladrado con percusión
Al taladrar con percusión, trabajar con números de
revoluciones elevados.
Taladrado y taladrado con percusión sólo
con giro a la derecha.
6.5 Selección del sentido de giro
(SBE 561, SBE 521, BE 561)
Pulsar el conmutador de giro (6) sola-
mente durante el estado de parada del
motor.
Selección del sentido de giro
R = giro a la derecha
L = giro a la izquierda
El portabrocas debe atornillarse con
fuerza sobre el husillo, y el tornillo de
seguridad que hay en el interior del
portabrocas debe apretarse con firmeza con
ayuda de un destornillador. (Atención, rosca a
la izquierda)
De lo contrario podría soltarse al rotar a la
izquierda (por ejemplo, al atornillar).
6.6 Cambio de herramienta
Portabrocas de sujeción rápida Futuro
Plus (3)
Herramientas con la denominación SB...:
Véanse las imágenes, página 3.
Colocación de la herramienta. Sujetar el anillo de
retención (a) y con la otra mano girar el casquillo
(b) en dirección "GRIP, ZU" hasta notar que se ha
superado el mecanismo de resistencia.
¡Atención! La herramienta no está todavía
tensada
Seguir girando con fuerza (
debe hacer
"clic"
), hasta el tope.
Ahora sí
está tensada la
herramienta de forma
segura
.
Con un vástago blando de la herramienta debe
tensarse si fuera necesario tras un periodo de
perforación.
Abrir el portabrocas:
Sujete el anillo de retención (a) y con la otra mano
girar el casquillo (b) en la dirección "AUF,
RELEASE".
Advertencia:
el sonido de carraca que posible-
mente se oiga después de abrir el portabrocas
(según la función) se elimina girando el manguito
en sentido inverso.
Si el portabrocas está demasiado apretado
:
extraer el cable del enchufe. Sujetar el portabrocas
con una llave de boca en la cabeza del
portabrocas y girar con fuerza el casquillo (b) en la
dirección "AUF, RELEASE".
Herramientas con la denominación B...:
Véanse las imágenes, página 3.
Colocación de la herramienta. Sujetar el anillo de
retención (a) y con la otra mano girar el casquillo
(b) en dirección "GRIP, ZU" hasta el tope.
6Manejo
17026862_1007 NAFTA SBE BE 561 521 ff.book Seite 19 Donnerstag, 25. Oktober 2007 2:11 14
20
ESPAÑOL
ES
Con un vástago blando de la herramienta debe
tensarse si fuera necesario tras un periodo de
perforación.
Abrir el portabrocas:
Sujetar el anillo de retención (a) y con la otra mano
gire el casquillo (b) en la dirección "AUF,
RELEASE".
Si el portabrocas está demasiado apretado
:
extraer el cable del enchufe. Sujetar el portabrocas
con una llave de boca en la cabeza del
portabrocas y girar con fuerza el casquillo (b) en la
dirección "AUF, RELEASE".
6.7 Cambio de herramienta
portabrocas de corona dentada (2)
Véanse las imágenes, página 3.
Sujetar la herramienta:
Insertar la herramienta y fijarla con la llave para
portabrocas (1) ejerciendo la misma presión en los
3 agujeros.
Retirar la herramienta:
Abrir el portabrocas de corona dentada (2) con una
llave para portabrocas (1) y retirar la herramienta.
6.8 Cómo retirar el portabrocas
Portabrocas de sujeción rápida Futuro Plus
Desenroscar el tornillo de seguridad (en caso de
que haya uno). Atención, rosca a la izquierda.
Sujetar el husillo de taladrar con una llave de boca.
Aflojar y desatornillar el portabrocas aplicando un
ligero golpe con un martillo de goma en una llave
hexagonal tensada.
Portabrocas de corona dentada
Desenroscar el tornillo de seguridad (en caso de
que haya uno). Atención, rosca a la izquierda.
Sujetar el husillo de taladrar con una llave de boca.
Aflojar y desatornillar el portabrocas aplicando un
ligero golpe con un martillo de goma en una llave
para portabrocas insertada.
En el caso de perforaciones profundas, sacar de
vez en cuando la broca del taladro para retirar el
polvo de perforación o las virutas.
SBE 561, SBE 521, BE 561: para atornillar puede
desatornillarse el portabrocas. Colocar la punta de
destornillador directamente en el hexágono
interior del husillo.
Si el manguito de sujeción de puntas de destornil-
lador está montado
(como accesorio: n.º de
pedido 6.31281),
la punta de destornillador se
mantiene.
Limpieza del portabrocas de sujeción rápida:
Después de un uso prolongado mantenga el
portabrocas con la abertura perpendicular hacia
abajo y ábralo y ciérrelo completamente varias
veces. El polvo acumulado sale por el orificio: Se
recomienda el uso regular de sprays de limpieza
en las mordazas de sujeción y los orificios de que
constan.
f
Use solamente accesorios originales Metabo.
Si necesita accesorios, consulte a su proveedor.
7 Consejos y trucos
8Mantenimiento
9 Accesorios
17026862_1007 NAFTA SBE BE 561 521 ff.book Seite 20 Donnerstag, 25. Oktober 2007 2:11 14
ESPAÑOL
21
ES
Para que el proveedor pueda seleccionar el acce-
sorio correcto, necesita saber la designación
exacta del modelo de su herramienta.
Véase la página 4.
A Adaptador de atornillado y de atornillado
angular
B Árbol flexible
C Soporte para taladrar
D Máquina de tornillo de banco
E Cepillo pincel de alambre de acero
F Cepillo de vaso de alambre de acero
G Cepillo circular de alambre de acero
H Manguito de sujeción de puntas de destornil-
lador
Programa completo de accesorios disponible en
www.metabo.com o en el catálogo principal.
Las reparaciones de herramientas eléctricas
SOLAMENTE deben ser efectuadas por electrici-
stas especializados
Cualquier herramienta Metabo, que requiera repa-
ración, se puede enviar a una de las direcciones
indicadas en la lista de piezas de repuesto.
Sírvase incluir a la herramienta eléctrica enviada
para su reparación una descripción de la anomalía
determinada.
Los envases Metabo son 100% reciclables.
Las herramientas eléctricas y sus accesorios fuera
de uso contienen grandes cantidades de materia
prima y plásticos que también pueden ser recic-
lados.
Estas instrucciones están impresas en papel blan-
queado sin cloro.
Notas explicativas sobre la información de la
página 2.
Nos reservamos el derecho a efectuar modifica-
ciones conforme al avance técnico.
P
1
= Potencia de entrada nominal
P
2
= Potencia suministrada
n
0
= Número de revoluciones en marcha
en vacío
n
1
= Número de revoluciones con carga
nominal
ø max = Diámetro máximo de perforación
s max = Número máximo de percusiones
G = Rosca del husillo de taladrar
H = Husillo de taladrar con hexágono
interior
m = Peso sin cable a la red
D = Diámetro cuello de sujeción
Al trabajar, el nivel de ruido puede superar los
85 dB(A).
¡Utilice cascos protectores para los
oídos!
Las especificaciones técnicas aquí indicadas se
entienden dentro de determinadas tolerancias
(conformes a las normas que rigen actualmente).
10 Reparación
11 Protección ecológica
12 Especificaciones técnicas
17026862_1007 NAFTA SBE BE 561 521 ff.book Seite 21 Donnerstag, 25. Oktober 2007 2:11 14

Transcripción de documentos

17026862_1007 NAFTA SBE BE 561 521 ff.book Seite 16 Donnerstag, 25. Oktober 2007 2:11 14 ES ESPAÑOL Instrucciones de manejo Estimado cliente, le agradecemos la confianza depositada en nosotros al comprar una herramienta eléctrica Metabo. Cada herramienta Metabo ha sido probada cuidadosamente y ha superado los estrictos controles de calidad de Metabo. Sin embargo, la vida útil de una herramienta eléctrica depende en gran medida de usted. Le rogamos que tenga en cuenta la información contenida en estas instrucciones y en los documentos adjuntos. Una mejor conservación de su herramienta eléctrica de Metabo, repercute en un servicio eficaz durante más tiempo. Contenido 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Aplicación de acuerdo a la finalidad Instrucciones generales de seguridad Instrucciones especiales de seguridad Descripción general Puesta en marcha 5.1 Montaje de la empuñadura complementaria (SBE 561, SBE 521, SB 561) Manejo 6.1 Ajuste del tope de profundidad de taladrado (SBE 561, SBE 521, SB 561) 6.2 Conexión y desconexión 6.3 Preselección del número de revoluciones (SBE 561, SBE 521, BE 561) 6.5 Selección del sentido de giro (SBE 561, SBE 521, BE 561) 6.6 Cambio de herramienta portabrocas de sujeción rápida Futuro Plus (3) 6.7 Cambio de herramienta portabrocas de corona dentada (2) 6.8 Cómo retirar el portabrocas Consejos y trucos Mantenimiento Accesorios Reparación Protección ecológica Especificaciones técnicas 1 Aplicación de acuerdo a la finalidad SBE 561, SBE 521, SBE 561: La herramienta está indicada para el taladrado sin percusión en metal, madera, plástico y materiales similares y para el taladrado con percusión en hormigón, piedra y materiales semejantes. BE 561, B 561: La herramienta está indicada para el taladrado sin percusión en metal, madera, plástico y materiales similares. 16 SBE 561, SBE 521, BE 561: La herramienta es adecuada para tallar roscas y atornillar. Es responsabilidad exclusiva del usuario cualquier daño causado por el uso incorrecto de las mismas. Deben observarse las normas para prevención de accidentes aceptadas generalmente y la información sobre seguridad incluida. 2 Instrucciones generales de seguridad ¡ATENCIÓN Lea íntegramente estas instrucciones de seguridad. La no observación de las instrucciones de seguridad siguientes puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro! El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguientes instrucciones se refiere a su aparato eléctrico portátil, ya sea con cable de red, o sin cable, en caso de ser accionado por acumulador. 1) Puesto de trabajo a) Mantenga limipo y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden y una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre el aparato. 2) Seguridad eléctrica a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplee adaptadores con herramientas eléctricas dotadas de una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. 17026862_1007 NAFTA SBE BE 561 521 ff.book Seite 17 Donnerstag, 25. Oktober 2007 2:11 14 ESPAÑOL b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f) Si fuera necesario utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de protección diferencial. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. 3) Seguridad de personas a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b) Utilice un equipo de protección y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo de lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Asegúrese de que la herramienta eléctrica está apagada antes de conectarla a la toma de corriente y/o la batería, de desconectarla o de transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con el aparato conectado, puede dar lugar a un accidente. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza ES rotante puede producir lesiones al ponerse a funcionar. e) Evite trabajar con posturas forzadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. g) Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. La utilización de un equipo de aspiración de polvo puede reducir los riesgos de aspirar polvo nocivo para la salud. 4) Trato y uso cuidadoso de herramientas eléctricas a) No sobrecargue el aparato. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. b) No utilice herramientas con un interruptor defectuoso. Las herramientas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. c) Saque el enchufe de la red y/o retire la batería antes de realizar un ajuste en la herramienta, cambiar de accesorio o guardar el aparato. Esta medida preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente el aparato. d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita que las utilcen personas que no estén familiarizadas con ellas o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e) Cuide sus herramientas eléctricas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar a su funcionamiento. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa, hágala reparar antes de volver a utilizarla. Muchos de losaccidentes se deben a aparatos con un mantenimiento deficiente. f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g) Utilice las herramientas eléctricas, los accesorios, las herramientas de inserción, etc. de acuerdo con estas instrucciones. Considere en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para 17 17026862_1007 NAFTA SBE BE 561 521 ff.book Seite 18 Donnerstag, 25. Oktober 2007 2:11 14 ES ESPAÑOL trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. Fije las piezas de trabajo pequeñas. Por ejemplo, sujételas en un tornillo de banco. 5) Servicio SÍMBOLOS SOBRE LA HERRAMIENTA: a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. ...... Classe II de construcción V .......... voltios A .......... amperios Hz ........ hertzios BPM .... puñetazo por minuto ~.......... corriente alterna 3 Instrucciones especiales de seguridad Póngase cascos protectores cuando maneje taladradoras con percutor. El efecto del ruido puede provocar pérdida auditiva. Utilice la empuñadura complementaria suministrada con la herramienta. Los usuarios pueden resultar heridos por la pérdida del control de la máquina. Si existe la posibilidad de entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con el cable de alimentación, sujete la herramienta solamente por las partes aisladas de la carcasa. El contacto con cables electriza las partes metálicas de la carcasa y puede producir una descarga eléctrica al usuario. ¡Para su propia protección y la de su herramienta eléctrica, observe las partes marcadas con este símbolo! Guarde todos los documentos para referencia en el futuro, y solamente entregue su herramienta junto con estos documentos. 4 Descripción general Véase la página 3 (desplegarla). 1 Llave para portabrocas (para los portabrocas de corona dentada) * 2 Portabrocas de corona dentada * 3 Portabrocas de sujeción rápida Futuro Plus * 4 Tope de profundidad de taladrado * 5 Empuñadura complementaria * 6 Conmutador de inversión * 7 Relé neumático de taladro/taladrado con percusión * 8 Botón de retención (funcionamiento continuado) 9 Interruptor 10 Ruedecilla de ajuste para preselección del número de revoluciones * * según el equipamiento/según el modelo 5 Puesta en marcha Desenchufe el equipo antes de llevar a cabo cualquier ajuste o mantenimiento. Tenga cuidado con las tuberías de gas y agua y los cables eléctricos. Antes de enchufar la herramienta, compruebe que la tensión y la frecuencia de red, indicadas en la placa de identificación, se corresponden con las de la red eléctrica. Evite que la máquina se ponga en funcionamiento por error: desconecte la máquina siempre al extraer el enchufe de la toma de corriente o cuando se haya producido un corte de corriente. SBE 561, SBE 521, BE 561: Para garantizar una sujeción segura del portabrocas: después de la primera perforación (giro a la derecha), apriete de nuevo con fuerza el tornillo de seguridad que hay en el interior del portabrocas con ayuda de un destornillador. Atención, rosca a la izquierda. (véase el capítulo 6.8) ¡No toque la herramienta en rotación! La máquina debe estar siempre en reposo para eliminar virutas y otros residuos similares. Preste atención en caso de un roscado duro (atornillado de tornillos con roscado métrico o rosca inglesa en acero). La cabeza del tornillo puede desprenderse o pueden producirse momentos de retroceso. Si la herramienta de inserción se atasca o se engancha, aparecerán fuerzas elevadas. Sujete la herramienta con fuerza, adopte una postura segura y trabaje concentrado. 18 5.1 Montaje de la empuñadura complementaria (SBE 561, SBE 521, SB 561) Por razones de seguridad, utilice siempre la empuñadura complementaria suministrada. Abrir el anillo elástico girando hacia la izquierda la empuñadura complementaria (5) Deslizar la empuñadura complementaria en el cuello de sujeción de la máquina Insertar el tope de profundidad 17026862_1007 NAFTA SBE BE 561 521 ff.book Seite 19 Donnerstag, 25. Oktober 2007 2:11 14 ESPAÑOL de perforación (4) Apretar con firmeza la empuñadura complementaria en el ángulo deseado después de cada uso. Taladrado y taladrado con percusión sólo con giro a la derecha. 6.5 6 Manejo 6.1 Ajuste del tope de profundidad de taladrado (SBE 561, SBE 521, SB 561) Soltar la empuñadura complementaria (5) Ajustar el tope de profundidad de perforación (4)a la profundidad deseada y apretar de nuevo la empuñadura complementaria 6.2 Conexión y desconexión Pulsar el interruptor (9)de la herramienta para ponerla en marcha. SBE 561, SBE 521, BE 561: el número de revoluciones puede modificarse presionando el interruptor. Para un funcionamiento continuado puede bloquearse el interruptor con el botón de retención (8). Para parar la herramienta, pulsar el interruptor de nuevo. En la posición de funcionamiento continuado, la máquina seguirá funcionando en caso de pérdida del control de la herramienta debido a un tirón. Por este motivo se deben sujetar las empuñaduras siempre con ambas manos, adoptar una buena postura y trabajar sin distraerse. 6.3 Preselección del número de revoluciones (SBE 561, SBE 521, BE 561) Preajustar el número de revoluciones en la ruedecilla de ajuste (10). Véase la página 4 para obtener información sobre los números de revoluciones para taladrar. 6.4 Conmutación entre taladrado/taladrado con percusión (SBE 561, SBE 521, SB 561) Seleccionar el modo de funcionamiento deseado desplazando el relé neumático (7). Taladrado Taladrado con percusión Al taladrar con percusión, trabajar con números de revoluciones elevados. ES Selección del sentido de giro (SBE 561, SBE 521, BE 561) Pulsar el conmutador de giro (6) solamente durante el estado de parada del motor. Selección del sentido de giro R = giro a la derecha L = giro a la izquierda El portabrocas debe atornillarse con fuerza sobre el husillo, y el tornillo de seguridad que hay en el interior del portabrocas debe apretarse con firmeza con ayuda de un destornillador. (Atención, rosca a la izquierda) De lo contrario podría soltarse al rotar a la izquierda (por ejemplo, al atornillar). 6.6 Cambio de herramienta Portabrocas de sujeción rápida Futuro Plus (3) Herramientas con la denominación SB...: Véanse las imágenes, página 3. Colocación de la herramienta. Sujetar el anillo de retención (a) y con la otra mano girar el casquillo (b) en dirección "GRIP, ZU" hasta notar que se ha superado el mecanismo de resistencia. ¡Atención! La herramienta no está todavía tensada Seguir girando con fuerza (debe hacer "clic"), hasta el tope. Ahora sí está tensada la herramienta de forma segura. Con un vástago blando de la herramienta debe tensarse si fuera necesario tras un periodo de perforación. Abrir el portabrocas: Sujete el anillo de retención (a) y con la otra mano girar el casquillo (b) en la dirección "AUF, RELEASE". Advertencia: el sonido de carraca que posiblemente se oiga después de abrir el portabrocas (según la función) se elimina girando el manguito en sentido inverso. Si el portabrocas está demasiado apretado: extraer el cable del enchufe. Sujetar el portabrocas con una llave de boca en la cabeza del portabrocas y girar con fuerza el casquillo (b) en la dirección "AUF, RELEASE". Herramientas con la denominación B...: Véanse las imágenes, página 3. Colocación de la herramienta. Sujetar el anillo de retención (a) y con la otra mano girar el casquillo (b) en dirección "GRIP, ZU" hasta el tope. 19 17026862_1007 NAFTA SBE BE 561 521 ff.book Seite 20 Donnerstag, 25. Oktober 2007 2:11 14 ES ESPAÑOL Con un vástago blando de la herramienta debe tensarse si fuera necesario tras un periodo de perforación. Portabrocas de corona dentada Abrir el portabrocas: Sujetar el anillo de retención (a) y con la otra mano gire el casquillo (b) en la dirección "AUF, RELEASE". Si el portabrocas está demasiado apretado: extraer el cable del enchufe. Sujetar el portabrocas con una llave de boca en la cabeza del portabrocas y girar con fuerza el casquillo (b) en la dirección "AUF, RELEASE". 