Transcripción de documentos
•
El presente manual de instrucciones contiene información importante que lo
ayudará a armar el dispositivo correctamente y a utilizarlo de manera segura.
•
Ce manuel d’instructions contient d’importantes informations essentielles à un
assemblage approprié et sécuritaire de l’appareil.
•
Antes de armar y utilizar el dispositivo, lea y siga todas las advertencias e
instrucciones.
•
Lire et respecter tous les avertissements et toutes les instructions avant
l’assemblage et l’utilisation de l’appareil.
•
Conserve el presente manual para consultas futuras
•
Conserver ce manuel à titre de référence ultérieure.
Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner l’article au
détaillant, communiquez avec le service à la clientèle au Canada: 800-648-5864, U.S./Mexico: 800-913-8999,
entre 8 h et 18 h HNP, du lundi au vendredi et entre 8 h et 12 h, le samedi. Assurez-vous d’avoir votre
numéro de série en main. Ce numéro se situe à l’intérieur de la porte avant de votre barbecue.
¿Consultas, problemas, piezas que faltan? Antes de regresar al vendedor, comuníquese con
nuestro departamento de Servicio al Cliente llamando al Canada: 800-648-5864, U.S./Mexico: 800-9138999, de 8 a.m. a 6 p.m. de lunes a viernes; y de 8 a.m. a 12 p. m. los sábados. Asegúrese de tener
disponible el número de serie, que se encuentra en la parte interna de la puerta frontal de su parrilla.
Table of Contents
Safety Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Package Contents List . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hardware Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exploded View . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6
7
8
9
Part List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
Assembly Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-19
Gas Hook up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installer Final Check List. . . . . . . . . . . . . . . .
20
21
Leak Testing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-22
Lighting Instruction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24-25
Care and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
Trouble Shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27-28
Ordering Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
Grill Hints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
Grill Cooking Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .
29-30
Grill Recipe Suggestion . . . . . . . . . . . . . . .
31-32
Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
Natural Gas Conversion. . . . . . . . . . . . . . . .
34-42
Operating Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Grill Lighting Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . 23-24
2
Índice
Instrucciones de seguridad.. . . . . . . . . . . . . . 44-47
Instrucciones de encendido. . . . . . . . . . . . . 65-66
.
Lista de control de partes. . . .. . . . . . . . . . . . 48
Cuidado y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . 67
Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
49
Localización y resolución de problemas . . . .68-69
Vista en detalle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50
Ordenar repuestos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Lista de partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51-52
Consejos para el uso de la parrilla. . . . . . . . . 70
Instrucciones de armado. . . . . . . . . . . . . . . . 53-60
Tabla de cocción en la parrilla . . . . .. . . . . . 70-71
Conexión de gas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Sugerencias de recetas para hacer en la
parrilla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72-73
Lista final de control para el instalador. . . . . . 62
Garantía limitada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
74
Control de fugas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62-63
Conversión a gas natural . . . . . . . . . . . . . . .75-83
Instrucciones de uso…. . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Instrucciones de encendido de la parrilla. . . . 64-65
43
Instrucciones de seguridad
PELIGRO
En caso de que usted huela gas:
1.
2.
3.
4.
Cierre el suministro de gas del
dispositivo.
Apague cualquier tipo de llama
abierta.
Abra la tapa.
Si el olor persiste, manténgase alejado
del dispositivo y llame
inmediatamente a su proveedor del
servicio de gas o al departamento de
bomberos.
ADVERTENCIA
1.
2.
No almacene ni use gasolina u
otros líquidos o vapores
inflamables en las cercanías de
este o cualquier otro dispositivo.
No se debe almacenar en las
cercanías de este o cualquier otro
dispositivo un cilindro de propano
líquido (LP, por sus siglas en
inglés) que no esté conectado para
su uso.
PELIGRO
1. Nunca opere este dispositivo sin prestarle atención.
2. Nunca opere este dispositivo dentro de una distancia de 10 pies (3 m) de cualquier
tipo de estructura, material combustible u otro cilindro con gas.
3. Nunca opere este dispositivo dentro de una distancia de 25 pies (7,5 m) de cualquier
tipo de líquido inflamable.
4. No llene el recipiente de cocción más allá de la línea de llenado máximo.
5. Los líquidos calentados mantienen la temperatura de hervor aun mucho después del
proceso de cocción. No toque el dispositivo de cocción hasta que la temperatura de
los líquidos haya bajado a 115ºF (45ºC) o menos.
6. Este dispositivo no está diseñado ni debe usarse para calentar.
7. En caso de incendio, manténgase alejado del dispositivo e inmediatamente llame al
departamento de bomberos. No intente extinguir el fuego originado por grasa o
aceite con agua.
En caso de que estas instrucciones no se cumplieran, ello podría dar como
resultado un incendio o una explosión que podría causar lesiones corporales graves,
la muerte o daños a la propiedad.
Los productos derivados de la combustión que se producen al usar este
producto contienen químicos que, según el Estado de California causan cáncer,
defectos congénitos u otro trastornos del aparato reproductor
Su parrilla llegará a tener una temperatura muy elevada. Nunca se incline sobre
el área de cocción mientras use la parrilla. No toque las superficies de cocción, la
carcasa de la parrilla, la tapa u otras partes de la parrilla mientras se encuentra en uso
o hasta que la parrilla a gas se haya enfriado después del uso.
44
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES SOBRE LA CONEXIÓN A TIERRA Este dispositivo (luz y transformador) está equipado con un enchufe que se debe
enchufar directamente en un receptáculo conectado a masa adecuadamente. Al instalar el dispositivo, éste debe conectarse a masa según
lo dispuesto en los códigos locales, o en caso de no existir códigos locales, se debe cumplir con lo establecido en el Código Nacional de
Electricidad, ANSI/NFPA 70 o en el Código Canadiense de Electricidad, CSA C22.1. NO corte ni quite la pata de conexión a masa de este
enchufe.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Para evitar que se produzca una descarga eléctrica, no sumerja el cable o los enchufes en agua u otro líquido.
Desenchufe el dispositivo de la red eléctrica cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje enfirar antes de colocar o quitar
alguna parte.
No utilice ningún dispositivo de cocción a gas para lugares abiertos que tenga el cable o el enchufe dañado o después de que el
dispositivo haya sufrido algún daño o falla en el funcionamiento. Comuníquese con el fabricante para solicitar la reparación.
No deje que el cable cuelgue por encima del borde de una mesa con superficie caliente al tacto.
No use un dispositivo de cocción a gas para lugares abiertos para otro fin que no sea el indicado.
Al conectar el dispositivo, primero conecte el enchufe al dispositivo de cocción a gas para lugares abiertos y luego enchufe el
dispositivo al tomacorriente.
Sólo utilice un circuito protegido con un interruptor de circuito por fallas conectado a masa con este dispositivo de cocción a gas
para lugares abiertos.
Nunca quite el enchufe de la conexión a masa ni utilice un adaptador de 2 patas.
Use solamente cables de extensión con un enchufe con conexión a masa de 3 patas, con el nivel adecuado de potencia para los
equipos y aprobado para su uso en lugares abiertos con la marca W-A.
ADVERTENCIA
No intente encender este dispositivo sin antes leer la sección
“INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO” en el presente manual.
PROBADO CONFORME AL ESTÁNDAR ANS Z21.58a CSA
1.6a-2008 PARA DISPOSITIVO DE COCCIÓN A GAS PARA
LUGARES ABIERTOS. ESTA PARILLA ES EXCLUSIVA PARA
USO EN LUGARES ABIERTOS.
Códigos de instalación de la parrilla
Para utilizar el método correcto de instalación, verifique los
códigos locales de la propiedad. En caso de no existir códigos
locales, la presente unidad deberá instalarse de acuerdo con lo
dispuesto en el Código Nacional de Gas Combustible, ANSI
Z223.1/NFPA 54, Almacenamiento y Manipulación de gases de
petróleo licuados, ANSI / NFPA B149.2 o CSA B149.1 Código de
Instalación de Gas Natural y Propano, y el Código Nacional de
Electricidad., ANSI/NFPA 70.
Uso correcto del tanque de gas LP
Los modelos de parrilla de gas LP están diseñadas para que se
usen con un tanque de gas propano líquido de 20 lb estándar,
que no está incluido con la parrilla. Nunca conecte su parrilla de
gas a un tanque de gas propano líquido que supere esta
capacidad.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado con los
fogonazos
PRECAUCIÓN: Las arañas e insectos pequeños pueden
ocasionalmente
tejer telillas o hacer nidos en los tubos de
los mecheros de la parrilla durante el
transporte o mientras están en el depósito.
Estas telillas pueden causar obstrucciones
en el flujo de gas, que podríanhacer que se
quemen los tubos de los mecheros y las áreas
circundantes. Esta clase de fuego se denomina
“FOGONAZO” y puede provocar daños serios en la parrilla y crear
una condición de operación insegura para el usuario.
Aunque el tubo de un mechero obstruido no es la única causa para
que se genere un "FOGONAZO", es la más común.
A fin de minimizar las probabilidades de que ello ocurra, usted debe
limpiar los tubos de los mecheros antes de armar la parrilla y luego
por lo menos una vez al mes hacia el final del verano o a principios
del otoño que es cuando las arañas tienen mayor actividad.
Asimismo realice este procedimiento de limpieza si usted no ha
usado la parrilla durante un tiempo prolongado. Un tubo obstruido
puede ocasionar un incendio debajo de la parrilla.
En caso de utilizar una fuente de electricidad externa: Al
instalar el dispositivo de cocción a gas para lugares abiertos, este
debe conectarse a masa según lo dispuesto en los códigos
locales. En caso de no existir códigos locales, se debe cumplir
con lo establecido en el Código Nacional de Electricidad,
ANSI/NFPA 70, o en el Código Canadiense de Electricidad, CSA
C22.1.
ADVERTENCIA
Mantenga todos los cables con electricidad y la manguera de
combustible alejadas de superficies calientes.
NOTA: El flujo normal de gas que va por el ensamble del
regulador y la manguera puede causar un zumbido. Un volumen
bajo de ruido es perfectamente normal y no interferirá con la
operación de la parrilla. Si el zumbido es fuerte y excesivo, es
posible que deba purgar el aire de la línea de gas o reajustar el
dispositivo de flujo de gas en exceso del regulador. Este
procedimiento de purga debe hacerse cada vez que se conecte
un nuevo tanque de gas LP a la parrilla.
Controle en forma visual las llamas de los mecheros antes de cada
uso. Las llamas deben verse como en la foto. Si no se ven así,
diríjase a la parte de mantenimiento de los mecheros en este
manual.
45
Instrucciones de seguridad
Sistema de suministro de gas LP
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
El incumplimiento de la información brindada podría ocasionar un
incendio que provoque la muerte o lesiones graves.
Un tanque de 20 libras de 12 pulgadas de diámetro por 18-1/4
pulgadas de alto aproximadamente es el tamaño máximo del tanque
de gas LP para usar en la parrilla.
Esta función de seguridad evita que el tanque se sobrecargue ya que
esto puede ocasionar un funcionamiento incorrecto del tanque de gas
LP, del regulador y/o de la parrilla.
El cilindro de suministro de gas LP debe estar construido y
comercializado según lo dispuesto para los cilindros de gas LP del
Departamento de Transporte de los Estados Unidos de América (DOT
por sus siglas en inglés) o según los Estándares Nacionales de
Canadá, CAN/CSA-B339, Cilindros, Esferas y Tubos para el
Transporte de Artículos y Comisiones peligrosos.
El tanque de gas propano líquido debe tener una válvula de cierre con
una terminal en una válvula de salida de LP que sea compatible con
un tipo 1. El cilindro de suministro de gas propano líquido debe tener
una válvula de cierre con una terminal en una válvula de salida
específica para conexiones tipo QCC1 según los estándares para
salidas de válvulas de los cilindros para gas comprimido y las
conexiones de entrada ANSI/CGA-V-1, según corresponda. El cilindro
de suministro de gas propano líquido debe estar equipado con un
Dispositivo de Prevención de Sobrecarga. El tanque de gas propano
líquido también debe contar con un dispositivo de escape de
seguridad que tenga una conexión directa con el espacio de vapor del
tanque.
El sistema de suministro del tanque debe estar adaptado para la
salida de vapores.
El tanque de gas LP debe tener un collarín que proteja la válvula del
tanque.
Coloque la tapa anti-polvo sobre la salida de la válvula del cilindro
siempre que el mismo no esté en uso. Instale sólo el tipo de tapa antipolvo sobre la salida de la válvula del cilindro que viene con la
mencionada válvula. Otros tipos de tapas o tapones pueden causar
fugas de propano.
Jamás conecte un tanque de gas LP sin regular a la parrilla a gas.
El dispositivo de cocción a gas para espacios abiertos está equipado
con una manguera/regulador de alta capacidad para que se lo
conecte a un cilindro de propano líquido estándar de 20lb. Cilindro de
propano líquido.
Haga llenar su tanque de gas LP por un distribuidor de gas propano
autorizado y que éste realice una inspección ocular y lo deje en
condiciones cada vez que llene el tanque.
No guarde un cilindro de gas LP de repuesto debajo de o cerca de
este dispositivo.
Al llenar el cilindro, jamás supere el 80 por ciento de su capacidad.
Siempre mantenga los tanques de gas LP en posición vertical.
No almacene ni use combustible u otros vapores o líquidos
inflamables en las cercanías de este o cualquier otro dispositivo.
Podrá guardar el dispositivo de cocción a gas para espacios abiertos
en un lugar cerrado sólo si desconecta el cilindro y lo quita del
dispositivo.
Cuando su parrilla a gas no esté en uso, se debe cerrar el paso de
gas en el tanque de gas LP.
UBICACIÓN Y ESPACIO LIBRE APROPIADO PARA LA
PARRILLA
•Nunca use la parrilla de gas en un garaje, entrada, cobertizo, corredor o
cualquier otro lugar cerrado. La parrilla a gas es para uso exclusivo en
lugares abiertos.
No instale esta unidad en recintos combustibles.
Los laterales y la parte trasera de la unidad deben
estar a una distancia mínima de construcciones combustibles: 24
pulgadas (61cm) en los laterales y 24 pulgadas (61cm) la parte trasera.
•
NO instale esta unidad en recintos combustibles
elevados. No instale este dispositivo de cocción a gas para espacios
abiertos dentro o en vehículos y/o barcos recreacionales.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
continuación
Debe cerrar el paso de gas desde el cilindro de suministro cunado no
esté utilizando el dispositivo de cocción a gas para espacios abiertos.
Los tanques de gas LP deben guardarse en espacios abiertos, en
áreas bien ventiladas y fuera del alcance de los niños. No deben
guardarse los tanques de gas LP desconectados en viviendas, garajes
o en cualquier otro tipo de lugar cerrado.
