Liebherr GGvbs 5060 ProfiLine Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
7082 761-00
Instrucciones de manejo original Página 32
Congelador
Leer las instrucciones de manejo antes de la puesta en servicio
ES
GGV 5010
GGV 5060
GGV 5810
GGV 5860
32
Contenido
Clasicación de las advertencias ...........................................32
Base de datos EPREL ............................................................32
Advertencias concernientes a la seguridad ...........................32
Símbolos en el aparato ...........................................................33
Uso según lo previsto .............................................................33
Uso incorrecto previsible ........................................................33
Declaración de conformidad ..................................................33
Emisión acústica del aparato .................................................33
Clase climática .......................................................................33
Descripción del aparato .........................................................34
Emplazamiento ......................................................................34
Alineación del aparato ............................................................34
Conexión eléctrica .................................................................34
Medidas del ...........................................................................34
aparato ...................................................................................34
Elementos de mando y control ............................................... 34
Conexión/Desconexión del aparato ....................................... 34
Ajuste de temperatura ............................................................35
Alarma de apertura de puerta ................................................35
Alarma de temperatura ...........................................................35
Indicación de corte de corriente eléctrica/FrostControl ......... 35
Modo de ajuste ....................................................................... 35
Cerradura de seguridad .........................................................35
Almacenamiento ....................................................................36
Descongelación .....................................................................36
Limpieza .................................................................................36
Anomalías ..............................................................................36
Desconexión del aparato .......................................................36
Sugerencias para la eliminación de aparatos y material de
embalaje ................................................................................. 36
Cambio de goznes (apertura de puerta) ................................37
Clasicación de las advertencias
PELIGRO
identica una situación de peligro
inminente que, si no se evita,
puede producir lesiones graves
o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
identica una situación de peligro
que, si no se evita, puede pro-
ducir lesiones graves o incluso
la muerte.
ATENCIÓN
identica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
lesiones leves o moderadas.
AVISO
identica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
daños materiales.
Nota
identica indicaciones y reco-
mendaciones útiles.
Advertencias concernientes a la seguridad
- ADVERTENCIA: no cerrar las ra-
nuras de ventilación de la carcasa
del aparato o de la estructura de
empotramiento.
- ADVERTENCIA: no utilizar otros
dispositivos mecánicos u otros
medios que no sean los recomendados por el
fabricante para acelerar el proceso de descon-
gelación.
- ADVERTENCIA: no dañar el circuito de frío.
- ADVERTENCIA: no poner en funcionamiento
aparatos eléctricos que no se correspondan con
los recomendados por el fabricante dentro del
compartimento frigorífico.
- ADVERTENCIA: no se debe dañar el cable de
alimentación cuando se instale el aparato.
- ADVERTENCIA: no deben colocarse ni accio-
narse regletas de enchufe/de conexión múltiples
u otros aparatos electrónicos (como transfor-
madores de halógenos) en la parte trasera del
aparato.
- ADVERTENCIA: este aparato debe fijarse de
acuerdo con las instrucciones de manejo para
evitar peligros debidos a una estabilidad insufi-
ciente.
- Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años de edad y por personas con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales
o con falta de experiencia y conocimientos bajo
la debida vigilancia o después de haber sido
instruidos acerca del uso seguro del aparato
y haber comprendido los peligros resultantes.
Los niños no deben jugar con el aparato. Los
niños no deben limpiar el aparato ni realizar el
mantenimiento propio del usuario sin la debida
vigilancia.
- No almacenar en el aparato sustancias ex-
plosivas como recipientes de aerosol con gas
propulsor inflamable.
- A n de evitar daños personales y materiales, el
aparato deberá ser emplazado por dos personas.
- Tras desembalarlo, controlar el aparato con vis-
tas a daños. En caso de daños, contactar con el
proveedor. No conectar el aparato al suministro
eléctrico.
- Evitar el contacto prolongado de la piel con las
supercies frías (p. ej. productos refrigerados o
congelados). De ser necesario, tomar medidas
de protección (p. ej. guantes).