6.7 Desenroscar el tornillo de seguridad (en caso de que haya uno). Atención, rosca a la izquierda. Cambio de herramienta portabrocas de corona dentada (2) Véanse las imágenes, página 3. Sujetar la herramienta: Insertar la herramienta y fijarla con la llave para portabrocas (1) ejerciendo la misma presión en los 3 agujeros. Retirar la herramienta: Abrir el portabrocas de corona dentada (2) con una llave para portabrocas (1) y retirar la herramienta. 6.8 Sujetar el husillo de taladrar con una llave de boca. Aflojar y desatornillar el portabrocas aplicando un ligero golpe con un martillo de goma en una llave para portabrocas insertada. Cómo retirar el portabrocas Portabrocas de sujeción rápida Futuro Plus Desenroscar el tornillo de seguridad (en caso de que haya uno). Atención, rosca a la izquierda. 7 Consejos y trucos En el caso de perforaciones profundas, sacar de vez en cuando la broca del taladro para retirar el polvo de perforación o las virutas. SBE 561, SBE 521, BE 561: para atornillar puede desatornillarse el portabrocas. Colocar la punta de destornillador directamente en el hexágono interior del husillo. Si el manguito de sujeción de puntas de destornillador está montado (como accesorio: n.º de pedido 6.31281), la punta de destornillador se mantiene. 8 Mantenimiento Sujetar el husillo de taladrar con una llave de boca. Aflojar y desatornillar el portabrocas aplicando un ligero golpe con un martillo de goma en una llave hexagonal tensada. Limpieza del portabrocas de sujeción rápida: Después de un uso prolongado mantenga el portabrocas con la abertura perpendicular hacia abajo y ábralo y ciérrelo completamente varias veces. El polvo acumulado sale por el orificio: Se recomienda el uso regular de sprays de limpieza en las mordazas de sujeción y los orificios de que constan. f 9 Accesorios Use solamente accesorios originales Metabo. Si necesita accesorios, consulte a su proveedor. 20 17026862_1007 NAFTA SBE BE 561 521 ff.book Seite 21 Donnerstag, 25. Oktober 2007 2:11 14 ESPAÑOL Para que el proveedor pueda seleccionar el accesorio correcto, necesita saber la designación exacta del modelo de su herramienta. Véase la página 4. A Adaptador de atornillado y de atornillado angular B Árbol flexible C Soporte para taladrar D Máquina de tornillo de banco E Cepillo pincel de alambre de acero F Cepillo de vaso de alambre de acero G Cepillo circular de alambre de acero H Manguito de sujeción de puntas de destornillador Programa completo de accesorios disponible en www.metabo.com o en el catálogo principal. s max G H ES = = = Número máximo de percusiones Rosca del husillo de taladrar Husillo de taladrar con hexágono interior m = Peso sin cable a la red D = Diámetro cuello de sujeción Al trabajar, el nivel de ruido puede superar los 85 dB(A). ¡Utilice cascos protectores para los oídos! Las especificaciones técnicas aquí indicadas se entienden dentro de determinadas tolerancias (conformes a las normas que rigen actualmente). 10 Reparación Las reparaciones de herramientas eléctricas SOLAMENTE deben ser efectuadas por electricistas especializados Cualquier herramienta Metabo, que requiera reparación, se puede enviar a una de las direcciones indicadas en la lista de piezas de repuesto. Sírvase incluir a la herramienta eléctrica enviada para su reparación una descripción de la anomalía determinada. 11 Protección ecológica Los envases Metabo son 100% reciclables. Las herramientas eléctricas y sus accesorios fuera de uso contienen grandes cantidades de materia prima y plásticos que también pueden ser reciclados. Estas instrucciones están impresas en papel blanqueado sin cloro. 12 Especificaciones técnicas Notas explicativas sobre la información de la página 2. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones conforme al avance técnico. P1 P2 n0 = = = n1 = ø max = Potencia de entrada nominal Potencia suministrada Número de revoluciones en marcha en vacío Número de revoluciones con carga nominal Diámetro máximo de perforación 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Metabo SBE 561 Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para