No obstruya el flujo de aire de la ventilación que se encuentra en la
carcasa de la parrilla a gas. Sólo use el ensamble del regulador y la
manguera que vienen con su parrilla a gas. Los ensambles de los
reguladores y de la manguera de reemplazo deben ser los que se
especifican en este manual.
El ensamble del regulador y la manguera deben inspeccionarse con
anterioridad cada vez que utilice la parrilla. En caso de que exista
abrasión o desgaste excesivo o si la manguera está cortada, esta debe
reemplazarse antes de utilizar la parrilla. El ensamble de la manguera
reemplazada debe ser el que indica el fabricante.
Deben utilizarse el regulador de presión y el ensamble de la manguera
que vienen con el dispositivo de cocción a gas para espacios abiertos.
Jamás utilice otros tipos de reguladores. Póngase en contacto con el
servicio al cliente para solicitar al fabricante piezas de repuesto
específicas.
Este dispositivo de cocción a gas para espacios abiertos está equipado
con un regulador de presión que cumple con los estándares de las
válvulas reguladoras de presión para gas LP ANSI/UL 144.
No use ningún tipo de briquetas en la parrilla.
La parrilla está diseñada para funcionar correctamente sin la utilización
de briquetas. No coloque briquetas en la parte radiante ya que esto
bloqueará el área por la que se ventilan los mecheros de la parrilla. El
agregado de briquetas pueden dañar los componentes y las perillas de
encendido y dejará sin efecto la garantía.
Mantenga los laterales y la parte trasera del carro libre y limpia de
desechos. Mantenga cualquier cable de electricidad, o el cable del
motor del asador alejado de las áreas calientes de la parrilla.
Jamás utilice la parrilla cuando las condiciones climáticas sean muy
ventosas. En caso de utilizarla en un área de viento constante (frente
al mar, cima de una montaña, etc.) necesitará utilizar un protector
contra el viento. Siempre mantenga el espacio libre circundante
adecuado.
Jamás utilice un tanque de propano abollado u oxidado.
Mantenga todos los cables con electricidad y la manguera de
combustible alejadas de superficies calientes.
Mientras la enciende, mantenga su rostro y manos lo más alejadas
posibles de la parrilla.
Cualquier ajuste a los mecheros debe realizarse una vez que estos se
han enfriado.
ADVERTENCIA
Su parrilla llegará a tener una temperatura muy elevada. Nunca se
incline sobre el área de cocción mientras use la parrilla. No toque
las superficies de cocción, la carcasa de la parrilla, la tapa o
cualquier otra pieza de la parrilla mientras ésta esté operando o
hasta que la parrilla de gas se haya enfriado luego de usarla.
El incumplimiento de estas instrucciones puede dar como
resultado lesiones corporales graves.
PRECAUCIÓN: PARA GARANTIZAR LA PROTECCIÓN
CONTINUA CONTRA EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
CONECTE ADECUADAMENTE SÓLO A TOMACORRIENTEA
CON CONEXIÓN A MASA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA, MANTENGA LA CONEXIÓN DEL
CABLE DE EXTENSIÓN SECO Y ELEVADO DEL NIVEL DEL
SUELO.
46
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA SOBRE INSECTOS
Las arañas y los insectos pueden anidarse en los mecheros de
esta o de cualquier otra parrilla y esto hará que el gas no fluya
correctamente. Este es un cuadro muy peligroso ya que puede
provocar un incendio detrás o debajo del panel de válvulas y por lo
tanto, se podría dañar la parrilla y su utilización no sería del todo
segura. Inspeccione la parrilla al menos dos veces por año.
ADVERTENCIA
Tenga una botella con una mezcla de agua y jabón cerca de la
válvula de suministro de gas y controle las conexiones antes de
cada uso.
NO UTILICE PAPEL DE ALUMINIO PARA REVESTIR LAS
REJILLAS DE LA PARRILLA NI LA PARTE INFERIOR DE ESTA.
Esto podría alterar el flujo de aire para la combustión o retener
demasiado calor en el área de control.
NO DESCUIDE LA PARRILLA DURANTE LA COCCIÓN.
PRÁCTICAS DE SEGURIDAD PARA EVITAR LESIONES
PERSONALES
Mientras se la utilice con el cuidado debido, la parrilla le brindará un
servicio seguro y confiable durante años. Sin embargo, debe
tenerse extremo cuidado ya que la parrilla produce grandes
temperaturas que pueden aumentar las posibilidades de que ocurra
un accidente. Al utilizar este dispositivo, se deben seguir ciertas
prácticas de seguridad básicas entre las que se encuentran:
No repare o reemplace ninguna parte de la parrilla a menos que se
recomiende lo contrario en el presente manual. Todos los demás
servicios de mantenimiento los debe realizar un técnico capacitado.
Esta parrilla no debe instalarse en o sobre vehículos o barcos
recreacionales.
No se debe dejar a los niños solos o descuidados en el área en la
que se está utilizando la parrilla. Jamás les permita sentarse,
pararse o jugar en o cerca de la parrilla.
No guarde artículos que pudieran interesarle a los niños cerca o
debajo de la parrilla.
No permita que telas, agarraderas o cualquier otro material
inflamable entren en contacto o estén muy cerca de la armadura,
un mechero o superficie caliente hasta que se haya enfriado. La
tela podría prenderse fuego y ocasionar lesiones físicas.
Para su seguridad personal, utilice vestimenta adecuada. No debe
utilizar prendas sueltas ni con mangas cuando utiliza el dispositivo.
Algunas telas sintéticas son muy inflamables y por lo tanto, sería
apropiado que quien cocina no vista este tipo de prendas.
Sólo algunos tipos de vidrio, vidrios cerámicos resistentes al calor,
vajilla de barro cocido u otros utensilios vidriados son aptos para
utilizarse en la parrilla. Estos materiales podrían romperse con los
cambios bruscos de temperatura. Utilícelos sólo con temperaturas
bajas o medias, de acuerdo con las pautas del fabricante.
No caliente envases de comida cerrados. Una acumulación de
presión podría hacer que el envase explote.
continuación
Cuando abra la tapa de la parrilla, utilice un guante.
Jamás se incline sobre la parrilla cuando ésta esté abierta.
Cuando esté encendiendo un mechero, preste atención a lo que
está haciendo. Asegúrese de saber qué mechero está
encendiendo para así mantener su cuerpo y ropas alejados de las
llamas encendidas.
Cuando utilice la parrilla, no toque la rejilla de la parrilla, la
armadura de los mecheros o las áreas circundantes ya que estas
alcanzan temperaturas elevadas y podrían provocarle
quemaduras. Sólo utilice agarraderas secas. Las agarraderas
húmedas o mojadas sobre superficies calientes podrían ocasionar
quemaduras por vapor. No utilice toallas o telas gruesas para
reemplazar las agarraderas. No permita que las agarraderas
entren en contacto con las partes calientes de la rejilla de la
parrilla.
La grasa es inflamable. Antes de deshacerse de la grasa, déjela
enfriar. No deje que se acumulen depósitos de grasa en la
bandeja para grasa que se encuentra debajo del fogón de la
parrilla. Limpie con frecuencia la bandeja para grasa
No utilice papel de aluminio para revestir las rejillas de la parrilla ni
la parte inferior de ésta. Esto podría alterar el flujo de aire para la
combustión o retener demasiado calor en el área de control.
Para que los mecheros se enciendan y funcionen correctamente,
mantenga limpios los orificios de los mecheros. Es necesario
limpiarlos con frecuencia para que su funcionamiento sea óptimo.
Los mecheros sólo funcionarán en una posición y deben
instalarse correctamente para que su funcionamiento sea seguro.
Limpie la parrilla con cuidado. Para evitar quemaduras por vapor,
no utilice una esponja o tela húmedas para limpiar la parrilla
cuando esté caliente. Algunos artículos de limpieza producen
gases tóxicos o pueden prenderse fuego si se los utiliza sobre
superficies calientes.
Apague los controles de la parrilla y asegúrese de que la parrilla
esté fría antes de aplicar algún limpiador en aerosol sobre o cerca
de la parrilla. El químico que se produce cuando se pulveriza,
podría, ante la presencia de calor, causar un incendio o corroer
las partes metálicas.
No utilice la parrilla para cocinar carnes con mucha grasa u otros
productos que pudieran ocasionar llamaradas.
No utilice la parrilla debajo de construcciones combustibles no
protegidas. Utilícela solo en áreas bien ventiladas. No la utilice en
edificios, garajes, galpones, galerías u otras áreas cerradas.
Mantenga el área de alrededor de la parrilla libre de materiales
combustibles como fluidos, desechos, y vapores tales como
fluidos de encendido de gasolina o carbón. No obstruya el flujo de
combustión y del aire de la ventilación.
ADVERTENCIA
No instale este dispositivo de cocción a gas para espacios
abiertos dentro o sobre barcos. Y otros vehículos
recreacionales.
47
Lista de contenidos del paquete
A. Ensamble del fogón------1 pieza
B. Panel inferior-----------------1 pieza
C. Puerta----------------------2 piezas
D. Estante del mechero lateral------1
pieza
E. Tapa de la hornalla lateral -------1 pieza
F. Estante lateral izquierdo-1 pieza
G. Panel lateral izquierdo---1 pieza
H. Panel lateral derecho------1 pieza
I. Panel trasero----------------1 pieza
J. Rueda giratoria------------1 pieza
K. Rueda giratoria con freno-1 pieza
L. Rueda inmóvil------------2 piezas
M. Rejilla principal de cocción-----3 piezas
N. Domador de llamas-------4 piezas
O. Abrazadera triangular A----2
piezas
Q. Mango de la puerta-------2 piezas
R. Gancho de herramientas--------4 piezas
T. Plataforma de calentamiento ---------1 pieza
S. Abrazadera en forma de L------1 pieza
U. Llave Allen ---------------- 1 pieza
P. Abrazadera triangular B-------2
piezas
48
Package Contents List
V. Bisel----------------- 1 pieza
W. Perlilla de control---------1 pieza
X. Rejilla de cocción del mechero
lateral---------1 pieza
Y. Abridor de botellas--1 pieza
Z. Contenedor de grasa del
mechero lateral--------------- 1 pieza
A1.Contenedor de grasa --------1 pieza
B1. Bandeja para grasa--------1 pieza
C1. Batería ------------------- 1 pieza
D1. Pantalla térmica -------------1 pieza
Componentes
Nota: La tabla de abajo muestra los componentes en paquetes separados para ensamblar. Las instrucciones
para otros componentes pre-colocados en las parrillas están en los pasos 6, 8 y 10.
Equipo
Descripción
Necesari
o para el
armado
Más componentes
Total
AA
Tornillo de cabeza ovalada con arandela de seguridad (SS) de
5/32 pulgadas x 10mm
10 piezas
2 piezas
12 piezas
BB
Tornillo de cabeza ovalada con arandela de seguridad (PDC
negro) de 5/32 pulgadas x10mm
10 piezas
2 piezas
12 piezas
CC
Tornillo de cabeza ovalada con arandela de seguridad (SS) de
1/4 pulgadas x15mm
35 piezas
2 pcs
37 pcs
DD
Tuerca cónica de 1/4 pulgadas
4 pcs.
1 pc
5 pcs
EE
Tornillos de cabeza plana de 5/32 pulgadas x 10 mm
13 pcs.
2 pcs
15 pcs
FF
Tornillo de cabeza ovalada con arandela de seguridad (PDC
negro) de ¼ pulgadas x15mm
4 pcs
1pc
5 pc
HH
Arandela plana de 5/32 pulgadas
6 piezas
1 piezas
7 piezas
II
Arandela plana de 1/4 pulgadas
4 pc
1pc
5 pc
JJ
Arandela plana negra
4 pc
1pc
5 pc
KK
Perno del tanque
1 piezas
/
1 piezas
AA
BB
CC
DD
EE
FF
HH
II
JJ
KK
49
Lista de partes
Cobertura
de la
garantía
CANT
No.
Pieza (Descripción)
Cobertura
de la
garantía1
CANT
Tapa principal
1
1
32
Alfiler en forma de R
1
4
2
Tornillo de la tapa principal
1
2
33
Domador de llama
1
4
3
Medidor de temperatura
1
1
34
Mechero principal
5
4
4
Logotipo
1
1
35
01
1
5
Tope de la cubierta A
1
2
36
1
1
6
Arandela plana
1
2
37
1
1
7
Placa metálica, lado izquierdo
1
1
38
Alambre D del encendedor del
quemador principal
1
1
8
Tope de la cubierta B
1
4
39
Pantalla térmica del asador
1
1
9
Compuerta delantera
1
1
40
Compuerta trasera
1
1
10
Válvula de gas del asador
1
1
41
Quemador del rostizador
1
1
11
Cable de empalme del encendedor
1
1
42
Soporte del encendedor del mechero
del asador
1
1
12
Válvula de gas principal
1
4
43
Panel trasero, parte superior
1
1
13
Colector principal
1
1
44
Cable del encendedor del asador
1
1
14
Panel de recorte de control
principal
1
1
45
Orificio del asador con codo metálico
1
1
15
Panel de control principal
3
1
46
Línea de gas flexible del asador
1
1
16
Bisel A
1
5
47
Tapa del mechero lateral
1
1
17
Perilla de control A
1
5
48
Mango de la tapa del mechero lateral
1
1
18
Perilla de control B
1
1
49
Tope de la cubierta C
1
2
19
Bisel B
1
1
50
Rejilla de cocción del mechero lateral
1
1
20
Flange, Right
1
1
51
Mechero lateral
1
1
21
Regulator LP
1
1
52
Cable del encendedor del mechero
lateral
1
1
22
Placa metálica, lado derecho
1
1
53
Abrazadera de soporte de la tapa del
mechero lateral
1
1
23
Regulador del propano líquido
1
1
54
Ensamble del embudo del mechero
lateral
1
1
24
Línea de gas flexible para el
mechero lateral
1
1
55
Válvula de gas del mechero lateral
1
1
25
Colector lateral
1
1
56
Panel de control del mechero lateral
1
1
26
Pantalla térmica del tanque
1
1
57
Tenedor del asador
1
2
27
Estante lateral izquierdo
1
1
58
Varilla del asador
1
1
28
Panel de control del estante lateral
1
1
59
Bandeja para grasa del mechero
lateral
1
1
29
Gancho
1
4
60
Perno del tanque
1
1
30
Plataforma calentadora
1
1
61
Panel trasero
1
1
31
Rejilla de cocción con agujero
1
3
62
Rueda giratoria con freno
1
1
No.