Base de datos EPREL
A partir del 1 de marzo de 2021, encontrala información relativa
al etiquetado energético y los requisitos de diseño ecológico en la
base de datos de productos europeos (EPREL). Podrá acceder a
la base de datos de productos en el siguiente enlace https://eprel.
ec.europa.eu/. En ella se le solicitaque introduzca la identica-
ción del modelo. Esta se encuentra en la placa de identicación.
33
ES
- Las reparaciones e intervenciones en el aparato
solo deben ser ejecutadas por el Servicio Técni-
co o por profesionales especializados para ello.
Lo mismo rige para la sustitución del cable de
conexión.
- Las reparaciones e intervenciones en el aparato
solo deben ser ejecutadas con la clavija de red
visiblemente desenchufada.
- Montar, conectar y eliminar el aparato exclusi-
vamente según las indicaciones de las instruc-
ciones de manejo.
- En caso de anomalías, desenchufar el aparato
o desconectar el fusible.
- Desconectar el cable de conexión exclusiva-
mente tirando de la clavija. No tirar del cable.
- Asegurarse de que no se consuman alimentos
que hayan estado almacenados demasiado tiem-
po. Deshacerse de los alimentos almacenados
durante demasiado tiempo de forma apropiada.
- En el interior del aparato, evitar las llamas vivas
o fuentes de ignición.
Símbolos en el aparato
El símbolo se puede encontrar en el compresor.
Se reere al aceite del compresor e indica el
siguiente peligro: Puede ser mortal en caso de
ingestión y penetración en las vías respiratorias.
Esta advertencia sólo es importante para el
reciclaje. No existe ningún peligro en el modo
de funcionamiento normal.
Advertencia por materiales inamables.
Esta o una etiqueta similar se encuentra en la
parte trasera del aparato. Se reere a lospane-
les de espuma de la puerta y/o lacarcasa. Esta
advertencia sólo es importantepara el reciclaje.
No retire la etiqueta.
Emisión acústica del aparato
El nivel acústico del aparato durante el funcionamiento es inferior
a 70 dB(A) (potencia acústica rel. 1 pW).
Declaración de conformidad
Se ha comprobado la estanqueidad del circuito de refrigerante.
El aparato corresponde a las prescripciones de seguridad espe-
cícas y las directivas 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2009/125/EG y
2011/65/EU de la UE.
Clase climática
La clase climática indica a qué tem-
peratura ambiente se puede poner
en funcionamiento el aparato para
poder alcanzar toda la capacidad
f r i g o r í c a y q u é h u m e d a d m á x i m a s e
tiene que dar en el local de empla-
zamiento del aparato que no forme
condensado en la carcasa exterior.
La clase climática gura en la placa de características.
Clase
climática
Temperatura
ambiente máx.
Humedad rel.
máx.
3 25 °C 60 %
4 30 °C 55 %
5 40 °C 40 %
7 35 °C 75 %
La temperatura ambiente mínima permitida en el lugar de em-
plazamiento es de 10 °C.
Uso según lo previsto
El aparato es adecuado exclusivamente para la refrigeración
de alimentos.
Este aparato puede utilizarse para la exposición de productos
de alimentación, incluidas las bebidas, en el comercio minorista.
Su uso comercial incluye, por ejemplo, el uso en restaurantes,
cafeterías, hospitales y en negocios comerciales como panade-
rías, carnicerías, supermercados, etc.
Este congelador profesional es apto para guardar alimentos con-
gelados. No es apto para la exposición o retirada de alimentos
por parte de los clientes.
El aparato está previsto para el uso en espacios cerrados. Cual-
quier otro uso no está permitido.
Uso incorrecto previsible
No emplear el aparato para las siguientes aplicaciones:
Almacenamiento y refrigeración de medicamentos, plasma
sanguíneo, preparados de laboratorio o sustancias y productos
similares en los que se basa la directiva 2007/47/CE relativa a
productos sanitarios
Aplicación en zonas potencialmente explosivas
Aplicación en zonas abiertas o expuestas a salpicaduras o
humedad
Un empleo incorrecto del aparato causa el daño o el deterioro
de la mercancía almacenada.
34
Alineación del aparato
Compensar las desigualdades del suelo con las patas roscadas.
AVISO
El aparato se debe alinear horizontal y verticalmente. Si el apa-
rato está inclinado, se puede deformar el cuerpo del aparato y
la puerta ya no cerrará correctamente.
Emplazamiento
Hay que evitar la colocación del aparato junto a fuentes de calor
(calefacción u horno) o al lado de una ventana, donde lo alcance
directamente el calor solar.
Encima del congelador nunca deberán colocarse los aparatos
electrodomésticos que emitan calor, como tostadores, hornos
microondas o similares.
Cuanto más refrigerante haya en el aparato, más grande deberá
ser el recinto en el que se encuentre el aparato. En recintos de-
masiado pequeños se puede formar una mezcla inflamable de
gas y aire al producirse una fuga. Por cada 8 g de refrigerante,
la estancia deberá tener como mínimo un tamaño de 1 m³. Los
datos sobre el refrigerante incluido figuran en la placa de iden-
tificación en el interior del aparato.
Colocar siempre el aparato directamente
en la pared.
Cuando se coloquen varios aparatos
uno al lado del otro, habrá que dejar una
distancia de 30 mm entre ellos.
Si esta distancia fuera demasiado pe-
queña, se condensaría agua entre las
paredes laterales.
Conexión eléctrica
Conectar el aparato únicamente con corriente alterna.
La tensión y la frecuencia permitidas guran en la placa de ca-
racterísticas. La posición de la placa de características se puede
ver en el capítulo Descripción del aparato.
El enchufe debe tener una toma de tierra de seguridad y estar
protegido eléctricamente. La corriente de disparo del fusible debe
estar entre 10 A y 16 A.
El enchufe no puede estar detrás del aparato y
debe quedar fácilmente accesible.
El aparato no debe conectarse en un prolon-
gador o en un enchufe múltiple.
No utilizar ningún ondulador (conversión de
corriente continua en corriente alterna o trifá-
sica) ni ningún conector económico. ¡Riesgo
de daños en el sistema electrónico!
Descripción del aparato
AVISO
Cada balda de rejilla soporta una carga máxima de 60 kg.
(1) Elementos de mando y control
(2) Cerradura
(3) Placa de características
(4) Baldas de rejilla
(5) Patas (regulables en altura)
Medidas del
aparato
GGv 50
A = 1864 mm - 1896 mm
GGv 58
A = 2064 mm - 2096 mm
Conexión/Desconexión del aparato
Conexión: Pulsar la tecla ON/OFF, de modo que la in-
dicación de temperatura esté encendida/parpadeando.
En cada puesta en servicio y con el aparato "caliente", el sistema
indicará guiones hasta que el nivel de temperatura haya quedado
por debajo de los 0°C.
Desconexión: Pulsar la tecla ON/OFF por aprox. dos segundos,
de modo que la indicación de temperatura se apague.
Elementos de mando y control
1 Indicación de la temperatura
2 Teclas de ajuste de la temperatura
3 Tecla Conexión/Desconexión
4 Tecla Alarm
5 Bloqueo del teclado
6 Está activado el modo de presentación. Contactar con el
Servicio Técnico.
35
ES
Indicación de corte de corriente
Cuando la indicación reeja , la temperatura
de congelación ha subido demasiado por un corte
de corriente.
Pulsar la tecla Alarm.
Es indicada la temperatura s alta durante el corte de corriente.
Pulsando de nuevo la tecla Alarm, la indicación se apaga.
Ajuste de temperatura
Pulsar la tecla Up/Down. La indicación de temperatura
parpadeará.
Pulsar la tecla Up/Down; se activa el valor de temperatura inme-
diatamente inferior en la indicación.
Pulsar la tecla Up/Down tantas veces como sea necesario hasta
que se muestre el valor deseado.
Nota
En la zona más cálida del interior, la temperatura podría ser
superior a la temperatura ajustada.
Si la puerta se mantiene abierta durante un tiempo prolongado,
puede provocarse un aumento de temperatura considerable en
los compartimentos del aparato.
Alarma de temperatura
En caso de alcanzarse temperaturas no permisibles en el inte-
rior, suena el avisador acústico y la indicación de temperatura
parpadea.