Pieza (Descripción)
1
Alambre A del encendedor del
quemador principal
Alambre B del encendedor del
quemador principal
Alambre C del encendedor del
quemador principal
51
Lista de partes
Cobertura
de la
garantía1
CANT
1
2
Abridor de botellas
1
1
81
Motor del asador
1
1
1
82
Abrazadera del motor del
asador
1
1
1
1
83
Manual
1
1
Imán para la puerta
1
2
84
Cubierta de PVC
1
1
69
Asiento del mango de la
puerta
1
4
85
Parte de entrada de gas
natural
1
1
70
Mango de la puerta
1
2
86
Ensamblado KD del equipo
1
1
71
Puerta, lado izquierdo
1
1
87
72
Puerta, lado derecho
1
1
88
73
Varilla de encendido
1
1
89
Botaperno de 6 mm
1
1
2
90
Llave hexagonal
1
1
1
91
Llave inglesa de 6 mm
1
92
Tornillo de cabeza ovalada
con arandelas de presión
2
No.
Pieza (Descripción)
Cobertura
de la
garantía
CANT
No.
63
Panel lateral, lado izquierdo
1
1
79
64
Panel inferior
1
1
80
65
Rueda giratoria
1
1
66
Abrazadera en forma de L
1
67
Armazón del carro
68
74
75
Arandelas aislantes de
goma
Módulo del encendedor
electrónico
Bride triangulaire A
76
Panel lateral, lado derecho
1
1
77
Rueda
1
2
1
2
78
Part (Description)
Ensamble del regulador de
gas natural
Manguera de gas natural con
ensamble del conector rápido
1
1
Bride triangulaire A
52
Instrucciones de armado
Fig. 1
1. Ensamble de las ruedas
Monte las ruedas al panel inferior (B) usando 16
tornillos de cabeza ovalada de ¼ pulgadas x 15 mm
con arandelas de presión (CC).
B
K
La rueda giratoria con freno (K) debe colocarse debajo
del lado trasero derecho de la parte inferior del carro, y
la rueda giratoria (J) debe colocarse debajo del lado
trasero derecho, como muestra la Fig. 1.
L
Las dos ruedas inmóviles (L) deben colocarse debajo
del lado izquierd.
J
Nota: El espacio de ambas ruedas inmóviles debe
enfrentar el panel inferior interior.
16X
Dé vuelta el panel inferior para el armado de las
ruedas.
CC
Fig. 2
2. Ensamble de la abrazadera de la puerta
Use dos tornillos de cabeza ovalada de 5/32
pulgadas x 10 mm con arandelas de presión (AA)
para sujetar la abrazadera en forma de L (tope
de puerta) (S) al panel inferior (B), como muestra
la Fig. 2.
3. Ensamble del panel lateral
Use tres tornillos de cabeza ovalada de ¼
pulgadas x 15 mm con arandelas de presión
(CC) para unir la parte inferior del panel
lateral izquierdo (G) al panel inferior (B).
Haga que el panel lateral izquierdo se ligue
con la parte trasera del panel inferior y ajuste
los tornillos como se muestra en la Fig. 3.
AA
2X
S
B
Fig. 3
G
H
CC
6X
Repita este proceso con el panel lateral
derecho (H).
B
53
Instrucciones de armado
Fig. 4
4. Ensamble del panel trasero
Quite el panel trasero de la caja. Coloque el panel
trasero (I) con la parte plana hacia afuera. Sujete el
panel trasero al panel inferior (B) con tres tornillos de
cabeza ovalada de ¼ pulgadas x 15 mm con
arandelas de presión (CC), como muestra la Fig. 4.
3X
CC
I
B
Fig. 5
Use seis tornillos de cabeza ovalada de ¼
pulgadas x 15 mm con arandelas de presión (CC)
para conectar el panel trasero (I) con los paneles
laterales derecho e izquierdo, como muestra la Fig.
5.
6X
CC
H
I
5. Ensamble de la puerta y del fogón
Quite el armado del fogón (A) de la caja y
colóquelo con cuidado sobre el carro de la parrilla,
y a la vez, mantenga firme la bisagra superior de la
puerta, como muestra la Fig. 6.
Fig. 6
A
PRECAUCIÓN El ensamble del fogón es
pesado y se necesitarán dos o más personas
para levantarlo y colocarlo en su lugar sobre el
carro de la parrilla. En caso de que estas
instrucciones no se cumplieran, ello podría
resultar en lesiones.
Nota: Tenga cuidado al mover el armado del
fogón ya que las placas metálicas inferiores
podrían doblarse, y así, desalinearse los
agujeros.
Carro de
la parrilla
54
Instrucciones de armado
Fig. 7
A
Monte el armado del fogón (A) al carro de
la parrilla usando cuatro tornillos de
cabeza ovalada de ¼ pulgadas x 15 mm
con arandelas de presión (CC).
Nota: Dos tornillos con dos arandelas
para cada lado del carro, como muestra la
Fig. 7.
4X
6. Ensamble de la abrazadera en forma de triángulo de la
puerta
Fig.8
a) Afloje pero no quite los cuatro tornillos que ya estaban prearmados en el panel lateral izquierdo (G) y en el marco del
carro, dos tornillos en el panel lateral derecho (G) del carro, y
dos en el marco del carro. Alinee los agujeros de la abrazadera
triangular para el estante lateral (P1) con tornillos en el panel
lateral izquierdo (G) y en el marco del carro.
b) Ajuste los tornillos previamente aflojados en el paso 6a), como
P1
muestra la Fig. 8.
c) Repita los pasos a) y b) para sujetar la abrazadera triangular
para el estante lateral (O2) al panel lateral derecho (H) y al
marco del carro.
G
O1
d) Afloje pero no quite los cuatro tornillos que ya estaban prearmados en el panel lateral izquierdo (G) y en el panel inferior
(B), dos tornillos en el panel lateral derecho (G) del carro, y
dos en el panel inferior (B). Alinee los agujeros de la
abrazadera triangular para el mechero lateral (O1) con tornillos
en el panel lateral izquierdo (G) y en el panel inferior (B).
e) Ajuste los tornillos previamente aflojados en el paso 6d), como 16X
muestra la Fig. 8.
f) Repita los pasos d) y e) para sujetar la abrazadera triangular
para el estante lateral (P2) al panel derecho (H) y al panel
inferior (B).
O2
B
H
P2
Fig.9
AA
8X
7. Ensamble de la puerta
Sujete el mango de la puerta (Q) a cada puerta (C)
usando ocho tornillos de cabeza ovalada de 5/32
pulgadas x 10 mm con arandelas de presión (AA),
como muestra la Fig. 9.
T
55
Instrucciones de armado
Fig. 10
Sujete ambas bisagras de la puerta a la placa
metálica usando 12 tornillos de cabeza plana
de 5/32 pulgadas x 10 mm (EE), como
muestra la Fig. 10.
SUGERENCIA: Seis tornillos
para cada puerta
12X
EE
Fig.11
8. Ensamble del estante del mechero lateral
derecho
8a) Afloje pero no quite los 2 tornillos que están
pre-armados en el panel derecho del fogón,
como muestra la Fig. 11.
2X
Fig.12
8b) Sujete la tapa del mechero lateral (E) al
estante del mechero lateral (D) usando cuatro
tornillos de cabeza ovalada de 5/32 pulgadas x
10 mm con arandelas de presión (BB), como
muestra la Fig. 12.
E
4X
BB
D
Fig.13
8c) Sujete dos ganchos de herramientas (R) al
estante lateral del mechero usando dos tuercas
cónicas de ¼ pulgadas (DD) y dos arandelas
planas negras (JJ), como muestra la Fig. 13.
2X
DD
R
2X
JJ
56
Instrucciones de armado
Fig.14
8d). Alinee los agujeros de la tecla inferior ubicados
en el estante del mechero lateral (D) con los 2 tornillos
aflojados en el panel lateral derecho. Sujete el
embudo del mechero lateral al carro con los dos
tornillos aflojados del panel lateral, como muestra la
Fig. 14.
Consejo: Este paso tiene como fin ayudar con la
instalación, pero no depende únicamente de los dos
tornillos para sostener el peso del estante del
mechero lateral.
D
8e). Use dos tornillos de cabeza ovalada de ¼
pulgadas x 15 mm (FF) y dos arandelas planas
de ¼ pulgadas (II) para mantener firme el
estante del mechero lateral derecho (estos dos
tornillos de ¼ pulgadas se atornillan a los
agujeros delanteros y traseros que se
encuentran en la parte superior del estante del
mechero lateral derecho). Observe la Fig. 15.
Fig.15
BB
1X
Nota: Los dos tornillos superiores del fogón
deben atornillarse desde adentro hacia afuera
en el estante del mechero lateral derecho. Pero
los dos tornillos inferiores deben ajustarse
desde afuera hacia adentro.
II
1X
HH
1X
FF
2X
8f). Use un tornillo de cabeza ovalada de 5/32 pulgadas
x 10 mm (BB) y una arandela plana de 5/32 pulgadas
(HH) para atornillar en el agujero del medio en la parte
superior del estante del mechero lateral derecho.
Sujete el panel de control del mechero lateral derecho al
panel de control principal usando un tornillo de cabeza
ovalada de 5/32 pulgadas x 10 mm (BB) y una arandela
plana de 5/32 pulgadas (HH), como muestra la Fig. 15.
Nota: El tornillo superior del fogón debe atornillarse
desde adentro hacia afuera en el estante del mechero
lateral derecho. Pero el tornillo inferior debe ajustarse
desde afuera hacia adentro.
1X
1X
HH
BB
9. Ensamblaje del estante lateral izquierdo
Repita el paso 8 para el estante lateral izquierdo
(F). Nota: Atornille el abridor de botellas al
estante lateral izquierdo.
57
Instrucciones de armado
Fig.16
10. Instalación de la válvula del mechero lateral
Afloje la abrazadera "C" del tubo del mechero
ubicado en la parte inferior del embudo del estante
lateral, retirando el tornillo que la sujeta en posición.
Gire la abrazadera "C" a fin de que la abertura del
tubo del mechero lateral quede expuesta.
Afloje completamente los 2 tornillos que están preajustados a la válvula. Luego, inserte la válvula del
mechero lateral al panel de control del estante del
mechero lateral y ajústela con los dos tornillos y
arandelas, como muestra la Fig. 16.
V
2X
Fig.17
Vuelva a la parte inferior del mechero
lateral y gire la abrazadera "C" para
cerrar el espacio de la abertura
delantera del tubo del mechero lateral.
Ajuste el tornillo para asegurar, como
muestra la Fig. 17.
Fig.18
11.Ensamble de la perilla del mechero lateral
Localice la abertura pequeña que se encuentra
en la parte inferior de la perilla (W), detrás del
agarre de goma y pele el agarre de goma hacia
atrás cuidadosamente.
Inserte la llave Allen (U) dentro del orificio y
dentro del tornillo de presión, en posición de
ajuste.
W
Inserte el soporte de la válvula dentro de la
perilla y ajuste el tornillo de presión, como
muestra la Fig. 18.
58
Instrucciones de armado
Fig.19
12.Instalación del cable del encendedor
Inserte el cable de encendido del mechero lateral en el
módulo de encendido, como muestra la Fig. 19.
Nota: Sólo inserte el cable del encendedor del
mechero lateral, los otros cinco cables han sido prearmados.
Recordatorio: Mientras completa la
instalación del cable del encendedor,
asegúrese de que haya un espacio de 3
mm entre el alfiler de encendido y el
mechero lateral para el encendido fácil.
SB igniter wire.
Fig.20
13. Ensamblaje de las baterías
Destornille el botón de encendido
eléctrico y coloque la batería (C1) en el
hueco con el extremo positivo (+) hacia
afuera. Vuelva el botón de encendido a
su lugar luego de haber instalado la
batería, tal como se muestra en la Fig. 20.
C1
2X 2X
BB HH
Fig.21
14. Grease Tray, Greasy Box Assembly
14a) Use dos tornillos de cabeza
segmentada de 5/32 pulg.X10mm (BB)
y dos arandelas planas de 5/33 pulg.
(HH) para fijar la bandeja para grasa
principal (B1) y el blindaje térmico del
tanque (D1) como se muestra en la Fig.
21
14b) Coloque la caja de grasa
lateral (Z), la bandeja de grasa
principal (B1) con el blindaje térmico
del tanque (D1) y la caja de grasa
(A1) desde la parte trasera de la
parrilla como se muestra en la Fig.
21
B1
D1
Z
A1
59
Instrucciones de armado
Fig.22
15. Instalación de domadores de llama, Rejillas de
cocción
Coloque los domadores de llama (N), las rejillas
principales de cocción (M), la rejilla de cocción del
mechero lateral (X) y la plataforma de calentamiento (T)
en la parrilla, como muestra la Fig. 22.
T
N
M
X
Fig 23
16. Instalación del tanque de propano
líquido
Coloque el tanque de propano líquido en
el hueco del panel inferior y ajuste el perno
del tanque en la parte posterior de la
parrilla para asegurar, como muestra la
Fig. 23.
Nota: Atornille el perno del tanque en la
parte posterior de la parrilla, luego inserte
un tornillo de 5/32 pulgadas x 10 mm con
una arandela plana en el perno del
tanque antes de colocar el tanque de
propano líquido.
Perno del tanque
KK
Perno del tanque
Arandela
Tornillo de 5/32 pulgadas x 8 mm
60
Conexión de gas
NUNCA CONECTE AL DISPOSITIVO UNA TUBERÍA
DE SUMINISTRO DE GAS SIN REGULAR. USE EL
ENSAMBLE DE REGULADOR/MANGUERA SUMINISTRADO.
Ésta es una parrilla diseñada para utilizarse con propano
líquido.. No intente usar un suministro de gas natural a menos
que la parrilla haya sido diseñada para su uso con gas natural.
El consumo total de gas (por hora) de esta parrilla
de acero inoxidable con todos los mecheros en posición
MÁXIMA "HIGH":
Mechero principal
3.
Asegúrese de que todas las válvulas de los mecheros
estén en posición de apagado (OFF).
4.
Revise las conexiones de las válvulas, los puertos y el
ensamble del regulador. Observe si hay daños o residuos.
Quite cualquier tipo de desechos. Observe bien la
manguera para detectar daños. Jamás intente utilizar
equipamiento dañado u obstruído. Póngase en contacto
con su proveedor local de gas LP para solicitar
reparaciones.
5.
Cuando conecte el ensamble del regulador a la válvula,
ajuste en forma manual, y en sentido de las agujas del
reloj, la tuerca de acoplado rápido hasta cerrarla por
completo. No utilice una llave de tuercas para ajustarla. Si
utiliza una llave de tuercas, esto podría dañar la tuerca de
acoplado rápido y generar una situación peligrosa.
6.
Abra la válvula del tanque por completo (en sentido
contrario de las agujas del reloj) Aplique la solución
jabonosa con un cepillo limpio en todas las conexiones de
gas. Observe a continuación. Si aparecen formaciones de
burbujas en la solución, las conexiones no están selladas
apropiadamente. Verifique cada conexión y ajústelas o
repárelas según sea necesario.
7.
Si tiene una fuga en la conexión de gas que no pueda
reparar, cierre el paso de gas (OFF) en el tanque de
suministro, desconecte la línea de combustible de la
parrilla y llame al Canada: 800-648-5864, U.S./Mexico:
100-913-8999 o a su proveedor de servicios de gas para
que lo asista en la reparación.
8.
Asimismo, aplique la solución jabonosa en las junturas del
tanque. Observe a continuación. Si aparecen formaciones
de burbujas, cierre el tanque (OFF) y no lo use ni lo
mueva. Contacte al proveedor especialista en gas LP o al
departamento de bomberos de su localidad para obtener
asistencia.
48.000 Btu/hr
Mechero de marcado 15.000 Btu/hr
Mechero trasero
13.000 Btu/hr
Total
76.000 Btu/hr
REQUISITOS DEL TANQUE DE PROPANO LÍQUIDO
Un tanque de propano líquido abollado u oxidado puede
resultar peligroso y su proveedor de LP debe controlarlo. Nunca
use un cilindro con una válvula dañada. El cilindro de gas
propano líquido debe estar construido y marcado según las
especificaciones para los cilindros de gas LP del Departamento
de Transporte. de los EE.UU. (DOT) o según los Estándares
Nacionales de Canadá, CAN/CSA-B339, Cilindros, Esferas y
Tubos para el Transporte de Artículos Peligrosos; y Comisión,
según corresponda. Debe haber un dispositivo de prevención
de sobrecarga (OPD) en el cilindro y la conexión QCCI de la
válvula del cilindro, ANSI/CGA-V-1. El sistema de suministro del
cilindro debe estar adaptado para la salida de vapores. El
cilindro debe incluir un collarín para proteger la válvula del
cilindro. El cilindro debe estar equipado con una válvula de
cierre con una terminal en una válvula de salida del cilindro de
suministro de gas propano líquido compatible, según
corresponda, para el tipo de conexión QCC1 en el estándar para
salidas de válvulas de los cilindros de gas comprimido y las
conexiones de entrada ANSI/CGA-V-1.
Presión del colector: 11” (27,94cm) columna de agua (c.d.a).
INSTALACIÓN DEL GAS LP
Asegúrese de que las arandelas aislantes de plástico negro en
la válvula del cilindro de propano líquido se encuentren en su
lugar y que la manguera no entre en contacto con la bandeja
para grasa o con la parte superior de la parrilla.
CONEXIÓN
Su parrilla de acero inoxidable está equipada con orificios de
suministro de gas para usar únicamente con gas propano
líquido. Además, está equipada con una manguera/regulador de
alta capacidad para que se lo conecte a un cilindro estándar de
propano líquido de 20lb (18-1/4” (46,35cm) de alto por 121/4”(31cm) de diámetro). Para conectar el cilindro de suministro
de gas LP, siga los siguientes pasos
a continuación:
1.Asegúrese de que la válvula del tanque está en total posición
de apagado (gírela en sentido de las agujas del reloj para
cerrarla).
2. Verifique la válvula del tanque para asegurarse de que tiene
las roscas macho externas adecuadas (conexión tipo 1 por
ANSIZ21.81).
Para desconectar el cilindro de gas LP:
1.
Cierre las válvulas de los mecheros.
2.
Cierre por complete la válvula del tanque (gírela en sentido
de las agujas del reloj para cerrarla).
3.
Desprenda el ensamble del regulador de la válvula del
tanque girando la tuerca de acoplado rápido en sentido
contrario de las agujas del reloj.
61
Lista final de control para el instalador
9
9
9
9
9
9
Los laterales y la parte trasera de la unidad están a una
distancia mínima de construcciones combustibles de
24 pulgadas (61cm) en los laterales y 24 pulgadas
(61cm) la parte trasera
Las perillas giran con libertad
Los mecheros están ajustados y se encuentran sobre
los orificios
El regulador de presión está conectado y ajustado Las
conexiones de gas de la parrilla utilizan la manguera y
el regulador de ensamble provistos (pre ajustados
para c.d.a. de 11.0")
Unidad verificada y sin fugas
Se le indica al usuario dónde se encuentra la válvula
de cierre del suministro de gas
EL USUARIO DEBE CONSERVAR EL PRESENTE
MANUAL PARA REALIZAR FUTURAS CONSULTAS
ADVERTENCIAS SOBRE EL CILINDRO DE PROPANO
a)
No guarde un cilindro de gas LP de repuesto
debajo de o cerca de este dispositivo
b)
Al llenar el cilindro, JAMÁS supere el 80 por ciento
de su capacidad
c)
Si no se cumplen con las instrucciones en “a” y en
“b”, podría ocurrir un incendio o explosión que
provoque la muerte o lesiones graves
Control de fugas
GENERAL
A pesar de que en la fábrica se verifican todas las
conexiones de gas de la parrilla antes de despacharla, se
debe llevar a cabo otro control de las instalaciones de gas
en el lugar donde se vaya a instalar el dispositivo,
ya que durante el envío la unidad puede haber sufrido
algún maltrato o se le puede haber aplicado demasiada
presión sin darse cuenta. Revisar periódicamente todo el
sistema para detectar fugas siguiendo los procedimientos
descriptos a continuación. Si detecta olor a gas
en cualquier momento debe revisar todo el sistema
de inmediato para detectar posibles fugas.
ANTES DE REALIZAR LAS PRUEBAS
Asegúrese de retirar todo el material de empaque
de la parrilla, incluso las correas utilizadas para atar.
NO FUME MIENTRAS BUSCA FUGAS DE GAS.
NUNCA BUSQUE FUGAS DE GAS CUANDO HAYA UNA
LLAMA ENCENDIDA .
Haga una solución de jabón: mitad de detergente líquido y
mitad de agua. Necesitará una botella rociadora, un cepillo
o un trapo para aplicar la solución sobre los accesorios.
Para la prueba inicial, asegúrese de que el cilindro de LP
esté lleno en un 80%.
PARA HACER LA PRUEBA
1.Asegúrese que las válvulas de control estén apagadas y
abra el suministro de gas.
2. Verifique todas las conexiones del regulador de gas LP y
de la válvula de suministro, incluso la conexión al
ensamble de la tubería del colector (la tubería que va hacia
los mecheros). En caso de que haya alguna fuga,
aparecerán burbujas de jabón.
3. En caso de que haya una fuga, cierre el suministro de
gas de inmediato y ajuste los accesorios que tengan
pérdidas.
4. Vuelve a encender el gas y verifique nuevamente.
5. En caso de que alguno de los accesorios siga teniendo
pérdidas, cierro el suministro de gas y póngase en
contacto con el servicio al cliente al
Canada: 800-648-5864, U.S./Mexico: 800-913-8999
Sólo deben utilizarse en la parrilla aquellas partes que
recomienda el fabricante.
El reemplazo de cualquier parte dejará sin efecto la garantía.
No utilice la parrilla hasta no haber verificado todas las
conexiones y que éstas no pierdan.
CONTROL DEL FLUJO DE GAS
Cada mechero de la parrilla se controla y ajusta en la fábrica
antes de despacharlo. Sin embargo, puede que sea necesario
ajustar los mecheros debido a variaciones en los suministros
de gas locales. Las llamas de los mecheros deben verificarse
visualmente.
Las llamas deben ser azules y estables y las puntas no deben
ser amarillas. Tampoco deben producir ruido en exceso ni
levantarse. En caso de presentarse alguno de estos cuadros,
compruebe que los obturadores de aire o los puertos de los
mecheros no estén obstruidos con suciedad, desechos, telas
de araña, etc. Si tiene alguna duda respecto de la estabilidad
de las llamas, póngase en contacto con el servicio al cliente al
Canada: 800-648-5864, U.S./Mexico: 800-913-8999
LUEGO DE CAMBIAR UN TANQUE LP, SIEMPRE
DEBE VERIFICAR QUE NO HAYA FUGAS.
Antes de utilizar la parrilla, verifique todos los
accesorios de suministro de gas para buscar
posibles fugas. Se aconseja tener un rociador con
agua con jabón cerca de la válvula de cierre de la
tubería de suministro de gas. Rocíe todos los
accesorios. Si aparecen burbujas, esto indicará
que hay fugas.
62
Control de fugas
continuación
PRECAUCIONES
Coloque la tapa anti-polvo sobre la salida de la válvula del cilindro siempre que el mismo no esté en
uso. Instale sólo el tipo de tapa anti-polvo sobre la salida de la válvula del cilindro que viene con la
mencionada válvula. Otros tipos de tapas o tapones pueden causar fugas de propano.
Debe cerrar el paso de gas desde el cilindro de suministro cuando no esté utilizando el dispositivo.
Si guarda la unidad en un espacio cerrado, debe desconectar y quitar el cilindro. Los cilindros deben
guardarse en espacios abiertos, en áreas bien ventiladas y fuera del alcance de los niños.
456
¡Su parrilla está lista para usar!
320
63
Instrucciones de uso
USO GENERAL DE LA PARRILLA Y EL ASADOR
Cada mechero principal tiene una tolerancia de 12,000
Btu/hr. Los mecheros principales de la parrilla comprenden
toda el área de cocción y cuentan con un puerto lateral para
minimizar el bloqueo causado por la caída de grasa y
residuos. Las perillas de encendido están ubicadas en la
parte inferior del panel de válvulas. Cada encendedor
rotatorio está rotulado en el panel de control.
NOTA: Esta parilla fue diseñada para asar correctamente sin
la necesidad de utilizar rocas volcánicas o briquetas de ningún
tipo. Los domadores de llamas que se encuentran sobre cada
uno de los mecheros son los que irradian el calor.
NOTA: Cuando la parrilla está caliente, la comida se dora
rápidamente y los jugos quedan dentro de esta. Cuanto más
se precaliente la parrilla, más rápido se dorará la carne y las
marcas de la parrilla serán más oscuras.
CÓMO UTILIZAR LA PARRILLA
Para asar algo es necesario tener altas temperaturas para
que el fuego sea abrazador y la comida se dore
correctamente. La mayoría de los alimentos se cocinan en la
posición de máximo (HIGH) durante todo el tiempo de
cocción. Sin embargo, cuando se asan piezas grandes de
carme o aves, puede que sea necesario bajar el calor a la
temperatura mínima una vez que el alimento ya se doró.
Este procedimiento cocina la comida por dentro sin quemar
la parte externa. Los alimentos que requieren un largo
tiempo de cocción o aquellos que se rocían con algún adobo
dulce, pueden necesitar una temperatura menor una vez
que ya están casi listos.
NO DESCUIDE LA PARRILLA DURANTE LA COCCIÓN.
ADVERTENCIA: ¡IMPORTANTE!
USO DEL MECHERO LATERAL
Inspeccione la manguera del suministro de gas antes de abrir
el paso del gas (ON). Si hubiera evidencias de cortes,
desgaste o abrasión, debe reemplazarla antes de usar la
parrilla. No use el mechero lateral si hubiera olor a gas.
Instrucciones de encendido de la parrilla
ADVERTENCIA: ¡IMPORTANTE!
ANTES DE ENCENDERLA…
Inspeccione la manguera del suministro de gas antes de
abrir el paso del gas (ON). Si hubiera evidencias de
cortes, desgaste o abrasión, debe reemplazarla antes de
usar la parrilla. No utilice la parrilla si hubiera olor a gas.
Sólo debe utilizar el regulador de presión y el ensamble
de la manguera que vienen con la unidad.
Jamás reemplace los ensambles de los reguladores y de
la manguera por otros que no sean los que vienen con la
parrilla. Si es necesario cambiarlos, póngase en contacto
con el fabricante para realizar el cambio adecuado. El
cambio debe ser aquel que se especifica en el manual.
ADVERTENCIA: Siempre mantenga su rostro y su
cuerpo tan alejado como pueda del mechero al
encenderlo.
ENCENDIDO DEL MECHERO PRINCIPAL
Asegúrese de que todas las perillas estén en la posición
de apagado (OFF) y luego encienda el suministro de gas
del tanque de propano líquido. Cuando encienda la
parrilla, siempre mantenga su rostro y su cuerpo tan
alejado como pueda de ésta.
Su parrilla cuenta con un encendido incorporado
exclusivo patentado. El encendedor está incorporado en
la válvula. Para encender cada mechero simplemente
presione y gire las perillas de control hacia la posición de
MÁXIMO (HI), la válvula hará un clic a medida que envía
una chispa a la llama piloto. Si el mechero no enciende,
espere 5 minutos para que se disipe el gas en exceso e
intente nuevamente.
ENCENDIDO DEL MECHERO LATERAL PARA MARCADO
Para encender el mechero lateral para marcado, retire
cualquier utensilio de cocción de la armadura de los mecheros.
Presione y gire la perilla de control en el sentido contrario al de
las agujas del reloj hasta la posición de ENCENDIDO
"IGNITE/ON". Si el mechero no se enciende, gire la perilla de
control a la posición de apagado "OFF". Si detecta olor a gas y
el encendedor no funciona, gire inmediatamente la perilla de
control a la posición de APAGADO "OFF" Deje pasar 5 minutos
para que se disipe el gas acumulado. Si el encendedor del
mechero lateral no funciona, consulte la siguiente sección
sobre el encendido con un cerillo.
CÓMO ENCENDER LA PARRILLA CON UN CERILLO
Si tras varios intentos el mechero aún no enciende, puede
prenderlo con un cerillo.
La varilla de extensión para el encendido con cerillo se
encuentra en el panel interior de la puerta.
Luego de haber intentado encender el mechero con el
encendido eléctrico, deje pasar 5 minutos para que se disipe el
gas. Mantenga su rostro y manos lo más alejados posibles de
la parrilla.
Coloque un cerillo encendido en la varilla de encendido y
páselo a través de las rejillas de cocción hasta el mechero.
Presione la perilla de control y gírela hacia la izquierda hasta la
posición de ENCENDIDO/MÁXIMO y continúe apretándola
hasta que se encienda el mechero.
El mechero debe encenderse de inmediato.
Si el mechero no se enciende en cinco segundos, cierre la
perilla, espere 5 minutos e intente nuevamente.
64
Instrucciones de encendido de la parrilla
continuación
ENCENDIDO DEL MECHERO LATERAL CON UN CERILLO
Sostenga un cerillo extendido encendido cerca de los puertos del
mechero lateral, gire la perilla de control en el sentido contrario al de
las agujas del reloj hasta la posición ENCENDIDO MÁXIMO
"IGNITE/HI". Retire su mano inmediatamente una vez que el mechero
se enciende. Gire la perilla de control hasta la posición deseada.
Tenga una botella con una mezcla de agua y jabón cerca
de la válvula de suministro de gas y controle las
conexiones antes de cada uso.
No intente encender la parrilla si hubiera olor a gas. Para
obtener asistencia comuníquese al Canada: 800-648-5864,
U.S./Mexico: 800-913-8999
CARACTERÍSTICAS DE LA LLAMA
Controle que la llama del mechero tenga las características
adecuadas.
Las llamas del mechero deben ser azules y estables y las puntas no
deben ser amarillas. Tampoco deben producir ruido en exceso ni
levantarse. En caso de que hubiera alguna de estas condiciones,
póngase en contacto con la línea de servicio al cliente. La llama
amarilla indica aire insuficiente. Si la llama hace ruido y parecería
pagarse, esto quiere decir que hay demasiado aire.
Cada mechero se ajusta antes de despachar la parilla. Sin
embargo, debido a que los suministros de gas locales
varían, puede ser necesario realizar algunos ajustes
menores.
Inspeccione visualmente las llamas del mechero
antes de cada uso. Las llamas deben ser iguales a
las de la imagen, en caso contrario, consulte la
sección sobre el mantenimiento del mechero en este
manual.
Instrucciones de encendido
Nota: Retire todo el envoltorio, incluso las correas, antes de usar la parrilla
Mechero
Trasero
Burner
Rear
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
IGNITE / HIGH
IGNITE / HIGH
IGNITE / HIGH
LOW
LOW
IGNITE / ON
LOW
IGNITE / HIGH
IGNITE / HI
LOW
LOW
Mechero
de
Sear
Burner
Main Burners
Mecheros
Principales
APAGADO
OFF
ENCENDER
/ MÁXIMO
IGNITE
/ HIGH
2
1
Marcado
1
Asegúrese de que la tapa esté abierta.
2
Presione y gire la perilla del mechero principal lentamente
hasta la posición de ENCENDIDO/MÁXIMO (IGNITE/HIGH).
Mantenga la perilla presionada hasta que encienda el
mechero.
3
Si el mechero no se enciende dentro de 5 segundos, gire la
perilla a la posición de apagado (OFF) y repita el
procedimiento de encendido.
4
Si el mechero no se enciende luego del paso 3, gire la perilla
a la posición de apagado (OFF), aguarde 5 minutos y repita
el procedimiento de encendido o enciéndalo con un cerillo.
3
LOW
BAJA
APAGADO
2
IGNITE
/ ON /
ENCENDER
ENCENDIDO
1
65
Instrucciones de encendido
APAGADO
OFF
2
1
2
ENCENDER /
IGNITE
MÁXIMO / ON
1
3
4
continuación
Asegúrese de que la tapa esté abierta.
Presione y gire lentamente la perilla del mechero trasero hasta la
posición ENCENDIDO (IGNITE/ON) Mantenga la perilla
presionada hasta que encienda el mechero. Cuando se encienda,
continúe presionándolo y manténgalo así por otros 15 segundos
para asegurarse de que el mechero permanece encendido.
Si el mechero no se enciende dentro de 5 segundos, gire la
perilla a la posición de apagado (OFF) y repita el procedimiento
de encendido.
Si el mechero no se enciende luego del paso 3, gire la perilla a la
posición de apagado (OFF), aguarde 5 minutos y repita el
procedimiento de encendido o enciéndalo con un cerillo.
Mechero trasero /Mechero de Marcado
Mechero principal
Encendido con un cerillo
1. Si el mechero no se enciende después de varios intentos, entonces puede encender el mechero con un
cerillo; antes de utilizar el cerillo, deje pasar 5 minutos para que se disipe el gas acumulado.
2. Sujete un cerillo de papel en un extremo de la varilla de encendido.
3. Encendido con un cerillo.
4. Sostenga la varilla de encendido e inserte el cerillo encendido junto a los puertos del mechero o la pieza de
cerámica.
5. Presione y gire la perilla de control que corresponda a la posición de máximo (IGNITE/HIGH).
6. El mechero debe encenderse de inmediato.
66
Cuidado y mantenimiento
ACERO INOXIDABLE
Hay diversas clases de limpiadores de acero inoxidable que se
pueden utilizar. Siempre aplique primero el procedimiento de limpieza
más suave, y limpie en la dirección de la mancha. Pueden juntarse
manchas de grasa en la superficie del acero inoxidable y derretirse
en la superficie y parecerá que la parrilla está oxidada. Para quitarlas,
utilice una almohadilla abrasiva suave junto con un limpiador para
acero inoxidable.
ARMADURA DE LA PARILLA
La manera más fácil de limpiar la parrilla es hacerlo apenas terminó
la cocción y se apagó la llama. Utilice un guante para proteger su
mano del calor y el vapor. Sumerja en agua un cepillo con cerdas de
bronce y refriegue la parrilla caliente. Sumerja el cepillo en el envase
con agua de manera frecuente. El vapor que se crea cuando el agua
entra en contacto con la superficie caliente ayuda al proceso de
limpieza ya que ablanda las partículas de comida. Si deja que la
parrilla se enfríe antes de limpiarla, será más difícil limpiarla.
Advertencia: Si desea reemplazar el mechero principal,
recomendamos que contrate un técnico profesional
para hacerlo. Tenga en cuenta que no nos haremos
responsables en caso de obligación, lesión física o
daño al bien como consecuencia de un mechero
armado de manera incorrecta.
CÓMO REEMPLAZAR EL MECHERO PRINCIPAL
Paso 1. Inserte el mechero en el orificio. Tal como se muestra a
continuación, asegúrese de que el agujero del mechero apunta al
orificio.
ASEGÚRESE DE QUE EL SUMINISTRO DE GAS Y LAS PERILLAS
ESTÉN EN LA POSICIÓN DE APAGADO (OFF). ASEGÚRESE DE
QUE EL MECHERO SUPERIOR ESTÉ FRÍO ANTES DE
QUITARLO.
MECHEROS DE LA PARRILLA
Debe tener extremo cuidado cuando mueva un mechero ya que debe
estar centrado correctamente en el orificio antes de que intente
volver a encender la parrilla. La frecuencia de limpiado dependerá de
cuán a menudo utilice la parrilla.
Paso 2. Sujete el mechero principal sobre la pared trasera del
fogón con 1 alfiler y asegúrelo a la parte delantera del fogón con 1
tornillo.
LIMPIEZA DEL MECHERO PRINCIPAL DE LA PARRILLA
Asegúrese de que el suministro de gas esté apagado y que las
perillas estén en la posición de apagado (OFF). Asegúrese de que la
parrilla esté fría. Limpie la parte externa del mechero con un cepillo
de alambre. Quite el óxido difícil de sacar con una espátula de metal.
Limpie los puertos obstruidos con un clip estirado. Jamás utilice un
palillo de madera ya que podría romperse y obstruir el puerto.
Controle que ningún insecto u otro tipo de obstrucción interfieran en
el flujo de gas a través del mechero. En caso de ser así, póngase en
contacto con la línea de servicio al cliente al Canada: 800-648-5864,
U.S./Mexico: 800-913-8999
LIMPIEZA DE LA BANDEJA PARA GRASA
La bandeja para grasa debe vaciarse, secarse en forma periódica y
lavarse con una solución hecha con detergente suave y agua tibia.
Se puede colocar una pequeña cantidad de arena en la parte inferior
de la bandeja para grasa a fin de que la absorba. Verifique con
frecuencia la bandeja para grasa, no permita que se acumule grasa
en exceso ni que haya desbordes en dicha bandeja.
LIMPIEZA DEL MECHERO
1. Cierre el suministro de gas y asegúrese de que las perillas
estén en la posición de apagado (OFF).
2. Espere hasta que la parrilla se enfríe.
ACERO INOXIDABLE
Hay diversas clases de limpiadores de acero inoxidable que se
pueden utilizar. Siempre aplique primero el procedimiento de
limpieza más suave, y limpie en la dirección de la mancha. No
utilice lana de acero dado que rayará la superficie. Para retocar
los rayones visibles en el acero inoxidable, lijar muy suavemente
con papel de esmeril seco de grano n° 100 en la dirección de la
mancha.
3. Limpie la parte externa del mechero con un cepillo de alambre.
Utilice una espátula de metal para quitar los manchas difíciles.
PRECAUCIÓN
4. Limpie los puertos obstruidos con un clip estirado. Nunca use
un palillo de madera ya que podría romperse y obstruir el
puerto.
1.
5. Si hay algún insecto u otra clase obstrucción que bloquee el
flujo de gas a través del mechero, comuníquese con el servicio
al cliente al Canada: 800-648-5864, U.S./Mexico: 800-913-8999
2. No obstruya el flujo de combustible y del aire de la ventilación.
Mantenga despejada y sin materiales combustibles, gasolina
y demás vapores y líquidos inflamables el área donde se
encuentra el dispositivo de cocción a gas para exteriores.
3. Mantenga las aberturas de ventilación del cilindro libre y
despejada de residuos.
67
Localización y resolución de problemas
ADVERTENCIA SOBRE ARAÑAS E INSECTOS
Inspeccione y limpie los mecheros / tubos de Venturi en caso de que haya insectos o nidos de insectos. Un tubo obstruido
puede ocasionar un incendio debajo de la parrilla.
Las arañas y los insectos pequeños pueden ocasionalmente tejer telillas o hacer nidos en los tubos de los mecheros de la
parrilla durante el transporte o mientras están en el depósito. Estas telillas pueden causar obstrucciones en el flujo de gas
que podrían hacer que se quemen los tubos de los mecheros y áreas circundantes. Este tipo de evento se lo conoce como
“FOGONAZO” y puede causar graves daños a la parrilla y generar condiciones de operación riesgosas para el usuario.
Aunque el tubo de un mechero obstruido no es la única causa para que se genere un "FOGONAZO", es la más común.
A fin de minimizar las probabilidades de que ello ocurra, usted debe limpiar los tubos de los mecheros antes de armar la
parrilla y luego por lo menos una vez al mes hacia el final del verano o a principios del otoño que es cuando las arañas tienen
mayor actividad. Asimismo realice este procedimiento de limpieza si usted no ha usado la parrilla durante un tiempo
prolongado.
CUÁNDO INSPECCIONAR EN BÚSQUEDA DE ARAÑAS
Debe inspeccionar los mecheros una vez al año o inmediatamente después de que ocurra cualquiera de las siguientes
situaciones:
1. Olor a gas junto con llamas amarillas en los mecheros.
2. La parrilla no toma temperatura.
3. La parrilla no se calienta de manera uniforme.
4. Los mecheros hacen ruido como si reventaran.
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO
ISi la parrilla no funciona adecuadamente, emplee la siguiente lista de verificación antes de llamar a su proveedor para
solicitar servicios. Puede ahorrarse el costo de una llamada de servicio.
PRECALENTAMIENTO: La tapa de la parrilla debe estar cerrada mientras se precalienta la parrilla. Es necesario
precalentar la parrilla antes de cocinar ciertos alimentos, según el tipo de alimento y la temperatura de cocción. Los alimentos
que requieran una alta temperatura de cocción necesitarán un
precalentamiento de cinco minutos; los alimentos que requieran una temperatura de cocción baja necesitarán un período de
dos a tres minutos.
TEMPERATURAS DE COCCIÓN
Temperatura máxima: utilice esta posición para calentar rápidamente, para dorar bifes y costillas y para cocinar a las brasas.
Temperatura mínima: utilice esta posición cuando ase, hornee y cuando cocine cortes magros, tales como el pescado.
Estas temperaturas variarán según la temperatura en el ambiente y la cantidad de viento.
Cocción con calor indirecto: Puede cocinar aves y grandes trozos de carne a la perfección a fuego lento de un lado de la
parrilla ya que le puede dar calor indirecto de uno de los mecheros del lado opuesto. El calor del mechero encendido circula
a través de la parrilla y de este modo cocina la carne o el ave sin que lo toque ninguna llama directamente. Este método
reduce muchísimo las llamaradas cuando se cocinan cortes muy grasosos ya que no hay ninguna llama directa que encienda
las grasas y los jugos que caen durante la cocción.
PRECAUCIÓN: Si los mecheros se apagan mientras los está utilizando, cierre la fuente del suministro de gas y todas las
válvulas de gas. Abra la tapa y espere cinco minutos antes de intentar volver a encenderlos. (Esto hará que los gases
acumulados se disipen).
PRECAUCIÓN: En caso de que la grasa se prenda fuego, cierre la fuente del suministro de gas, cierre todos los mecheros y
deje la tapa cerrada hasta que se apague el fuego.
PRECAUCIÓN: NO intente desconectar ningún accesorio de gas mientras la parrilla esté en funcionamiento. Al igual que
con todos los dispositivos, el cuidado y mantenimiento adecuados harán que la unidad continúe funcionando correctamente y
prolongará su vida útil. Esta parrilla a gas no es una excepción a esta regla.
PRECAUCIÓN: La tapa del mechero lateral se calentará si se utiliza con la tapa cerrada.
68
Localización y resolución de problemas
continuación
PROBLEMA
SOLUCIÓN
Cuando intento encender la parrilla, esta no
enciende de inmediato.
Asegúrese de que haya chispa cuando intente encender el mechero (si no hay chispa)
Asegúrese de que el cable está conectado al ensamble del electrodo.
Limpie los cables y/o electrodos frotándolos con alcohol y un hisopo limpio. Séquelos con
un trapo limpio.
Verifique si los otros mecheros funcionan. De ser así. verifique si el orificio de gas del
mechero que funciona mal tiene una obstrucción.
El mechero del asador no enciende al
presionar el botón de encendido.
Verifique que no haya residuos que bloqueen el electrodo.
Verifique que haya una chispa que salta al mechero desde el electrodo. Si no hay
ninguna chispa visible, verifique la batería que se encuentra dentro de la caja del
encendedor. Para abrir, gire en el sentido contrario al de las agujas del reloj
¿El mechero infrarojo trasero enciende cuando intenta con un cerillo? De no ser así,
verifique que el suministro de gas esté abierto.
El regulador hace ruido.
La manguera de ventilación en el regulador puede estar tapada o el regulador puede
tener fallas. Asegúrese de que el orificio de ventilación en el regulador no esté
obstruído. Limpie el orificio, cierre las válvulas de control de gas. Espere diez minutos y
ábralas de nuevo.
Verifique que las llamas funcionen correctamente. Si las llamas no son como deberían
ser, cambie el regulador.
La funda no cubre toda la parrilla.
La funda puede no ser la adecuada para su parrilla. Puede que sea muy ajustada.
Asegúrese de que la funda tenga el largo apropiado para su parrilla.
Mídala de izquierda a derecha. Compárela con la medida de la parrilla.
Compare la ubicación y el tamaño de la campana de la funda con la parrilla.
Abra la funda y déjela reposar preferentemente al sol o en una habitación cálida.
Para las parrillas que tiene un estante lateral, arremangue a funda como una media y
colóquela de izquierda a derecha.
El motor del asador no gira
Asegúrese de que el motor esté conectado a un suministro eléctrico adecuadamente
conectado a masa.
Asegúrese de que el interruptor de encendido y apagado (on/off) esté en la posición
correcta.
Asegúrese de que el extremo puntiagudo esté totalmente insertado dentro del motor del
asador.
Asegúrese de que la carga no supera la capacidad de operación de 40 libras.
Asegúrese de que no haya ningún estorbo o carga.
La parrilla sólo calienta entre 200 y 300°.
Verifique si la manguera de combustible está doblada o torcida.
Asegúrese de que el área de la parrilla no esté sucia.
Asegúrese de que los quemadores y los orificios estén limpios.
Verifique que no haya arañas ni insectos.
El regulador tienen un dispositivo de seguridad que impide el flujo de gas en caso de que
haya una fuga. El dispositivo de seguridad puede activarse sin que haya una fuga. Para
resetear el dispositivo de seguridad, apague todos los mecheros y cierre la válvula del
tanque LP. Desconecte el regulador del tanque LP y aguarde un minuto. Vuelva a
conectar el regulador al tanque LP y abra lentamente la válvula del tanque LP hasta
abrirla por completo. Encienda todos los mecheros y observe la temperatura.
La parrilla toma mucho tiempo para
precalentarse.
La temperatura normal de precalentamiento es 500-600° y demora entre 10 y 15 min. Con
temperaturas bajas o clima ventoso posiblemente el tiempo de precalentamiento sea
mayor.
Si utiliza rocas volcánicas o briquetas, estas pueden aumentar el tiempo de
precalentamiento y la temperatura máxima.
Las llamas de los mecheros no son celestes.
Hay demasiado o poco aire para la llama.
La altura es la causa principal. Sin embargo, el clima frío puede afectar la mezcla. Puede
que sea necesario reajustar los mecheros.
La parrilla está en un lugar con mucho viento.
69
Ordenar repuestos
CÓMO SOLICITAR PIEZAS DE REPUESTO
IMPORTANTE
Para asegurarse de que recibe el / los repuesto(s) adecuado(s) para
su parrilla a gas, consulte la lista de partes en las páginas 51-52. Es
necesaria la siguiente información para asegurarse que obtenga el
repuesto correcto. Tenga en cuenta que el costo de envío para la
entrega de piezas de repuesto corre por su cuenta.
Sólo utilice repuestos autorizados de fábrica. Puede ser peligroso que
utilice repuestos no autorizados de fábrica. Esto también dejará sin
validez su garantía.
•Número de modelo de las parrillas a gas (ver la etiqueta de
información en la parrilla).
PRECAUCIÓN
•Es necesario saber el número de repuesto de la pieza solicitada.
•Es necesario hacer una descripción del repuesto que se necesita.
•Cantidad de partes que necesita.
Para obtener piezas de repuesto, comuníquese con la línea de
Servicio de Atención al Cliente al Canada: 800-648-5864,
U.S./Mexico: 800-913-8999
Conserve este manual de armado e instrucciones de uso para
consultas futuras y para ordenar repuestos.
Las válvulas de gas se encuentran en la fábrica (por consiguiente, se
marcará el armado de la válvula). Si quiere transformarla más
adelante, póngase en contacto con su proveedor de gas o de parrillas
antes de realizar la transformación.
Deben instalarse orificios distintos cuando convierte la parrilla de un
tipo de gas a otro. Asimismo, necesitará tener una placa de
información que indique qué tipo de gas utiliza la parrilla.
Consejos para el uso de la parrilla
La cocción de la carne, ya sea poca, media o bien cocida,
depende en gran medida del grosor del corte. Los chefs
expertos sostienen que es imposible que un corte de carne
angosto quede poco cocido.
El tiempo de cocción depende del tipo de carne, del tamaño y
la forma del corte, de la temperatura de la carne cuando
comienza la cocción y del grado de cocción que se desea.
Cuando se descongelan carnes, es recomendable dejarlas en
la heladera durante la noche y no descongelarlas en el
microondas. Por lo general, esto hace que el corte de carne
sea más jugoso.
Para dar vuelta la carne utilice una espátula en lugar de pinzas o un
tenedor ya que con la espátula no pincha la carne y por lo tanto, no se
saldrán los jugos.
Para obtener carnes bien jugosas, agregue condimentos o sal de cada
lado una vez que la cocción ha finalizado y dé vuelta la carne sólo una
vez (se pierden los jugos cuando se da vuelta la carne varias veces). De
vuelta la carne luego de que los jugos comiencen a hacer burbujas en la
superficie.
Quite cualquier exceso de grasa de la carne antes de cocinarla. Para
evitar que los bifes o las costillas se encojan durante la cocción, corte la
grasa en los extremos cada 2 pulgadas.
NO DESCUIDE LA PARRILLA DURANTE LA COCCIÓN.
Tabla de cocción en la parrilla
ALIMENTO
PESO O
ESPESOR
NIVEL
DE
TEMPERA
TURA
TIEMPO
APROXIMADO
INSTRUCCIONES ESPECIALES
Y SUGERENCIAS
VEGETALES
Corte en rodajas. Salpique con mantequilla o
margarina. Envuelva con una lámina resistente.
Cocínelos en la parrilla dándolos vuelta en forma
ocasional.
Remolachas,
zanahorias,
nabos frescos
Cebolla
Batatas
blancas
Esparragos congelados
Arvejas habichuelas
Col
Rodajas de 1/2
pulgada
Entera
de 6 a 8 onzas
Media
De 12 a 20 minutos
Cocínelos en la parrilla dándolos vuelta una vez.
Pinte ocasionalmente con
manteca o margarina derretida.
Media
De 8 a 20 minutos
Sazonar con aderezo italiano, manteca o
margarina.
Media
alta
de 40 a 60 minutos
de 45 a 60 minutos
Envuelva cada patata con una lámina resistente.
Cocinela en la parrilla,
dándola vuelta en forma ocasional.
De 15 a 30 minutos
Salpique con manteca o margarina.
Envuelva con una lámina resistente. Cocínelos en
la parrilla dándolos vuelta en forma ocasional.
Media
70
Tabla de cocción en la parrilla
ALIMENTO
PESO O
ESPESOR
Patatas fritas
CARNE DE
VACA
Hamburgesas
NIVEL
DE
TEMPERATU
RA
TIEMPO
APROXIMADO
Media
De 15 a 30 minutos
Coloque en una bandeja de papel de aluminio.
Cocine en la parrilla, revolviendo en forma ocasional
De 10 a 18 minutos
Cocine en la parrilla, dando vuelta una vez cuando los
jugos asciendan a la superficie.
No descuide las hamburguesas durante la cocción
debido a que rápidamente podría producirse una
llamarada. Cocine a una temperatura interna de 160
grados
Media
½ a ¾ pulgadas
Lomo
Alta
De 8 a 15 minutos
Alta
De 8 a 14 minutos
Poco cocido
1 pulgada
Media
1-1/2 pulgada
1 pulgada
1-1/2 pulgada
Alta
Media
a alta
de 11 a18 minutos
de 12 a 22 minutos
de 16 a 27 minutos
Bien cocido
1 pulgada
1-1/2 pulgadas
Media
media
de 18 a 30 minutos
de 16 a 35 minutos
CORDERO
Costillas y bifes
Poco cocido
1 pulgada
1-1/2 pulgadas
Media
a
alta
de 10 a 15 minutos
de 14 a 18 minutos
Media
1 pulgada
1-1/2 pulgadas
Media
a
alta
CERDO
Costillas
1 pulgada
Media
Bien cocido
1 -1/2 pulgadas
Rodajas de
jamón
(precocido)
Recorte los bordes. Cocínelos en la parrilla dándolos
vuelta una vez.
de 18 a 25 minutos
Recorte los bordes. Cocínelos en la parrilla dándolos
vuelta una vez. Cocine hasta el nivel de cocción
deseado.
De 30 a 40 minutos
Cocine en la parrilla, dando vuelta en forma ocasional.
Durante los últimos minutos, pinte con una salsa de
barbacoa. Delo vuelta varias veces.
De 30 a 40 minutos
Alta
De 4 a 8 minutos
Recorte los bordes. Cocínelos en la parrilla dándolos
vuelta una vez.
Baja
De 5 a 10 minutos
Saque la piel. Cocínelos en la parrilla dándolos vuelta
una vez.
Baja
o
media
Hasta 1 hora
Media
De 30 a 45 minutos
Marine a gusto.
¾ a 1 pulgada
Media
a
alta
De 8 a 15 minutos
Cocínelos en la parrilla dándolos vuelta una vez.
Coloque una mezcla de mantequilla, de margarina o de
aceite para mantener la humedad.
De 4 a 8 onzas
Media
a
alta
Rodajas de 1
pulgada
CARNE DE AVE
2 a 3 libras
Pechugas
bien cocidas
Entero
Bagre
Trucha arco iris
Recorte los bordes. Cocínelos en la parrilla dándolos
vuelta una vez
Media
Salchichas
PESCADOS Y
MARISCOS
Halibut
Salmón
Pez espada
Media
INSTRUCCIONES ESPECIALES
Y SUGERENCIAS
de 13 a 20 minutos
De 20 a 30 minutos
Costillas
continuación
De 12 a 20 minutos
Coloque el lado de la piel hacia arriba. Cocine en la
parrilla, dándolo vuelta y pintando frecuentemente con
manteca derretida, margarina, aceite o adobo.
Cocínelos en la parrilla dándolos vuelta una vez.
Coloque una mezcla de mantequilla, de margarina o de
aceite. Pinte con una mezcla de mantequilla derretida y
jugo de limón.
71
Sugerencia de receta para hacer en la parrilla
SALMÓN ASADO
2 filetes grandes de salmón
2 cucharadas Aceite
Sal y pimienta
2 onzas de panceta cortada fina
2 cucharadas Mantequilla
1 cucharadas Jugo de limón
Perejil picado
Trozos de limón
Precaliente la parrilla.
Rocíe los filetes con aceite y condiméntelos
con sal y pimienta. Colóquelos sobre la
parrilla y cocínelos durante 10 minutos.
Délos vuelta a la mitad del tiempo de
cocción.
Mientras tanto, fría la panceta en una sartén
en uno de los mecheros. Escúrrala en
servilletas de papel. Derrita la manteca en
una olla pequeña sin que esta pierda el
color. Coloque el pescado y la panceta en
platos para servir. Esparza la manteca
sobre estos y rocíelos con jugo de limón.
Decórelo con perejil picado y trozos de
limón. Sírvalo con papas hervidas
mezcladas con manteca y esparza perejil
picado y una ensalada de lechuga fresca.
Nota: Reemplace el bagre, el lenguado o el
bacalao por salmón.
CHOCLO FRESCO ASADO
6 choclos de media espiga pelados
3 cucharadas Mantequilla o margarina
derretida
Una pizca de comino molido
Una pizca de cilantro molido
Media hora antes de cocinar, ponga la
manteca sobre la parrilla. Coloque cada uno
de los choclos sobre papel de aluminio
resistente. Mezcle los ingredientes restantes
en un recipiente. Mezcle bien. Coloque una
cucharada y media de la mezcla con
manteca sobre cada espiga. Cierre el papel
de aluminio y doble los extremos para
sellarlo. Colóquelos sobre la parrilla.
Cocínelos entre 10 y 12 minutos. girando
los envoltorios ocasionalmente, o hasta que
se hayan cocinado.
BROCHETTES DE MARISCOS ÁCIDOS
1 camarón grande de 1 lb, desconchado y
desvenado
¾ lbs. de vieiras de mar
2/3 taza de salsa picante
¼ taza de vinagre de manzana
manteca y esparza perejil picado y una
ensalada de lechuga fresca.
Coloque los camarones y las vieiras en un
recipiente mediano. Mezcle la salsa picante
y los seis ingredientes restantes en un
recipiente pequeño. Espárzalo sobre los
mariscos. Mezcle para cubrirlos.
Una vez cubiertos, guárdelos en la heladera
por dos horas.
3 cucharadas grandes de perejil picado
1 cucharada grande de aceite vegetal
1 cucharadas Salsa inglesa
1/2 cucharada grande de rábano picante
preparado
1 diente de ajo picado
1 lata de 20 oz de ananá en almíbar,
escúrralos media hora antes de cocinarlos,
ponga al máximo el mechero de la parrilla.
Escurra el adobo de los mariscos. En cada
una de las 12 brochetas de 10”, coloque 2
camarones y dos vieiras, alternándolos con
trozos de ananá. Coloque las brochetas
sobre la parrilla. Cocínelas entre 7 y 10
minutos y rocíelas y délas vuelta a menudo.
COSTILLAS DE CERDO
4 costillas de cerdo
Adobo
1 cebolla grande
2 cucharadas grandes de jugo de limón o
vinagre
2 cucharadas grandes de aceite
½ cucharada de mostaza en polvo
2 cucharadas grandes de Salsa inglesa
½ cucharada de pimienta negra molida
1 cucharadas de azúcar
½ cucharada de paprika
1 diente de ajo
Pele y ralle la cebolla y agregue el resto de
los ingredientes excepto los costillas de
cerdo. Mezcle bien. Agregue las costillas y
déjelas reposar una hora en un lugar frío.
Encienda la parrilla al máximo. Caliéntela
durante 10 minutos.
Ase las costillas y rocíelas con adobo de
vez en cuando. Sírvalas con una ensalada
mixta, condimentada con vinagreta y eneldo
fresco.
FALDA ASADA
De 4 a 6 porciones
¾ taza de aderezo italiano
1 cucharadas grandes de Salsa inglesa
1 cucharada de mostaza seca
¼ cucharada de tomillo picado
Media cebolla cortada
1 falda de 1 lb. con cortes
2 cucharadas de manteca derretida
Mezcle los primeros cuatro ingredientes,
agregue la cebolla y la falda marinada.
Guárdelo en la heladera por lo menos
durante cuatro horas o toda la noche.
Tome la falda y colóquela sobre la parrilla
precalentada. Ásela entre 5 y 7 minutos de
cada lado mientras la rocía con el adobo.
Mientras tanto, saltee las cebollas del
adobo en manteca en una sartén en uno
de los mecheros durante tres minutos.
Para servirla, corte la falda en fetas
diagonales y échele la cebolla encima.
Decórela con brochetas de vegetales.
Papas y queso asados
1 ½ tazas de queso cheddar rallado
1 lata (10-3/4 oz) de crema condensada
de champiñones
1/3 taza de leche
2 cucharadas de salsa barbacoa
¼ cucharadas de orégano
¼ cucharadas de sal
1/8 cucharada de pimienta
4 tazas de papas cortadas finas (4 papas
medianas)
Precaliente la parrilla Mezcle el queso, la
crema condensada, la leche, la salsa
barbacoa, el orégano, la sal y la pimienta
en un recipiente grande. Revuelva las
papas hasta que estén bien cubiertas.
Colóquelas en una fuente para hornear
rectangular de 1- 1/2 lts. bien
enmantecada. Cubra la fuente con papel
de aluminio. Cocínelas durante 25 minutos
a temperatura media con la tapa de la
parrilla cerrada. Quite el papel de aluminio
y continúe cocinándolas durante 15
minutos o hasta que las papas estén
blandas. Déjelas reposar cinco minutos
antes de servirlas.
BROCHETAS DE VEGETALES
3 zucchinis medianos
12 tomates cherry
12 champiñones frescos
Queso parmesano rayado
Hierva todos los zucchinis durante 5
minutos en uno de los mecheros o hasta
que estén blandos. Escúrralos y córtelos
en rodajas de ½ pulgada. Coloque los
zucchinis, los tomates y los champiñones
de manera alternada en las seis
brochetas. Rocíelas con un adobo hecho
con aderezo italiano, salsa inglesa,
mostaza y tomillo. Cocínelas entre 5 y 7
minutos girándolas y rociándolas de vez
en cuando. Agregue queso parmesano a
gusto.
72
Sugerencias de recetas para hacer en la parrilla
FAJITAS
1-1/2 lb. de falda o pechugas de pollo
deshuesadas
2 cucharadas grandes de aceite
½ taza de jugo de lima
½ cucharada de sal
½ cucharada de sal de apio
¼ cucharada de ajo en polvo
½ cucharada de pimienta
¼ cucharadas de orégano
¼ cucharadas de comino
Enharine las tortillas
Golpee la falda hasta que quede de 1/4
pulgada de ancho o aplaste las pechugas
de pollo. Mezcle el aceite, el jugo de lima y
los aderezos en una bolsa hermética.
Agregue la carne y agite la bolsa para que
la carne se cubra de los aderezos. Guárdelo
en la heladera durante una noche o por lo
menos entre 6 y 8 horas. Envuelva las
tortillas en papel de aluminio. Quite la carne
del adobo. Cocínela de cada lado en una
parrilla a gas precalentada entre 5 y 8
minutos. Mientras se cocina la carne,
caliente las tortillas en la parrilla. Corte la
carne en forma trasversal en fetas
angostas. Colóquela en una fuente caliente.
Exprima jugo de limón sobre esta. Envuelva
la carne y cualquiera de los siguientes
ingredientes en las tortillas: Tomates
cortados, guacamole, crema agria, salsa
para tacos.
BROCHETAS DE TERNERA Y CORDERO
4 porciones
½ lb de carne o ternera deshuesada cortada
en cubos de 1”
1/2 lb de lomo de cordero deshuesado
cortado en cubos de 1”
2/3 taza de agua, en partes
¼ c. cebolla cortada
2 cucharadas de salsa de soja
¼ taza de aceite vegetal, en partes
1 cucharada de azúcar negra
1 cucharada grande de jugo de limón fresco
2 dientes de ajo picados
¼ cucharadas de comino molido
¼ cucharadas de cilantro molido
¼ cucharadas de azafrán molido
1/8 cucharada de pimiento colorado molido
1/8 cucharada de jengibre molido
1/8 cucharada de jengibre molido
1 banana grande cortada en trozos
8 champiñones pequeños
1/3 taza de mantequilla de maní suave
En la licuadora, procese 1/3 taza de agua,
cebollas, salsa de soja, 2 cucharadas de
aceite y los otros ocho ingredientes hasta
que no queden grumos. Agregue cubos de
carne y marínelos alrededor de 4 horas,
revolviéndolos de vez en cuando. Escúrrala
y guarde el adobo. En cuatro brochetas de
12”, coloque de manera alternada carne,
pimiento, banana y champiñones.
Precaliente la parrilla Rocíe las brochetas
con aceite. Cocínelas entre 7 y 8 minutos de
cada lado.
Coloque el adobo en una sartén sobre uno
de los mecheros y hágalo hervir. Agregue la
mezcla restante de 1/3 taza de agua y
mantequilla de maní. Revuelva para que se
mezclen los ingredientes. Caliéntelos. Si la
salsa se pone muy espesa, agregue una
cucharada de agua. Sirva las brochetas con
la salsa.
CAVIAR DE BERENJENA
1 berenjena grande
2 cucharadas grandes de aceite de oliva
2 cucharadas de vinagre de alcohol
2 cucharadas de cebolla picada fina
½ dientes de ajo picados
1 tomate mediano cortado, sal y pimienta
Ase la berenjena sobre la parrilla a gas a
fuego medio, dela vuelta de vez en cuando
hasta que esté cocida. Esto puede llevar
unos 30 minutos. Quítela de la parrilla y
espere que se enfríe para prepararla.
Quítele la cáscara y corte la berenjena muy
fina. Agregue todos los condimentos. Deje
que se enfríe y sírvala con tostadas.
POLLO TANDORI
8 muslos o patas de pollo grandes
1 taza de yogurt bajo en grasa
½ taza de jugo de limón
2 cucharadas de sal
½ cucharada de pimienta de cayena
½ cucharada de pimienta negra
½ cucharada de ajo molido
½ cucharada de jengibre rayado
1 cucharada de aceite de maíz
Mezcle todos los ingredientes en un
recipiente grande y deje marinar el pollo
durante 8 horas en la heladera. Escurra el
pollo y colóquelo en el spiedo con la varilla
en la parte más carnosa del hueso.
Áselo utilizando el mechero para spiedo.
Cocínelo a fuego medio durante 40 minutos
y rocíelo con la mezcla restante de adobo.
Sírvalo con cebollas cortadas y trozos de
limón.
COSTILLAS
Adobo:
1 taza de salsa de soja
½ taza de miel
½ taza de vinagre
½ taza de jerez seco
2 cucharadas de ajo picado
2 cucharadas de azúcar
1 taza de agua
1 cubo de caldo pollo
1 lata de cerveza para la salsa para rociar
continuación
Marine las costillas durante tres horas.
Agréguele cerveza al adobo con el que va
a rociar la carne. Coloque una sartén
debajo de las costillas y rocíelas con
frecuencia. Para cocinar costillas, elija
aquellas que no tengan grasa y sean
carnosas y plíselas con su asador.
Coloque cuatro ganchos para carne a lo
largo del asador y ajústelos. Al comienzo
del
costillar y hacia el centro, inserte la
segunda costilla con el extremo
puntiagudo del asador y empújelo a través
de la carne. Saltee un par y continúe el
proceso hasta que todo el costillar quede
plisado. Ajuste el segundo gancho para
carne en el costillar. Suba la temperatura
del mechero para spiedo. Cocínelo
durante 50 minutos o hasta que esté
cocido.
ASADO DE CERDO
Salsa para rociar de vinagre de manzana
1 taza de vinagre de manzana
6 oz de agua
60 gramos de manteca
Sal, pimienta, perejil y ajo para
condimentar
2 oz. de jugo de limón
10 lbs de asado de cerdo
Tiempo: 1 ½ a 2 horas
Deje que el cerdo tome temperatura
ambiente antes de colocarlo en la varilla
del asador. Coloque la varilla y asegúrese
de que quede balanceada. Encienda el
mechero para asar. Ponga la perilla de
control en la posición de máximo. Utilice la
salsa para rociar antes mencionada
durante la cocción.
PAVO
12 lb de pavo
Salsa de cerveza para rociar:
1 lata de cerveza
340,19 g de agua
125 gramos de manteca
1 cucharadas de sal
1 cucharada de pimienta
½ cucharada de ajo
1 cucharada de perejil
Descongele el ave por completo. Lávela
íntegramente. Ate las patas y las alas.
Encienda el mechero para asar. Póngalo
en máximo. Mezcle todos los ingredientes
de la salsa para rociar en una cacerola
poco profunda. Colóquela debajo del pavo
entre 15 y 20 minutos. Cocínelo por 3
horas, aproximadamente. Puede obtener
una salsa deliciosa si mezcla la salsa para
rociar con los jugos que caen del pavo.
73
Garantía limitada
Nexgrill garantiza al consumidor/comprador original sólo que este producto (Modelo N°720-0778B) no debe tener defectos de fábrica ni de materiales luego de
su correcto armado y bajo un uso doméstico normal y razonable durante el período indicado a continuación y a partir de la fecha de compra. El fabricante se
reserva el derecho a solicitar pruebas fotográficas del daño, o la devolución de las partes defectuosas, para llevar a cabo una revisión y examen. El consumidor
deberá enfrentar los gastos de envío y/o flete.
Mecheros: 5 años de garantía LIMITADA contra perforación
Rejillas, superficie de la parrilla y encendido electrónico: 3 años de garantía LIMITADA
* No cubre caídas, raspados, ralladuras o daño en la superficie
Partes de acero inoxidable: 3 años de garantía LIMITADA contra perforación
* No cubre cuestiones estéticas tales como corrosión, rayones u óxido en la superficie
Todas las demás partes: 1 años de garantía LIMITADA
* No cubre raspados, rayones, corrosión en la superficie agrietada, rayas u óxido
Luego de que el cliente presente pruebas de la compra, tal como se lo establece en la presente, el Fabricante reparará o reemplazará las partes que presenten
defectos durante el período de garantía aplicable. No debe cobrarse al cliente por las partes solicitadas para realizar la reparación o el cambio excepto los
gastos de envío en tanto el comprador se encuentre dentro del período de garantía a partir de la fecha original de compra. El consumidor/comprador original se
hará cargo de todos los gastos de envío de las partes reemplazadas según los términos de la presente garantía limitada. La presente garantía limitada sólo es
aplicable dentro de los Estados Unidos de América, sólo está disponible para el dueño original del producto y no es transferible. El fabricante solicitará prueba
razonable de su fecha de compra. Por lo tanto, debe conservar su recibo de compra y/o factura. En caso de que le hayan regalado esta unidad, solicítele a quien
se la regaló que envíe la factura por usted a la dirección que aparece a continuación. Las partes defectuosas o faltantes a esta garantía limitada no serán
reemplazadas sin la debida inscripción o prueba de compra. Esta garantía limitada sólo es aplicable al funcionamiento del producto y no cubre cuestiones
estéticas tales como rayones, bollos, corrosión o decoloración por calor, limpiadores abrasivos y químicos o cualquier otra herramienta utilizada para armar o
instalar la unidad, óxido en la superficie, o decoloración en las superficies de acero inoxidable. El óxido en la superficie, la corrosión, o el raspado de la pintura
sobre las partes de metal no afectan la integridad de la estructura de este producto y por lo tanto, no se consideran como defectos de fábrica o de materiales y
no están cubiertos por esta garantía. Esta garantía limitada no le reembolsará los costos de ningún inconveniente, alimento, lesión personal o daño a la
propiedad. En caso de no estar disponible un repuesto original, se le enviará uno similar. Usted será responsable de todos los gastos de envío de las partes
reemplazadas según los términos de la presente garantía limitada.
ARTÍCULOS POR LOS CUALES NO PAGARÁ EL FABRICANTE:
Llamadas de servicio a su hogar
Reparaciones cuando utilice el producto con otra finalidad que no sea el uso normal en casas de familia o residencias.
Daños que resulten de accidentes, alteraciones, mal uso, falta de mantenimiento / limpieza, abuso, incendio, inundaciones, casos fortuitos, instalación
incorrecta, e instalación que no cumple con los códigos de electricidad o plomería o el uso de productos no autorizados por el fabricante.
Cualquier pérdida de alimentos ocasionada por fallas en los productos.
Repuestos o costos de reparación de unidades que se utilizan fuera de los Estados Unidos de América o de Canadá.
Recogido y entrega del producto.
Facturas de envío o facturas de revelado de fotos por las fotos que se enviaron como prueba.
Reparaciones de partes o sistemas que surgieran como consecuencia de la realización de modificaciones no autorizadas al producto.
Extracción y/o reinstalación del producto.
Costo de envío, estándar o urgente, de la garantía/no-garantía y repuestos.
RENUNCIA A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE ACCIONES Y RECURSOS LEGALES
La reparación o el cambio de partes defectuosas es la única acción legal que puede ejercer según los términos de la presente garantía limitada. El Fabricante
no se responsabilizará de ningún daño consecuente o incidental que surja del incumplimiento ya sea de esta garantía limitada o de cualquier garantía aplicable
implícita, o de ninguna falla o daño que surjan como consecuencia de hechos fortuitos, cuidado y mantenimiento indebidos, incendio provocado por grasa,
accidente, alteración, cambio de partes que realice otra persona que no sea el Fabricante, mal uso, transporte, uso comercial, abuso, ambientes hostiles (clima
inclemente, actos de la naturaleza, manipulación de animales), instalación indebida o instalación que no cumpla con los códigos locales o con las instrucciones
impresas del fabricante.
ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA QUE OTORGA EL FABRICANTE. EL FABRICANTE NO GARANTIZA NINGUNA
ESPECIFICACIÓN DE USO O DESCRIPCIÓN DONDE SEA QUE APAREZCAN, EXCEPTO HASTA EL PUNTO INDICADO EN LA PRESENTE GARANTÍA
LIMITADA. CUALQUIER PROTECCIÓN IMPLÍCITA DE LA GARANTÍA QUE SURJA DE LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUYENDO LA GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN PARA UN DETERMINADO USO O PROPÓSITO, TENDRÁ LA MISMA DURACIÓN LIMITADA QUE LA
PRESENTE GARANTÍA LIMITADA.
Ningún proveedor ni el establecimiento de venta que comercialice este producto tiene derecho a ofrecer garantías adicionales o a prometer otras acciones
legales posibles además de o contrarias a las establecidas con anterioridad. La responsabilidad máxima del fabricante, en cualquier caso, no debe superar el
precio de compra documentado del producto que abonó el consumidor original. Esta garantía solo es aplicable a la unidades adquiridas en un minorista o en un
mercado de reventa. NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes. Por lo tanto, algunas de las
limitaciones y exclusiones antes mencionadas pueden no ser aplicables a su caso en particular. La presente garantía limitada le otorga derechos legales
específicos tal como aquí se estipula. También puede gozar de otros derechos que varían en los diversos estados.
En caso de que quiera que se cumpla con cualquiera de las obligaciones estipuladas en la presente garantía limitada, escriba a:
Atención al cliente de Nexgrill
5270 Edison Ave.,
Chino, CA 91710
Puede solicitar devoluciones, ordenar repuestos, realizar preguntas generales y obtener ayuda sobre localización y resolución de problemas
comunicándose al Canada: 800-648-5864, U.S./Mexico: 800-913-8999
.
74
Conversión a gas natural para el Modelo N° 720-0778B
Conversión a gas natural para el Modelo N° 720-0778B
¡ADVERTENCIA! SI HACE CASO OMISO DE ESTAS ADVERTENCIAS, ELLO PODRÍA DAR COMO RESULTADO UN
INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN QUE PODRÍA CAUSAR LESIONES CORPORALES GRAVES, LA MUERTE O DAÑOS A
LA PROPIEDAD.
La instalación de este kit de conversión a gas natural la debe realizar únicamente un GASISTA MATRICULADO. NO
INTENTE INSTALAR ESTE KIT USTED MISMO. La instalación incorrecta podría provocar una fuga de gas que podría dar
como resultado un incendio o una explosión que podría causar lesiones corporales graves, la muerte o daños a la propiedad.
Las fugas causadas por la instalación incorrecta podrían producirse inmediatamente o lentamente con el paso del tiempo. Si
oye algún ruido o fuga inusual, hay olor a gas u otro olor inusual o advierte algo fuera de lo normal durante el uso de su
dispositivo a gas después de la instalación, cierre inmediatamente el suministro de gas y discontinúe el uso hasta que el
dispositivo sea reparado por un GASISTA MATRICULADO.
En caso de piezas dañadas o faltantes al sacar este kit de la caja, comuníquese al Canada: 800-648-5864, U.S./Mexico: 800913-8999 NO haga que su GASISTA MATRICULADO intente instalar este kit hasta que haya recibido el reemplazo de la
pieza dañada o faltante.
Tabla de orificios
Las diferentes válvulas de los mecheros de esta parrilla tienen diferentes tolerancias de BTU. Esto significa que la cantidad
de gas que sale de cada orificio varía para crear los BTU. Los agujeros de los orificios mismos están perforados en diferentes
tamaños para permitir el paso de la cantidad adecuada de gas a través de ellos. Observe el siguiente cuadro como
referencia rápida de los diferentes tamaños de abertura de los orificios para las diferentes válvulas de la parrilla.
720-0778B, 730-0778B tamaño de orificio
Propano líquido
Gas natural
Tamaño del
orificio
BTU
Tamaño del
orificio
BTU
Mechero principal
1.02mm
12,000
1.70mm
12,000
Mechero lateral para
marcado
1.15mm
15,000
1.90mm
15,000
Mechero trasero
1.07mm
13,000
1.84mm
13,000
Componentes
Las siguientes herramientas están incluidas en la caja:
Llave hexagonal
Llave inglesa de 6 mm
Botaperno de 6 mm
75
Conversión a gas natural para el Modelo N° 720-0778B
Advertencia: Asegúrese de que todos los componentes de la parrilla estén totalmente fríos y que el suministro de
gas esté cerrado y alejado de la parrilla antes de realizar la conversión.
Conversión de la manguera y el
regulador a gas natural
Herramientas necesarias:
Destornillador tipo Phillps (+)
Llave inglesa de 14mm
1.
Apague todas las perillas. Cierre el suministro de gas propano líquido y retire el cilindro de propano líquido del carro
de la parrilla. Retire del colector el adaptador de metal del regulador de propano líquido utilizando una llave inglesa.
2.
Instale la manguera del regulador de gas natural en el colector y ajuste con una llave inglesa. Ajuste el regulador de
gas natural en el panel lateral con dos tornillos de 5/32* 10 mm que están preinstalados en el regulador de gas natural.
76
Conversión a gas natural para el Modelo N° 720-0778B
Conversión del mechero del tubo principal
Herramientas necesarias:
Destornillador tipo Phillps (+)
Pinza alicate
Botaperno de 6 mm
Pasos:
1.
Retire la plataforma de calentamiento, las rejillas de cocción y los domadores de llamas.
2.
Retire los mecheros del tubo principal retirando el alfiler que sujeta los mecheros ubicado cerca de la pared
trasera del fogón y el tornillo ubicado cerca de la parte delantera del fogón que sujeta la abrazadera del
encendedor al mechero. Levante suavemente los mecheros del tubo hacia arriba y afuera.
3.
Retire el orificio de propano líquido con un botaperno de 6 mm de los mecheros principales y reemplace
por el orificio de gas natural manualmente (4 mecheros principales).
4.
Vuelva a colocar los mecheros del tubo y atornille nuevamente a su posición original.
77
Conversión a gas natural para el Modelo N° 720-0778B
Conversión del mechero lateral para marcado
Herramientas necesarias:
Destornillador tipo Phillps (+)
Botaperno de 6 mm
A continuación se detallan las instrucciones paso a paso para la conversión del orificio del mechero
lateral para marcado.
1.Retire el tornillo debajo de la abrazadera C para quitar la abrazadera C, luego retire los 4 tornillos de cada
esquina del mechero lateral para marcado y un tornillo del encendedor.
2.Retire el orificio de propano líquido del mechero lateral para marcado con un destornillador de 6mm, luego
reemplace por el orificio de gas natural en el conector manualmente desde la parte inferior del mechero lateral,
luego vuelva a colocar el mechero lateral en la posición original, ajuste los tornillos de todas las equinas.
78
Conversión a gas natural para el Modelo N° 720-0778B
Conversión del mechero trasero
Herramientas necesarias:
Destornillador tipo Phillps (+)
Llave inglesa de 6 mm
Pasos:
1.
Retire los dos tornillos que sujetan la pantalla térmica del asador desde el interior del fogón. Retire los tres
tornillos y deje caer la compuerta trasera de la parte trasera de la parrilla.
2.
Retire el orificio de propano líquido con una llave inglesa de 6 mm.
3.
Reemplace por el orificio de gas natural con una llave inglesa de 6 mm. Vuelva a colocar la compuerta
trasera y atornille nuevamente a su posición original.
79
Conversión a gas natural para el Artículo N°/ Modelo N° 720-0778B
Únicamente para la conversión del mechero del tubo principal
(Los 3 siguientes pasos no son necesarios para el mechero lateral para marcado y el mechero trasero )
Será necesario ajustar el tornillo de ajuste de la llama tras convertir la parrilla de propano a gas natural.
Siga los pasos que se detallan a continuación.
1.
Retire cada perilla de control de los mecheros del tubo principal y del mechero lateral para marcado aflojando el
tornillo sin cabeza con la llave Allen.
2.
Use un destornillador para girar el tornillo de ajuste de la llama en el sentido de las agujas del reloj
aproximadamente 90 grados.
3.
Verifique que el mechero opere de acuerdo con el nuevo ajuste de llama; posiblemente sea necesario ajustar el
tornillo levemente para obtener una altura de llama ideal.
¡Advertencia! Las válvulas de gas se configuran previamente en la fábrica para operar con propano líquido o gas natural. Si
desea realizar la conversión, asegúrese de consultar su proveedor de gas o técnico capacitado para la conversión.
A.
Después de instalar el regulador de gas natural, fije la manguera de gas de PVC al regulador (Observe el gráfico a
continuación).
B.
Conecte el otro extremo de la manguera de gas de PVC a la línea de gas domiciliaria mediante el accesorio de
conexión rápida. Para utilizar el accesorio de conexión rápida, levante el cabezal del conector hacia atrás. Inserte el
extremo de la manguera de PVC y suelte el cabezal del conector. Asegúrese de que la conexión sea segura.
El dispositivo tiene un adaptador de metal para las líneas de gas natural que está pre-regulado. En caso de que la línea de
gas no esté regulada previamente, quite el adaptador de metal y conecte el regulador directamente en la manguera de gas
de PVC.
Tras completar la conversión, pegue la etiqueta de certificación de gas natural CSA a la parrilla.
En caso de dudas con respecto a la conversión a gas natural, comuníquese con servicio al cliente llamando al
Canada: 800-648-5864, U.S./Mexico: 800-913-8999
80
Conversión a gas natural para el Modelo N° 720-0778B
ADVERTENCIA: ¡IMPORTANTE!
ANTES DE ENCENDERLA…
Inspeccione la manguera del suministro de gas antes de
abrir el paso del gas (ON). Si hubiera evidencias de
cortes, desgaste o abrasión, debe reemplazarla antes de
usar la parrilla. No utilice la parrilla si hubiera olor a gas.
Sólo debe utilizar el regulador de presión y el ensamble
de la manguera que vienen con la unidad.
Jamás reemplace los ensambles de los reguladores y de
la manguera por otros que no sean los que vienen con la
parrilla. Si es necesario cambiarlos, póngase en contacto
con el fabricante para realizar el cambio adecuado. El
cambio debe ser aquel que se especifica en el manual.
ADVERTENCIA: Siempre mantenga su rostro y su
cuerpo tan alejado como pueda del mechero al
encenderlo.
ENCENDIDO DEL MECHERO PRINCIPAL
Asegúrese de que todas las perillas estén en la posición
de apagado "OFF" y abra el gas. Cuando encienda la
parrilla, siempre mantenga su rostro y su cuerpo tan
alejado como pueda de ésta.
Su parrilla cuenta con un encendido incorporado
exclusivo patentado. El encendedor está incorporado en
la válvula. Para encender cada mechero simplemente
presione y gire las perillas de control hacia la posición de
MÁXIMO (HI), la válvula hará un clic a medida que envía
una chispa a la llama piloto. Si el mechero no enciende,
espere 5 minutos para que se disipe el gas en exceso e
intente nuevamente.
ENCENDIDO DEL MECHERO LATERAL PARA MARCADO
Para encender el mechero lateral para marcado, retire
cualquier utilensillo de cocción de la armadura de los
mecheros. Presione y gire la perilla de control en el sentido
contrario al de las agujas del reloj hasta la posición de
ENCENDIDO "IGNITE/ON". Si el mechero no se enciende, gire
la perilla de control a la posición de apagado "OFF". Si detecta
olor a gas y el encendedor no funciona, gire inmediatamente la
perilla de control a la posición de APAGADO "OFF" Deje pasar
5 minutos para que se disipe el gas acumulado. Si el
encendedor del mechero lateral no funciona, consulte la
siguiente sección sobre el encendido con un cerillo.
CÓMO ENCENDER LA PARRILLA CON UN CERILLO
Si tras varios intentos el mechero aún no enciende, puede
prenderlo con un cerillo.
La varilla de extensión para el encendido con cerillo se
encuentra en el panel interior de la puerta.
Luego de haber intentado encender el mechero con el
encendido eléctrico, deje pasar 5 minutos para que se disipe el
gas. Mantenga su rostro y manos lo más alejados posibles de
la parrilla.
Coloque un cerillo encendido en la varilla de encendido y
páselo a través de las rejillas de cocción hasta el mechero.
Presione la perilla de control y gírela hacia la izquierda hasta la
posición de ENCENDIDO/MÁXIMO y continúe apretándola
hasta que se encienda el mechero.
El mechero debe encenderse de inmediato.
Si el mechero no se enciende en cuatro segundos, cierre la
perilla, espere 5 minutos e intente nuevamente.
ENCENDIDO DEL MECHERO LATERAL CON UN CERILLO
Sostenga un cerillo extendido encendido cerca de los puertos
del mechero lateral, gire la perilla de control en el sentido
contrario al de las agujas del reloj hasta la posición
ENCENDIDO MÁXIMO "IGNITE/HI". Retire su mano
inmediatamente una vez que el mechero se enciende. Gire la
perilla de control hasta la posición deseada.
No intente encender la parrilla si hubiera olor a gas. Para
obtener asistencia comuníquese al Canada: 800-648-5864,
U.S./Mexico: 800-913-8999
CARACTERÍSTICAS DE LA LLAMA
Controle que la llama del mechero tenga las características
adecuadas.
Las llamas del mechero deben ser azules y estables y las
puntas no deben ser amarillas. Tampoco deben producir ruido
en exceso ni levantarse. En caso de que hubiera alguna de
estas condiciones, póngase en contacto con la línea de
servicio al cliente. La llama amarilla inidca aire insuficiente. Si
la llama hace ruido y parecería pagarse, esto quiere decir que
hay demasiado aire.
Cada mechero se ajusta antes de despachar la parilla. Sin
embargo, debido a que los suministros de gas locales
varían, puede ser necesario realizar algunos ajustes
menores.
Inspeccione visualmente las llamas del mechero
antes de cada uso. Las llamas deben ser iguales a
las de la imagen, en caso contrario, consulte la
sección sobre el mantenimiento del mechero en este
manual.
81
Conversión a gas natural para el Modelo N° 720-0778B
Nota: Retire todo el envoltorio, incluso las correas, antes de usar la parrilla
Trasero
RMechero
ear Burner
O FF
O FF
O FF
O FF
O FF
O FF
IG N ITE / HI
IG NITE / H I
LO
IG N ITE / H I
LO
IG N ITE / O N
IG NITE / HI
LO
IG N ITE / H I
LO
LO
Mechero
de
Sear
Burner
M ain Burners
Mecheros
Principales
Marcado
1
APAGADO
O FF
2
2
ENCENDER
N ITE / H I
/IG
MÁXIMO
1
3
Asegúrese de que la tapa esté abierta.
Presione y gire la perilla del mechero principal
lentamente hasta la posición de
ENCENDIDO/MÁXIMO (IGNITE/HIGH). Mantenga la
perilla presionada hasta que encienda el mechero.
3
LO
BAJA
4
Si el mechero no se enciende dentro de 5 segundos,
gire la perilla a la posición de apagado (OFF) y repita
el procedimiento de encendido.
Si el mechero no se enciende luego del paso 3, gire la
perilla a la posición de apagado (OFF), aguarde 5
minutos y repita el procedimiento de encendido o
enciéndalo con un cerillo.
APAGADO
OFF
2
1
2
IGNITE
/ ON
ENCENDER
/
ENCENDIDO
1
3
4
Asegúrese de que la tapa esté abierta.
Presione y gire lentamente la perilla del mechero trasero
hasta la posición ENCENDIDO (IGNITE/ON) Mantenga la
perilla presionada hasta que encienda el mechero. Cuando
se encienda, continúe presionándolo y manténgalo así por
otros 15 segundos para asegurarse de que el mechero
permanece encendido.
Si el mechero no se enciende dentro de 5 segundos, gire la
perilla a la posición de apagado (OFF) y repita el
procedimiento de encendido.
Si el mechero no se enciende luego del paso 3, gire la
perilla a la posición de apagado (OFF), aguarde 5 minutos
y repita el procedimiento de encendido o enciéndalo con un
cerillo.
82
Conversión a gas natural para el Modelo N° 720-0778B
Mechero trasero /Mechero de Marcado
Mechero principal
Encendido con un cerillo
1.
Si el mechero no se enciende después de varios intentos, entonces puede encender el mechero con un
cerillo; antes de utilizar el cerillo, deje pasar 5 minutos para que se disipe el gas acumulado.
2.
Sujete un cerillo de papel en un extremo de la varilla de encendido.
3.
Encendido con un cerillo.
4.
Sostenga la varilla de encendido e inserte el cerillo encendido junto a los puertos del mechero o la pieza
de cerámica.
5.
Presione y gire la perilla de control que corresponda a la posición de máximo (IGNITE/HIGH).
6.
El mechero debe encenderse de inmediato.
83
Vue d’ensemble
01
02
03
04
30
31
32
05
02
38
33
37
36
39
40
41
42
43
08
07
09
14
10
11
12
13
08
34
35
81
82
57
44
45
46
47
48
49
15
20
16
17
22
21
23
18
19
24
25
27
26
28
56
55
58
50
51
52
53
54
16
17
29
29
59
60
87
61
88
89
90
62
63
74
65
64
75
76
66
67
69 68
91
92
06
77
78
70
(El kit de conversión
de gasnatural
sevende por separado)
79
71
72
80
73
Imagen Del paquete
para gas natural(NG)