Después de un fallo de corriente prolongado, la temperatura
en el interior puede haber aumentado excesivamente. Una vez
subsanado el fallo de corriente, se observa en el display el des-
censo de la temperatura.
Silenciar el avisador acústico pulsando la tecla Alarm.
La indicación de temperatura deja de parpadear en cuanto la
temperatura en el interior ha alcanzado el valor ajustado.
Alarma de temperatura en caso de avería del aparato
En caso de avería del aparato, la temperatura en el interior puede
aumentar o descender en exceso. Suena el avisador acústico y
la indicación de temperatura parpadea.
Si se indica una temperatura demasiado elevada (caliente), com-
probar en primer lugar si la puerta está correctamente cerrada.
Si el display de temperatura continúa indicando un valor de-
masiado caliente o frío al cabo de una hora, contactar con el
Servicio Técnico.
Silenciar el avisador acústico pulsando la tecla Alarm.
Alarma de apertura de puerta
Si la puerta permanece abierta durante más de 180 segundos,
suena el avisador acústico.
Si la puerta debe mantenerse abierta durante un tiempo
relativamente largo para colocar productos, silenciar
el avisador acústico pulsando la tecla Alarm.
Al cerrar la puerta, el avisador acústico estará otra vez en dis-
posición de funcionar.
Modo de ajuste
Bloqueo del teclado
Mediante el bloqueo del teclado se puede proteger el sistema
electrónico de cambios no deseados.
Activar el bloqueo del teclado
Pulsar durante 5 seg. Indicación =
Pulsar Indicación =
Pulsar Indicación =
Pulsar Indicación =
Desactivar el bloqueo del teclado
Pulsar durante 5 seg. Indicación =
Pulsar Indicación =
Pulsar Indicación =
Pulsar Indicación =
Ajustar la intensidad luminosa de la indicación
Pulsar durante 5 seg. Indicación =
Pulsar Indicación =
Pulsar Indicación =
Con la tecla Up/Down ajustar la intensidad luminosa de-
seada.
h0 = mínima intensidad luminosa
h5 = máxima intensidad luminosa
Pulsar
Indicación =
Pulsar La intensidad luminosa ajustada se activará al cabo
de un minuto.
Si se pulsa una tecla, la indicación se ilumina durante 1 minuto
con la intensidad luminosa máxima.
Al poner en servicio el aparato, la intensidad luminosa ajustada
sólo se activará cuando se haya alcanzado la temperatura interior
ajustada del aparato.
Cerradura de seguridad
La cerradura está dotada de un
mecanismo de seguridad.
Cerrar con llave el aparato
Introducir presionando la llave
en la dirección 1.
Girar la llave 180°.
Para abrir el aparato, proceder
de nuevo en el mismo orden.
36
Desconexión del aparato
Si el aparato esvacío durante un período prolongado, apagarlo,
descongelarlo, limpiarlo y secarlo, y mantener la puerta abierta
para evitar el enmohecimiento.
Sugerencias para la eliminación de aparatos
y material de embalaje
El aparato contiene materiales valiosos y se debe lle-
var a un punto de recogida separado de los residuos
domésticos sin clasicar. Los aparatos fuera de uso
se deben desechar correcta y adecuadamente según
las normas y leyes locales vigentes.
No dañar el circuito de frío durante la recogida del aparato in-
servible.
Este aparato contiene gases inamables en el circuito de frío y
la espuma aislante.
Puede obtener información sobre cómo desecharlo de manera
adecuada en el ayuntamiento o en una empresa de residuos.
Almacenamiento
Las baldas de rejilla podrán desplazarse permitiendo la adapta-
ción al tamaño tanto de otros envases.
AVISO
Conservar el pescado y la carne cruda en recipientes limpios
y cerrados en la balda inferior del compartimento frigoríco o
congelador de forma que no puedan entrar en contacto con otros
alimentos, ni goteen líquidos en otros productos.
El incumplimiento de estas advertencias puede estropear los
alimentos.
Descongelación
La descongelación se efectúa automáticamente.
Activar manualmente la función de descongelación
Cuando la puerta no haya estado correctamente cerrada durante
un período prolongado, es posible que en el espacio interior o en
el generador de frío se produzca un mayor escarchamiento. En
este caso es posible activar antes la función de descongelación.
Pulsar
durante 5 seg. Indicación =
2x Indicación =
2x Indicación =
Durante la fase de descongelación no se produce refrigeración,
y el ruido de funcionamiento cambia. Después de concluir la
descongelación, el aparato volverá a cambiar automáticamente
al servicio normal.
Limpieza
ADVERTENCIA
Antes de proceder a la limpieza, siempre hay que
desconectar el aparato de la red. ¡Desenchufar el
aparato o desconectar el fusible!
Las supercies que pueden entrar en contacto
con los alimentos y con las partes accesibles del
sistema evacuador deben limpiarse regularmente.
ATENCIÓN
Peligro de daños materiales en los componentes
del aparato y peligro de lesiones por vapor caliente.
¡No limpiar el aparato con aparatos de limpieza
a vapor!
Limpiar el interior, los elementos de la dotación y los costados
exteriores del aparato con un producto limpiahogar disuelto en
agua templada. No utilizar productos de limpieza que contengan
arena o ácidos ni disolventes químicos.
Para evitar cortocircuitos, al limpiar el aparato tener cuidado de
que no entre agua de la limpieza en los componentes eléctricos.
Al final, secar todo bien con un paño.
Para los aparatos realizados en acero inoxidable emplear un
agente limpiador para acero inoxidable, de los habituales en el
mercado.
¡No deteriorar o quitar la placa de características que se en-
cuentra en el interior del aparato! Tiene suma importancia para
el Servicio Técnico.
Anomalías
En el display se indica F3 o F4.
Existe un fallo en el aparato. Contactar con el Servicio Técnico.
Las anomalías descritas a continuación las podrá so lucionar
el usuario mismo, comprobando sus posibles causas.
El aparato no funciona. Comprobar si
el aparato está conectado.
la clavija asienta bien en la base de enchufe.
el fusible correspondiente a la base de enchufe está en perfectas
condiciones.
Al enchufar el aparato, el grupo frigorífico no se pone en
marcha, pero en el display de temperatura se indica un
valor.
Está activado el modo de presentación.
Contactar con el Servicio Técnico.
La temperatura resulta insuficiente. Comprobar
el ajuste de temperatura de acuerdo con "Ajuste de temperatura".
¿Es el valor correcto?
si el termómetro colocado adicionalmente indica la temperatura
correcta.
si la aireación está en perfectas condiciones.
si el lugar de emplazamiento se encuentra demasiado cerca de
una fuente de calor.
En e l c as o de n o d ar s e ni n g u n a
de las anomalías anteriormen-
te descritas y Vd. mismo no
consigue eliminar la anomalía,
es preciso dirigirse al Servicio
Técnico más próximo, indican-
do el modelo
1, el código de
servicio
2 y el número del
aparato
3de la placa de ca-
racterísticas.
La posición de la placa de características se puede ver en el
capítulo Descripción del aparato.
37
ES
Cambio de goznes (apertura de puerta)
4. Cambiar de lugar el soporte
de bisagra inferior y la placa
protectora.
1. Destornillar el tornillo del
soporte de bisagra inferior.
2. Levantar la puerta, girarla
hacia la derecha y sacarla.
5. Girar 180° y extraer el eje de
bisagra inferior de la puerta.
3. Insertar el eje en el lado
opuesto y girarlo 180°.
3. Cambiar los elementos de
la bisagra superior al lado
opuesto.
7. Insertar la puerta en el eje
de bisagra superior.
8. Girar la puerta desde la izquier-
da hacia el interior.
9. Fijar con el tornillo el eje de
bisagra de la puerta.
10. Cambiar de lugar en la
puerta el tirador y los ta-
pones.
*708276100*
Liebherr-Hausgeräte GmbH
Memminger Straße 77-79
88416 Ochsenhausen
Germany
home.liebherr.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Liebherr GGvbs 5060 ProfiLine Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación