DeWalt D55695 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
DW168F, DW177F, DW188F
Engines
Moteurs
Motores
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-DEWALT • www.dewalt.com
2
English
Components (Fig. 1)
A. Fuel cap (if equipped)
B. Fuel tank (if equipped)
C. Oil fill/dipstick
D. Oil drain
E. Crank shaft PTO
F. Air filter
G. On/Off switch (if equipped)
H. Set throttle control
I. Choke lever
J. Fuel valve (if equipped)
K. Recoil pull starter
L. Carburetor bowl drain
M. Carburetor bowl
N. Carbon canister (if equipped)
O. Low oil shutdown sensor
P. Debris Screen (if equipped)
Hot Surfaces (Fig. 1)
Q. Cylinder head
R. Muffler (if equipped)
S. Spark Arrestor (if equipped)
T. Exhaust (muffler not supplied)
U. Spark plug
V Pilot valve connection (if equipped)
W. Valve cover
FIG. 1
H
I
J
K
F
H
K
U
C
E
W
D
Q
L
M
U
T
C
B
A
D
E
G
O
I
W
F
Q
L
M
N
S
R
V
P
I
3
English
Defi nitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity
for each signal word. Please read the manual and pay attention
to these symbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which,
if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if
not avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION: Used without the safety alert symbol indicates a
potentially hazardous situation which, if not avoided, may result
in property damage.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT
THIS OR ANY D
E
WALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT:
1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258)
Important Safety Instructions
Important Safety Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This manual contains important
This manual contains important
instructions for models DW168F, DW177F and DW188F that should
instructions for models DW168F, DW177F and DW188F that should
be followed during installation and maintenance of the engine.
be followed during installation and maintenance of the engine.
DANGER: Carbon Monoxide. Using an engine indoors will
kill you in minutes. Engine exhaust contains high levels of
carbon monoxide (CO), a poisonous gas you cannot see or
smell. You may be breathing CO even if you DO NOT smell
engine exhaust.
• NEVER use an engine inside homes, garages, crawlspaces, or
other partly enclosed areas. Deadly levels of carbon monoxide
can build up in these areas. Using a fan or opening windows and
doors does NOT supply enough fresh air.
• ONLY use outdoors and far away from open windows, doors
and vents. These openings can pull in engine exhaust.
Even when the engine is used correctly, CO may leak into your
home. ALWAYS use a battery-powered or battery backup CO
alarm (not supplied) in the home. Read and follow all direc-
tions for CO alarm before using. If you start to feel sick,
dizzy or weak at anytime, move to fresh air immediately. See a
doctor. You could have carbon monoxide poisoning.
WARNING: Do not operate this unit until you read and understand
this instruction manual and the tool instruction manual for safety,
operation and maintenance instructions.
WARNING: The engine exhaust from this product contains
chemicals known to the State of California to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm. Wash hands after
handling.
IMPORTANT: These products are equipped with spark-arresting
mufflers. It is legally required in the state of California. It is a viola-
tion of California statutes section 130050 and/or sec tions 4442 and
4443 of the California Public Re sourc es Code, unless the engine
is equipped with a spark arrester, as defined in section 4442, and
maintained in ef fec tive work ing order. Spark arresters are also
required on some U.S. For est Service land and may also be legally
required under other statutes and or di nanc es.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
English
DANGER: RISK OF EXPLOSION OR FIRE
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Spilled gas o line and it’s
vapors can be come ignited
from sparks from smoking
products, electrical arcing,
exhaust, flame, gas es and
hot engine components such
as the muffler.
• Shut off en gine and allow it to
cool before removing cap and
adding fuel to the tank.
• Use care in fill ing tank to avoid
spill ing fuel. Make sure the
cap is secure and move unit
away from fueling area before
starting en gine.
• Heat will ex pand fuel in the
tank which could result in
spillage and pos si ble fire
explosion.
• Keep maximum fuel level
below the shoulders on the
debris screen
to allow for
expansion.
• Non-functioning or missing
spark-arresting muffler may
cause fire.
Make sure spark-arresting
muffler is in place and not
damaged.
Replace spark-arresting
muffler if damaged
or missing.
Combustible materials
which come into contact
with hot engine parts can
become ignited.
• Add fuel outdoors in a well
ventilated area. Make sure
there are no sources of
ignition, such as smoking
products near refueling
location.
• Operate engine in a clean,
dry, well ventilated area a
minimum of 48" (1.2 m) from
any building, object or wall.
Do not operate unit indoors
or in any confined area.
• Operate engine in an open
area away from dry brush,
weeds or other combustible
materials
.
• Improperly stored fuel could
lead to acciden tal ignition.
Fuel im prop er ly secured
could get into the hands of
children or oth er un qual i fied
persons.
• Store fuel in an OSHA-
ap proved con tain er, in a
se cure location away from
work area.
• Unattended operation
of this product could
result in personal injury
or property damage. To
reduce the risk of fire, do
not allow the engine to
operate unattended.
Always remain in attendance
with the engine when it is
operating.
5
English
DANGER: RISK TO BREATHING (ASPHYXIATION)
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Breathing ex haust fumes
will cause se ri ous injury or
death!
Engine exhaust con-
tains high levels of carbon
monoxide (CO), a poison-
ous gas you cannot see or
smell. You may be breath-
ing CO even if you do not
smell engine exhaust.
NEVER use an engine inside
homes, garages, crawlspaces
or other partly enclosed
areas. Deadly levels of carbon
monoxide can build up in
these areas. Using a fan or
opening windows and doors
does NOT supply enough
fresh air.
Only use outdoors and far
away from open windows,
doors and vents. These
openings can pull in engine
exhaust.
Keep children, pets and others
away from area of operation.
Always keep the exhaust
pipe free of foreign object
DANGER: RISK OF INJURY OR PROP ER TY DAMAGE
WHEN TRANSPORTING OR STORING
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Oil and fuel can leak or spill
and could result in fire or
breathing hazard; serious
injury or death can result.
Oil and fuel leaks will damage
carpet, paint or other surfaces
in vehicles or trailers. Spilled
oil and fuel increases risk of
injury.
Never transport engine with
fuel in the fuel system, fuel
valve open, or while engine is in
operation.
Always place engine on
a protective mat when
transporting to protect against
damage to vehicle from leaks.
Remove engine from vehicle
immediately upon arrival at your
destination. Always keep engine
level and never lie on its side.
Transport fuel only in an OSHA
approved container.
6
English
WARNING: RISK OF HOT SURFACES
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Touching exposed metal
(muffler and other engine
parts) can result in serious
burns.
• Never touch any exposed
metal parts on engine during
or immediately after operation.
The engine will remain hot
for several minutes after
operation.
• Do not reach around
protective shrouds or attempt
maintenance until engine has
been allowed to cool.
WARNING:
RISK FROM MOVING PARTS
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
The engine can start
accidentally if the flywheel is
turned by hand or moved by
pulling on the pull starter.
Always disconnect the spark
plug before performing
maintenance.
Moving parts such as the
pulley, flywheel, and belt can
cause serious injury if they
come into contact with you
or your clothing.
Never operate the
engine
with
guards or covers which are
damaged or removed.
Keep your hair, clothing, and
gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewelry, or long
hair can be caught in moving
parts.
Air vents may cover moving
parts and should be avoided
as well.
Attempting to operate engine
with damaged or missing
parts or attempting to repair
engine with protective
shrouds removed can expose
you to moving parts and can
result in serious injury.
Any repairs required on this
product should be performed
by a
DEWALT factory
service center or a D
EWALT
authorized service center.
7
English
WARNING: RISK OF UNSAFE OPERATION
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Unsafe op er a tion of your
engine could lead to
se ri ous in ju ry or death
to you or others.
Review and understand all
instructions and warnings in
this manual.
Be come fa mil iar with the opera-
tion and con trols of the engine.
Keep operating area clear of all
persons, pets, and obstacles.
• Keep chil dren away from the
engine at all times.
Do not operate the engine
when fatigued or under the
influence of alcohol or drugs.
Stay alert at all times.
Never defeat the safety
fea tures of this prod uct.
Equip area of operation
with a fire extinguisher.
Do not op er ate engine
with missing, broken, or
un au tho rized parts.
Never stand on the engine.
CAUTION: RISK FROM NOISE
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Under some conditions,
applications and duration of
use, noise from this product
may contribute to hearing
loss.
ALWAYS
wear certified
safety equipment: ANSI S12.6
(S3.19) hearing protection.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ASSEMBLY
WARNING: Do not operate this unit until you read and understand
this instruction manual as well as the product instruction manual for
safety, operation and maintenance instructions.
This engine is only for use in D
EWALT approved applications. If
used in unapproved applications, D
EWALT is not responsible for
repairs or damage and the warranty is void. Call 1-800-4-D
E
WALT
(1-800-433-9258) for more information.
To mount engine correctly, refer to set-up instructions in shop
manual.
CAUTION:
The engine
IS NOT
filled with oil from the factory. Oil
must be added to the engine before operating or damage to engine
may occur.
Oil Recommendations
SAE 10W-30 is recommended for general use. Refer to the
Viscosity-Ambient Temperature Chart for recommended oil within
your local area’s average temperature range. NOTE: Synthetic oil is
NOT recommended.
8
English
˚F -20 0 20 40 60 80 100
˚C -28.8 -17.7 -6.6 4.4 15.5 26.6 37.7
5W-30
10W-30
30
VISCOSITY-AMBIENT TEMPERATURE CHART
TO ADD OIL (FIG. 1)
1. Refer to Viscosity-Ambient Temperature Chart above for correct
viscosity.
2. Remove dipstick.
3. Slowly add recommended oil, see specifications for oil capacity.
NOTE: If the oil is added too quickly, it will overflow and appear
to be full.
See To Check Oil under Maintenance for instructions.
TO ADD FUEL
WARNING: Risk of explosion or fire. Gasoline vapor is highly
flammable. Refuel outdoors only in well-ventilated areas. Do not
refuel or check gasoline level while the engine is running. Do not
store, spill or use gasoline near an open flame, a source of sparks
(such as welding) or near operating electrical equipment.
1. Remove fuel cap (A).
A
B
2. Add fresh, clean, regular unleaded gasoline
with a minimum of 86 octane to the fuel
tank (B). Do not fill above the shoulders
on the debris screen (P) as shown. NOTE:
The debris screen protects the engine from
dirt and debris, only remove screen when
cleaning. See Cleaning Debris Screen
under Maintenance for instructions.
NOTE: Do not mix oil with gasoline.
3. Replace the fuel cap on the tank. Turn the
P
cap clockwise until it stops.
OXYGENATED FUELS
Some conventional gasolines are blended with alcohol or an ether
compound. These gasolines are collectively referred to as oxygen-
ated fuels. To meet clean air standards, some areas of the United
States and Canada use oxygenated fuels to help reduce emis-
sions.
If you use an oxygenated fuel, be sure it is unleaded and meets the
86 minimum octane rating requirements. Before using an oxygen-
ated fuel, try to confirm the fuel’s contents. Some states/provinces
required this information to be posted on the pump. The following are
the EPA approved percentages of oxygenates:
Ethanol (ethyl or grain alcohol) 10% by volume. You may use
gasoline containing up to 10% ethanol by volume. Gasoline contain-
ing ethanol may be marketed under the name gasohol.
CAUTION: Risk of property damage. DO NOT use E85 fuel.
MTBE (methyl tertiary butyl ether) 15% by volume. You may use
gasoline containing up to 15% MTBE by volume.
Methanol (methyl or wood alcohol) 5% by volume. You may use
gasoline containing up to 5% methanol by volume as long as it also
9
English
contains solvents and corrosion inhibitors to protect the fuel system.
Gasoline containing more than 5% methanol by volume may cause
starting and/or performance problems. It may also damage metal,
rubber and plastic parts of the engine or your fuel system.
If you notice any undesirable operating symptoms, try another
service station or switch to another brand of gasoline.
NOTE: Fuel system damage or performance problems result-
ing from the use of an oxygenated fuel containing more than the
percentages of oxygenates mentioned above are not covered under
warranty.
Location
DANGER: Risk of breathing. Exhaust from the gasoline engine
contains deadly carbon monoxide, which is odorless and toxic.
Operate engine only outside in clean, dry, well-ventilated areas.
NOISE CONSIDERATIONS
Consult local officials for information regarding acceptable noise
levels in your area.
Preparation For Use
1. Place unit on level surface.
2. Check engine oil. See
To Check Oil
under
Maintenance
.
CAUTION:
Do not operate engine without oil or with inadequate oil.
D
EWALT is not responsible for engine failure caused by inadequate
oil.
3. Check fuel level.
4. See product manual for specific starting procedures.
NOTE: If any unusual noise or vibration is noticed, stop the engine
and refer to the troubleshooting section as well as the shop
manual.
High Altitude Operating
At high altitude, the standard carburetor air-fuel mixture will be too
rich. Performance will decrease and fuel consumption will increase.
A very rich mixture will also foul the spark plug and cause hard
starting.
High altitude performance can be improved by specific modifica-
tions to the carburetor. If you always operate your engine at altitudes
above 1,524 meters (5,000 feet), have your authorized service cen-
ter perform a carburetor modification.
Even with a carburetor modification, engine horsepower will decrease
about 3.5% for each 300 meter (1,000 feet) increase in altitude. The
effect of altitude on horsepower will be greater than this if no car-
buretor modification is made. A decrease in engine horsepower will
decrease the power output of the generator.
NOTE: When the carburetor has been modified for high altitude
operation, the air-fuel mixture will be too lean for low altitude use. If
the engine is used at low altitudes after a carburetor modification, the
carburetor may cause the engine to overheat and result in serious
engine damage. For use at low altitudes, have your authorized ser-
vice center return the carburetor to original factory specifications.
MAINTENANCE
WARNING: When cleaning, use only mild soap and a damp cloth
on plastic parts. Many household cleaners contain chemicals which
could seriously damage plastic. Also, do not use gasoline, turpen-
tine, lacquer or paint thinner, dry cleaning fluids or similar products
which may seriously damage plastic parts. Never let any liquid get
inside the engine; never immerse engine into a liquid.
The following procedures must be followed when maintenance or
service is performed on the engine.
Any service operations not included in this section should be performed
by a D
EWALT factory service center or a DEWALT authorized service
center.
10
English
This engine is only for use in DEWALT approved applications. If
used in unapproved applications, D
EWALT is not responsible for
repairs or damage and the warranty if void. Call 1-800-4-D
E
WALT
(1-800-433-9258) for more information.
Maintenance Chart
PROCEDURE
Daily
100 hours
50 hours
or weekly
(whichever
comes first)
150 hours
or monthly
(whichever
comes first)
500 hours
Clean air filter (3)
X
Check oil level
X
Change oil (1,2,3)
X
Clean spark plug
X
Clean engine’s exterior
X
Check and adjust valve clearance
(.15 mm intake, .2 mm exhaust) (2)
X
Clean spark
arrester (if equipped)
X
Clean debris screen (if equipped)
X
1. The engine oil must be changed after the first 20 hours of
operation. Thereafter change oil every 150 hours of operation
or monthly, whichever comes first.
2.
See DEWALT shop manual for detail instructions. To order a shop
manual call 1-800-4-D
EWALT.
3.
Perform more frequently in dusty or humid conditions
Cleaning Air Filter Element (Fig. 1)
WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Engine and surrounding
parts are very hot, do not touch (see the Hot Surfaces identified in
Figure 1). Allow engine to cool prior to servicing.
A dirty air cleaner will restrict airflow to the carburetor. To prevent
carburetor mal func tion, service the air filter regularly. Service more
frequently when operating the gen erator in extremely dusty areas.
WARNING: Using gasoline or flam mable solvent to clean the filter
element can cause a fire or explosion.
WARNING: Risk of fire. Do not operate without air filter.
TO CLEAN THE ELEMENTS
DW168F-2E, DW177F-E, DW168F-2H, DW177F-H
1. Remove the wing nut (Y)
Y
X
Y
Y
AA
Z
and the air filter
cover
(X)
.
2. Remove the second wing
nut (Y) and remove the
filter (Z).
3. Remove the foam-type
pre-filter (AA) from the
filter (Z).
4. Inspect foam and paper
elements. Replace them if damaged.
TO CLEAN THE ELEMENTS
Foam element: Wash element in warm, soapy water. Then saturate
it in clean engine oil. Squeeze the element to remove excess oil.
Paper element: Clean element by tapping gently to remove dust.
Use compressed air to blow off dust.
WARNING: When using compressed air, user always must wear
eye protection that conforms to ANSI Z87.1. (CAN/CSA Z94.3).
11
English
Never use oil. Always blow the element from the inside. If using
compressed air keep the air pressure less than 30 psi.
Place the foam pre-filter over the paper element and reinstall it onto
the engine.
DW168F-2F, DW177F-F, DW188F
1. Unsnap the air filter cover clips and remove
F
the air cleaner cover.
2. Remove the element from air filter.
3. Wash element (BB) in a solution of
house hold detergent and warm water,
then rinse thoroughly, or wash in non flam-
mable or high flash point solvent. Allow
the element to dry thoroughly.
4. Soak the element in clean engine oil and
BB
squeeze out the excess oil. NOTE: The
engine will smoke during initial start-up if too
much oil is left in the element.
5. Reinstall the air filter element and snap air
filter cover in place.
Oil
Warning: Hot surfaces. Risk of burn. Engine and surrounding
parts are very hot, do not touch (see the Hot Surfaces identified in
Figure 1). Allow engine to cool prior to servicing.
TO CHECK OIL (FIG. 1)
1. Place unit on a flat level surface.
2. Remove oil fill/dipstick (C) and wipe clean.
3. Reinsert oil fill/dipstick fully into oil fill port and tighten. Allow oil
to collect on the dipstick for a few seconds.
4. Remove oil fill/
CC
CC
dipstick to read oil
level. If oil falls
below top of pattern
on dipstick, add oil.
NOTE: Patterns
(CC) may differ
according to engine.
NOTE: When filling the crankcase, allow the oil to flow very
slowly. If the oil is added too quickly, it will overflow and appear
to be full.
5. Replace dipstick and tighten securely.
TO CHANGE OIL (FIG. 1)
NOTE: Engine oil contains substances that are regulated and must
be disposed of in accordance with local, state, provincial and federal
laws and regulations.
1. Disconnect spark plug wire.
2. Locate a suitable container under oil drain plug (D).
3. Remove the oil fill/dipstick (C) from crank case.
4. Remove the oil drain plug (D).
5. Allow ample time for all oil to drain out.
6. Install the oil drain plug.
7. Fill with recommended oil, refer to Oil Recommendations under
Assembly.
8. Replace dipstick and tighten securely.
9. Reconnect spark plug wire.
10. Dispose of oil according to local, state and federal laws and
regulations.
12
English
Spark Plug
Use recommended spark plugs, see specifications for correct spark
plug. To ensure proper engine operation, the spark plug must be
properly gapped and free of deposits.
WARNING: If the engine has been running, the muffler will be very
hot. To reduce the risk of injury, allow cooling before proceeding.
1. Remove the spark plug cap.
2. Clean any dirt from around the spark plug base.
3. Use a spark plug wrench (not supplied) to remove the spark
plug.
4. Visually inspect the spark plug. Replace it if the insulator is
cracked or chipped. Clean the spark plug with a wire brush if it is
going to be reused.
WARNING:
Always wear certified safety equipment: ANSI Z87.1 eye
protection (CAN/CSA Z94.3) with side shields.
5. Measure the plug gap with a feeler gauge (DD).
DD
Correct as necessary by carefully bending the side
electrode. The gap should be: 0.70 –0.80 mm
(0.028 – 0.031 in).
6. Make sure the spark plug washer is in good
condition. Thread the spark plug in by hand to
prevent cross threading.
7. After the spark plug is seated, tighten with a spark
plug wrench to compress the washer. If installing a
new spark plug, tighten the spark plug 1/2 turn after
it seats to compress the washer. If reinstalling a used spark plug,
tighten 1/8–1/4 turn after the spark plug seats to compress the
washer. Do not overtighten.
8. Securely replace spark plug cap.
NOTE: The spark plug must be securely tightened. An improperly
tightened spark plug can become very hot and could damage the
engine. Never use spark plugs which have an improper heat range.
Use only the recommended spark plugs or equivalent.
Spark Arrester (if equipped)
WARNING: Risk of explosion or fire. DO NOT operate generator
without spark arrestor (S).
WARNING: If the engine has been running, the muffler will be
very hot. To reduce the risk of injury, allow engine to cool before
proceeding.
NOTE: The spark arrester must be serviced every 100 hours to
maintain its efficiency.
1. Remove the spark arrestor screws (EE) and remove the spark
arrestor (S).
S
S
EE
2. Use brush to remove carbon deposits from the spark arrester
screen. Inspect the spark arrester screen for holes or tears.
Replace the spark arrester if necessary.
WARNING:
Always wear certified safety equipment: ANSI Z87.1 eye
protection (CAN/CSA Z94.3) with side shields when removing carbon
deposits.
13
English
Drain Carburetor Bowl (Fig. 1)
1. Place the fuel valve lever (J, if equipped) in the closed position.
2. Place an
OSHA-ap proved con tain er suitable for fuel under the
carburetor bowl (M).
NOTE:
Using a funnel will allow the fuel to flow
into the container with less spillage.
3. Remove the carburetor bowl drain (L).
4. Fuel will drain from carburetor bowl.
5. When drained, replace carburetor bowl drain.
Cleaning Debris Screen (if equipped)
(Fig. 1)
WARNING: Risk of explosion or fire. Gasoline vapor is highly flam-
mable. Refuel outdoors only in well-ventilated areas. Do not refuel or
check gasoline level while the engine is running. Do not store, spill, or
use gasoline near an open flame, a source of sparks (such as weld-
ing), or near operating electrical equipment.
1. Remove fuel cap (A).
2. Remove debris screen (P).
P
A
3.
Clean debris screen. Use compressed
air to blow off debris.
WARNING: When using compressed
air, user always must wear eye protec-
tion that conforms to ANSI Z87.1. (CAN/
CSA Z94.3).
4. Replace debris screen and fuel cap.
Storage
WARNING: If the engine has been running, the muffler will be
very hot. To reduce the risk of injury, allow engine to cool before
proceeding.
If storing the unit for more than thirty days drain all fuel out of fuel
lines, tank and carburetor bowl. Drain oil and refill with fresh, clean
oil. IMPORTANT: Fuel will oxidize and deteriorate in storage. If fuel
is allowed to deteriorate during storage the carburetor and fuel
related parts will need to be serviced. NOTE: Fuel stabilizer can
be used to lengthen the fuel life, follow the fuel stabilizer’s recom-
mended instructions
Service Information
Please have the following information available for all service calls:
Model Number ____________ Serial Number ___________
Date and Place of Purchase ______________________________
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance
and adjustment should be performed by a D
E
WALT factory service
center, a D
E
WALT authorized service center or other qualified
service personnel. Always use identical replacement parts.
Full Two Year Warranty
DEWALT engines are warranted for two years from date of purchase.
We will repair, without charge, any defects due to faulty materials or
workmanship. For warranty repair information, call 1-800-4-D
E
WALT.
This warranty does not apply to accessories or damage caused
where repairs have been made or attempted by others. This warranty
gives you specific legal rights and you may have other rights which
vary in certain states or provinces.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold
in Latin America. For products sold in Latin America, see country
specific warranty information contained either in the packaging, call
the local company or see website for warranty information.
14
English
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels
become illegible or are missing, call 1-800-4-D
E
WALT for a free
replacement.
Troubleshooting Guide
This section provides a list of the more frequently encountered
malfunctions, their causes and corrective actions. The operator or
maintenance personnel can perform some corrective actions, and
others may require the assistance of a qualified D
EWALT technician
or your dealer.
Problem Code
Engine will not start ........................ 1,3,4,5,6,7,8,9,10,11,19
Engine does not continue to
run after starting ..................................................................
................................................................ 1,3,5,6,9,10,12,19
Knocking noise ................................................................ 14
Over speed or low speed .................................. 15.16,17,18
Low power...................................................... 2,10,13,14,18
Code Possible Cause Possible solution
1 Low or no fuel Add fuel
2 Bad fuel Drain fuel tank and replace with
fresh, clean, regular unleaded
gasoline with a minimum of
86 octane
3 Low oil Add oil
4 On/Off switch is in
the OFF position
Place in ON position
5 Choke in the wrong
position
Adjust choke accordingly
6 Fuel valve in
CLOSED position
Place in OPEN position
7 Low battery
(if equipped)
Charge the battery
8 Faulty spark plug Replace spark plug
9 Spark plug cap
loose
Attach spark plug cap securely
15
English
Code Possible Cause Possible solution
10 No or low
compression
Tighten spark plug. If problem
is not corrected, contact a
D
EWALT factory service center
or a D
EWALT authorized service
center.
11 No spark Check spark plug wire. If
problem is not corrected, contact
a D
EWALT factory service center
or a D
EWALT authorized service
center.
12 Spark plug fouling is
sooty or sticky black
a. Clean spark plug. See Spark
Plug under Maintenance.
b. Check spark plug gap, adjust
if needed. See Spark Plug
under Maintenance.
c. Replace spark plug. See
Specifications.
d. If engine still fails to start,
contact a D
EWALT factory
service center or a D
EWALT
authorized service center.
13 Dirty air filter Clean or replace the air filter
elements
14 Improper valve
clearances
Reset valve clearances. Contact
a D
EWALT factory service center
or a D
EWALT authorized service
center.
Code Possible Cause Possible solution
15 Governor linkage
stuck or bent
Contact a DEWALT factory
service center or a D
EWALT
authorized service center.
16 Throttle shaft stuck Contact a DEWALT factory
service center or a DEWALT
authorized service center.
17 Governor spring
bent or lost
Contact a D
EWALT factory
service center or a D
EWALT
authorized service center.
18 Spark arrester
clogged
Clean and replace
19 Dirty carburetor Contact a D
EWALT factory
service center or a D
EWALT
authorized service center.
THE FOLLOWING WARRANTY APPLIES ONLY TO
PRODUCTS MANUFACTURED TO
MEET CALIFORNIA AND UNITED STATES
ENVIROMENTAL PROTECTION AGENCY
SPECIFICATIONS, WHICH ARE DISTRIBUTED AND SOLD
IN THE UNITED STATES.
I. EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT
Your warranty rights and obligations: The California Air Resources
Board, the United States Environmental Protection Agency and
D
EWALT, are pleased to explain the emission control system warranty
on your 2007 model year small off-road engine. In the United States
and California, new small off-road engines must be designed, built and
equipped to meet the State’s stringent anti smog standards. D
EWALT
16
English
must warrant the emission control system on your small off-road engine
for the periods of time listed below provided there has been no abuse,
neglect or improper maintenance of your small off-road engine.
Your emission control system may include parts such as the carbure-
tor or fuel injection system, the ignition system, and catalytic converter.
Also included may be hoses, belts, connectors and other emission
related assemblies.
Where a warrantable condition exists, D
EWALT will repair your small
off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts and labor.
Manufacturer’s warranty coverage: The 1995 and later small off-
road engines are warranted for two years. If any emission related part
on your engine is defective, the part will be repaired or replaced by
D
EWALT.
Owner’s warranty responsibilities: As the small off-road engine
owner, you are responsible for the performance of the required main-
tenance listed in your owner’s manual. D
EWALT recommends that you
retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine,
but D
EWALT cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for
your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.
As the small off-road engine owner, you should however be aware that
D
EWALT may deny you warranty coverage if your small off-road engine
or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or
unapproved modifications.
You are responsible for presenting your small off-road engine to
a D
EWALT distribution center as soon as a problem exists. The
warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time,
not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsi-
bilities, you should contact D
EWALT Industrial Tool Co., Phone number
1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258), or visit DEWALT website at www.
dewalt.com for more information and assistance.
II. EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY
Emission Control System Warranty (ECS Warranty) for 1997 and later
model engines
(a) Applicability: This warranty shall apply to 1997 and later model
year engines. The ECS Warranty Period shall begin on the date
the new engine or equipment is purchased by/delivered to its
ultimate purchaser and shall continue for 24 consecutive months
thereafter.
(b) General Emissions Warranty Coverage: D
EWALT warrants to
the ultimate purchaser of the new engine or equipments and each
subsequent purchaser for a two-year period.
(1) Designed, built and equipped so as to conform with all appli-
cable regulations adopted by the EPA and CARB pursuant to
their respective authority, and
(2) Free from defects in materials and workmanship, which, at
any time during the ECS Warranty Period, may cause a war-
ranted emissions-related part to fail to be identical in all material
respects to the part as described in the engine manufacturer’s
application for certification.
The ECS Warranty only pertains to emissions-related parts on
your engine, as follows:
(1) Any warranted, emissions-related parts that are not scheduled for
replacement as required maintenance in the Owner’s Manual must
be warranted for the ECS Warranty Period. If any such part fails
during the ECS Warranty Period, it shall be repaired or replaced
by D
EWALT according to Subsection (4) below. Any such part
repaired or replaced under the ECS Warranty shall be warranted
for the remainder of the ECS Warranty Period.
(2) Any warranted, emissions-related part that is scheduled only for
regular inspection as specified in the Owner’s Manual must be
warranted for the ECS Warranty Period. A statement in such writ-
ten instructions to the effect of “repair or replace as necessary”
17
English
shall not reduce the ECS Warranty Period. Any such part repaired
or replaced under the ECS Warranty shall be warranted for the
remainder of the ECS Warranty Period.
(3) Any warranted, emissions-related part that is scheduled for
replacement as required maintenance in the Owner’s Manual
shall be warranted for the period of time prior to the first scheduled
replacement point for that part. If the part fails prior to the first
scheduled replacement, the part shall be repaired or replaced by
D
EWALT according to Subsection (4) below. Any such emissions-
related part repaired or replaced under the ECS Warranty shall be
warranted for the remainder of the ECS Warranty Period prior to
the first scheduled replacement point for such emissions-related
part.
(4) Repair or replacement of any warranted, emissions-related part
under this ECS Warranty shall be performed at no charge to
the owner at a D
EWALT Authorized Warranty Service Facility.
The warranty services or repairs must be provided at all
manufacturer distribution centers that are franchised to service the
subject engines.
(5) When the engine is inspected by a D
EWALT Authorized Warranty
Service Facility, the owner shall not be held responsible for diag-
nostic costs if the repair is deemed warrantable.
(6) D
EWALT shall be liable for damages to other original engine com-
ponents or approved modifications proximately caused by a failure
under warranty of any emission-related part covered by the ECS
Warranty.
(7) Throughout the ECS Warranty Period, D
EWALT shall maintain a
supply of warranted emission-related parts sufficient to meet the
expected demand for such emission-related parts.
(8) Any replacement part may be used in the performance of any
Warranty maintenance or repairs and will be provided without
charge to the ultimate purchaser. Such use shall not reduce
D
EWALT’s ECS warranty obligations.
(9) Add-on or modified parts that are not exempted by the Air
Resources Board may not be used. Such use will be grounds for
disallowing a warranty claim made in accordance with this article.
D
EWALT will not be liable under this article to warrant failures of
warranted parts caused by the use of such an add-on or modified
part.
EMISSION RELATED PARTS INCLUDE THE FOLLOWING:
1) Fuel Metering System:
a) Gasoline carburetor assembly and its internal components.
b) Fuel filter (if equipped)
c) Carburetor gaskets
d) Fuel pump (if equipped)
2) Air Induction System including:
a) Intake pipe/manifold
b) Air cleaner
3) Ignition System including:
a) Spark plug
b) Ignition module/coil
4) Miscellaneous Items Used in Above Systems
a) Vacuum, temperature, and time sensitive valves and switches.
b) Hoses, belts, connectors, and assemblies.
5) Evaporate Emissions Control
a) Fuel Hose certificated for CARB evaporative emission of 2007.
b) Fuel hose clamp
c) carbon canister (if equipped)
6) Exhaust Emissions Control
a) catalytic converter (if equipped)
18
English
ENGINE SPECIFICATIONS DW168F-2E DW177F-E DW168F-2H DW177F-H DW188F-H DW168F-2F DW177F-F DW188F-F
Dry weight (approximate) 38 lbs.
(17.38 kg)
59 lbs.
(26.70 kg)
38 lbs.
(17.38 kg)
59 lbs.
(26.70 kg)
72 lbs.
(32.80 kg)
31 lbs.
(13.87 kg)
53 lbs.
(24.0 kg)
69 lbs.
(31.50 kg)
Dimensions (LxWxH) For dimensions, see shop manual installation drawings
Type
Air cooled, 4 cycle single cylinder, spark ignited
Fuel
Regular, unleaded gasoline (minimum 86 octane)
Displacement (cc) 196 270 196 270 389 196 270 389
Application
Air compressor Pressure washer Generator
Horsepower (*Gross HP)
(hp @ rpm)
*6.5 @3400 *9 @ 3400 *6.5 @3600 *9 @ 3600 *13 @ 3600 *6.5@ 3600 *9 @ 3600 *13 @ 3600
Fuel tank capacity (gallons/liters) .95/3.6 1.56/5.9 .95/3.6 1.56/5.9 1.93/7.3 Without
Oil capacity
.63 qt/.60 l 1.2 qt/1.1 l .63 qt/.60 l 1.2 qt/1.1 l 1.2 qt/1.1 l .63 qt/.60 l 1.2 qt/1.1 l 1.2 qt/1.1 l
Air cleaner type
Foam element or paper
Low oil shut down
Equipped
Fuel filter
Equipped
Spark plug type
NGK: BP6ES, BPR6ES/AUTOLITE: 63/AC DELCO: R41XL, R42XLS, R43FS, R43XL, R43XLS, R44XLS, R45XLS or equivalent
Spark plug gap
0.028-0.031" (0.70-0.80 mm)
Fuel shut off solenoid
Without 12 V DC solenoid
Lamp coil
Without 2 pole
Idle control
Pneumatic Without 12 V DC
solenoid
12 V DC
relay
Electric starter
Without Equipped
Max. recommended tilt angle
< 25 or 30°
* Gross horsepower (HP). This horsepower rating represents the maximum output under laboratory conditions at 3600 RPM in accordance with SAE (Society of
Automotive Engineers) J1995 and should be used for comparison purposes only. Actual engine output will be lower and will vary depending on the application,
speed and other variables including altitude and temperature.
Français
19
Composants (Fig. 1)
A. Bouchon du réservoir d’essence
(le cas échéant)
B. Réservoir d’essence (le cas échéant)
C. Jauge d’huile
D. Vidange d’huile
E. Carter de prise de force
F. Filtre à air
G. Commutateur marche/arrêt (le cas échéant)
H. Réglage de la commande des gaz
I. Levier d’étrangleur
J. Robinet à essence (le cas échéant)
K. Lanceur à rappel
L. Purge de la cuve du carburateur
M. Cuve du carburateur
N. Réservoir à charbon actif (le cas
échéant)
O. Capteur de bas niveau d’huile qui
commande l’arrêt moteur
P. Filtre à débris (le cas échéant)
Surfaces chaudes (Fig. 1)
Q. Culasse
R. Silencieux (le cas échéant)
S. Pare-étincelles (le cas échéant)
T. Échappement (silencieux non fourni)
U. Bougie d’allumage
V Connecteur du robinet à commande par pilote
(le cas échéant)
W. Couvercle de culasse
FIG. 1
H
I
J
K
F
H
K
U
C
E
W
D
Q
L
M
U
T
I
W
F
Q
L
M
N
S
R
V
I
C
B
A
D
E
G
O
P
Français
20
Défi nitions : lignes directrices en
matière de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour
chaque symbole. Veuillez lire le mode d’emploi et porter une atten-
tion particulière à ces symboles.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si
elle n’est pas évitée, causera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation potentiellement dan-
gereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait se solder par un
décès ou des blessures graves.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dan-
gereuse qui, si elle n’est pas évitée pourrait se solder par des
blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité,
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée pourrait se solder par des dommages à la propriété.
POUR TOUTES QUESTIONS OU COMMENTAIRES
RELATIFS À L’OUTIL OU À PROPOS DE TOUT AUTRE OUTIL
D
EWALT, COMPOSER SANS FRAIS LE : 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258)
Consignes de sécurité importantes
CONSERVER CES DIRECTIVES – Ce manuel contient des direc-
tives importantes pour les modèles DW168F, DW177F et DW188F
qui devraient être respectées lors de l’installation et de l’entretien
du moteur.
DANGER : Monoxyde de carbone. Le fonctionnement
d’un moteur à l’intérieur vous tuera en quelques minutes.
L’échappement du moteur contient des niveaux élevés de
monoxyde de carbone (CO), un gaz toxique, inodore et invisible.
Il est possible que vous inhaliez du CO même EN L’ABSENCE
de l’odeur de l’échappement du moteur.
NE JAMAIS utiliser un moteur à l’intérieur d’une habitation,
d’un garage, d’un vide sanitaire ou de tout espace partiellement
clos. Ces endroits peuvent accumuler des niveaux mortels de
monoxyde de carbone. L’utilisation d’un ventilateur ou l’ouverture
des fenêtres et portes NE FOURNIT pas assez d’air frais.
Utiliser UNIQUEMENT à l’extérieur et loin de fenêtres, portes
et évents ouverts. En effets, ces ouvertures peuvent aspirer
l’échappement du moteur à l’intérieur d’un espace.
Même lors de l’utilisation correcte du moteur, le CO pourrait
pénétrer dans votre maison. TOUJOURS utiliser un avertisseur
de CO alimenté à pile ou un avertisseur de CO de secours à
pile (non fourni) dans la maison. Lire et respecter toutes les
directives de l’avertisseur de CO avant son utilisation.
En cas de malaise, d’étourdissement ou de faiblesse, à tout
moment, se déplacer à l’air frais immédiatement. Consulter un
médecin. Ce sont des signes d’intoxication par le monoxyde de
carbone.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser cet appareil avant d’avoir lu
et compris le présent mode d’emploi, et celui de l’outil ainsi que
l’intégralité des directives de sécurité, d’utilisation et d’entretien.
AVERTISSEMENT : L’échappement du moteur provenant de
ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’État
de la Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies
congénitales et d’autres dangers pour la reproduction. Se laver
les mains après toute manipulation.
Français
21
IMPORTANT : Ces produits sont dotés de silencieux avec pare-
étincelles. Ce type de silencieux est requis par la loi dans l’État
de la Californie. L’absence de pare-étincelles est en violation de
l’article 130050 et/ou des articles 4442 et 4443 du California Public
Resources Code, à moins que le moteur ne soit muni d’un pare-
étincelles comme il est stipulé à l’article 4442 et tenu en bon état de
fonctionnement. Les pare-étincelles sont exigés sur certaines terres
du Service des forêts américain et peuvent être également exigés
par d’autres législations et règlements.
CONSERVER CES DIRECTIVES
AVERTISSEMENT : RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Les étincelles de produits du
tabac, des arcs électriques,
des gaz d’échappement,
d’une flamme, des gaz et
des composants chauds du
moteur comme le silencieux
peuvent enflammer
l’essence renversée et ses
vapeurs.
• Éteindre le moteur et le laisser
refroidir avant de retirer le
bouchon du réservoir et de
faire l’appoint d’essence.
Être attentif et éviter de
verser de l’essence lors
du remplissage du réservoir.
S’assurer que le bouchon
soit bien vissé et déplacer
l’appareil de la zone de
ravitaillement avant de
démarrer le moteur.
Le combustible du réservoir
se dilate sous l’effet de la
chaleur et pourrait se solder
par un déversement et un
incendie ou une explosion.
Maintenir le niveau d’essence
maximal
sous l’épaulement
du filtre à débris
pour
permettre l’expansion de
l’essence
.
• Un silencieux sans pare-
étincelles ou muni d’un pare-
étincelles qui ne fonctionne
pas pourrait provoquer un
incendie.
• S’assurer que le silencieux
muni d’un pare-étincelles est
en position et en bon état.
• Remplacer le silencieux muni
d’un pare-étincelles s’il est
endommagé ou manquant.
Les matériaux
combustibles qui
touchent les pièces
chaudes du moteur
risquent de s’enflammer.
• Faire le plein d’essence à
l’extérieur dans une zone
bien aérée. S’assurer de
l’absence de source
d’inflammation près de
la zone de ravitaillement,
comme des produits du
tabac.
• Se servir du moteur dans
une zone propre, sèche et
bien aérée à une distance
minimale de 1,2 m (48 po)
de tout édifice, objet ou mur.
Ne pas utiliser l’appareil à
l’intérieur ou dans un endroit
exigu.
• Utiliser le moteur
uniquement dans un endroit
ouvert loin de broussailles
ou d’herbes sèches ou
de tout autre matière
combustible
.
Français
22
De l’essence mal entreposée
pourrait provoquer un
allumage (incendie)
accidentel. Ranger l’essence
de façon sécuritaire pour en
empêcher l’accès aux enfants
et à toutes autres personnes
non qualifiées.
Entreposer l’essence dans
un contenant homologué par
l’OSHA (Occupational Safety
and Health Administration
- Sécurité et salubrité du
travail) dans un emplacement
sécuritaire loin de la zone de
travail.
Le fonctionnement de ce
produit sans surveillance
pourrait se solder par des
blessures corporelles ou
des dommages matériels.
Afin de réduire le risque
d’incendie, ne pas laisser
le moteur fonctionner sans
surveillance.
Être toujours présent lorsque
le moteur est en marche.
DANGER : RISQUE RESPIRATOIRE
(ASPHYXIE)
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• L’inhalation des fumées
d’échappement provoquera
de graves blessures, voire
la mort!
L’échappement du
moteur contient des niveaux
élevés de monoxyde de
carbone (CO), un gaz
toxique, inodore et invisible.
Il est possible que vous
inhaliez du CO même en
l’absence de l’odeur de
l’échappement du moteur.
NE JAMAIS utiliser un
moteur à l’intérieur d’une
habitation, d’un garage, d’un
vide sanitaire ou de tout
espace partiellement clos. Ces
endroits peuvent accumuler
des niveaux mortels de
monoxyde de carbone.
L’utilisation d’un ventilateur
ou l’ouverture des fenêtres et
portes ne fournit PAS assez
d’air frais.
Utiliser uniquement
à l’extérieur et loin de
fenêtres, portes et évents
ouverts. En effets, ces
ouvertures peuvent aspirer
l’échappement du moteur à
l’intérieur d’un espace.
Éloigner les enfants, animaux
et toute autre personne de la
zone de travail.
Toujours tenir le tuyau
d’échappement exempt de
corps étrangers.
Français
23
DANGER : RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES
MATÉRIELS LORS DU TRANSPORT OU DU RANGEMENT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
L’huile et l’essence peuvent
fuir ou se déverser. Cela
pourrait se solder par un
incendie ou un danger
d’inhalation; des blessures
graves ou un décès. Les
fuites d’huile et d’essence
endommageront le tapis, la
peinture ou toutes autres
surfaces de véhicules ou
de remorques. De l’huile
et de l’essence déversés
accroissent le risque de
blessures.
Ne jamais transporter le moteur
si de l’essence se trouve dans
le système d’alimentation, si le
robinet à essence est ouvert ou
si le moteur est en marche.
Toujours installer le moteur sur
un revêtement protecteur lors
du transport pour protéger le
véhicule de tous dommages
associés aux fuites. Retirer
immédiatement le moteur du
véhicule dès votre arrivée à
destination. Toujours tenir le
moteur à niveau et ne jamais le
déposer sur son côté.
Transporter l’essence
uniquement dans un contenant
homologué par l’OSHA.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE SURFACES CHAUDES
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Un contact avec une
surface métallique exposée
(silencieux et autres pièces
du moteur) peut se solder par
des brûlures graves.
• Ne jamais toucher à des
pièces métalliques exposées
du moteur pendant ou
immédiatement après son
utilisation. Le moteur restera
chaud pendant plusieurs
minutes après son utilisation.
• Ne pas toucher aux coiffes
de protection ni effectuer des
réparations sur celles-ci avant
que le moteur n’ait refroidi.
AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ
AUX PIÈCES MOBILES
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Le moteur peut démarrer
accidentellement si le volant
est tourné manuellement
ou par l’action du lanceur à
rappel.
Toujours débrancher la bougie
d’allumage avant tout entretien.
Français
24
Les pièces mobiles comme
une poulie, un volant et une
courroie peuvent provoquer
de graves blessures si elles
entrent en contact avec vous
ou vos vêtements.
Ne jamais utiliser le
moteur
si les protecteurs ou les
couvercles sont endommagés
ou retirés.
Tenir les cheveux, les
vêtements et les gants hors
de portée des pièces mobiles.
Les vêtements amples, bijoux
ou cheveux longs peuvent
s’enchevêtrer dans les pièces
mobiles.
Se tenir éloigné des évents,
car ces derniers pourraient
également dissimuler des
pièces mobiles.
Utiliser le moteur avec des
pièces endommagées ou
manquantes ou le réparer
sans coiffes de protection
risque de vous exposer à
des pièces mobiles et peut
se solder par de graves
blessures.
Toutes les réparations requises
pour ce produit devraient
être effectuées par un
cEntre
de réparation en usine de
D
EWALT ou un centre de
réparation agréé D
EWALT.
AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ À UNE
UTILISATION DANGEREUSE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Une utilisation dangereuse
de votre moteur pourrait
provoquer de graves
blessures, voire votre décès
ou celui d’autres personnes.
Revoir et comprendre
toutes les directives et les
avertissements contenus dans
le présent mode d’emploi.
Se familiariser avec le
fonctionnement et les
commandes du moteur.
Dégager la zone de travail de
toutes personnes, animaux et
obstacles.
Tenir les enfants hors de
portée du moteur en tout
temps.
Ne pas utiliser le moteur
en cas de fatigue ou sous
l’emprise d’alcool ou de
drogues. Rester vigilant en tout
temps.
Ne jamais rendre inopérant les
caractéristiques de sécurité de
ce produit.
Français
25
Installer un extincteur
d’incendie dans la zone
de travail.
Ne pas se servir du moteur
lorsqu’il manque des pièces ou
que des pièces sont brisées
ou non autorisées.
Ne jamais se tenir debout sur
le moteur.
AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ AU BRUIT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Dans certaines conditions,
applications et selon la
durée d’utilisation, le bruit
émis par ce produit pourrait
contribuer à une perte
auditive.
TOUJOURS
utiliser un
équipement de sécurité
homologué : protection
auditive conforme à la norme
ANSI S12.6 (S3.19).
CONSERVER CES DIRECTIVES
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser cet appareil avant d’avoir
lu et compris le présent mode d’emploi et celui de l’outil ainsi que
l’intégralité des directives de sécurité, d’utilisation et d’entretien.
Ce moteur est conçu pour une utilisation uniquement dans des
applications approuvées par D
EWALT. En cas d’utilisation dans
des applications non approuvées, D
EWALT ne peut être tenu
responsable des réparations ou dommages et la garantie s’annule.
Composer le 1-800-4-D
E
WALT (1-800-433-9258) pour obtenir plus
de renseignements.
Pour assembler correctement le moteur, se reporter aux directives
de montage du manuel de dépannage.
MISE EN GARDE : Le moteur en provenance de l’usine NE
CONTIENT PAS d’huile. Il faut ajouter de l’huile au moteur avant de
s’en servir pour empêcher tout dommage.
Recommandations de type d’huile
Pour une utilisation générale, on recommande l’huile SAE
10W-30. Se reporter au tableau viscosité-température ambiante
pour l’huile recommandée pour la température moyenne de votre
région. REMARQUE : L’huile synthétique n’est PAS recommandée.
˚F -20 0 20 40 60 80 100
˚C -28.8 -17.7 -6.6 4.4 15.5 26.6 37.7
5W-30
10W-30
30
TABLEAU VISCOSITÉ-TEMPÉRATURE AMBIANTE
AJOUT D’HUILE (FIG. 1)
1. Se reporter au tableau viscosité-température ambiante pour
connaître la viscosité correcte.
2. Retirer la jauge d’huile.
Français
26
3. Ajouter lentement l’huile recommandée, consulter la fiche techni-
que pour connaître le volume d’huile nécessaire. REMARQUE :
Si l’huile est ajoutée trop rapidement, elle débordera et le réser-
voir paraîtra plein.
Consulter la rubrique Vérification de l’huile à la section Entretien
pour connaître les directives.
AJOUT D’ESSENCE
AVERTISSEMENT : Risque d’explosion ou d’incendie. Les
vapeurs d’essence sont hautement inflammables. Faire le plein
uniquement à l’extérieur dans des endroits bien aérés. Ne pas faire
le plein ou ne pas vérifier le niveau d’essence avec le moteur en
marche. Ne pas ranger l’essence, ni la déverser ni l’utiliser près
d’une flamme nue, d’une source d’étincelles (comme la soudure) ou
d’équipement électrique en fonctionnement.
1. Retirer le bouchon du réservoir
A
B
d’essence (A).
2. Ajouter de l’essence sans plomb propre et
neuve dans le réservoir d’essence (B) avec
un indice d’octane d’au moins 86. Ne pas
remplir au-dessus de l’épaulement du filtre
à débris (P) comme indiqué. REMARQUE :
Le filtre à débris protège le moteur de la
saleté et des débris. Ne le retirer qu’au
P
moment du nettoyage. Consulter la rubrique
Nettoyage du filtre à débris à la section
Entretien pour connaître les directives.
REMARQUE : Ne pas mélanger l’huile et
l’essence.
3. Remettre le bouchon du réservoir d’essence en position. Visser
le bouchon dans le sens horaire, jusqu’à ce qu’il se bloque.
CARBURANTS OXYGÉNÉS
Certaines essences conventionnelles sont mélangées avec de l’al-
cool ou un composé éthéré. Ces essences sont désignées collec-
tivement sous le nom de carburants oxygénés. Pour se conformer
aux normes de pureté de l’air, certaines régions des États-Unis et du
Canada utilisent des carburants oxygénés pour aider à la réduction
des émissions.
Dans le cas de l’utilisation de carburant oxygéné, s’assurer qu’il
soit sans plomb et se conforme à l’exigence de l’indice d’octane
minimum de 86. Avant l’utilisation d’un carburant oxygéné, essayer
de confirmer son contenu. Certains États et provinces exigent que
cette information soit apposée sur la pompe à essence. Les compo-
sés ci-dessous sont approuvés par l’EPA américaine en matière de
pourcentage de composés oxygénés :
Éthanol (alcool éthylique ou de vin) à 10 % par volume. Il est pos-
sible d’utiliser de l’essence qui contient jusqu’à 10 % d’éthanol par
volume. L’essence qui contient de l’éthanol peut être commercialisée
sous le nom de « gasohol » ou « alco-essence ».
MISE EN GARDE : risque de dommages matériels. NE PAS utiliser
de carburant E85.
MTBE (éther de méthyle et de butyle tertiaire) à 15 % par volume.
Il est possible d’utiliser de l’essence qui contient jusqu’à 15 % de
MTBE par volume.
Méthanol (alcool méthylique ou de bois) à 5 % par volume. Il est
possible d’utiliser de l’essence qui contient jusqu’à 5 % de méthanol
par volume en autant qu’il comporte également des solvants et des
inhibiteurs de corrosion pour protéger le système d’alimentation.
L’essence qui contient plus de 5 % de méthanol par volume pour-
rait démontrer des problèmes au démarrage et/ou de rendement.
Elle pourrait également endommager les pièces métalliques, de
caoutchouc et de plastique du moteur ou de votre système d’ali-
mentation.
Français
27
Si vous remarquez un symptôme indésirable au fonctionnement,
essayer une autre station d’essence ou changer de marque d’es-
sence.
REMARQUE : Les dommages ou les problèmes liés au rendement
du système d’alimentation en fonction de l’utilisation d’un carburant
oxygéné qui contient plus de composé que les pourcentages de
composés oxygénés décrits ci-dessus ne sont pas couverts par la
garantie.
Emplacement
DANGER : risque associé à l’inhalation. L’échappement du moteur
à essence contient du monoxyde de carbone mortel; gaz inodore et
toxique. Faire fonctionner le moteur uniquement à l’extérieur dans
des endroits propres, secs et bien aérés.
REMARQUES À PROPOS DU BRUIT
Consulter les organismes de règlementation locaux pour connaître
les niveaux de bruit tolérés dans votre région.
Mode d’emploi
1. Déposer l’appareil sur une surface à niveau.
2.
Vérifier l’huile du moteur. Consulter
la rubrique Vérification de
l’huile
à
la section Entretien.
MISE EN GARDE :
Ne pas utiliser le moteur sans huile ou avec
une huile inappropriée.
DEWALT ne peut être tenu responsable pour
toute défaillance du moteur provoquée par une huile inappropriée.
3. Vérifier le niveau d’essence.
4. Consulter le manuel du produit pour les procédures particulières
de démarrage.
REMARQUE : Si on remarque un bruit ou une vibration inhabituelle,
arrêter le moteur et se reporter à la rubrique concernant le
dépannage de même que le manuel de dépannage.
Fonctionnement en altitude
En altitude, le mélange air-carburant standard du carburateur sera
trop riche. Le rendement diminuera et la consommation d’essence
augmentera. Un mélange très riche pourra également encrasser la
bougie d’allumage et rendre le démarrage plus difficile.
Il est possible d’améliorer le rendement en altitude en modifiant de
façon précise le carburateur. Si le moteur est toujours en fonction-
nement à une altitude de plus de 1 524 mètres (5 000 pi), confier la
modification du carburateur à un centre de réparation agréé.
Même suite à une modification du carburateur, la puissance du
moteur sera plus réduite. Environ 35 % de moins pour chaque tran-
che de 300 mètres (1 000 pi) d’altitude supplémentaire. L’effet de
l’altitude sur la puissance du générateur sera encore plus important
sans modification au carburateur. Une réduction de la puissance du
moteur entraîne une réduction de la puissance à la sortie.
REMARQUE : lorsque le carburateur a été modifié pour un
fonctionnement en altitude, le mélange air-carburant sera trop faible
pour une utilisation en basse altitude. Dans ce cas, le carbura-
teur pourrait entraîner une surchauffe du moteur et provoquer de
graves dommages à celui-ci. Pour une utilisation à basses altitudes,
demander au centre de réparation agréé de régler le carburateur
aux spécifications d’usine d’origine.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Lors du nettoyage des pièces de plastique,
utiliser uniquement du savon doux et un chiffon humide. Bon nom-
bre de nettoyants domestiques renferment des produits chimiques
pouvant grandement endommager le plastique. En outre, ne pas
utiliser d’essence, de térébenthine, de diluant à peinture ou à laque,
de liquides pour nettoyage à sec ou tout autre produit semblable
qui pourrait endommager gravement les composants en plastique.
Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans le moteur et ne jamais
immerger le moteur dans un liquide.
Français
28
Respecter les procédures suivantes lors de l’entretien ou des
réparations du moteur.
Toute réparation non décrite dans cette rubrique devrait être exécutée
à un centre de réparation en usine de D
EWALT ou un centre de
réparation agréé D
EWALT.
Ce moteur est conçu uniquement pour une utilisation dans des
applications approuvées par D
EWALT. En cas d’utilisation dans
des applications non approuvées, D
EWALT ne peut être tenu
responsable des réparations ou dommages et la garantie s’annule.
Composer le 1-800-4-D
E
WALT (1-800-433-9258) pour obtenir plus
de renseignements.
Programme d’entretien
PROCÉDURE
Quotidienne
100 heures
50 heures ou
hebdomadaire
(selon la première éventualité)
150 heures ou
mensuellement
(selon la première éventualité)
500 heures
Nettoyage du filtre à air (3)
X
Vérification du niveau d’huile
X
Vidange d’huile (1, 2, 3)
X
Nettoyage de la bougie d’allumage
X
Nettoyage de la surface externe du moteur
X
Vérifier et régler le dégagement de la
soupape (0,15 mm admission, 0,2 mm
échappement) (2)
X
PROCÉDURE
Quotidienne
100 heures
50 heures ou
hebdomadaire
(selon la première éventualité)
150 heures ou
mensuellement
(selon la première éventualité)
500 heures
Nettoyage du pare-étincelles
(le cas échéant)
X
Nettoyage du filtre à débris (le cas échéant)
X
1. Vidanger l’huile du moteur après les 20 premières heures de
fonctionnement. Puis, à toutes les 150 heures de fonctionnement ou
mensuellement, selon la première éventualité.
2. Consulter le manuel de dépannage de D
EWALT pour obtenir des
directives détaillées. Pour commander un manuel de dépannage, com-
poser le 1-800-4-D
EWALT.
3. Effectuer la vidange d’huile plus fréquemment dans des conditions poussié-
reuse ou humides.
Nettoyage de l’élément du fi ltre à air
(Fig. 1)
AVERTISSEMENT : surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le
moteur et les pièces contiguës sont très chaudes, ne pas les toucher
(consulter la rubrique Surfaces chaudes des figure 1). Laisser refroidir
le moteur avant d’y effectuer des réparations.
Un filtre à air sale restreindra le débit d’air vers le carburateur. Pour
empêcher un mauvais fonctionnement du carburateur, faire l’entretien
régulier du filtre à air. Effectuer l’entretien plus fréquemment lors de
l’utilisation de l’alternateur dans des endroits très poussiéreux.
Français
29
AVERTISSEMENT : L’utilisation d’essence ou de solvants inflam-
mables pour le nettoyage de l’élément du filtre à air peut provoquer
un incendie ou une explosion.
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie. Ne pas utiliser sans le
filtre à air.
NETTOYAGE DES ÉLÉMENTS
DW168F-2E, DW177F-E, DW168F-2H ET DW177F-H
1. Retirer l’écrou à oreilles
Y
X
Y
Y
AA
Z
(Y) et le couvercle du filtre
à air
(X)
.
2. Retirer le deuxième
écrou à oreilles (Y) et
retirer le filtre (Z).
3. Retirer le préfiltre de
type mousse (AA) du fil-
tre (Z).
4. Examiner la mousse et
les éléments en papier. Les remplacer si endommagés.
NETTOYAGE DES ÉLÉMENTS
Pièce en mousse : Laver l’élément dans une eau savonneuse
tiède. Puis le saturer d’huile à moteur propre. Presser l’élément
pour retirer l’excès d’huile.
Pièce en papier :
Nettoyer l’élément en le tapotant délicatement
pour dégager la poussière.
Enlever la poussière à l’air comprimé.
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation de l’air comprimé,
l’utilisateur doit to
ujours porter une protection oculaire conforme à
la norme ANSI Z87.1.
(CAN/CSA Z94.3).
Ne jamais utiliser d’huile. Toujours souffler l’élément de l’intérieur de
la pièce. Lors de l’utilisation d’air comprimé, maintenir la pression
d’air à moins de 2,07 bars (30 psi).
Placer le préfiltre de type mousse sur l’élément en papier et le réin-
staller dans le moteur.
DW168F-2F, DW177F-F ET DW188F
1. Dégager les attaches du couvercle du filtre
F
à air, puis retirer le couvercle du filtre à air.
2. Retirer l’élément du filtre à air.
3. Laver l’élément (BB) dans une solution
d’eau tiède et de détergent domestique,
puis rincer à fond ou laver dans un
solvant ininflammable ou à point d’éclair
éle. Laisser sécher l’élément complète-
ment.
4. Tremper l’élément dans de l’huile à moteur
BB
propre et presser l’excès d’huile.
REMARQUE : Le moteur émettra de la
fumée au premier démarrage s’il y a trop
d’huile dans l’élément.
5. Réinsérer l’élément du filtre à air et enclench-
er le couvercle du filtre à air en position.
Huile
Avertissement : surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le moteur
et les pièces contiguës sont très chaudes, ne pas les toucher (con-
sulter la rubrique Surfaces chaudes des figure 1). Laisser refroidir le
moteur avant d’y effectuer des réparations.
VÉRIFICATION DE L’HUILE (FIG. 1)
1. Déposer l’appareil sur une surface plane à niveau.
2. Retirer la jauge d’huile (C) et l’essuyer.
3. Réinsérer la jauge d’huile complètement dans l’orifice de
remplissage d’huile et serrer. Laisser la jauge d’huile reposer
quelques secondes de façon à ce que l’huile se dépose sur la
jauge.
Français
30
4. Retirer la jauge
CC
CC
d’huile pour lire le
niveau de l’huile.
Si le niveau est
sous le repère de
la jauge graduée,
ajouter de l’huile.
REMARQUE :
Les repères (CC) peuvent varier selon le moteur.
REMARQUE : Remplir le carter en versant l’huile très lentement.
Si l’huile est ajoutée trop rapidement, elle débordera et le
réservoir paraîtra plein.
5. Réinsérer la jauge graduée et bien serrer.
VIDANGE D’HUILE (FIG. 1)
REMARQUE : L’huile du moteur contient des substances
réglementées et doit être mise au rebut conformément aux lois
et règlements municipaux, étatiques, provinciaux, territoriaux et
fédéraux.
1. Débrancher le fil de la bougie.
2. Déposer un récipient convenable sous le bouchon de
vidange (D).
3. Retirer la jauge d’huile (C) du carter.
4. Retirer le bouchon de vidange d’huile (D).
5. Laisser suffisamment de temps pour que l’huile s’écoule com-
plètement.
6. Remettre le bouchon de vidange d’huile en place.
7. Remplir avec l’huile recommandée, se reporter à la rubrique
Recommandations de type d’huile de la section Assemblage.
8. Réinsérer la jauge graduée et bien serrer.
9. Rebrancher le fil de la bougie.
10. Éliminer l’huile conformément aux lois et aux règlements munici-
paux, étatiques, provinciaux, territoriaux et fédéraux.
Bougie d’allumage
Utiliser les bougies d’allumage recommandées, consulter la fiche
technique pour connaître le bon type de bougie d’allumage. Pour
garantir le bon fonctionnement du moteur, la bougie d’allumage doit
être adéquatement écartée et exempte de résidus.
AVERTISSEMENT : Si le moteur était en marche, le silencieux
sera très chaud. Pour réduire le risque de blessures, laisser refroidir
les pièces avant de poursuivre.
1. Retirer le capuchon de la bougie d’allumage.
2. Nettoyer toute trace de saleté à la base de la bougie
d’allumage.
3. Utiliser une clé à bougie (non fournie) pour retirer la bougie
d’allumage.
4. Examiner visuellement la bougie d’allumage. La remplacer si
l’isolant est fissuré ou affiche un éclat. La nettoyer avec une
brosse métallique si elle sera réutilisée.
AVERTISSEMENT :
Toujours utiliser de l’équipement de sécu-
rité homologué : protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1
(CAN/CSA Z94.3) munie d’écrans latéraux.
5. Mesurer l’écartement de la bougie avec une jauge
DD
d’épaisseur (DD). Corriger au besoin en pliant avec
soin l’électrode latérale. L’écart doit être de : 0,70 à
0,80 mm (0,028 à 0,031 po).
6. S’assurer que la rondelle de la bougie d’allumage
est en bon état. La visser à la main pour ne pas
fausser le filetage de la bougie.
7. Une fois la bougie d’allumage en position, la serrer
avec une clé à bougie pour comprimer la rondelle.
Lors de l’installation d’une bougie d’allumage neuve,
Français
31
la serrer d’un demi-tour supplémentaire pour comprimer la
rondelle. Lors de la réinstallation de la bougie d’allumage usée,
la serrer d’un quart à un huitième de tour supplémentaire pour
comprimer la rondelle. Ne pas trop serrer.
8. Replacer solidement le capuchon sur la bougie d’allumage.
REMARQUE : La bougie d’allumage doit être solidement vissée.
En effet, une bougie mal vissée peut devenir très chaude et pourrait
endommager le moteur. Ne jamais utiliser une bougie d’allumage
dont la valeur thermique est inadéquate. Utiliser uniquement les
bougies d’allumage recommandées ou un équivalent.
Pare-étincelles (le cas échéant)
AVERTISSEMENT : Risque d’explosion ou d’incendie. NE PAS
utiliser l’alternateur sans le pare-étincelles (S).
AVERTISSEMENT : Si le moteur était en marche, le silencieux
sera très chaud. Pour réduire le risque de blessures, laisser le
moteur refroidir avant de poursuivre.
REMARQUE : Pour conserver son efficacité, nettoyer le pare-étin-
celles à toutes les 100 heures.
1. visser et retirer les vis (EE) du pare-étincelles, puis retirer ce
dernier (S).
S
S
EE
2. Utiliser une brosse pour retirer la calamine du filtre du pare-
étincelles. Examiner le filtre du pare-étincelles à la recherche de
trous ou de déchirures. Le remplacer au besoin.
AVERTISSEMENT
: Toujours utiliser de l’équipement de sécu-
rité homologué : protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1
(CAN/CSA Z94.3) munie d’écrans latéraux lors de l’enlèvement de la
calamine.
Vidange de la cuve du carburateur
(Fig. 1)
1. Fermer le levier du robinet à essence (J, le cas échéant).
2. Insérer un
contenant convenable homologué OSHA pour recueillir
l’essence, sous la cuve du carburateur (M).
REMARQUE :
L’utilisation d’un entonnoir permettra à l’essence de couler dans le
contenant avec moins de dégâts
.
3. Retirer la purge (L) de la cuve du carburateur.
4. L’essence se drainera de la cuve du carburateur.
5. Une fois la vidange complète, remettre la purge de la cuve du
carburateur.
Nettoyage du fi ltre à débris
(le cas échéant) (Fig. 1)
AVERTISSEMENT : Risque d’explosion ou d’incendie. Les vapeurs
d’essence sont hautement inflammables. Faire le plein uniquement à
l’extérieur dans des endroits bien aérés. Ne pas faire le plein et ne pas
vérifier le niveau d’essence avec le moteur en marche. Ne pas ranger
l’essence, ni la déverser ni l’utiliser près d’une flamme nue, d’une
source d’étincelles (comme la soudure) ou d’équipement électrique
en fonctionnement.
1. Retirer le bouchon du réservoir d’essence (A).
Français
32
2. Retirer le filtre à débris (P).
P
A
3.
Nettoyer le filtre à débris. avec de l’air
comprimé pour retirer les résidus.
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation
d’air comprimé, l’utilisateur doit toujours
porter une protection oculaire conforme à
la norme ANSI Z87.1. (CAN/CSA Z94.3).
4. Réinsérer le filtre à débris et remettre
le bouchon du réservoir d’essence.
Rangement
AVERTISSEMENT : Si le moteur était en marche, le silencieux
sera très chaud. Pour réduire le risque de blessures, laisser le
moteur refroidir avant de poursuivre.
Pour le rangement de l’appareil durant plus de 30 jours, vidanger
toute l’essence de la canalisation d’essence, du réservoir et de la
cuve du carburateur. Vidanger l’huile et remplir le réservoir d’huile
avec de l’huile neuve et propre. IMPORTANT : L’essence s’oxydera
et se détériorera en entreposage. Si l’essence se détériore lors de
l’entreposage, le carburateur et les pièces liées au carburant devront
être réparés. REMARQUE : Il est possible d’utiliser un agent stabi-
lisant pour l’essence pour prolonger la durée de vie de l’essence,
respecter les directives du stabilisant.
Information sur les réparations
Veuillez recueillir les informations suivantes pour tous les appels au
Service à la clientèle :
Numéro du modèle ____________ Numéro de série ___________
Date et lieu de l’achat ___________________________________
Réparations
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les
réparations, l’entretien et les réglages doivent être réalisés par un
centre de réparation en usine de D
E
WALT, un centre de réparation
agréé D
E
WALT ou par un personnel de réparation professionnel.
Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.
Garantie complète de deux ans
Les moteurs DEWALT sont garantis pour une période de deux ans
à partir de la date d’achat. D
EWALT réparera gratuitement toutes les
défectuosités provoquées par un défaut de matériel ou de fabrication.
Pour des renseignements pertinents aux réparations sous garantie,
composer le 1-800-4-D
E
WALT. Cette garantie ne s’applique pas aux
accessoires ni aux dommages causés par des réparations réalisées
ou tentées par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits
légaux spécifiques et il est possible que vous ayez d’autres droits
qui varient d’un État ou d’une province à l’autre.
AMÉRIQUE LATINE : Cette garantie ne s’applique pas aux produits
vendus en Amérique latine. Pour les produits vendus en Amérique
latine, consulter les informations relatives à la garantie spécifique
au pays présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale
ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette
garantie.
Français
33
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES
D’AVERTISSEMENT : Si vos étiquettes d’avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-D
E
WALT pour en
obtenir le remplacement gratuit.
Guide de dépannage
Cette section comprend une liste des défaillances les plus communes,
leurs causes et les mesures correctives. L’opérateur ou le personnel
d’entretien peut exécuter certaines mesures correctives, d’autres
exigent l’assistance d’un technicien D
EWALT qualifié ou de votre
distributeur.
Problème Code
Le moteur refuse de démarrer….1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 19
Après le démarrage, le moteur s’arrête ..... 1,3, 5, 6, 9, 10, 12,19
Cliquetis ........................................................................... ………14
Régime trop élevé ou trop faible .............................15, 16, 17, 18
Puissance faible ....................................................2, 10, 13, 14,18
Code Cause possible Solution possible
1 Niveau d’essence
bas ou sans
essence
Faire l’appoint d’essence
2 Mauvaise qualité
d’essence
Vidanger le réservoir d’essence
et remplacer par une essence
régulière sans plomb, propre et
neuve avec un indice d’octane
d’au moins 86
3 Niveau d’huile bas Faire l’appoint d’huile
4 Le commutateur
marche/arrêt est en
position d’ARRÊT
Le mettre en position de
MARCHE
5 Étrangleur à la
mauvaise position
Régler l’étrangleur en
conséquence
6 Robinet d’essence
en position FERMÉE
OUVRIR le robinet
7 Batterie faible
(le cas échéant)
Charger la batterie
8 Bougie d’allumage
défectueuse
Remplacer la bougie d’allumage
Français
34
Code Cause possible Solution possible
9 Le capuchon de la
bougie d’allumage
est lâche
Fixer solidement le capuchon de
la bougie d’allumage
10 Compression faible
ou nulle
Serrer la bougie d’allumage.
Si le problème persiste,
communiquer avec un centre de
réparation en usine de D
EWALT
ou un centre de réparation agréé
D
EWALT
11 Aucune production
d’étincelles
Vérifier le fil de la bougie
d’allumage. Si le problème
persiste, communiquer avec un
centre de réparation en usine de
D
EWALT ou un centre de
réparation agréé D
EWALT
Code Cause possible Solution possible
12 L’encrassement de
la bougie d’allumage
est fuligineux ou
poisseux d’une
substance noire
a. Nettoyer la bougie
d’allumage. Consulter la
rubrique Bougie d’allumage
à la section Entretien.
b. Vérifier l’écartement de la
bougie d’allumage, rectifier
au besoin. Consulter la
rubrique Bougie d’allumage
à la section Entretien.
c. Remplacer la bougie
d’allumage. Consulter la
Fiche technique.
d. Si le moteur est toujours
défectueux au démarrage,
communiquer avec un centre
de réparation en usine de
D
EWALT ou un centre de
réparation agréé D
EWALT.
Français
35
Code Cause possible Solution possible
13 Filtre à air sale Nettoyer ou remplacer les
éléments du filtre à air
14 Dégagements
incorrects des
soupapes
Régler les dégagements des
soupapes. Communiquer avec
un centre de réparation en usine
de D
EWALT ou un centre de
réparation agréé D
EWALT.
15 Bielle du limiteur de
régime coincée ou
pliée
Communiquer avec un centre de
réparation en usine de DEWALT
ou un centre de réparation agréé
D
EWALT.
16 L’axe de l’étrangleur
coincé
Communiquer avec un centre de
réparation en usine de D
EWALT
ou un centre de réparation agréé
D
EWALT.
17 Ressort du limiteur
de régime plié ou
perdu
Communiquer avec un centre de
réparation en usine de D
EWALT
ou un centre de réparation agréé
D
EWALT.
18 Pare-étincelles
bouché
Nettoyer et réinsérer
19 Carburateur sale Communiquer avec un centre de
réparation en usine de D
EWALT
ou un centre de réparation agréé
D
EWALT.
LA GARANTIE SUIVANTE NE S’APPLIQUE QU’AUX
PRODUITS FABRIQUÉS EN CONFORMITÉ AUX EXI-
GENCES TECHNIQUES DE L’AGENCE DE PROTECTION
ENVIRONNEMENTALE DES ÉTATS-UNIS (UNITED STA-
TES ENVIROMENTAL PROTECTION AGENCY) ET DE
L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE ET QUI SONT DISTRIBUÉS
ET VENDUS AUX ÉTATS-UNIS.
I. DÉCLARATION DE GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE
DES ÉMISSIONS PAR ÉVAPORATION
Vos droits garantis et obligations : Le California Air Resources
Board, le Environmental Protection Agency des États-Unis et
D
EWALT se font un plaisir de vous expliquer le système de contrôle
des émissions par évaporation de carburant de l’année modè-
le 2007 applicable aux petits moteurs tout terrain. Aux États-Unis et
dans l’État de la Californie, les nouveaux petits moteurs tout terrain
doivent être conçus, fabriqués et dotés de dispositifs qui répondent
aux normes étatiques antismogs strictes. D
EWALT doit garantir le
système de contrôle des émissions par évaporation de carburant de
votre petit moteur tout terrain pour les périodes de temps stipulées
ci-dessous en autant qu’il n’y ait eu aucun mauvais traitement, négli-
gence ou entretien inadéquat de votre petit moteur tout terrain.
Le système de contrôle des émissions par évaporation de carburant
pourrait comprendre des pièces comme le carburateur ou le système
d’alimentation par injection, le système de démarrage et le conver-
tisseur catalytique et également les flexibles, courroies, connecteurs
et autres modules en lien avec le contrôle des émissions.
En cas de réparation sous garantie en lien avec la présente décla-
ration, D
EWALT réparera votre petit moteur tout terrain sans frais
y compris la pose du diagnostic et la fourniture de pièces et de la
main-œuvre.
Français
36
Couverture de la garantie du fabricant : Les petits moteurs tout
terrain, année modèle 1995 et ultérieure, sont garantis pour une
période de deux ans. Si une pièce liée au contrôle des émissions de
votre moteur est défectueuse, la pièce sera réparée ou remplacée
par D
EWALT.
Responsabilités du propriétaire en vertu de la garantie : En tant
que propriétaire du petit moteur tout terrain, vous êtes tenu d’assu-
rer l’entretien précisé dans votre manuel du propriétaire. D
EWALT
vous recommande de conserver tous les reçus relatifs à l’entretien
de votre petit moteur tout terrain par contre, D
EWALT ne peut vous
refuser la couverture à défaut de présenter les reçus ou du non-res-
pect de l’exécution de toutes les tâches d’entretien programmées.
En tant que propriétaire d’un petit moteur tout terrain, vous devez
toutefois savoir que D
EWALT peut vous refuser la couverture de
la garantie si votre petit moteur tout terrain ou une pièce corres-
pondante est défectueux(se) en raison d’un mauvais traitement,
d’une négligence, d’un entretien inadéquat, de modifications non
approuvées.
Il est de votre responsabilité de présenter votre petit moteur tout terrain
à un centre de distribution D
EWALT dès que le problème surgit. Les
réparations sous garantie devraient être réalisées dans des délais
raisonnables n’excédant pas 30 jours.
Pour toutes questions relatives à vos droits et responsabilités en
vertu de la présente garantie, communiquer avec D
EWALT Industrial
Tool Co., au 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258) ou visiter le site
Web D
EWALT au www.dewalt.com pour obtenir de plus amples
renseignements et de l’assistance.
II. GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
PAR ÉVAPORATION DE CARBURANT
La garantie du système de contrôle des émissions par évaporation
de carburant (garantie SCÉÉC) pour les moteurs année modè-
le 1997 et ultérieure
(a) Conditions d’applications : La présente garantie s’appliquera
aux moteurs année modèle 1997 et ultérieure. La période de
garantie SCÉÉC débutera à la date d’achat ou de livraison ini-
tiale du nouveau moteur ou matériel à son dernier acheteur et
s’étendra pour une période continue de 24 mois consécutifs.
(b) Couverture générale de la garantie du système de contrôle
des émissions par évaporation de carburant : D
EWALT
garantit le produit au dernier acheteur du nouveau moteur ou
matériel, et à tous les acheteurs subséquents, pour une période
de deux ans.
(1) Le moteurs sont conçus, fabriqués et dotés de dispositifs
conformes à tous les règlements applicables adoptés par
l’EPA et le CARB dans leur propre juridiction et
(2) sont exempts de défauts de fabrication et de main-d’œuvre,
qui à tout moment, sous la période de couverture de la
garantie SCÉÉC pourrait provoquer une défaillance d’une
pièce en lien avec le contrôle des émissions garantie, sera
identique en matière de matériel aux pièces décrites dans la
demande d’homologation du moteur du fabricant.
La garantie SCÉÉC s’applique uniquement aux pièces en lien
avec le contrôle des émissions de votre moteur comme suit :
(1) Toutes pièces en lien avec le contrôle des émissions garanties
dont un remplacement n’est pas exigé dans le cadre du pro-
gramme d’entretien tel que précisé dans le manuel du proprié-
taire doivent être garanties pour la période de garantie SCÉÉC.
Si une telle pièce fait défaut au cours de cette période, elle sera
réparée ou remplacée par D
EWALT en conformité au paragra-
phe (4) ci-dessous. En outre, toute pièce réparée ou remplacée
en vertu de la garantie SCÉÉC sera garantie pour la période
restante de la dite Garantie.
Français
37
(2) Toutes pièces en lien avec le contrôle des émissions garanties
dont un examen régulier est précisé dans le manuel du proprié-
taire doivent être garanties pour la période de garantie SCÉÉC.
Une déclaration inscrite dans de telles directives, relatives à une
« réparation ou un remplacement au besoin » ne doit en aucun
cas réduire la période de garantie SCÉÉC. En outre, toute pièce
réparée ou remplacée en vertu de la garantie SCÉÉC sera
garantie pour la période restante de la dite Garantie.
(3) Toutes pièces en lien avec le contrôle des émissions garanties
dont un remplacement est exigé dans le cadre du programme
d’entretien tel que précisé dans le manuel du propriétaire
doivent être garanties pour la période de temps précédente
au premier remplacement programmé pour cette pièce. Si la
pièce fait défaut avant le premier remplacement programmé, la
pièce sera réparée ou remplacée par D
EWALT en conformité
au paragraphe (4) ci-dessous. Toutes pièces en lien avec le
contrôle des émissions réparées ou remplacées en vertu de la
garantie SCÉÉC sera garantie pour le reste de la période de la
dite garantie pour la période de temps précédente au premier
remplacement programmé pour une telle pièce.
(4) La réparation ou le remplacement de toutes pièces en lien avec
le contrôle des émissions garanties en vertu de la garantie
SCÉÉC sera effectué(e) sans frais pour le propriétaire à un
centre de réparation sous garantie autorisé D
EWALT. Les ser-
vices de garantie ou les réparations sous garantie devront être
exécutés dans des centres de distribution qui disposent d’une
franchise pour les réparations desdits moteurs.
(5) Lors de l’examen du moteur à un centre de réparation sous
garantie autorisé D
EWALT, le propriétaire ne peut être tenu res-
ponsable des frais de diagnostics si la réparation est couverte
par la garantie.
(6) D
EWALT assume la responsabilité de tous dommages causés
à d’autres composants originaux du moteur ou toutes modifica-
tions approuvées découlant d’une défaillance d’une pièce sous
garantie, de toutes pièces en lien avec le contrôle des émissions
couvertes en vertu de la garantie SCÉÉC.
(7) Pour la période valide de la garantie SCÉÉC, D
EWALT maintien-
dra un approvisionnement suffisant de pièces garanties en lien
avec le contrôle des émissions, pour répondre à la demande
prévue pour de telles pièces.
(8) Toute pièce de rechange peut être utilisée lors d’un entretien
ou d’une réparation sous garantie et sera fournie sans frais au
dernier acheteur. Un tel usage ne réduit en aucun cas les obli-
gations de D
EWALT en vertu de la garantie SCÉÉC.
(9) Un pièce ajoutée ou modifiée non approuvée par l’Air Resources
Board ne peut être utilisée. Une telle utilisation servira de base
pour l’annulation d’une réclamation sous garantie faite en
conformité avec cette déclaration. D
EWALT ne sera pas tenu de
couvrir les défaillances de pièces garanties résultant de l’utilisa-
tion de pièces ajoutées ou modifiées.
LES PIÈCES EN LIEN AVEC LE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
COMPRENNENT LES ÉLÉMENTS SUIVANTS :
1) Système de contrôle d’alimentation en carburant :
a) module du carburateur à essence et ses composants
internes
b) filtre à essence (le cas échéant)
c) joints d’étanchéité du carburateur
d) pompe à essence (le cas échéant)
2) Circuit d’entrée d’air, notamment :
a) tuyau d’admission/collecteur d’air
b) filtre à air
Français
38
3) Système d’allumage, notamment :
a) bougie d’allumage
b) module d’allumage/bobine
4) Divers articles composants les systèmes ci-dessus
a) soupapes, interrupteurs et commutateurs liés aux systèmes
d’aspiration, thermique ou minuteur
b) flexibles, courroies, connecteurs et modules
5) Système de contrôle des émissions par évaporation du
carburant
a) conduite d’essence homologuée par la CARB, en vertu de la
déclaration de 2007
b) collier de conduite d’essence
c) réservoir à charbon actif (le cas échéant)
6) Système de contrôle des émissions de l’échappement
a) convertisseur catalytique (le cas échéant)
Français
39
FICHE TECHNIQUE DU MOTEUR DW168F-2E DW177F-E DW168F-2H DW177F-H DW188F-H DW168F-2F DW177F-F DW188F-F
Poids à sec (approximatif) 17,38 kg
(38 lb)
26,70 kg. (59 lb) 17,38 kg (38 lb) 26,70 kg.
(59 lb)
32,80 kg
(72 lb)
13,87 kg (31 lb) 24,0 kg
(53 lb)
31,5 kg
(69 lb)
Dimensions (Long x Lar x H) Pour les dimensions, consulter les schémas d’installation du manuel de dépannage
Type
Refroidi à l’air, monocylindrique à 4 cycles, à bougie
Carburant
Essence régulière sans plomb (indice d’octane d’au moins 86)
Cylindrée (cc) 196 270 196 270 389 196 270 389
Application
Compresseur d’air Laveuse haute pression Génératrice
Puissance en HP (*puissance brute)
(hp à tr/min)
*6,5 à 3 400 *9 à 3 400 *6,5 à 3 600 *9 à 3 600 *13 à 3 600 *6,5 à 3 600 *9 à 3 600 *13 à 3 600
Volume du réservoir de carburant
(gallons/litres)
0,95/3,6 1,56/5,9 0,95/3,6 1,56/5,9 1,93/7,3 Sans
Volume d’huile
0,63 pintes/
0,60 l
1,2 pintes/
1,1 l
0,63 pintes/
0,60 l
1,2 pintes/
1,1 l
1,2 pintes/
1,1 l
0,63 pintes/
0,60 l
1,2 pintes/
1,1 l
1,2 pintes/
1,1 l
Type de filtre à air
Élément de type mousse ou papier
Capteur de bas niveau d’huile qui
commande l’arrêt moteur
Doté
Filtre à essence
Doté
Type de bougie d’allumage
NGK : BP6ES, BPR6ES/AUTOLITE : 63/AC DELCO : R41XL, R42XLS, R43FS, R43XL, R43XLS, R44XLS, R45XLS ou équivalent
Écartement de la bougie
0,70 à 0,80 mm (0,028 à 0,031 po)
Valve d’arrêt d’essence à
solénoïde
Sans Solénoïde de 12 V c.c.
Lampe incandescente
Sans 2 poles
Commande de ralenti
Pneumatique Sans Solénoïde de12
V c.c.
À relais
de 12 V c.c.
Démarreur électrique
Sans Doté
Angle d’inclinaison max.
recommandé
< 25 or 30°
* Puissance brute (HP). Cette puissance nominale représente la puissance maximale obtenue en laboratoire à 3 600 tr/min en conformité avec la norme J1995 de test des
moteurs de la SAE (Society of Automotive Engineers) et n’est présente qu’à des fins de comparaison. La puissance réelle du moteur sera plus faible et variera selon
l’application, le régime et d’autres variables comme l’altitude et la température.
40
Español
Componentes (Fig. 1)
A. Tapa del combustible (si viene equipada)
B. Tanque de combustible (si viene equipado)
C. Varilla para medición del nivel de aceite
D. Drenaje de aceite
E. Cigüeñal con toma de fuerza
F. Filtro de aire
G. Interruptor de encendido/apagado (si viene
equipado)
H. Control de gases configurado
I. Palanca del estrangulador
J. Válvula del combustible (si viene equipada)
K. Arrancador de retroceso
L. Tapón de drenaje de la taza del carburador
M. Taza del carburador
N. Depósito de carbono (si viene equipado)
O. Sensor de apagado automático por bajo nivel de
aceite
P. Pantalla para desechos (si viene equipada)
Superficies calientes (Fig. 1)
Q. Cabezal del cilindro
R. Silenciador (si viene equipado)
S. Apagachispas (si viene equipado)
T. Escape (silenciador no suministrado)
U. Bujía
V. Conexión para válvula piloto
(si viene equipada)
W. Cubierta de la válvula
FIG. 1
H
I
J
K
F
H
K
U
C
E
W
D
Q
L
M
U
T
I
W
F
Q
L
M
N
S
R
V
I
C
B
A
D
E
G
O
P
41
Español
Defi niciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de
cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos
símbolos.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si
no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones
graves.
PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o
moderadas.
PRECAUCIÓN: Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad
indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
puede provocar dañ os en la propiedad.
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene
instrucciones importantes de seguridad para los modelos DW168F,
DW177F y DW188F que deben seguirse durante la instalación y el
mantenimiento del motor.
PELIGRO: Monóxido de carbono. Usar un motor en interiores
lo matará en minutos. El escape del motor contiene altos niveles
de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que no se puede
ver ni oler. Puede estar inhalando CO aún si NO huele los gases
del escape del motor.
• NUNCA use un motor en el interior de casas, garajes, sótanos
u otras áreas parcialmente cerradas. En esas áreas se pueden
acumular niveles mortales de monóxido de carbono. Usar un
ventilador o abrir las ventanas NO suministra suficiente aire
fresco.
• ÚSELO SOLAMENTE en exteriores y lejos de ventilaciones,
puertas y ventanas abiertas. Estas aberturas pueden atraer el
escape del motor.
Aun cuando el motor se use correctamente, el CO se puede infil-
trar en su hogar. Dentro de la casa, utilice SIEMPRE una alarma
contra CO a batería o con batería de reserva (no suministrada).
Antes de usar la alarma contra CO, lea y siga todas las
instrucciones. Si comienza a sentir náuseas, mareos o debili-
dad, vaya a un lugar con aire fresco de inmediato. Consulte a un
médico. Es posible que se haya envenenado con monóxido de
carbono.
ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído
y comprendido las instrucciones de seguridad, operación y
mantenimiento de este manual de instrucciones y el manual de
instrucciones de la herramienta.
ADVERTENCIA: El escape del motor de este producto contiene
sustancias químicas reconocidas por el estado de California
como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo.
IMPORTANTE: Estos productos están equipados con silenciadores
apagachispas. Éste es un requisito legal en el estado de California.
El hecho de que el motor no esté equipado con un apagachispas,
según se define en la sección 4442 del Código de Recursos Públicos
de California, ni se mantenga en buenas condiciones de uso, consti-
tuye una violación a la sección 130050 o a las secciones 4442 y 4443
de los estatutos de California. Los apagachispas también se requieren
en ciertas tierras del Servicio Forestal de los Estados Unidos y pueden
ser obligatorios por ley en virtud de otros estatutos y ordenanzas
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
42
Español
ADVERTENCIA:
RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Las chispas de los
productos humeantes, los
arcos eléctricos, el escape,
las llamas, los gases y los
componentes del motor
caliente, como el silenciador,
pueden encender la
gasolina derramada o sus
vapores.
• Antes de quitarle la tapa al
tanque para agregar combus-
tible, apague el motor y deje
que se enfríe.
• Sea cuidadoso al llenar el
tanque para evitar que el
combustible se derrame.
Antes de arrancar el motor,
asegúrese de que la tapa esté
bien colocada y aleje la uni-
dad del área combustible.
• El calor expandirá el com-
bustible dentro del tanque,
lo que podría provocar
un derrame y una posible
explosión de fuego.
• Mantenga un nivel máximo de
combustible
por debajo de
los hombros de la pantalla
para desechos
a fin de per-
mitir la expansión.
• La ausencia o el mal func-
ionamiento del silenciador
apagachispas puede causar
un incendio.
• Asegúrese de que el silencia-
dor apagachispas esté en su
lugar y no tenga daños.
• Si el silenciador apagachispas
falta o está dañado,
reemplácelo.
• Los materiales combus-
tibles que entren en con-
tacto con las partes cali-
entes del motor pueden
encenderse.
• Agregue combustible al
aire libre, en áreas bien
ventiladas. Corrobore que no
existan fuentes de ignición,
como productos humeantes,
cerca del lugar de recarga
de combustible.
• Opere el motor en un área
limpia, seca y bien ventilada,
a una distancia mínima de
1,2 m (48 pulg.) de cualquier
edificación, objeto o pared.
No opere la unidad dentro
de la casa o en un área muy
cerrada.
• Opere el motor en un área
abierta y alejada de arbus-
tos, hojas u otros
materiales combustibles
.
• El combustible que no se
almacena en forma correcta
podría causar un encen-
dido accidental. Si no se lo
resguarda adecuadamente,
podría terminar en manos
de niños u otras personas
no calificadas.
• Almacene el combustible
dentro de un contenedor
aprobado por OSHA en un
lugar seguro, lejos del área de
trabajo.
43
Español
El funcionamiento sin
atención de este producto
podría provocar lesiones
personales o daños a la
propiedad. Para disminuir
el riesgo de incendio,
no permita que el motor
funcione sin que alguien
lo controle.
• Cuando el motor esté en
funcionamiento, preste
siempre atención.
PELIGRO: RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA)
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• La inhalación de los gases
del escape puede causar
lesiones serias o la muerte.
El escape del motor con-
tiene altos niveles de
monóxido de carbono (CO),
un gas venenoso que no
se puede ver ni oler. Puede
estar inhalando CO aún si
no huele los gases del
escape del motor.
NUNCA use un motor en el
interior de casas, garajes,
sótanos u otras áreas
parcialmente cerradas.
En esas áreas se pueden
acumular niveles mortales de
monóxido de carbono. Usar un
ventilador o abrir las ventanas
NO suministra suficiente aire
fresco.
Úselo solamente en
exteriores y lejos de
ventilaciones, puertas y
ventanas abiertas. Estas
aberturas pueden atraer el
escape del motor.
Mantenga a los niños, las
mascotas y otras personas
lejos del área de operaciones.
Mantenga siempre el tubo
de escape libre de objetos
extraños.
PELIGRO: RIESGO DE LESIÓN O DAÑO A LA PROPIEDAD AL
TRANSPORTAR O ALMACENAR LA UNIDAD
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
Se puede producir una
pérdida o un derrame de
combustible y aceite, lo que
puede ocasionar un peligro
de incendio o inhalación,
lesiones graves o la muerte.
Los derrames de aceite y
combustible causarán daños
en la alfombra, la pintura u
otras superficies de vehículos
y remolques. Los derrames
de aceite y combustible
aumentan el riesgo de
lesiones.
Nunca traslade el
motor cuando esté en
funcionamiento, tenga
combustible en el sistema de
combustible o la válvula del
combustible esté abierta.
Cuando transporte el motor,
colóquelo siempre sobre un
tapete protector para proteger
al vehículo contra daños por
pérdidas. Retire el motor del
vehículo de inmediato cuando
llegue a destino. Mantenga
siempre el nivel de aceite y
nunca lo coloque de costado.
Transporte el combustible
solamente en un recipiente
aprobado por OSHA.
44
Español
ADVERTENCIA: RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
Tocar metal expuesto (el
silenciador y otras partes
del motor) puede provocar
quemaduras graves.
• Nunca toque ninguna
parte metálica expuesta
del motor durante o
inmediatamente después de
su funcionamiento. El motor
continuará caliente durante
varios minutos después de su
funcionamiento.
• No toque las cubiertas
protectoras ni intente realizar
un mantenimiento hasta que
el motor se haya enfriado.
ADVERTENCIA: RIESGO POR PIEZAS MÓVILES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
El motor puede arrancar por
accidente si el volante se gira
manualmente o se mueve
al tirar del arrancador de
retroceso.
Antes de realizar el
mantenimiento, desconecte
siempre la bujía.
Las piezas móviles como la
polea, el volante y la correa
pueden provocar lesiones
graves si entran en contacto
con usted o con su ropa.
Nunca haga funcionar el
motor
sin los protectores o cubiertas
o si éstos están dañados.
Mantenga el cabello, la ropa
y los guantes alejados de las
piezas en movimiento. Las
ropas holgadas, las joyas o el
cabello largo pueden quedar
atrapados en las piezas
móviles.
Los orificios de ventilación
pueden cubrir piezas en
movimiento, por lo que también
se deben evitar.
Intentar hacer funcionar el
motor con partes dañadas o
faltantes, o intentar reparar
el motor sin las cubiertas
protectoras, puede exponerlo
a piezas móviles y, en
consecuencia, a lesiones
graves.
Cualquier reparación que el
producto requiera debe ser
realizada en un centro de
servicio de fábrica
DEWALT
o un centro de servicio
autorizado D
EWALT.
45
Español
ADVERTENCIA: RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
La operación insegura del
motor podría producir
lesiones graves o la muerte
a usted mismo u otras
personas.
Revise y comprenda todas las
instrucciones y advertencias
de este manual.
Familiarícese con la operación
y los controles del motor.
Mantenga el área de
operaciones libre de personas,
mascotas y obstáculos.
Mantenga a los niños alejados
del motor en todo momento.
No opere el motor cuando
esté cansado o bajo la
influencia de alcohol o drogas.
Manténgase alerta en todo
momento.
Nunca anule las funciones de
este producto.
Equipe el área de trabajo con
un extintor.
No opere el motor si le faltan
piezas, están rotas o no son
las autorizadas.
Nunca se pare sobre el motor.
PRECAUCIÓN: RIESGO POR RUIDOS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
En ciertas condiciones y
según el tiempo de uso
y las aplicaciones, el
ruido producido por este
producto puede contribuir a
la pérdida de la audición.
Utilice
SIEMPRE
equipo
de seguridad certificado:
Protección auditiva ANSI
S12.6 (S3.19).
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído
y comprendido las instrucciones de seguridad, operación y
mantenimiento de este manual de instrucciones y el manual de
instrucciones del producto.
Este motor se debe usar solamente para aplicaciones aprobadas
por D
EWALT. Si se lo utiliza para aplicaciones no autorizadas,
D
EWALT no se hace responsable de los daños y las reparaciones,
y la garantía se anula. Para obtener más información, llame a
1-800-4-D
E
WALT (1-800-433-9258).
Para montar el motor correctamente, consulte las instrucciones de
instalación en el manual del taller.
PRECAUCIÓN:
El motor
NO VIENE
lleno con aceite de fábrica.
Antes de poner el motor en funcionamiento, debe agregarle aceite;
de lo contrario, el motor se dañará.
46
Español
Recomendaciones sobre el aceite
Para uso general, se recomienda el SAE 10W-30. Consulte el
Cuadro de temperatura y viscosidad ambiental para conocer el
aceite recomendado según el intervalo de temperatura promedio de
su área. NOTA: NO se recomienda el uso de aceite sintético.
˚F -20 0 20 40 60 80 100
˚C -28.8 -17.7 -6.6 4.4 15.5 26.6 37.7
5W-30
10W-30
30
CUADRO DE TEMPERATURA Y VISCOSIDAD AMBIENTAL
PARA AGREGAR ACEITE (FIG. 1)
1. Consulte el Cuadro de temperatura y viscosidad ambiental que
está arriba para conocer la viscosidad correcta.
2. Retire la varilla para medición del nivel de aceite.
3. Agregue lentamente el aceite recomendado; consulte las espe-
cificaciones para conocer la capacidad de aceite. NOTA: Si
agrega el aceite demasiado rápido, se desbordará y parecerá
que está lleno.
Consulte el apartado Para controlar el aceite en la sección
Mantenimiento para conocer las instrucciones.
PARA AGREGAR COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión o incendio. El vapor de la
gasolina es altamente inflamable. Cargue el combustible al aire libre,
en áreas bien ventiladas. No cargue combustible ni controle el nivel
de gasolina con el motor en funcionamiento. No almacene, derrame
ni use gasolina cerca de una llama abierta, una fuente de chispas
(como una soldadura) o un equipo eléctrico en funcionamiento.
1. Quite la tapa del combustible (A).
2. Agregue al tanque de combustible (B)
A
B
gasolina normal sin plomo, nueva y limpia,
con un índice mínimo de 86 octanos (B). No
llene el tranque por encima de los hombros
de la pantalla para desechos (P), según
se muestra. NOTA: La pantalla para
desechos protege el motor contra la
suciedad y los desechos. Quite la pantalla
solamente para limpiar. Consulte el apartado
P
Limpieza de la pantalla para desechos
en la sección Mantenimiento para conocer
las instrucciones.
NOTA: No mezcle aceite y gasolina.
3. Vuelva a colocar la tapa en el tanque. Gire la tapa en la dirección
de las agujas del reloj hasta que se detenga.
COMBUSTIBLES OXIGENADOS
Algunos tipos convencionales de gasolina están mezclados con
alcohol u otro compuesto etéreo. Estas gasolinas reciben el nombre
de combustibles oxigenados. Para cumplir con los estándares de
aire limpio, algunas áreas de los Estados Unidos y Canadá usan
combustibles oxigenados con el propósito de reducir las emisiones.
Si utiliza combustible oxigenado, asegúrese de que no tenga plomo
y de que cumpla con el requisito de índice mínimo de 86 octanos.
47
Español
Antes de usar un combustible oxigenado, procure corroborar el con-
tenido del combustible. Algunos estados o provincias requieren que
esta información esté publicada en la bomba. A continuación, se
detallan los porcentajes de sustancias oxigenadas aprobados por la
EPA (Agencia de Protección del Medio Ambiente):
Etanol (etil o alcohol de grano) 10% por volumen. Puede usar
gasolina que contenga hasta un 10% de etanol por volumen. Es
posible que la gasolina que contiene etanol se comercialice con el
nombre gasohol.
PRECAUCIÓN: Riesgo de daño a la propiedad. NO utilice combus-
tible E85.
MTBE (éter butílico terciario metílico) 15% por volumen. Puede
usar gasolina que contenga hasta un 15% de MTBE por volumen.
Metanol (metil o alcohol metílico) 5% por volumen. Puede usar
gasolina que contenga hasta un 5% de metanol por volumen,
siempre que contenga solventes e inhibidores de la corrosión para
proteger el sistema del combustible. La gasolina que contiene más
de un 5% de metanol por volumen puede ocasionar problemas en el
arranque o de funcionamiento. También puede dañar las piezas de
metal, caucho y plástico del motor o del sistema del combustible.
Si advierte síntomas de funcionamiento no deseados, pruebe
en otra estación de servicio o cambie la marca de la gasolina.
NOTA: La garantía no cubre los daños del sistema del com-
bustible o los problemas de funcionamiento derivados del uso
de un combustible oxigenado que contenga un porcentaje
de sustancia oxigenada superior al mencionado.
Lugar
PELIGRO: Riesgo de inhalación. El escape del motor de gasolina
contiene monóxido de carbono, un gas inodoro que es fatal. Opere
el motor solamente al aire libre, en áreas limpias, secas y bien
ventiladas.
CONSIDERACIONES SOBRE EL RUIDO
Consulte a las autoridades locales sobre los niveles de ruido
aceptables en su zona.
Preparación para el uso
1. Coloque la unidad sobre una superficie nivelada.
2. Controle el nivel de aceite. Consulte
Control del nivel de aceite
en la sección
Mantenimiento
.
PRECAUCIÓN:
No opere el motor sin aceite o con el aceite
incorrecto. D
EWALT no se hace cargo de las fallas del motor
causadas por el uso del aceite incorrecto.
3. Controle el nivel de combustible.
4. Consulte el manual del producto para conocer los procedimientos
específicos de puesta en marcha.
NOTA: Si advierte algún ruido o alguna vibración inusual, detenga el
motor y consulte la sección de detección de problemas y el manual
del taller.
Funcionamiento a gran altitud
En una gran altitud, la mezcla estándar de aire y combustible del
carburador será muy pesada. Disminuirá el rendimiento y aumen-
tará el consumo de combustible. Una mezcla muy pesada también
obstruirá la bujía y dificultará el arranque.
El rendimiento a gran altitud se puede mejorar con modificaciones
específicas al carburador. Si siempre hace funcionar su motor en
altitudes superiores a los 1 524 metros (5 000 pies), haga que su
centro de mantenimiento autorizado le realice la modificación al
carburador.
Aún con una modificación en el carburador, los caballos de fuerza
del motor disminuirán en un 3,5% por cada 300 metros (1000 pies)
que aumente la altitud. El efecto de la altitud en los caballos de
48
Español
fuerza será mayor que esto si no se realiza ninguna modificación
al carburador. La disminución de los caballos de fuerza del motor
reducirá la salida de potencia del generador.
NOTA: Cuando se modifica el carburador para un funcionamiento a
gran altitud, la mezcla de aire y combustible será demasiado pobre
para el uso en una altitud baja. Si el motor se utiliza en bajas altitudes
después de la modificación del carburador, este último puede hacer
que el motor se sobrecaliente y se dañe seriamente. Para darle uso
en bajas altitudes, haga que su centro de mantenimiento autorizado
restablezca las especificaciones de fábrica del carburador.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para limpiar la herramienta, sólo utilice jabón
suave y un paño húmedo en las partes plásticas. Muchos lim-
piadores para uso doméstico contienen sustancias químicas que
pueden dañar el plástico considerablemente. Tampoco utilice gaso-
lina, aguarrás, barniz o solvente, líquidos para limpieza en seco o
productos similares, que podrían dañar seriamente las piezas de
plástico. Nunca permita que penetre líquido dentro del motor, ni lo
sumerja en un líquido.
Cuando se realicen tareas de mantenimiento o servicio en el motor,
se deben seguir los siguientes procedimientos.
Cualquier tarea de mantenimiento que no esté incluida en esta sección
debe ser realizada en un centro de servicio de fábrica D
EWALT o un
centro de servicio autorizado D
EWALT.
Este motor se debe usar solamente para aplicaciones aprobadas por
D
EWALT. Si se lo utiliza para aplicaciones no autorizadas, DEWALT
no se hace responsable de los daños y las reparaciones, y la
garantía se anula. Para obtener más información, llame al 1-800-4-
D
E
WALT (1-800-433-9258).
Tabla de mantenimiento
Procedimiento
Diariamente
100 horas
50 horas
o semanalmente
(lo que ocurra
primero)
150 horas o men-
sualmente
(lo que ocurra
primero)
500 horas
Limpiar el filtro de aire (3)
X
Controlar el nivel de aceite
X
Cambiar el aceite (1,2,3)
X
Limpiar la bujía
X
Limpiar el exterior del motor
X
Controlar y ajustar el huelgo
de la válvula (0,15 mm en la
entrada y 0,2 mm en la salida)
(2)
X
Limpiar el apagachispas (si
viene equipado)
X
Limpiar la pantalla contra
desechos (si viene equipada)
X
1. El aceite del motor se debe cambiar después de las primeras 20
horas de funcionamiento. De allí en más, cambie el aceite cada 150
horas de funcionamiento o mensualmente, lo que ocurra primero.
2. Consulte el manual del taller de D
EWALT para conocer las instruc-
ciones detalladas. Para solicitar un manual del taller, llame al
1-800-4-D
EWALT.
3. Realice el procedimiento con mayor frecuencia en ambientes más
húmedos o con más polvo.
49
Español
Limpieza de las piezas del fi ltro de aire
(Fig. 1)
ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras.
El motor y las piezas circundantes están muy calientes: no los
toque. (Consulte las Superficies calientes identificadas en la
Figura. 1). Espere hasta que el motor se enfríe antes de realizar el
mantenimiento.
Un limpiador de aire sucio restringirá el flujo de aire al carburador.
Para prevenir el mal funcionamiento del carburador, realice el
mantenimiento del filtro de aire periódicamente. Realice el manten-
imiento con mayor frecuencia cuando opere el generador en áreas
con mucho polvo.
ADVERTENCIA: El uso de gasolina o solventes inflamables
para limpiar las piezas del filtro puede causar un incendio o una
explosión.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No opere el motor sin el
filtro de aire.
PARA LIMPIAR LAS PIEZAS
DW168F-2E, DW177F-E, DW168F-2H, DW177F-H
1. Retire la tuerca
Y
X
Y
Y
AA
Z
mariposa (Y) y la
cubierta del filtro de
aire
(X)
.
2. Retire la segunda
tuerca mariposa (Y) y
el filtro (Z).
3. Retire el filtro previo
de espuma (AA) del
filtro (Z).
4. Examine las piezas de espuma y de papel. Si están dañados,
reemplácelos.
PARA LIMPIAR LAS PIEZAS
Pieza de espuma: Lave la pieza con agua tibia jabonosa. Luego,
embébala en aceite para motor limpio. Estruja la pieza para retirar
el exceso de aceite.
Pieza de papel: Golpéela suavemente para quitar el polvo. Use
aire comprimido para soplar el polvo.
ADVERTENCIA: Cuando se utiliza aire comprimido, el usuario
siempre debe usar protección para los ojos conforme a la norma
ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3).
Nunca use aceite. Sople siempre la pieza desde el interior. Si utiliza
aire comprimido, mantenga la presión de aire a menos de 30 psi.
Coloque el filtro previo de espuma sobre la pieza de papel y vuelva
a instalarlo en el motor.
DW168F-2F, DW177F-F, DW188F
1. Destrabe los sujetadores de la cubierta del
F
filtro y quite la cubierta del limpiador de
aire.
2. Retire las piezas del filtro de aire.
3. Lave las piezas (BB) con una solución de
detergente de uso doméstico y agua tibia
y luego enjuague bien, o lávelas con un
solvente que no sea no inflamable o que no tenga un punto
de inflamación alto. Deje que las piezas se sequen bien.
4. Sumerja las piezas en aceite para motor
BB
limpio y estruja para retirar el exceso de
alcohol. NOTA: Si en las piezas queda
mucho aceite, el motor emitirá humo durante
el arranque inicial.
5. Vuelva a instalar las piezas del filtro de aire
y trabe la cubierta del filtro en el lugar.
50
Español
Aceite
ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras. El
motor y las piezas circundantes están muy calientes: no los toque.
(Consulte las Superficies calientes identificadas en la Figura 1).
Espere hasta que el motor se enfríe antes de realizar el manten-
imiento.
PARA CONTROLAR EL ACEITE (FIG. 1)
1. Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada.
2. Quite la varilla para medición del nivel de aceite (C) y límpiela.
3. Vuelva a insertarla por completo en el orificio de llenado del
aceite y ajuste. Deje que el aceite se junte sobre la varilla para
medición durante unos segundos.
4. Saque la varilla y
CC
CC
lea el nivel de
aceite. Si el nivel
está por debajo
de la marca en la
varilla para
medición del nivel
de aceite, agregue
aceite. NOTA: La marca (CC) puede variar según el motor.
NOTA: Cuando llene el cigüeñal, deje que el aceite fluya
lentamente. Si agrega el aceite demasiado rápido, se desbordará
y parecerá que está lleno.
5. Vuelva a colocar la varilla para medición del nivel de aceite y
ajuste bien.
PARA CAMBIAR EL ACEITE (FIG. 1)
NOTA: El aceite del motor contiene sustancias que están reguladas y
que se deben desechar de acuerdo con las leyes y reglamentaciones
locales, estatales, provinciales y federales.
1. Desconecte el cable de la bujía.
2. Coloque un recipiente adecuado debajo del tapón de drenaje
del aceite (D).
3. Retire la varilla para medición del nivel de aceite (C) del
cigüeñal.
4. Quite el tapón de drenaje del aceite (D).
5. Deje transcurrir tiempo suficiente para que el aceite drene por
completo.
6. Coloque el tapón de drenaje del aceite.
7. Llene con el aceite recomendado; consulte las
Recomendaciones sobre el aceite en la sección
Ensamblado.
8. Vuelva a colocar la varilla para medición del nivel de aceite y
ajuste bien.
9. Vuelva a conectar el cable de la bujía.
10. Deseche el aceite conforme a las leyes y reglamentaciones
locales, estatales y federales.
Bujía
Utilice las bujías recomendadas; consulte las especificaciones
para conocer la bujía correcta. Para asegurar el funcionamiento
adecuado del motor, la bujía debe tener el huelgo adecuado y debe
estar libre de depósitos.
ADVERTENCIA: Si el motor estuvo en funcionamiento, el
silenciador estará muy caliente. Para minimizar el riesgo de
lesiones, deje que se enfríe antes de proceder.
1. Quite la tapa de la bujía.
2. Limpie la suciedad de alrededor de la base de la bujía.
3. Para quitar la bujía, use una llave para bujías (no
suministrada).
51
Español
4. Examine la bujía visualmente. Reemplácela si el aislante está
roto o astillado. Si la va a usar nuevamente, límpiela con un
cepillo de alambre.
ADVERTENCIA:
Utilice siempre equipo de seguridad certificado:
Anteojos de seguridad ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3) con protección
lateral.
5. Mida el huelgo de la bujía con un calibrador de
DD
bujías (DD). Corrija según sea necesario. Para ello,
incline con cuidado el electrodo lateral. El huelgo
debe ser: 0,70 0,80 mm (0,028 0,031 pulg.).
6. Asegúrese de que la arandela de la bujía esté en
buenas condiciones. Enrosque la bujía manualmente
para evitar enroscamiento cruzado.
7. Una vez que la bujía esté colocada, use una llave
para bujías para ajustar la arandela. Si instala
una bujía nueva, ajústela 1/2 vuelta después de
colocarla para prensar la arandela. Si instala una bujía usada,
ajústela de 1/8 a 1/4 de vuelta después de colocarla para
prensar la arandela. No ajuste demasiado.
8. Vuelva a colocar con firmeza la tapa de la bujía.
NOTA: La bujía debe estar bien ajustada. Si la bujía está mal
ajustada, se puede calentar y dañar el motor. Nunca use bujías con
un intervalo de calentamiento inadecuado. Use solamente las bujías
recomendadas o sus equivalentes.
Apagachispas (si viene equipado)
ADVERTENCIA: NO opere el generador sin el apagachispas (S).
ADVERTENCIA: Si el motor estuvo en funcionamiento, el silen-
ciador estará muy caliente. Para reducir el riego de lesiones, deje
que el motor se enfríe antes de proceder.
NOTA: Para mantener la eficiencia del apagachispas, realícele un
mantenimiento cada 100 horas de funcionamiento.
1. Quite los tornillos del apagachispas (EE) y retire el
apagachispas (S).
S
S
EE
2. Use un cepillo para quitar los depósitos de carbono en la pan-
talla del apagachispas. Examine la pantalla del apagachispas en
busca de agujeros o rasgaduras. De ser necesario, reemplace el
apagachispas.
ADVERTENCIA:
Cuando reemplace los depósitos de carbono, uti-
lice siempre el equipo de seguridad certificado: Anteojos de seguridad
ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3) con protección lateral.
Drenaje de la taza del carburador
(Fig. 1)
1. Coloque la palanca de la válvula del combustible (J, si viene
equipada) en la posición cerrada.
2. Coloque un contenedor adecuado aprobado por
OSHA debajo
de la taza del carburador (M).
NOTA:
El uso de un embudo
permitirá que el aceite fluya dentro del contenedor sin derrames.
3. Quite el tapón de drenaje de la taza del carburador (L).
4. El combustible se vaciará de la taza del carburador.
5. Una vez que el carburador se haya vaciado, vuelva a colocar el
drenaje de la taza del carburador.
52
Español
Limpieza de la pantalla para desechos
(si viene equipado) (Fig. 1)
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión o incendio. El vapor de la
gasolina es altamente inflamable. Cargue el combustible al aire libre,
en áreas bien ventiladas. No cargue combustible ni controle el nivel
de gasolina con el motor en funcionamiento. No almacene, derrame ni
use gasolina cerca de una llama abierta, una fuente de chispas (como
una soldadura) o un equipo eléctrico en funcionamiento.
1. Quite la tapa del combustible (A).
2. Quite la pantalla para desechos (P).
P
A
3.
Limpie la pantalla para desechos.
Use aire comprimido para soplar
los desechos.
ADVERTENCIA: Cuando se utiliza
aire comprimido, el usuario siempre
debe usar protección para los ojos
conforme a la norma ANSI Z87.1
(CAN/CSA Z94.3).
4. Vuelva a colocar la pantalla para desechos y la tapa del com-
bustible.
Almacenamiento
ADVERTENCIA: Si el motor estuvo en funcionamiento, el silen-
ciador estará muy caliente. Para reducir el riego de lesiones, deje
que el motor se enfríe antes de proceder.
Si guardará la unidad durante más de 30 días, drene el combus-
tible de todas las líneas de combustible, el tanque y la taza del
carburador. Drene el aceite y vuelva a llenar con aceite nuevo y
limpio. IMPORTANTE: Durante el almacenamiento, el combustible
se oxidará y deteriorará. Si esto sucede, el carburador y las piezas
relacionadas con el combustible necesitarán un mantenimiento.
NOTA: Para prolongar la vida útil del combustible, se puede utilizar
un estabilizador de combustible. Siga las instrucciones recomenda-
das del estabilizador de combustible.
Información de mantenimiento
Para todas las llamadas por mantenimiento, tenga a mano la
siguiente información:
Número de modelo ____________ Número de serie ___________
Fecha y lugar de compra _________________________________
Reparaciones
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser
realizados en un centro de mantenimiento de fábrica D
E
WALT,
un centro de mantenimiento autorizado D
E
WALT u otro centro de
mantenimiento con personal calificado. Utilice siempre piezas de
repuesto idénticas.
Garantía completa de dos años
Los motores DEWALT tienen garantía de dos años desde la
fecha de compra. Repararemos, sin cargo, cualquier defecto
debido a fallas en los materiales o la mano de obra. Para obtener
información sobre las reparaciones que cubre la garantía, llame al
1-800-4-D
E
WALT. Esta garantía no se extiende a los accesorios o
a los daños causados por terceros al intentar realizar reparaciones.
Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted goza
también de otros derechos que varían según el estado o provincia.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que
se venden en América Latina. Para los productos que se venden
en América Latina, debe consultar la información de la garantía
específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
53
Español
REEMPLAZO GRATUITO DE LA ETIQUETA DE ADVERTENCIA:
Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al
1-800-4-D
E
WALT para que se le reemplacen gratuitamente.
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL
CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo (667) 7 12 42 11
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro (81) 8375 2313
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro (442) 214 1660
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCIÓN, CP 05120
DELEGACIÓN CUAJIMALPA, MÉXICO, D.F
TEL. 5 326 7100 R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
54
Español
Guía de detección de problemas
Esta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan
con mayor frecuencia, sus causas y las medidas correctivas
correspondientes. El operador o el personal de mantenimiento
pueden llevar a cabo algunas de estas acciones correctivas, pero
es posible que otras necesiten la asistencia de un técnico D
EWALT
calificado o de su distribuidor.
Problema Código
El motor no arranca ........................ 1,3,4,5,6,7,8,9,10,11,19
El motor arranca, pero enseguida
deja de funcionar .................................................................
................................................................ 1,3,5,6,9,10,12,19
Ruido de golpeteo ........................................................... 14
Velocidad excesiva o baja velocidad ................ 15,16,17,18
Potencia baja ................................................. 2,10,13,14,18
Código Causa posible Solución posible
1 La cantidad de
combustible es baja
o nula.
Agregue combustible.
2 El combustible está
deteriorado.
Drene el tanque de combustible
y vuelva a llenarlo con gasolina
normal sin plomo, nueva y
limpia, con un índice mínimo de
86 octanos.
3 El nivel de aceite es
bajo.
Agregue aceite.
55
Español
Código Causa posible Solución posible
4 El interruptor de
encendido/apagado
(ON/OFF) está en la
posición de apagado
(OFF).
Colóquelo en la posición de
encendido (ON).
5 El estrangulador
está en la posición
equivocada.
Ajuste el estrangulador según
corresponda.
6 La válvula de
combustible está en
la posición cerrada
(CLOSED).
Colóquela en la posición
abierta (OPEN).
7 La batería está baja.
(si está equipada)
Cargue la batería.
8 La bujía está
defectuosa.
Reemplácela.
9 La tapa de la bujía
está floja.
Ajústela bien.
10 La compresión es
baja o nula.
Ajuste la bujía. Si el problema
no se soluciona, póngase
en contacto con un centro
de mantenimiento de fábrica
D
EWALT o un centro de
mantenimiento autorizado
D
EWALT.
Código Causa posible Solución posible
11 No hay chispa. Controle el cable de la bujía. Si
el problema no se soluciona,
póngase en contacto con un
centro de mantenimiento de
fábrica D
EWALT o un centro
de mantenimiento autorizado
D
EWALT.
12. La incrustación
de la bujía está
cubierta de hollín
o está pegajosa y
ennegrecida.
a. Limpie la bujía. Consulte
el apartado Bujía en la
sección Mantenimiento.
b. Controle el huelgo de
la bujía y ajuste según
sea necesario. Consulte
el apartado Bujía en la
sección Mantenimiento.
c. Reemplace la
bujía. Consulte las
Especificaciones.
d. Si el motor aún no arranca,
póngase en contacto con un
centro de mantenimiento de
fábrica D
EWALT o un centro
de mantenimiento autorizado
D
EWALT.
13 El filtro de aire está
sucio.
Limpie o reemplace las piezas
del filtro.
56
Español
Código Causa posible Solución posible
14 Los huelgos de
la válvula son
inadecuados.
Vuelva a determinar los
huelgos. Póngase en contacto
con un centro de mantenimiento
de fábrica D
EWALT o con
un centro de mantenimiento
autorizado D
EWALT.
15 El mecanismo
regulador está
obstruido o doblado.
Póngase en contacto con
un centro de mantenimiento
de fábrica D
EWALT o con
un centro de mantenimiento
autorizado D
EWALT.
16 El eje del regulador
de gases está
obstruido.
Póngase en contacto con
un centro de mantenimiento
de fábrica D
EWALT o con
un centro de mantenimiento
autorizado D
EWALT.
17 Falta el resorte
regulador o está
doblado.
Póngase en contacto con
un centro de mantenimiento
de fábrica D
EWALT o con
un centro de mantenimiento
autorizado D
EWALT.
18 El apagachispas
está obstruido.
Límpielo y reemplácelo.
Código Causa posible Solución posible
19 El carburador está
sucio.
Póngase en contacto con
un centro de mantenimiento
de fábrica D
EWALT o con
un centro de mantenimiento
autorizado D
EWALT.
LA SIGUIENTE GARANTÍA TIENE VALIDEZ SOLA-
MENTE PARA LOS PRODUCTOS QUE CUMPLEN CON
LAS ESPECIFICACIONES DE LA AGENCIA DE PRO-
TECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE DE CALIFORNIA Y
LOS ESTADOS UNIDOS Y QUE SON FABRICADOS, DIS-
TRIBUIDOS Y VENDIDOS EN LOS ESTADOS UNIDOS.
I. DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA SOBRE EL CONTROL DE
LA EMISIÓN DE GASES
Los derechos y obligaciones de su garantía: La Junta de
Recursos del Aire de California (CARB), la Agencia de Protección
del Medio Ambiente de los Estados Unidos (EPA) y D
EWALT se
complacen en explicar la garantía del sistema de control de emis-
ión de gases del pequeño motor todo terreno modelo 2007. En los
Estados Unidos y en California, los nuevos motores pequeños todo
terreno se deben diseñar, construir y equipar para cumplir con los
rigurosos estándares estadounidenses contra la contaminación.
D
EWALT debe garantizar el sistema de control de emisión de gases
de su pequeño motor todo terreno durante los períodos detallados
debajo, siempre que no haya sido sometido a condiciones de abuso,
negligencia o mantenimiento inadecuado.
57
Español
El sistema de control de emisión de gases puede incluir piezas
como el carburador o el sistema de inyección de combustible, el
sistema de encendido y el convertidor catalítico. Además, puede
incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relaciona-
dos con la emisión.
Siempre que exista una condición cubierta por la garantía, D
EWALT
reparará su pequeño motor todo terreno sin costo alguno, incluidos
el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
Cobertura de la garantía del fabricante: Los pequeños motores
todo terreno modelo 1995 y posteriores tienen una garantía de dos
años. Si cualquier pieza relacionada con la emisión del motor está
defectuosa, D
EWALT reparará o reemplazará la pieza.
Responsabilidades de la garantía del propietario: Como propi-
etario del pequeño motor todo terreno, usted es responsable de la
realización del mantenimiento requerido descrito en el manual del
propietario. D
EWALT le recomienda que conserve todos los recibos
relacionados con el mantenimiento de su pequeño motor todo ter-
reno, pero n
O PUEDE negar la garantía solamente por la falta de
tales recibos o por el incumplimiento de su parte de asegurar la
realización de todos los mantenimientos programados.
No obstante, como propietario del pequeño motor todo terreno,
debe saber que D
EWALT puede negar la cobertura de la garantía
si el motor o una de sus piezas falló debido a una condición de
abuso, negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no
aprobadas.
Usted es responsable de presentar su pequeño motor todo terreno en
un centro de distribución D
EWALT tan pronto surja el problema. Las
reparaciones de la garantía se deben realizar dentro de un plazo
razonable que no exceda los 30 días.
Si tiene alguna pregunta con respecto a los derechos y las respon-
sabilidades de su garantía, debe llamar a DEWALT Industrial Tool
Co. al 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258) o visitar el sitio Web
de D
EWALT en www.dewalt.com para obtener más información y
ayuda.
II. GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIÓN
DE GASES
Garantía del sistema de control de emisión de gases (garantía ECS)
para los motores modelo 1997 y posteriores
(a) Alcance: Esta garantía se aplicará a los motores modelo 1997
y posteriores. El período de la garantía ECS comenzará a partir
de la fecha de compra del nuevo motor o equipo por parte del
consumidor final o a partir de la fecha de entrega del producto al
consumidor final, y continuará durante 24 meses consecutivos
desde dicha fecha.
(b) Cobertura general de la garantía de emisión de gases:
D
EWALT garantiza al consumidor final del nuevo motor o equipo
y a los compradores subsiguientes durante un período de dos
años que:
(1) el motor está diseñado, construido y equipado para cumplir
con todas las regulaciones correspondientes adoptadas por
la EPA y la CARB, conforme a su autoridad respectiva, y
(2) está libre de defectos con relación a los materiales y la
mano de obra, los que, en cualquier momento durante el
período de la garantía ECS, podrían causar que una pieza
relacionada con las emisiones y garantizada no sea idéntica
respecto del material a las partes descritas en la solicitud
del fabricante del motor para la certificación.
La garantía ECS sólo incluye las piezas relacionadas con las
emisiones del motor, como sigue:
(1) Todas las piezas relacionadas con las emisiones y garantiza-
das, que no estén programadas para ser reemplazadas como
58
Español
mantenimiento requerido según se especifica en el Manual del
propietario, deben estar garantizadas durante el período de
garantía ECS. Si cualquiera de esas piezas falla durante dicho
período, deberá ser reparada o reemplazada por D
EWALT de
conformidad con la subsección (4) debajo. Toda pieza reparada
o reemplazada según la garantía ECS deberá estar garantizada
durante el remanente del período de la garantía ECS.
(2) Todas las piezas relacionadas con las emisiones y garantiza-
das, que estén programadas para ser examinadas regular-
mente según se especifica en el Manual del propietario, deben
estar garantizadas durante el período de la garantía ECS. La
declaración en las instrucciones escritas que implique “reparar
o reemplazar según sea necesario” no reducirá el período de
la garantía ECS. Toda pieza reparada o reemplazada según la
garantía ECS deberá estar garantizada durante el remanente
del período de la garantía ECS.
(3) Todas las piezas relacionadas con las emisiones y garantizadas,
que estén programadas para ser reemplazadas como manten-
imiento requerido según se especifica en el Manual del propi-
etario, deberán estar garantizadas durante el período previo al
primer reemplazo programado para la pieza. Si una pieza pre-
senta una falla antes del primer reemplazo programado, deberá
ser reparada o reemplazada por D
EWALT de conformidad
con la subsección (4) debajo. Toda pieza relacionada con las
emisiones, y reparada o reemplazada según la garantía ECS,
deberá estar garantizada durante el remanente del período de
la garantía ECS que antecede al primer reemplazo programado
para dicha pieza relacionada con las emisiones.
(4) Conforme a esta garantía ECS, las reparaciones y los reemplazos
de la piezas garantizadas relacionadas con las emisiones se
deberán realizar sin cargo para el propietario en un centro de man-
tenimiento en garantía autorizado D
EWALT. Las reparaciones y los
servicios cubiertos por la garantía se deben suministrar en todos
los centros de distribución del fabricante con franquicia para
brindar mantenimiento a tales motores.
(5) Cuando se examine el motor en un centro de mantenimiento en
garantía autorizado D
EWALT, el propietario no deberá hacerse
cargo de los costos de diagnóstico si la reparación está cubierta
por la garantía.
(6) D
EWALT será responsable de las modificaciones aprobadas o
de los daños que sufran otros componentes del motor causados
por la falla de una pieza relacionada con las emisiones, cubierta
por la garantía ECS.
(7) Durante el período de la garantía ECS, D
EWALT deberá man-
tener un abastecimiento suficiente de piezas relacionadas con
las emisiones y garantizadas para satisfacer la demanda espe-
rada de tales piezas relacionadas con las emisiones.
(8) Las piezas de repuesto se pueden usar para las reparaciones
59
Español
o los mantenimientos en garantía y se suministrarán sin cargo
al consumidor final. Tal uso no reducirá las obligaciones de la
garantía ECS por parte de D
EWALT.
(9) Las piezas agregadas o modificadas que no estén eximidas por
la Junta de Recursos del Aire no se pueden usar. Dicho uso
será motivo suficiente para desaprobar un reclamo de garantía
realizado de conformidad con este artículo. Según este artículo,
D
EWALT no será responsable de garantizar las fallas de las
piezas garantizadas ocasionadas por el uso de tales piezas
agregadas o modificadas.
LAS PIEZAS RELACIONADAS CON LA EMISIÓN INCLUYEN:
1) El sistema de medición del combustible:
a) El conjunto del carburador de gasolina y sus componentes
internos
b) El filtro del combustible (si viene equipado)
c) Las juntas del carburador
d) La bomba del combustible (si viene equipada)
2) El sistema de inducción de aire, incluidos:
a) El tubo de entrada y el colector
b) El limpiador de aire
3) El sistema de encendido, incluidos:
a) La bujía
b) La bobina/El módulo de encendido
4) Elementos variados que utilizan los sistemas mencionados
a) Interruptores y válvulas de tiempo limitado, temperatura y
vaciado.
b) Mangueras, correas, conectores y conjuntos.
5) Control de emisiones de vapor
a) Manguera de combustible certificada para el control de emis-
iones de vapor de la CARB de 2007.
D
E
WALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286
(APR07) Form No. 1000000599 DW168F, DW177F, DW188F Copyright © 2007 D
E
WALT
The following are trademarks for one or more D
E
WALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids
on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

Transcripción de documentos

If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-DEWALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES DW168F, DW177F, DW188F Engines Moteurs Motores INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. English Components (Fig. 1) FIG. 1 A. Fuel cap (if equipped) B. Fuel tank (if equipped) C. Oil fill/dipstick D. Oil drain E. Crank shaft PTO F. Air filter G. On/Off switch (if equipped) H. Set throttle control I. Choke lever J. Fuel valve (if equipped) K. Recoil pull starter L. Carburetor bowl drain M. Carburetor bowl N. Carbon canister (if equipped) O. Low oil shutdown sensor P. Debris Screen (if equipped) T Hot Surfaces (Fig. 1) Q. Cylinder head R. Muffler (if equipped) S. Spark Arrestor (if equipped) T. Exhaust (muffler not supplied) U. Spark plug V Pilot valve connection (if equipped) W. Valve cover U A Q P B E E M L G C C W D R S U H O D F K V Q F M L I W N H I I J 2 K The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. CAUTION: Used without the safety alert symbol indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in property damage. IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DEWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) Important Safety Instructions SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual contains important instructions for models DW168F, DW177F and DW188F that should be followed during installation and maintenance of the engine. DANGER: Carbon Monoxide. Using an engine indoors will kill you in minutes. Engine exhaust contains high levels of carbon monoxide (CO), a poisonous gas you cannot see or smell. You may be breathing CO even if you DO NOT smell engine exhaust. SAVE THESE INSTRUCTIONS 3 English • NEVER use an engine inside homes, garages, crawlspaces, or other partly enclosed areas. Deadly levels of carbon monoxide can build up in these areas. Using a fan or opening windows and doors does NOT supply enough fresh air. • ONLY use outdoors and far away from open windows, doors and vents. These openings can pull in engine exhaust. • Even when the engine is used correctly, CO may leak into your home. ALWAYS use a battery-powered or battery backup CO alarm (not supplied) in the home. Read and follow all directions for CO alarm before using. If you start to feel sick, dizzy or weak at anytime, move to fresh air immediately. See a doctor. You could have carbon monoxide poisoning. WARNING: Do not operate this unit until you read and understand this instruction manual and the tool instruction manual for safety, operation and maintenance instructions. WARNING: The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling. IMPORTANT: These products are equipped with spark-arresting mufflers. It is legally required in the state of California. It is a violation of California statutes section 130050 and/or sections 4442 and 4443 of the California Public Resources Code, unless the engine is equipped with a spark arrester, as defined in section 4442, and maintained in effective working order. Spark arresters are also required on some U.S. Forest Service land and may also be legally required under other statutes and ordinances. Definitions: Safety Guidelines English DANGER: RISK OF EXPLOSION OR FIRE WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Spilled gasoline and it’s • Shut off engine and allow it to vapors can become ignited cool before removing cap and from sparks from smoking adding fuel to the tank. products, electrical arcing, • Use care in filling tank to avoid exhaust, flame, gases and spilling fuel. Make sure the hot engine components such cap is secure and move unit as the muffler. away from fueling area before starting engine. • Heat will expand fuel in the • Keep maximum fuel level tank which could result in below the shoulders on the spillage and possible fire debris screen to allow for explosion. expansion. • Non-functioning or missing • Make sure spark-arresting spark-arresting muffler may muffler is in place and not cause fire. damaged. • Replace spark-arresting muffler if damaged or missing. • Combustible materials which come into contact with hot engine parts can become ignited. • Add fuel outdoors in a well ventilated area. Make sure there are no sources of ignition, such as smoking products near refueling location. • Operate engine in a clean, dry, well ventilated area a minimum of 48" (1.2 m) from any building, object or wall. Do not operate unit indoors or in any confined area. • Operate engine in an open area away from dry brush, weeds or other combustible materials. • Improperly stored fuel could lead to accidental ignition. Fuel improperly secured could get into the hands of children or other unqualified persons. • Store fuel in an OSHAapproved container, in a secure location away from work area. • Unattended operation of this product could result in personal injury or property damage. To reduce the risk of fire, do not allow the engine to operate unattended. 4 • Always remain in attendance with the engine when it is operating. DANGER: RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE WHEN TRANSPORTING OR STORING WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Never transport engine with • Oil and fuel can leak or spill fuel in the fuel system, fuel and could result in fire or valve open, or while engine is in breathing hazard; serious operation. injury or death can result. Oil and fuel leaks will damage • Always place engine on carpet, paint or other surfaces a protective mat when in vehicles or trailers. Spilled transporting to protect against oil and fuel increases risk of damage to vehicle from leaks. injury. Remove engine from vehicle immediately upon arrival at your destination. Always keep engine level and never lie on its side. • Transport fuel only in an OSHA approved container. • Only use outdoors and far away from open windows, doors and vents. These openings can pull in engine exhaust. • Keep children, pets and others away from area of operation. • Always keep the exhaust pipe free of foreign object 5 English DANGER: RISK TO BREATHING (ASPHYXIATION) WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • NEVER use an engine inside • Breathing exhaust fumes will cause serious injury or homes, garages, crawlspaces death! Engine exhaust conor other partly enclosed tains high levels of carbon areas. Deadly levels of carbon monoxide (CO), a poisonmonoxide can build up in ous gas you cannot see or these areas. Using a fan or smell. You may be breathopening windows and doors ing CO even if you do not does NOT supply enough smell engine exhaust. fresh air. English • Moving parts such as the pulley, flywheel, and belt can cause serious injury if they come into contact with you or your clothing. WARNING: RISK OF HOT SURFACES WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Touching exposed metal • Never touch any exposed (muffler and other engine metal parts on engine during parts) can result in serious or immediately after operation. burns. The engine will remain hot for several minutes after operation. • Do not reach around protective shrouds or attempt maintenance until engine has been allowed to cool. • Attempting to operate engine with damaged or missing parts or attempting to repair engine with protective shrouds removed can expose you to moving parts and can result in serious injury. WARNING: RISK FROM MOVING PARTS WHAT CAN HAPPEN • The engine can start accidentally if the flywheel is turned by hand or moved by pulling on the pull starter. HOW TO PREVENT IT • Always disconnect the spark plug before performing maintenance. 6 • Never operate the engine with guards or covers which are damaged or removed. • Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be caught in moving parts. • Air vents may cover moving parts and should be avoided as well. • Any repairs required on this product should be performed by a DEWALT factory service center or a DEWALT authorized service center. WHAT CAN HAPPEN • Unsafe operation of your engine could lead to serious injury or death to you or others. HOW TO PREVENT IT • Review and understand all instructions and warnings in this manual. • Become familiar with the operation and controls of the engine. • Keep operating area clear of all persons, pets, and obstacles. • Keep children away from the engine at all times. • Do not operate the engine when fatigued or under the influence of alcohol or drugs. Stay alert at all times. • Never defeat the safety features of this product. • Equip area of operation with a fire extinguisher. • Do not operate engine with missing, broken, or unauthorized parts. • Never stand on the engine. SAVE THESE INSTRUCTIONS ASSEMBLY WARNING: Do not operate this unit until you read and understand this instruction manual as well as the product instruction manual for safety, operation and maintenance instructions. This engine is only for use in DEWALT approved applications. If used in unapproved applications, DEWALT is not responsible for repairs or damage and the warranty is void. Call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) for more information. To mount engine correctly, refer to set-up instructions in shop manual. CAUTION: The engine IS NOT filled with oil from the factory. Oil must be added to the engine before operating or damage to engine may occur. Oil Recommendations SAE 10W-30 is recommended for general use. Refer to the Viscosity-Ambient Temperature Chart for recommended oil within your local area’s average temperature range. NOTE: Synthetic oil is NOT recommended. 7 English CAUTION: RISK FROM NOISE WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • ALWAYS wear certified • Under some conditions, safety equipment: ANSI S12.6 applications and duration of (S3.19) hearing protection. use, noise from this product may contribute to hearing loss. WARNING: RISK OF UNSAFE OPERATION 1. Remove fuel cap (A). 2. Add fresh, clean, regular unleaded gasoline with a minimum of 86 octane to the fuel tank (B). Do not fill above the shoulders on the debris screen (P) as shown. NOTE: The debris screen protects the engine from dirt and debris, only remove screen when cleaning. See Cleaning Debris Screen under Maintenance for instructions. NOTE: Do not mix oil with gasoline. 3. Replace the fuel cap on the tank. Turn the cap clockwise until it stops. VISCOSITY-AMBIENT TEMPERATURE CHART English 30 10W-30 5W-30 ˚F -20 0 20 40 60 80 100 ˚C -28.8 -17.7 -6.6 4.4 15.5 26.6 37.7 TO ADD OIL (FIG. 1) 1. Refer to Viscosity-Ambient Temperature Chart above for correct viscosity. 2. Remove dipstick. 3. Slowly add recommended oil, see specifications for oil capacity. NOTE: If the oil is added too quickly, it will overflow and appear to be full. See To Check Oil under Maintenance for instructions. A B P OXYGENATED FUELS Some conventional gasolines are blended with alcohol or an ether compound. These gasolines are collectively referred to as oxygenated fuels. To meet clean air standards, some areas of the United States and Canada use oxygenated fuels to help reduce emissions. If you use an oxygenated fuel, be sure it is unleaded and meets the 86 minimum octane rating requirements. Before using an oxygenated fuel, try to confirm the fuel’s contents. Some states/provinces required this information to be posted on the pump. The following are the EPA approved percentages of oxygenates: Ethanol (ethyl or grain alcohol) 10% by volume. You may use gasoline containing up to 10% ethanol by volume. Gasoline containing ethanol may be marketed under the name gasohol. CAUTION: Risk of property damage. DO NOT use E85 fuel. MTBE (methyl tertiary butyl ether) 15% by volume. You may use gasoline containing up to 15% MTBE by volume. Methanol (methyl or wood alcohol) 5% by volume. You may use gasoline containing up to 5% methanol by volume as long as it also TO ADD FUEL WARNING: Risk of explosion or fire. Gasoline vapor is highly flammable. Refuel outdoors only in well-ventilated areas. Do not refuel or check gasoline level while the engine is running. Do not store, spill or use gasoline near an open flame, a source of sparks (such as welding) or near operating electrical equipment. 8 High Altitude Operating At high altitude, the standard carburetor air-fuel mixture will be too rich. Performance will decrease and fuel consumption will increase. A very rich mixture will also foul the spark plug and cause hard starting. High altitude performance can be improved by specific modifications to the carburetor. If you always operate your engine at altitudes above 1,524 meters (5,000 feet), have your authorized service center perform a carburetor modification. Even with a carburetor modification, engine horsepower will decrease about 3.5% for each 300 meter (1,000 feet) increase in altitude. The effect of altitude on horsepower will be greater than this if no carburetor modification is made. A decrease in engine horsepower will decrease the power output of the generator. NOTE: When the carburetor has been modified for high altitude operation, the air-fuel mixture will be too lean for low altitude use. If the engine is used at low altitudes after a carburetor modification, the carburetor may cause the engine to overheat and result in serious engine damage. For use at low altitudes, have your authorized service center return the carburetor to original factory specifications. Location DANGER: Risk of breathing. Exhaust from the gasoline engine contains deadly carbon monoxide, which is odorless and toxic. Operate engine only outside in clean, dry, well-ventilated areas. NOISE CONSIDERATIONS Consult local officials for information regarding acceptable noise levels in your area. Preparation For Use 1. Place unit on level surface. 2. Check engine oil. See To Check Oil under Maintenance. CAUTION: Do not operate engine without oil or with inadequate oil. DEWALT is not responsible for engine failure caused by inadequate oil. 3. Check fuel level. 4. See product manual for specific starting procedures. NOTE: If any unusual noise or vibration is noticed, stop the engine and refer to the troubleshooting section as well as the shop manual. MAINTENANCE WARNING: When cleaning, use only mild soap and a damp cloth on plastic parts. Many household cleaners contain chemicals which could seriously damage plastic. Also, do not use gasoline, turpentine, lacquer or paint thinner, dry cleaning fluids or similar products which may seriously damage plastic parts. Never let any liquid get inside the engine; never immerse engine into a liquid. The following procedures must be followed when maintenance or service is performed on the engine. Any service operations not included in this section should be performed by a DEWALT factory service center or a DEWALT authorized service center. 9 English contains solvents and corrosion inhibitors to protect the fuel system. Gasoline containing more than 5% methanol by volume may cause starting and/or performance problems. It may also damage metal, rubber and plastic parts of the engine or your fuel system. If you notice any undesirable operating symptoms, try another service station or switch to another brand of gasoline. NOTE: Fuel system damage or performance problems resulting from the use of an oxygenated fuel containing more than the percentages of oxygenates mentioned above are not covered under warranty. Cleaning Air Filter Element (Fig. 1) WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Engine and surrounding parts are very hot, do not touch (see the Hot Surfaces identified in Figure 1). Allow engine to cool prior to servicing. A dirty air cleaner will restrict airflow to the carburetor. To prevent carburetor malfunction, service the air filter regularly. Service more frequently when operating the generator in extremely dusty areas. WARNING: Using gasoline or flammable solvent to clean the filter element can cause a fire or explosion. WARNING: Risk of fire. Do not operate without air filter. TO CLEAN THE ELEMENTS DW168F-2E, DW177F-E, DW168F-2H, DW177F-H 1. Remove the wing nut (Y) Y Y and the air filter cover (X). X 2. Remove the second wing Y nut (Y) and remove the filter (Z). AA 3. Remove the foam-type pre-filter (AA) from the Z filter (Z). 4. Inspect foam and paper elements. Replace them if damaged. TO CLEAN THE ELEMENTS Foam element: Wash element in warm, soapy water. Then saturate it in clean engine oil. Squeeze the element to remove excess oil. Paper element: Clean element by tapping gently to remove dust. Use compressed air to blow off dust. WARNING: When using compressed air, user always must wear eye protection that conforms to ANSI Z87.1. (CAN/CSA Z94.3). Maintenance Chart X Change oil (1,2,3) X Clean spark plug X Clean engine’s exterior Check and adjust valve clearance (.15 mm intake, .2 mm exhaust) (2) Clean spark arrester (if equipped) Clean debris screen (if equipped) 500 hours X Clean air filter (3) Check oil level 150 hours or monthly (whichever comes first) 100 hours Daily PROCEDURE 50 hours or weekly (whichever comes first) English This engine is only for use in DEWALT approved applications. If used in unapproved applications, DEWALT is not responsible for repairs or damage and the warranty if void. Call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) for more information. X X X X 1. The engine oil must be changed after the first 20 hours of operation. Thereafter change oil every 150 hours of operation or monthly, whichever comes first. 2. See DEWALT shop manual for detail instructions. To order a shop manual call 1-800-4-DEWALT. 3. Perform more frequently in dusty or humid conditions 10 4. Remove oil fill/ CC CC dipstick to read oil level. If oil falls below top of pattern on dipstick, add oil. NOTE: Patterns (CC) may differ according to engine. NOTE: When filling the crankcase, allow the oil to flow very slowly. If the oil is added too quickly, it will overflow and appear to be full. 5. Replace dipstick and tighten securely. TO CHANGE OIL (FIG. 1) NOTE: Engine oil contains substances that are regulated and must be disposed of in accordance with local, state, provincial and federal laws and regulations. 1. Disconnect spark plug wire. 2. Locate a suitable container under oil drain plug (D). 3. Remove the oil fill/dipstick (C) from crankcase. 4. Remove the oil drain plug (D). 5. Allow ample time for all oil to drain out. 6. Install the oil drain plug. 7. Fill with recommended oil, refer to Oil Recommendations under Assembly. 8. Replace dipstick and tighten securely. 9. Reconnect spark plug wire. 10. Dispose of oil according to local, state and federal laws and regulations. Oil Warning: Hot surfaces. Risk of burn. Engine and surrounding parts are very hot, do not touch (see the Hot Surfaces identified in Figure 1). Allow engine to cool prior to servicing. TO CHECK OIL (FIG. 1) 1. Place unit on a flat level surface. 2. Remove oil fill/dipstick (C) and wipe clean. 3. Reinsert oil fill/dipstick fully into oil fill port and tighten. Allow oil to collect on the dipstick for a few seconds. 11 English Never use oil. Always blow the element from the inside. If using compressed air keep the air pressure less than 30 psi. Place the foam pre-filter over the paper element and reinstall it onto the engine. DW168F-2F, DW177F-F, DW188F 1. Unsnap the air filter cover clips and remove the air cleaner cover. 2. Remove the element from air filter. F 3. Wash element (BB) in a solution of household detergent and warm water, then rinse thoroughly, or wash in nonflammable or high flash point solvent. Allow the element to dry thoroughly. 4. Soak the element in clean engine oil and BB squeeze out the excess oil. NOTE: The engine will smoke during initial start-up if too much oil is left in the element. 5. Reinstall the air filter element and snap air filter cover in place. NOTE: The spark plug must be securely tightened. An improperly tightened spark plug can become very hot and could damage the engine. Never use spark plugs which have an improper heat range. Use only the recommended spark plugs or equivalent. English Spark Plug Use recommended spark plugs, see specifications for correct spark plug. To ensure proper engine operation, the spark plug must be properly gapped and free of deposits. WARNING: If the engine has been running, the muffler will be very hot. To reduce the risk of injury, allow cooling before proceeding. 1. Remove the spark plug cap. 2. Clean any dirt from around the spark plug base. 3. Use a spark plug wrench (not supplied) to remove the spark plug. 4. Visually inspect the spark plug. Replace it if the insulator is cracked or chipped. Clean the spark plug with a wire brush if it is going to be reused. WARNING: Always wear certified safety equipment: ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3) with side shields. 5. Measure the plug gap with a feeler gauge (DD). Correct as necessary by carefully bending the side electrode. The gap should be: 0.70 –0.80 mm DD (0.028–0.031 in). 6. Make sure the spark plug washer is in good condition. Thread the spark plug in by hand to prevent cross threading. 7. After the spark plug is seated, tighten with a spark plug wrench to compress the washer. If installing a new spark plug, tighten the spark plug 1/2 turn after it seats to compress the washer. If reinstalling a used spark plug, tighten 1/8–1/4 turn after the spark plug seats to compress the washer. Do not overtighten. 8. Securely replace spark plug cap. Spark Arrester (if equipped) WARNING: Risk of explosion or fire. DO NOT operate generator without spark arrestor (S). WARNING: If the engine has been running, the muffler will be very hot. To reduce the risk of injury, allow engine to cool before proceeding. NOTE: The spark arrester must be serviced every 100 hours to maintain its efficiency. 1. Remove the spark arrestor screws (EE) and remove the spark arrestor (S). EE S S 2. Use brush to remove carbon deposits from the spark arrester screen. Inspect the spark arrester screen for holes or tears. Replace the spark arrester if necessary. WARNING: Always wear certified safety equipment: ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3) with side shields when removing carbon deposits. 12 1. Place the fuel valve lever (J, if equipped) in the closed position. 2. Place an OSHA-approved container suitable for fuel under the carburetor bowl (M). NOTE: Using a funnel will allow the fuel to flow into the container with less spillage. 3. Remove the carburetor bowl drain (L). 4. Fuel will drain from carburetor bowl. 5. When drained, replace carburetor bowl drain. Service Information Please have the following information available for all service calls: Model Number ____________ Serial Number ___________ Date and Place of Purchase ______________________________ Cleaning Debris Screen (if equipped) (Fig. 1) Repairs WARNING: Risk of explosion or fire. Gasoline vapor is highly flammable. Refuel outdoors only in well-ventilated areas. Do not refuel or check gasoline level while the engine is running. Do not store, spill, or use gasoline near an open flame, a source of sparks (such as welding), or near operating electrical equipment. 1. Remove fuel cap (A). 2. Remove debris screen (P). P 3. Clean debris screen. Use compressed A air to blow off debris. WARNING: When using compressed air, user always must wear eye protection that conforms to ANSI Z87.1. (CAN/ CSA Z94.3). 4. Replace debris screen and fuel cap. To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by a DEWALT factory service center, a DEWALT authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical replacement parts. Full Two Year Warranty DEWALT engines are warranted for two years from date of purchase. We will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship. For warranty repair information, call 1-800-4-DEWALT. This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces. LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country specific warranty information contained either in the packaging, call the local company or see website for warranty information. Storage WARNING: If the engine has been running, the muffler will be very hot. To reduce the risk of injury, allow engine to cool before proceeding. 13 English If storing the unit for more than thirty days drain all fuel out of fuel lines, tank and carburetor bowl. Drain oil and refill with fresh, clean oil. IMPORTANT: Fuel will oxidize and deteriorate in storage. If fuel is allowed to deteriorate during storage the carburetor and fuel related parts will need to be serviced. NOTE: Fuel stabilizer can be used to lengthen the fuel life, follow the fuel stabilizer’s recommended instructions Drain Carburetor Bowl (Fig. 1) FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-DEWALT for a free replacement. English Problem Code Engine will not start ........................ 1,3,4,5,6,7,8,9,10,11,19 Engine does not continue to run after starting .................................................................. ................................................................ 1,3,5,6,9,10,12,19 Knocking noise ................................................................ 14 Over speed or low speed.................................. 15.16,17,18 Low power...................................................... 2,10,13,14,18 Code Troubleshooting Guide This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and corrective actions. The operator or maintenance personnel can perform some corrective actions, and others may require the assistance of a qualified DEWALT technician or your dealer. 14 Possible Cause Possible solution 1 Low or no fuel Add fuel 2 Bad fuel Drain fuel tank and replace with fresh, clean, regular unleaded gasoline with a minimum of 86 octane 3 Low oil Add oil 4 On/Off switch is in the OFF position Place in ON position 5 Choke in the wrong position Adjust choke accordingly 6 Fuel valve in CLOSED position Place in OPEN position 7 Low battery (if equipped) Charge the battery 8 Faulty spark plug Replace spark plug 9 Spark plug cap loose Attach spark plug cap securely Code 10 12 13 14 No or low compression No spark Spark plug fouling is sooty or sticky black Dirty air filter Improper valve clearances Possible solution Tighten spark plug. If problem is not corrected, contact a DEWALT factory service center or a DEWALT authorized service center. Check spark plug wire. If problem is not corrected, contact a DEWALT factory service center or a DEWALT authorized service center. a. Clean spark plug. See Spark Plug under Maintenance. b. Check spark plug gap, adjust if needed. See Spark Plug under Maintenance. c. Replace spark plug. See Specifications. d. If engine still fails to start, contact a DEWALT factory service center or a DEWALT authorized service center. Code Possible Cause Possible solution 15 Governor linkage stuck or bent Contact a DEWALT factory service center or a DEWALT authorized service center. 16 Throttle shaft stuck Contact a DEWALT factory service center or a DEWALT authorized service center. 17 Governor spring bent or lost Contact a DEWALT factory service center or a DEWALT authorized service center. 18 Spark arrester clogged Clean and replace 19 Dirty carburetor Contact a DEWALT factory service center or a DEWALT authorized service center. THE FOLLOWING WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS MANUFACTURED TO MEET CALIFORNIA AND UNITED STATES ENVIROMENTAL PROTECTION AGENCY SPECIFICATIONS, WHICH ARE DISTRIBUTED AND SOLD IN THE UNITED STATES. Clean or replace the air filter elements I. EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT Your warranty rights and obligations: The California Air Resources Board, the United States Environmental Protection Agency and DEWALT, are pleased to explain the emission control system warranty on your 2007 model year small off-road engine. In the United States and California, new small off-road engines must be designed, built and equipped to meet the State’s stringent anti smog standards. DEWALT Reset valve clearances. Contact a DEWALT factory service center or a DEWALT authorized service center. 15 English 11 Possible Cause English II. EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY Emission Control System Warranty (ECS Warranty) for 1997 and later model engines (a) Applicability: This warranty shall apply to 1997 and later model year engines. The ECS Warranty Period shall begin on the date the new engine or equipment is purchased by/delivered to its ultimate purchaser and shall continue for 24 consecutive months thereafter. (b) General Emissions Warranty Coverage: DEWALT warrants to the ultimate purchaser of the new engine or equipments and each subsequent purchaser for a two-year period. (1) Designed, built and equipped so as to conform with all applicable regulations adopted by the EPA and CARB pursuant to their respective authority, and (2) Free from defects in materials and workmanship, which, at any time during the ECS Warranty Period, may cause a warranted emissions-related part to fail to be identical in all material respects to the part as described in the engine manufacturer’s application for certification. The ECS Warranty only pertains to emissions-related parts on your engine, as follows: (1) Any warranted, emissions-related parts that are not scheduled for replacement as required maintenance in the Owner’s Manual must be warranted for the ECS Warranty Period. If any such part fails during the ECS Warranty Period, it shall be repaired or replaced by DEWALT according to Subsection (4) below. Any such part repaired or replaced under the ECS Warranty shall be warranted for the remainder of the ECS Warranty Period. (2) Any warranted, emissions-related part that is scheduled only for regular inspection as specified in the Owner’s Manual must be warranted for the ECS Warranty Period. A statement in such written instructions to the effect of “repair or replace as necessary” must warrant the emission control system on your small off-road engine for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road engine. Your emission control system may include parts such as the carburetor or fuel injection system, the ignition system, and catalytic converter. Also included may be hoses, belts, connectors and other emission related assemblies. Where a warrantable condition exists, DEWALT will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts and labor. Manufacturer’s warranty coverage: The 1995 and later small offroad engines are warranted for two years. If any emission related part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced by DEWALT. Owner’s warranty responsibilities: As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your owner’s manual. DEWALT recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine, but DEWALT cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance. As the small off-road engine owner, you should however be aware that DEWALT may deny you warranty coverage if your small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications. You are responsible for presenting your small off-road engine to a DEWALT distribution center as soon as a problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact DEWALT Industrial Tool Co., Phone number 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258), or visit DEWALT website at www. dewalt.com for more information and assistance. 16 EMISSION RELATED PARTS INCLUDE THE FOLLOWING: 1) Fuel Metering System: a) Gasoline carburetor assembly and its internal components. b) Fuel filter (if equipped) c) Carburetor gaskets d) Fuel pump (if equipped) 2) Air Induction System including: a) Intake pipe/manifold b) Air cleaner 3) Ignition System including: a) Spark plug b) Ignition module/coil 4) Miscellaneous Items Used in Above Systems a) Vacuum, temperature, and time sensitive valves and switches. b) Hoses, belts, connectors, and assemblies. 5) Evaporate Emissions Control a) Fuel Hose certificated for CARB evaporative emission of 2007. b) Fuel hose clamp c) carbon canister (if equipped) 6) Exhaust Emissions Control a) catalytic converter (if equipped) 17 English (9) Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board may not be used. Such use will be grounds for disallowing a warranty claim made in accordance with this article. DEWALT will not be liable under this article to warrant failures of warranted parts caused by the use of such an add-on or modified part. shall not reduce the ECS Warranty Period. Any such part repaired or replaced under the ECS Warranty shall be warranted for the remainder of the ECS Warranty Period. (3) Any warranted, emissions-related part that is scheduled for replacement as required maintenance in the Owner’s Manual shall be warranted for the period of time prior to the first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled replacement, the part shall be repaired or replaced by DEWALT according to Subsection (4) below. Any such emissionsrelated part repaired or replaced under the ECS Warranty shall be warranted for the remainder of the ECS Warranty Period prior to the first scheduled replacement point for such emissions-related part. (4) Repair or replacement of any warranted, emissions-related part under this ECS Warranty shall be performed at no charge to the owner at a DEWALT Authorized Warranty Service Facility. The warranty services or repairs must be provided at all manufacturer distribution centers that are franchised to service the subject engines. (5) When the engine is inspected by a DEWALT Authorized Warranty Service Facility, the owner shall not be held responsible for diagnostic costs if the repair is deemed warrantable. (6) DEWALT shall be liable for damages to other original engine components or approved modifications proximately caused by a failure under warranty of any emission-related part covered by the ECS Warranty. (7) Throughout the ECS Warranty Period, DEWALT shall maintain a supply of warranted emission-related parts sufficient to meet the expected demand for such emission-related parts. (8) Any replacement part may be used in the performance of any Warranty maintenance or repairs and will be provided without charge to the ultimate purchaser. Such use shall not reduce DEWALT’s ECS warranty obligations. English ENGINE SPECIFICATIONS DW168F-2E DW177F-E DW168F-2H DW177F-H DW188F-H DW168F-2F DW177F-F DW188F-F Dry weight (approximate) 38 lbs. (17.38 kg) 59 lbs. (26.70 kg) 38 lbs. (17.38 kg) 59 lbs. (26.70 kg) 72 lbs. (32.80 kg) 31 lbs. (13.87 kg) 53 lbs. (24.0 kg) 69 lbs. (31.50 kg) 389 Dimensions (LxWxH) For dimensions, see shop manual installation drawings Type Air cooled, 4 cycle single cylinder, spark ignited Fuel Regular, unleaded gasoline (minimum 86 octane) Displacement (cc) Application Horsepower (*Gross HP) (hp @ rpm) 196 270 196 270 Air compressor *6.5 @3400 *9 @ 3400 389 196 270 *13 @ 3600 *6.5@ 3600 *9 @ 3600 .63 qt/.60 l 1.2 qt/1.1 l Pressure washer *6.5 @3600 *9 @ 3600 Generator Fuel tank capacity (gallons/liters) .95/3.6 1.56/5.9 .95/3.6 1.56/5.9 1.93/7.3 Oil capacity .63 qt/.60 l 1.2 qt/1.1 l .63 qt/.60 l 1.2 qt/1.1 l 1.2 qt/1.1 l *13 @ 3600 Without 1.2 qt/1.1 l Air cleaner type Foam element or paper Low oil shut down Equipped Fuel filter Equipped Spark plug type NGK: BP6ES, BPR6ES/AUTOLITE: 63/AC DELCO: R41XL, R42XLS, R43FS, R43XL, R43XLS, R44XLS, R45XLS or equivalent Spark plug gap 0.028-0.031" (0.70-0.80 mm) Fuel shut off solenoid Without Lamp coil Idle control 12 V DC solenoid Without 2 pole Pneumatic Without Electric starter Without Max. recommended tilt angle 12 V DC solenoid 12 V DC relay Equipped < 25 or 30° * Gross horsepower (HP). This horsepower rating represents the maximum output under laboratory conditions at 3600 RPM in accordance with SAE (Society of Automotive Engineers) J1995 and should be used for comparison purposes only. Actual engine output will be lower and will vary depending on the application, speed and other variables including altitude and temperature. 18 Composants (Fig. 1) FIG. 1 U A Q T P E E M L G C C W D R S U H Culasse Silencieux (le cas échéant) Pare-étincelles (le cas échéant) Échappement (silencieux non fourni) Bougie d’allumage Connecteur du robinet à commande par pilote (le cas échéant) W. Couvercle de culasse O D F K V Q M L Surfaces chaudes (Fig. 1) Q. R. S. T. U. V B I W N H I I J 19 K Français A. Bouchon du réservoir d’essence (le cas échéant) B. Réservoir d’essence (le cas échéant) C. Jauge d’huile D. Vidange d’huile E. Carter de prise de force F. Filtre à air G. Commutateur marche/arrêt (le cas échéant) H. Réglage de la commande des gaz I. Levier d’étrangleur J. Robinet à essence (le cas échéant) K. Lanceur à rappel L. Purge de la cuve du carburateur M. Cuve du carburateur N. Réservoir à charbon actif (le cas échéant) F O. Capteur de bas niveau d’huile qui commande l’arrêt moteur P. Filtre à débris (le cas échéant) DANGER : Monoxyde de carbone. Le fonctionnement d’un moteur à l’intérieur vous tuera en quelques minutes. L’échappement du moteur contient des niveaux élevés de monoxyde de carbone (CO), un gaz toxique, inodore et invisible. Il est possible que vous inhaliez du CO même EN L’ABSENCE de l’odeur de l’échappement du moteur. • NE JAMAIS utiliser un moteur à l’intérieur d’une habitation, d’un garage, d’un vide sanitaire ou de tout espace partiellement clos. Ces endroits peuvent accumuler des niveaux mortels de monoxyde de carbone. L’utilisation d’un ventilateur ou l’ouverture des fenêtres et portes NE FOURNIT pas assez d’air frais. • Utiliser UNIQUEMENT à l’extérieur et loin de fenêtres, portes et évents ouverts. En effets, ces ouvertures peuvent aspirer l’échappement du moteur à l’intérieur d’un espace. • Même lors de l’utilisation correcte du moteur, le CO pourrait pénétrer dans votre maison. TOUJOURS utiliser un avertisseur de CO alimenté à pile ou un avertisseur de CO de secours à pile (non fourni) dans la maison. Lire et respecter toutes les directives de l’avertisseur de CO avant son utilisation. En cas de malaise, d’étourdissement ou de faiblesse, à tout moment, se déplacer à l’air frais immédiatement. Consulter un médecin. Ce sont des signes d’intoxication par le monoxyde de carbone. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser cet appareil avant d’avoir lu et compris le présent mode d’emploi, et celui de l’outil ainsi que l’intégralité des directives de sécurité, d’utilisation et d’entretien. AVERTISSEMENT : L’échappement du moteur provenant de ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales et d’autres dangers pour la reproduction. Se laver les mains après toute manipulation. Français Définitions : lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque symbole. Veuillez lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles. DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait se solder par un décès ou des blessures graves. MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée pourrait se solder par des blessures mineures ou modérées. MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée pourrait se solder par des dommages à la propriété. POUR TOUTES QUESTIONS OU COMMENTAIRES RELATIFS À L’OUTIL OU À PROPOS DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSER SANS FRAIS LE : 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) Consignes de sécurité importantes CONSERVER CES DIRECTIVES – Ce manuel contient des directives importantes pour les modèles DW168F, DW177F et DW188F qui devraient être respectées lors de l’installation et de l’entretien du moteur. 20 IMPORTANT : Ces produits sont dotés de silencieux avec pareétincelles. Ce type de silencieux est requis par la loi dans l’État de la Californie. L’absence de pare-étincelles est en violation de l’article 130050 et/ou des articles 4442 et 4443 du California Public Resources Code, à moins que le moteur ne soit muni d’un pareétincelles comme il est stipulé à l’article 4442 et tenu en bon état de fonctionnement. Les pare-étincelles sont exigés sur certaines terres du Service des forêts américain et peuvent être également exigés par d’autres législations et règlements. • Le combustible du réservoir se dilate sous l’effet de la chaleur et pourrait se solder par un déversement et un incendie ou une explosion. • Un silencieux sans pareétincelles ou muni d’un pareétincelles qui ne fonctionne pas pourrait provoquer un incendie. CONSERVER CES DIRECTIVES AVERTISSEMENT : RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Éteindre le moteur et le laisser • Les étincelles de produits du refroidir avant de retirer le tabac, des arcs électriques, bouchon du réservoir et de des gaz d’échappement, faire l’appoint d’essence. d’une flamme, des gaz et des composants chauds du • Être attentif et éviter de moteur comme le silencieux déverser de l’essence lors peuvent enflammer du remplissage du réservoir. l’essence renversée et ses S’assurer que le bouchon vapeurs. soit bien vissé et déplacer l’appareil de la zone de ravitaillement avant de démarrer le moteur. 21 Français • Les matériaux combustibles qui touchent les pièces chaudes du moteur risquent de s’enflammer. • Maintenir le niveau d’essence maximal sous l’épaulement du filtre à débris pour permettre l’expansion de l’essence. • S’assurer que le silencieux muni d’un pare-étincelles est en position et en bon état. • Remplacer le silencieux muni d’un pare-étincelles s’il est endommagé ou manquant. • Faire le plein d’essence à l’extérieur dans une zone bien aérée. S’assurer de l’absence de source d’inflammation près de la zone de ravitaillement, comme des produits du tabac. • Se servir du moteur dans une zone propre, sèche et bien aérée à une distance minimale de 1,2 m (48 po) de tout édifice, objet ou mur. Ne pas utiliser l’appareil à l’intérieur ou dans un endroit exigu. • Utiliser le moteur uniquement dans un endroit ouvert loin de broussailles ou d’herbes sèches ou de tout autre matière combustible. Français • De l’essence mal entreposée pourrait provoquer un allumage (incendie) accidentel. Ranger l’essence de façon sécuritaire pour en empêcher l’accès aux enfants et à toutes autres personnes non qualifiées. • Le fonctionnement de ce produit sans surveillance pourrait se solder par des blessures corporelles ou des dommages matériels. Afin de réduire le risque d’incendie, ne pas laisser le moteur fonctionner sans surveillance. • Entreposer l’essence dans un contenant homologué par l’OSHA (Occupational Safety and Health Administration - Sécurité et salubrité du travail) dans un emplacement sécuritaire loin de la zone de travail. • Être toujours présent lorsque le moteur est en marche. DANGER : RISQUE RESPIRATOIRE (ASPHYXIE) CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • NE JAMAIS utiliser un • L’inhalation des fumées moteur à l’intérieur d’une d’échappement provoquera habitation, d’un garage, d’un de graves blessures, voire vide sanitaire ou de tout la mort! L’échappement du espace partiellement clos. Ces moteur contient des niveaux endroits peuvent accumuler élevés de monoxyde de des niveaux mortels de carbone (CO), un gaz monoxyde de carbone. toxique, inodore et invisible. L’utilisation d’un ventilateur Il est possible que vous ou l’ouverture des fenêtres et inhaliez du CO même en portes ne fournit PAS assez l’absence de l’odeur de d’air frais. l’échappement du moteur. • Utiliser uniquement à l’extérieur et loin de fenêtres, portes et évents ouverts. En effets, ces ouvertures peuvent aspirer l’échappement du moteur à l’intérieur d’un espace. • Éloigner les enfants, animaux et toute autre personne de la zone de travail. • Toujours tenir le tuyau d’échappement exempt de corps étrangers. 22 AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ AUX PIÈCES MOBILES CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Le moteur peut démarrer • Toujours débrancher la bougie accidentellement si le volant d’allumage avant tout entretien. est tourné manuellement ou par l’action du lanceur à rappel. 23 Français AVERTISSEMENT : RISQUE DE SURFACES CHAUDES CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Un contact avec une • Ne jamais toucher à des surface métallique exposée pièces métalliques exposées (silencieux et autres pièces du moteur pendant ou du moteur) peut se solder par immédiatement après son des brûlures graves. utilisation. Le moteur restera chaud pendant plusieurs minutes après son utilisation. • Ne pas toucher aux coiffes de protection ni effectuer des réparations sur celles-ci avant que le moteur n’ait refroidi. DANGER : RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES MATÉRIELS LORS DU TRANSPORT OU DU RANGEMENT CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Ne jamais transporter le moteur • L’huile et l’essence peuvent si de l’essence se trouve dans fuir ou se déverser. Cela le système d’alimentation, si le pourrait se solder par un robinet à essence est ouvert ou incendie ou un danger si le moteur est en marche. d’inhalation; des blessures graves ou un décès. Les • Toujours installer le moteur sur fuites d’huile et d’essence un revêtement protecteur lors endommageront le tapis, la du transport pour protéger le peinture ou toutes autres véhicule de tous dommages surfaces de véhicules ou associés aux fuites. Retirer de remorques. De l’huile immédiatement le moteur du et de l’essence déversés véhicule dès votre arrivée à accroissent le risque de destination. Toujours tenir le blessures. moteur à niveau et ne jamais le déposer sur son côté. • Transporter l’essence uniquement dans un contenant homologué par l’OSHA. Français • Les pièces mobiles comme une poulie, un volant et une courroie peuvent provoquer de graves blessures si elles entrent en contact avec vous ou vos vêtements. • Utiliser le moteur avec des pièces endommagées ou manquantes ou le réparer sans coiffes de protection risque de vous exposer à des pièces mobiles et peut se solder par de graves blessures. • Ne jamais utiliser le moteur si les protecteurs ou les couvercles sont endommagés ou retirés. • Tenir les cheveux, les vêtements et les gants hors de portée des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs peuvent s’enchevêtrer dans les pièces mobiles. • Se tenir éloigné des évents, car ces derniers pourraient également dissimuler des pièces mobiles. • Toutes les réparations requises pour ce produit devraient être effectuées par un cEntre de réparation en usine de DEWALT ou un centre de réparation agréé DEWALT. AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ À UNE UTILISATION DANGEREUSE 24 CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Une utilisation dangereuse de votre moteur pourrait provoquer de graves blessures, voire votre décès ou celui d’autres personnes. • Revoir et comprendre toutes les directives et les avertissements contenus dans le présent mode d’emploi. • Se familiariser avec le fonctionnement et les commandes du moteur. • Dégager la zone de travail de toutes personnes, animaux et obstacles. • Tenir les enfants hors de portée du moteur en tout temps. • Ne pas utiliser le moteur en cas de fatigue ou sous l’emprise d’alcool ou de drogues. Rester vigilant en tout temps. • Ne jamais rendre inopérant les caractéristiques de sécurité de ce produit. responsable des réparations ou dommages et la garantie s’annule. Composer le 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) pour obtenir plus de renseignements. Pour assembler correctement le moteur, se reporter aux directives de montage du manuel de dépannage. MISE EN GARDE : Le moteur en provenance de l’usine NE CONTIENT PAS d’huile. Il faut ajouter de l’huile au moteur avant de s’en servir pour empêcher tout dommage. • Installer un extincteur d’incendie dans la zone de travail. • Ne pas se servir du moteur lorsqu’il manque des pièces ou que des pièces sont brisées ou non autorisées. • Ne jamais se tenir debout sur le moteur. Recommandations de type d’huile AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ AU BRUIT CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Dans certaines conditions, • TOUJOURS utiliser un applications et selon la équipement de sécurité durée d’utilisation, le bruit homologué : protection émis par ce produit pourrait auditive conforme à la norme contribuer à une perte ANSI S12.6 (S3.19). auditive. TABLEAU VISCOSITÉ-TEMPÉRATURE AMBIANTE 30 10W-30 CONSERVER CES DIRECTIVES ASSEMBLAGE 5W-30 ˚F -20 0 20 40 60 80 100 ˚C -28.8 -17.7 -6.6 4.4 15.5 26.6 37.7 AJOUT D’HUILE (FIG. 1) 1. Se reporter au tableau viscosité-température ambiante pour connaître la viscosité correcte. 2. Retirer la jauge d’huile. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser cet appareil avant d’avoir lu et compris le présent mode d’emploi et celui de l’outil ainsi que l’intégralité des directives de sécurité, d’utilisation et d’entretien. Ce moteur est conçu pour une utilisation uniquement dans des applications approuvées par DEWALT. En cas d’utilisation dans des applications non approuvées, DEWALT ne peut être tenu 25 Français Pour une utilisation générale, on recommande l’huile SAE 10W-30. Se reporter au tableau viscosité-température ambiante pour l’huile recommandée pour la température moyenne de votre région. REMARQUE : L’huile synthétique n’est PAS recommandée. CARBURANTS OXYGÉNÉS Certaines essences conventionnelles sont mélangées avec de l’alcool ou un composé éthéré. Ces essences sont désignées collectivement sous le nom de carburants oxygénés. Pour se conformer aux normes de pureté de l’air, certaines régions des États-Unis et du Canada utilisent des carburants oxygénés pour aider à la réduction des émissions. Dans le cas de l’utilisation de carburant oxygéné, s’assurer qu’il soit sans plomb et se conforme à l’exigence de l’indice d’octane minimum de 86. Avant l’utilisation d’un carburant oxygéné, essayer de confirmer son contenu. Certains États et provinces exigent que cette information soit apposée sur la pompe à essence. Les composés ci-dessous sont approuvés par l’EPA américaine en matière de pourcentage de composés oxygénés : Éthanol (alcool éthylique ou de vin) à 10 % par volume. Il est possible d’utiliser de l’essence qui contient jusqu’à 10 % d’éthanol par volume. L’essence qui contient de l’éthanol peut être commercialisée sous le nom de « gasohol » ou « alco-essence ». MISE EN GARDE : risque de dommages matériels. NE PAS utiliser de carburant E85. MTBE (éther de méthyle et de butyle tertiaire) à 15 % par volume. Il est possible d’utiliser de l’essence qui contient jusqu’à 15 % de MTBE par volume. Méthanol (alcool méthylique ou de bois) à 5 % par volume. Il est possible d’utiliser de l’essence qui contient jusqu’à 5 % de méthanol par volume en autant qu’il comporte également des solvants et des inhibiteurs de corrosion pour protéger le système d’alimentation. L’essence qui contient plus de 5 % de méthanol par volume pourrait démontrer des problèmes au démarrage et/ou de rendement. Elle pourrait également endommager les pièces métalliques, de caoutchouc et de plastique du moteur ou de votre système d’alimentation. Français 3. Ajouter lentement l’huile recommandée, consulter la fiche technique pour connaître le volume d’huile nécessaire. REMARQUE : Si l’huile est ajoutée trop rapidement, elle débordera et le réservoir paraîtra plein. Consulter la rubrique Vérification de l’huile à la section Entretien pour connaître les directives. AJOUT D’ESSENCE AVERTISSEMENT : Risque d’explosion ou d’incendie. Les vapeurs d’essence sont hautement inflammables. Faire le plein uniquement à l’extérieur dans des endroits bien aérés. Ne pas faire le plein ou ne pas vérifier le niveau d’essence avec le moteur en marche. Ne pas ranger l’essence, ni la déverser ni l’utiliser près d’une flamme nue, d’une source d’étincelles (comme la soudure) ou d’équipement électrique en fonctionnement. 1. Retirer le bouchon du réservoir A B d’essence (A). 2. Ajouter de l’essence sans plomb propre et neuve dans le réservoir d’essence (B) avec un indice d’octane d’au moins 86. Ne pas remplir au-dessus de l’épaulement du filtre à débris (P) comme indiqué. REMARQUE : Le filtre à débris protège le moteur de la saleté et des débris. Ne le retirer qu’au moment du nettoyage. Consulter la rubrique P Nettoyage du filtre à débris à la section Entretien pour connaître les directives. REMARQUE : Ne pas mélanger l’huile et l’essence. 3. Remettre le bouchon du réservoir d’essence en position. Visser le bouchon dans le sens horaire, jusqu’à ce qu’il se bloque. 26 Si vous remarquez un symptôme indésirable au fonctionnement, essayer une autre station d’essence ou changer de marque d’essence. REMARQUE : Les dommages ou les problèmes liés au rendement du système d’alimentation en fonction de l’utilisation d’un carburant oxygéné qui contient plus de composé que les pourcentages de composés oxygénés décrits ci-dessus ne sont pas couverts par la garantie. Fonctionnement en altitude Emplacement DANGER : risque associé à l’inhalation. L’échappement du moteur à essence contient du monoxyde de carbone mortel; gaz inodore et toxique. Faire fonctionner le moteur uniquement à l’extérieur dans des endroits propres, secs et bien aérés. REMARQUES À PROPOS DU BRUIT Consulter les organismes de règlementation locaux pour connaître les niveaux de bruit tolérés dans votre région. Mode d’emploi 1. Déposer l’appareil sur une surface à niveau. 2. Vérifier l’huile du moteur. Consulter la rubrique Vérification de l’huile à la section Entretien. MISE EN GARDE : Ne pas utiliser le moteur sans huile ou avec une huile inappropriée. DEWALT ne peut être tenu responsable pour toute défaillance du moteur provoquée par une huile inappropriée. 3. Vérifier le niveau d’essence. 4. Consulter le manuel du produit pour les procédures particulières de démarrage. REMARQUE : Si on remarque un bruit ou une vibration inhabituelle, arrêter le moteur et se reporter à la rubrique concernant le dépannage de même que le manuel de dépannage. ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Lors du nettoyage des pièces de plastique, utiliser uniquement du savon doux et un chiffon humide. Bon nombre de nettoyants domestiques renferment des produits chimiques pouvant grandement endommager le plastique. En outre, ne pas utiliser d’essence, de térébenthine, de diluant à peinture ou à laque, de liquides pour nettoyage à sec ou tout autre produit semblable qui pourrait endommager gravement les composants en plastique. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans le moteur et ne jamais immerger le moteur dans un liquide. 27 Français En altitude, le mélange air-carburant standard du carburateur sera trop riche. Le rendement diminuera et la consommation d’essence augmentera. Un mélange très riche pourra également encrasser la bougie d’allumage et rendre le démarrage plus difficile. Il est possible d’améliorer le rendement en altitude en modifiant de façon précise le carburateur. Si le moteur est toujours en fonctionnement à une altitude de plus de 1 524 mètres (5 000 pi), confier la modification du carburateur à un centre de réparation agréé. Même suite à une modification du carburateur, la puissance du moteur sera plus réduite. Environ 35 % de moins pour chaque tranche de 300 mètres (1 000 pi) d’altitude supplémentaire. L’effet de l’altitude sur la puissance du générateur sera encore plus important sans modification au carburateur. Une réduction de la puissance du moteur entraîne une réduction de la puissance à la sortie. REMARQUE : lorsque le carburateur a été modifié pour un fonctionnement en altitude, le mélange air-carburant sera trop faible pour une utilisation en basse altitude. Dans ce cas, le carburateur pourrait entraîner une surchauffe du moteur et provoquer de graves dommages à celui-ci. Pour une utilisation à basses altitudes, demander au centre de réparation agréé de régler le carburateur aux spécifications d’usine d’origine. Nettoyage de l’élément du filtre à air (Fig. 1) X AVERTISSEMENT : surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le moteur et les pièces contiguës sont très chaudes, ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes des figure 1). Laisser refroidir le moteur avant d’y effectuer des réparations. Un filtre à air sale restreindra le débit d’air vers le carburateur. Pour empêcher un mauvais fonctionnement du carburateur, faire l’entretien régulier du filtre à air. Effectuer l’entretien plus fréquemment lors de l’utilisation de l’alternateur dans des endroits très poussiéreux. X Nettoyage de la bougie d’allumage Nettoyage de la surface externe du moteur Vérifier et régler le dégagement de la soupape (0,15 mm admission, 0,2 mm échappement) (2) Français 500 heures Vérification du niveau d’huile X 3. Effectuer la vidange d’huile plus fréquemment dans des conditions poussiéreuse ou humides. X Vidange d’huile (1, 2, 3) X 1.Vidanger l’huile du moteur après les 20 premières heures de fonctionnement. Puis, à toutes les 150 heures de fonctionnement ou mensuellement, selon la première éventualité. 2. Consulter le manuel de dépannage de DEWALT pour obtenir des directives détaillées. Pour commander un manuel de dépannage, composer le 1-800-4-DEWALT. 500 heures Nettoyage du filtre à air (3) 150 heures ou mensuellement (selon la première éventualité) 50 heures ou hebdomadaire (selon la première éventualité) 100 heures Quotidienne PROCÉDURE 150 heures ou mensuellement (selon la première éventualité) Programme d’entretien 50 heures ou hebdomadaire (selon la première éventualité) Nettoyage du pare-étincelles (le cas échéant) Nettoyage du filtre à débris (le cas échéant) 100 heures PROCÉDURE Quotidienne Respecter les procédures suivantes lors de l’entretien ou des réparations du moteur. Toute réparation non décrite dans cette rubrique devrait être exécutée à un centre de réparation en usine de DEWALT ou un centre de réparation agréé DEWALT. Ce moteur est conçu uniquement pour une utilisation dans des applications approuvées par DEWALT. En cas d’utilisation dans des applications non approuvées, DEWALT ne peut être tenu responsable des réparations ou dommages et la garantie s’annule. Composer le 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) pour obtenir plus de renseignements. X X X 28 BB Huile Avertissement : surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le moteur et les pièces contiguës sont très chaudes, ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes des figure 1). Laisser refroidir le moteur avant d’y effectuer des réparations. VÉRIFICATION DE L’HUILE (FIG. 1) 1. Déposer l’appareil sur une surface plane à niveau. 2. Retirer la jauge d’huile (C) et l’essuyer. 3. Réinsérer la jauge d’huile complètement dans l’orifice de remplissage d’huile et serrer. Laisser la jauge d’huile reposer quelques secondes de façon à ce que l’huile se dépose sur la jauge. 29 Français DW168F-2F, DW177F-F ET DW188F 1. Dégager les attaches du couvercle du filtre à air, puis retirer le couvercle du filtre à air. 2. Retirer l’élément du filtre à air. 3. Laver l’élément (BB) dans une solution F d’eau tiède et de détergent domestique, puis rincer à fond ou laver dans un solvant ininflammable ou à point d’éclair élevé. Laisser sécher l’élément complètement. 4. Tremper l’élément dans de l’huile à moteur propre et presser l’excès d’huile. REMARQUE : Le moteur émettra de la fumée au premier démarrage s’il y a trop d’huile dans l’élément. 5. Réinsérer l’élément du filtre à air et enclencher le couvercle du filtre à air en position. AVERTISSEMENT : L’utilisation d’essence ou de solvants inflammables pour le nettoyage de l’élément du filtre à air peut provoquer un incendie ou une explosion. AVERTISSEMENT : Risque d’incendie. Ne pas utiliser sans le filtre à air. NETTOYAGE DES ÉLÉMENTS DW168F-2E, DW177F-E, DW168F-2H ET DW177F-H 1. Retirer l’écrou à oreilles Y Y (Y) et le couvercle du filtre à air (X). X 2. Retirer le deuxième Y écrou à oreilles (Y) et retirer le filtre (Z). AA 3. Retirer le préfiltre de type mousse (AA) du filZ tre (Z). 4. Examiner la mousse et les éléments en papier. Les remplacer si endommagés. NETTOYAGE DES ÉLÉMENTS Pièce en mousse : Laver l’élément dans une eau savonneuse tiède. Puis le saturer d’huile à moteur propre. Presser l’élément pour retirer l’excès d’huile. Pièce en papier : Nettoyer l’élément en le tapotant délicatement pour dégager la poussière. Enlever la poussière à l’air comprimé. AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation de l’air comprimé, l’utilisateur doit toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1. (CAN/CSA Z94.3). Ne jamais utiliser d’huile. Toujours souffler l’élément de l’intérieur de la pièce. Lors de l’utilisation d’air comprimé, maintenir la pression d’air à moins de 2,07 bars (30 psi). Placer le préfiltre de type mousse sur l’élément en papier et le réinstaller dans le moteur. Français 4. Retirer la jauge CC d’huile pour lire le CC niveau de l’huile. Si le niveau est sous le repère de la jauge graduée, ajouter de l’huile. REMARQUE : Les repères (CC) peuvent varier selon le moteur. REMARQUE : Remplir le carter en versant l’huile très lentement. Si l’huile est ajoutée trop rapidement, elle débordera et le réservoir paraîtra plein. 5. Réinsérer la jauge graduée et bien serrer. 10. Éliminer l’huile conformément aux lois et aux règlements municipaux, étatiques, provinciaux, territoriaux et fédéraux. Bougie d’allumage Utiliser les bougies d’allumage recommandées, consulter la fiche technique pour connaître le bon type de bougie d’allumage. Pour garantir le bon fonctionnement du moteur, la bougie d’allumage doit être adéquatement écartée et exempte de résidus. AVERTISSEMENT : Si le moteur était en marche, le silencieux sera très chaud. Pour réduire le risque de blessures, laisser refroidir les pièces avant de poursuivre. 1. Retirer le capuchon de la bougie d’allumage. 2. Nettoyer toute trace de saleté à la base de la bougie d’allumage. 3. Utiliser une clé à bougie (non fournie) pour retirer la bougie d’allumage. 4. Examiner visuellement la bougie d’allumage. La remplacer si l’isolant est fissuré ou affiche un éclat. La nettoyer avec une brosse métallique si elle sera réutilisée. AVERTISSEMENT : Toujours utiliser de l’équipement de sécurité homologué : protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) munie d’écrans latéraux. 5. Mesurer l’écartement de la bougie avec une jauge d’épaisseur (DD). Corriger au besoin en pliant avec soin l’électrode latérale. L’écart doit être de : 0,70 à DD 0,80 mm (0,028 à 0,031 po). 6. S’assurer que la rondelle de la bougie d’allumage est en bon état. La visser à la main pour ne pas fausser le filetage de la bougie. 7. Une fois la bougie d’allumage en position, la serrer avec une clé à bougie pour comprimer la rondelle. Lors de l’installation d’une bougie d’allumage neuve, VIDANGE D’HUILE (FIG. 1) REMARQUE : L’huile du moteur contient des substances réglementées et doit être mise au rebut conformément aux lois et règlements municipaux, étatiques, provinciaux, territoriaux et fédéraux. 1. Débrancher le fil de la bougie. 2. Déposer un récipient convenable sous le bouchon de vidange (D). 3. Retirer la jauge d’huile (C) du carter. 4. Retirer le bouchon de vidange d’huile (D). 5. Laisser suffisamment de temps pour que l’huile s’écoule complètement. 6. Remettre le bouchon de vidange d’huile en place. 7. Remplir avec l’huile recommandée, se reporter à la rubrique Recommandations de type d’huile de la section Assemblage. 8. Réinsérer la jauge graduée et bien serrer. 9. Rebrancher le fil de la bougie. 30 la serrer d’un demi-tour supplémentaire pour comprimer la rondelle. Lors de la réinstallation de la bougie d’allumage usée, la serrer d’un quart à un huitième de tour supplémentaire pour comprimer la rondelle. Ne pas trop serrer. 8. Replacer solidement le capuchon sur la bougie d’allumage. REMARQUE : La bougie d’allumage doit être solidement vissée. En effet, une bougie mal vissée peut devenir très chaude et pourrait endommager le moteur. Ne jamais utiliser une bougie d’allumage dont la valeur thermique est inadéquate. Utiliser uniquement les bougies d’allumage recommandées ou un équivalent. 2. Utiliser une brosse pour retirer la calamine du filtre du pareétincelles. Examiner le filtre du pare-étincelles à la recherche de trous ou de déchirures. Le remplacer au besoin. AVERTISSEMENT : Toujours utiliser de l’équipement de sécurité homologué : protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) munie d’écrans latéraux lors de l’enlèvement de la calamine. Vidange de la cuve du carburateur (Fig. 1) AVERTISSEMENT : Risque d’explosion ou d’incendie. NE PAS utiliser l’alternateur sans le pare-étincelles (S). AVERTISSEMENT : Si le moteur était en marche, le silencieux sera très chaud. Pour réduire le risque de blessures, laisser le moteur refroidir avant de poursuivre. REMARQUE : Pour conserver son efficacité, nettoyer le pare-étincelles à toutes les 100 heures. 1. Dévisser et retirer les vis (EE) du pare-étincelles, puis retirer ce dernier (S). Nettoyage du filtre à débris (le cas échéant) (Fig. 1) AVERTISSEMENT : Risque d’explosion ou d’incendie. Les vapeurs d’essence sont hautement inflammables. Faire le plein uniquement à l’extérieur dans des endroits bien aérés. Ne pas faire le plein et ne pas vérifier le niveau d’essence avec le moteur en marche. Ne pas ranger l’essence, ni la déverser ni l’utiliser près d’une flamme nue, d’une source d’étincelles (comme la soudure) ou d’équipement électrique en fonctionnement. 1. Retirer le bouchon du réservoir d’essence (A). EE S S 31 Français 1. Fermer le levier du robinet à essence (J, le cas échéant). 2. Insérer un contenant convenable homologué OSHA pour recueillir l’essence, sous la cuve du carburateur (M). REMARQUE : L’utilisation d’un entonnoir permettra à l’essence de couler dans le contenant avec moins de dégâts. 3. Retirer la purge (L) de la cuve du carburateur. 4. L’essence se drainera de la cuve du carburateur. 5. Une fois la vidange complète, remettre la purge de la cuve du carburateur. Pare-étincelles (le cas échéant) 2. Retirer le filtre à débris (P). 3. Nettoyer le filtre à débris. avec de l’air comprimé pour retirer les résidus. AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation d’air comprimé, l’utilisateur doit toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1. (CAN/CSA Z94.3). 4. Réinsérer le filtre à débris et remettre le bouchon du réservoir d’essence. Réparations Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages doivent être réalisés par un centre de réparation en usine de DEWALT, un centre de réparation agréé DEWALT ou par un personnel de réparation professionnel. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques. P A Garantie complète de deux ans Les moteurs DEWALT sont garantis pour une période de deux ans à partir de la date d’achat. DEWALT réparera gratuitement toutes les défectuosités provoquées par un défaut de matériel ou de fabrication. Pour des renseignements pertinents aux réparations sous garantie, composer le 1-800-4-DEWALT. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ni aux dommages causés par des réparations réalisées ou tentées par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et il est possible que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. AMÉRIQUE LATINE : Cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique latine. Pour les produits vendus en Amérique latine, consulter les informations relatives à la garantie spécifique au pays présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie. Français Rangement AVERTISSEMENT : Si le moteur était en marche, le silencieux sera très chaud. Pour réduire le risque de blessures, laisser le moteur refroidir avant de poursuivre. Pour le rangement de l’appareil durant plus de 30 jours, vidanger toute l’essence de la canalisation d’essence, du réservoir et de la cuve du carburateur. Vidanger l’huile et remplir le réservoir d’huile avec de l’huile neuve et propre. IMPORTANT : L’essence s’oxydera et se détériorera en entreposage. Si l’essence se détériore lors de l’entreposage, le carburateur et les pièces liées au carburant devront être réparés. REMARQUE : Il est possible d’utiliser un agent stabilisant pour l’essence pour prolonger la durée de vie de l’essence, respecter les directives du stabilisant. Information sur les réparations Veuillez recueillir les informations suivantes pour tous les appels au Service à la clientèle : Numéro du modèle ____________ Numéro de série ___________ Date et lieu de l’achat ___________________________________ 32 Problème Code Le moteur refuse de démarrer….1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 19 Après le démarrage, le moteur s’arrête ..... 1,3, 5, 6, 9, 10, 12,19 Cliquetis ........................................................................... ………14 Régime trop élevé ou trop faible .............................15, 16, 17, 18 Puissance faible ....................................................2, 10, 13, 14,18 REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : Si vos étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-DEWALT pour en obtenir le remplacement gratuit. Cause possible Solution possible 1 Niveau d’essence bas ou sans essence Faire l’appoint d’essence 2 Mauvaise qualité d’essence Vidanger le réservoir d’essence et remplacer par une essence régulière sans plomb, propre et neuve avec un indice d’octane d’au moins 86 3 Niveau d’huile bas Faire l’appoint d’huile 4 Le commutateur marche/arrêt est en position d’ARRÊT Le mettre en position de MARCHE 5 Étrangleur à la mauvaise position Régler l’étrangleur en conséquence 6 Robinet d’essence OUVRIR le robinet en position FERMÉE 7 Batterie faible (le cas échéant) Charger la batterie 8 Bougie d’allumage défectueuse Remplacer la bougie d’allumage Guide de dépannage Cette section comprend une liste des défaillances les plus communes, leurs causes et les mesures correctives. L’opérateur ou le personnel d’entretien peut exécuter certaines mesures correctives, d’autres exigent l’assistance d’un technicien DEWALT qualifié ou de votre distributeur. 33 Français Code Français Code Cause possible Solution possible 9 Le capuchon de la bougie d’allumage est lâche Fixer solidement le capuchon de la bougie d’allumage 10 Compression faible ou nulle Serrer la bougie d’allumage. Si le problème persiste, communiquer avec un centre de réparation en usine de DEWALT ou un centre de réparation agréé DEWALT 11 Aucune production d’étincelles Vérifier le fil de la bougie d’allumage. Si le problème persiste, communiquer avec un centre de réparation en usine de DEWALT ou un centre de réparation agréé DEWALT Code 12 34 Cause possible Solution possible L’encrassement de la bougie d’allumage est fuligineux ou poisseux d’une substance noire a. Nettoyer la bougie d’allumage. Consulter la rubrique Bougie d’allumage à la section Entretien. b. Vérifier l’écartement de la bougie d’allumage, rectifier au besoin. Consulter la rubrique Bougie d’allumage à la section Entretien. c. Remplacer la bougie d’allumage. Consulter la Fiche technique. d. Si le moteur est toujours défectueux au démarrage, communiquer avec un centre de réparation en usine de DEWALT ou un centre de réparation agréé DEWALT. Code Cause possible Solution possible 13 Filtre à air sale Nettoyer ou remplacer les éléments du filtre à air 14 Dégagements incorrects des soupapes Régler les dégagements des soupapes. Communiquer avec un centre de réparation en usine de DEWALT ou un centre de réparation agréé DEWALT. Bielle du limiteur de régime coincée ou pliée Communiquer avec un centre de réparation en usine de DEWALT ou un centre de réparation agréé DEWALT. 16 L’axe de l’étrangleur coincé Communiquer avec un centre de réparation en usine de DEWALT ou un centre de réparation agréé DEWALT. 17 Ressort du limiteur de régime plié ou perdu Communiquer avec un centre de réparation en usine de DEWALT ou un centre de réparation agréé DEWALT. 18 Pare-étincelles bouché Nettoyer et réinsérer 19 Carburateur sale Communiquer avec un centre de réparation en usine de DEWALT ou un centre de réparation agréé DEWALT. I. DÉCLARATION DE GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS PAR ÉVAPORATION Vos droits garantis et obligations : Le California Air Resources Board, le Environmental Protection Agency des États-Unis et DEWALT se font un plaisir de vous expliquer le système de contrôle des émissions par évaporation de carburant de l’année modèle 2007 applicable aux petits moteurs tout terrain. Aux États-Unis et dans l’État de la Californie, les nouveaux petits moteurs tout terrain doivent être conçus, fabriqués et dotés de dispositifs qui répondent aux normes étatiques antismogs strictes. DEWALT doit garantir le système de contrôle des émissions par évaporation de carburant de votre petit moteur tout terrain pour les périodes de temps stipulées ci-dessous en autant qu’il n’y ait eu aucun mauvais traitement, négligence ou entretien inadéquat de votre petit moteur tout terrain. Le système de contrôle des émissions par évaporation de carburant pourrait comprendre des pièces comme le carburateur ou le système d’alimentation par injection, le système de démarrage et le convertisseur catalytique et également les flexibles, courroies, connecteurs et autres modules en lien avec le contrôle des émissions. En cas de réparation sous garantie en lien avec la présente déclaration, DEWALT réparera votre petit moteur tout terrain sans frais y compris la pose du diagnostic et la fourniture de pièces et de la main-œuvre. 35 Français 15 LA GARANTIE SUIVANTE NE S’APPLIQUE QU’AUX PRODUITS FABRIQUÉS EN CONFORMITÉ AUX EXIGENCES TECHNIQUES DE L’AGENCE DE PROTECTION ENVIRONNEMENTALE DES ÉTATS-UNIS (UNITED STATES ENVIROMENTAL PROTECTION AGENCY) ET DE L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE ET QUI SONT DISTRIBUÉS ET VENDUS AUX ÉTATS-UNIS. Français (a) Conditions d’applications : La présente garantie s’appliquera aux moteurs année modèle 1997 et ultérieure. La période de garantie SCÉÉC débutera à la date d’achat ou de livraison initiale du nouveau moteur ou matériel à son dernier acheteur et s’étendra pour une période continue de 24 mois consécutifs. (b) Couverture générale de la garantie du système de contrôle des émissions par évaporation de carburant : DEWALT garantit le produit au dernier acheteur du nouveau moteur ou matériel, et à tous les acheteurs subséquents, pour une période de deux ans. (1) Le moteurs sont conçus, fabriqués et dotés de dispositifs conformes à tous les règlements applicables adoptés par l’EPA et le CARB dans leur propre juridiction et (2) sont exempts de défauts de fabrication et de main-d’œuvre, qui à tout moment, sous la période de couverture de la garantie SCÉÉC pourrait provoquer une défaillance d’une pièce en lien avec le contrôle des émissions garantie, sera identique en matière de matériel aux pièces décrites dans la demande d’homologation du moteur du fabricant. La garantie SCÉÉC s’applique uniquement aux pièces en lien avec le contrôle des émissions de votre moteur comme suit : (1) Toutes pièces en lien avec le contrôle des émissions garanties dont un remplacement n’est pas exigé dans le cadre du programme d’entretien tel que précisé dans le manuel du propriétaire doivent être garanties pour la période de garantie SCÉÉC. Si une telle pièce fait défaut au cours de cette période, elle sera réparée ou remplacée par DEWALT en conformité au paragraphe (4) ci-dessous. En outre, toute pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie SCÉÉC sera garantie pour la période restante de la dite Garantie. Couverture de la garantie du fabricant : Les petits moteurs tout terrain, année modèle 1995 et ultérieure, sont garantis pour une période de deux ans. Si une pièce liée au contrôle des émissions de votre moteur est défectueuse, la pièce sera réparée ou remplacée par DEWALT. Responsabilités du propriétaire en vertu de la garantie : En tant que propriétaire du petit moteur tout terrain, vous êtes tenu d’assurer l’entretien précisé dans votre manuel du propriétaire. DEWALT vous recommande de conserver tous les reçus relatifs à l’entretien de votre petit moteur tout terrain par contre, DEWALT ne peut vous refuser la couverture à défaut de présenter les reçus ou du non-respect de l’exécution de toutes les tâches d’entretien programmées. En tant que propriétaire d’un petit moteur tout terrain, vous devez toutefois savoir que DEWALT peut vous refuser la couverture de la garantie si votre petit moteur tout terrain ou une pièce correspondante est défectueux(se) en raison d’un mauvais traitement, d’une négligence, d’un entretien inadéquat, de modifications non approuvées. Il est de votre responsabilité de présenter votre petit moteur tout terrain à un centre de distribution DEWALT dès que le problème surgit. Les réparations sous garantie devraient être réalisées dans des délais raisonnables n’excédant pas 30 jours. Pour toutes questions relatives à vos droits et responsabilités en vertu de la présente garantie, communiquer avec DEWALT Industrial Tool Co., au 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) ou visiter le site Web DEWALT au www.dewalt.com pour obtenir de plus amples renseignements et de l’assistance. II. GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS PAR ÉVAPORATION DE CARBURANT La garantie du système de contrôle des émissions par évaporation de carburant (garantie SCÉÉC) pour les moteurs année modèle 1997 et ultérieure 36 (6) DEWALT assume la responsabilité de tous dommages causés à d’autres composants originaux du moteur ou toutes modifications approuvées découlant d’une défaillance d’une pièce sous garantie, de toutes pièces en lien avec le contrôle des émissions couvertes en vertu de la garantie SCÉÉC. (7) Pour la période valide de la garantie SCÉÉC, DEWALT maintiendra un approvisionnement suffisant de pièces garanties en lien avec le contrôle des émissions, pour répondre à la demande prévue pour de telles pièces. (8) Toute pièce de rechange peut être utilisée lors d’un entretien ou d’une réparation sous garantie et sera fournie sans frais au dernier acheteur. Un tel usage ne réduit en aucun cas les obligations de DEWALT en vertu de la garantie SCÉÉC. (9) Un pièce ajoutée ou modifiée non approuvée par l’Air Resources Board ne peut être utilisée. Une telle utilisation servira de base pour l’annulation d’une réclamation sous garantie faite en conformité avec cette déclaration. DEWALT ne sera pas tenu de couvrir les défaillances de pièces garanties résultant de l’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées. LES PIÈCES EN LIEN AVEC LE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS COMPRENNENT LES ÉLÉMENTS SUIVANTS : 1) Système de contrôle d’alimentation en carburant : a) module du carburateur à essence et ses composants internes b) filtre à essence (le cas échéant) c) joints d’étanchéité du carburateur d) pompe à essence (le cas échéant) 2) Circuit d’entrée d’air, notamment : a) tuyau d’admission/collecteur d’air b) filtre à air 37 Français (2) Toutes pièces en lien avec le contrôle des émissions garanties dont un examen régulier est précisé dans le manuel du propriétaire doivent être garanties pour la période de garantie SCÉÉC. Une déclaration inscrite dans de telles directives, relatives à une « réparation ou un remplacement au besoin » ne doit en aucun cas réduire la période de garantie SCÉÉC. En outre, toute pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie SCÉÉC sera garantie pour la période restante de la dite Garantie. (3) Toutes pièces en lien avec le contrôle des émissions garanties dont un remplacement est exigé dans le cadre du programme d’entretien tel que précisé dans le manuel du propriétaire doivent être garanties pour la période de temps précédente au premier remplacement programmé pour cette pièce. Si la pièce fait défaut avant le premier remplacement programmé, la pièce sera réparée ou remplacée par DEWALT en conformité au paragraphe (4) ci-dessous. Toutes pièces en lien avec le contrôle des émissions réparées ou remplacées en vertu de la garantie SCÉÉC sera garantie pour le reste de la période de la dite garantie pour la période de temps précédente au premier remplacement programmé pour une telle pièce. (4) La réparation ou le remplacement de toutes pièces en lien avec le contrôle des émissions garanties en vertu de la garantie SCÉÉC sera effectué(e) sans frais pour le propriétaire à un centre de réparation sous garantie autorisé DEWALT. Les services de garantie ou les réparations sous garantie devront être exécutés dans des centres de distribution qui disposent d’une franchise pour les réparations desdits moteurs. (5) Lors de l’examen du moteur à un centre de réparation sous garantie autorisé DEWALT, le propriétaire ne peut être tenu responsable des frais de diagnostics si la réparation est couverte par la garantie. Français 3) Système d’allumage, notamment : a) bougie d’allumage b) module d’allumage/bobine 4) Divers articles composants les systèmes ci-dessus a) soupapes, interrupteurs et commutateurs liés aux systèmes d’aspiration, thermique ou minuteur b) flexibles, courroies, connecteurs et modules 5) Système de contrôle des émissions par évaporation du carburant a) conduite d’essence homologuée par la CARB, en vertu de la déclaration de 2007 b) collier de conduite d’essence c) réservoir à charbon actif (le cas échéant) 6) Système de contrôle des émissions de l’échappement a) convertisseur catalytique (le cas échéant) 38 FICHE TECHNIQUE DU MOTEUR DW168F-2E Poids à sec (approximatif) 17,38 kg (38 lb) DW177F-E DW168F-2H DW177F-H DW188F-H DW168F-2F 26,70 kg. 32,80 kg 13,87 kg (31 lb) 24,0 kg (59 lb) (72 lb) (53 lb) Pour les dimensions, consulter les schémas d’installation du manuel de dépannage Dimensions (Long x Lar x H) Type Refroidi à l’air, monocylindrique à 4 cycles, à bougie Carburant Essence régulière sans plomb (indice d’octane d’au moins 86) Cylindrée (cc) 196 270 Compresseur d’air *6,5 à 3 400 *9 à 3 400 196 270 Laveuse haute pression *6,5 à 3 600 *9 à 3 600 *13 à 3 600 0,95/3,6 1,56/5,9 0,95/3,6 1,56/5,9 0,63 pintes/ 0,60 l 1,2 pintes/ 1,1 l 0,63 pintes/ 0,60 l 270 389 *6,5 à 3 600 Génératrice *9 à 3 600 *13 à 3 600 Sans 0,63 pintes/ 0,60 l 1,2 pintes/ 1,1 l 1,2 pintes/ 1,1 l Doté Doté NGK : BP6ES, BPR6ES/AUTOLITE : 63/AC DELCO : R41XL, R42XLS, R43FS, R43XL, R43XLS, R44XLS, R45XLS ou équivalent Écartement de la bougie Valve d’arrêt d’essence à solénoïde Lampe incandescente Commande de ralenti 31,5 kg (69 lb) 196 1,93/7,3 1,2 pintes/ 1,2 pintes/ 1,1 l 1,1 l Élément de type mousse ou papier Type de filtre à air Capteur de bas niveau d’huile qui commande l’arrêt moteur Filtre à essence Type de bougie d’allumage 389 DW188F-F 0,70 à 0,80 mm (0,028 à 0,031 po) Sans Solénoïde de 12 V c.c. Sans Pneumatique Sans Démarreur électrique Sans 2 poles Solénoïde de12 À relais V c.c. de 12 V c.c. Doté Angle d’inclinaison max. < 25 or 30° recommandé * Puissance brute (HP). Cette puissance nominale représente la puissance maximale obtenue en laboratoire à 3 600 tr/min en conformité avec la norme J1995 de test des moteurs de la SAE (Society of Automotive Engineers) et n’est présente qu’à des fins de comparaison. La puissance réelle du moteur sera plus faible et variera selon l’application, le régime et d’autres variables comme l’altitude et la température. 39 Français Application Puissance en HP (*puissance brute) (hp à tr/min) Volume du réservoir de carburant (gallons/litres) Volume d’huile DW177F-F 26,70 kg. (59 lb) 17,38 kg (38 lb) Componentes (Fig. 1) FIG. 1 U Q A. Tapa del combustible (si viene equipada) T B. Tanque de combustible (si viene equipado) C. Varilla para medición del nivel de aceite E D. Drenaje de aceite E. Cigüeñal con toma de fuerza F. Filtro de aire G. Interruptor de encendido/apagado (si viene equipado) C H. Control de gases configurado I. Palanca del estrangulador J. Válvula del combustible (si viene equipada) K. Arrancador de retroceso L. Tapón de drenaje de la taza del carburador M. Taza del carburador N. Depósito de carbono (si viene equipado) O. Sensor de apagado automático por bajo nivel de aceite F P. Pantalla para desechos (si viene equipada) A P B E M L G C W D R S U H O D F K V Q M L Español Superficies calientes (Fig. 1) Q. Cabezal del cilindro R. Silenciador (si viene equipado) S. Apagachispas (si viene equipado) T. Escape (silenciador no suministrado) U. Bujía V. Conexión para válvula piloto (si viene equipada) W. Cubierta de la válvula I W N H I I J 40 K Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN: Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar dañ os en la propiedad. Instrucciones de seguridad importantes CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad para los modelos DW168F, DW177F y DW188F que deben seguirse durante la instalación y el mantenimiento del motor. PELIGRO: Monóxido de carbono. Usar un motor en interiores lo matará en minutos. El escape del motor contiene altos niveles de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que no se puede ver ni oler. Puede estar inhalando CO aún si NO huele los gases del escape del motor. • NUNCA use un motor en el interior de casas, garajes, sótanos u otras áreas parcialmente cerradas. En esas áreas se pueden acumular niveles mortales de monóxido de carbono. Usar un ventilador o abrir las ventanas NO suministra suficiente aire fresco. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 41 Español • ÚSELO SOLAMENTE en exteriores y lejos de ventilaciones, puertas y ventanas abiertas. Estas aberturas pueden atraer el escape del motor. • Aun cuando el motor se use correctamente, el CO se puede infiltrar en su hogar. Dentro de la casa, utilice SIEMPRE una alarma contra CO a batería o con batería de reserva (no suministrada). Antes de usar la alarma contra CO, lea y siga todas las instrucciones. Si comienza a sentir náuseas, mareos o debilidad, vaya a un lugar con aire fresco de inmediato. Consulte a un médico. Es posible que se haya envenenado con monóxido de carbono. ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído y comprendido las instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento de este manual de instrucciones y el manual de instrucciones de la herramienta. ADVERTENCIA: El escape del motor de este producto contiene sustancias químicas reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo. IMPORTANTE: Estos productos están equipados con silenciadores apagachispas. Éste es un requisito legal en el estado de California. El hecho de que el motor no esté equipado con un apagachispas, según se define en la sección 4442 del Código de Recursos Públicos de California, ni se mantenga en buenas condiciones de uso, constituye una violación a la sección 130050 o a las secciones 4442 y 4443 de los estatutos de California. Los apagachispas también se requieren en ciertas tierras del Servicio Forestal de los Estados Unidos y pueden ser obligatorios por ley en virtud de otros estatutos y ordenanzas Definiciones: Normas de seguridad Español • Los materiales combustibles que entren en contacto con las partes calientes del motor pueden encenderse. ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • Antes de quitarle la tapa al • Las chispas de los tanque para agregar combusproductos humeantes, los tible, apague el motor y deje arcos eléctricos, el escape, que se enfríe. las llamas, los gases y los componentes del motor • Sea cuidadoso al llenar el caliente, como el silenciador, tanque para evitar que el pueden encender la combustible se derrame. gasolina derramada o sus Antes de arrancar el motor, vapores. asegúrese de que la tapa esté bien colocada y aleje la unidad del área combustible. • El calor expandirá el com• Mantenga un nivel máximo de bustible dentro del tanque, combustible por debajo de lo que podría provocar los hombros de la pantalla un derrame y una posible para desechos a fin de perexplosión de fuego. mitir la expansión. • La ausencia o el mal func• Asegúrese de que el silenciaionamiento del silenciador dor apagachispas esté en su apagachispas puede causar lugar y no tenga daños. un incendio. • Si el silenciador apagachispas falta o está dañado, reemplácelo. • El combustible que no se almacena en forma correcta podría causar un encendido accidental. Si no se lo resguarda adecuadamente, podría terminar en manos de niños u otras personas no calificadas. 42 • Agregue combustible al aire libre, en áreas bien ventiladas. Corrobore que no existan fuentes de ignición, como productos humeantes, cerca del lugar de recarga de combustible. • Opere el motor en un área limpia, seca y bien ventilada, a una distancia mínima de 1,2 m (48 pulg.) de cualquier edificación, objeto o pared. No opere la unidad dentro de la casa o en un área muy cerrada. • Opere el motor en un área abierta y alejada de arbustos, hojas u otros materiales combustibles. • Almacene el combustible dentro de un contenedor aprobado por OSHA en un lugar seguro, lejos del área de trabajo. • El funcionamiento sin atención de este producto podría provocar lesiones personales o daños a la propiedad. Para disminuir el riesgo de incendio, no permita que el motor funcione sin que alguien lo controle. • Mantenga a los niños, las mascotas y otras personas lejos del área de operaciones. • Mantenga siempre el tubo de escape libre de objetos extraños. • Cuando el motor esté en funcionamiento, preste siempre atención. PELIGRO: RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA) ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • La inhalación de los gases • NUNCA use un motor en el del escape puede causar interior de casas, garajes, lesiones serias o la muerte. sótanos u otras áreas parcialmente cerradas. El escape del motor conEn esas áreas se pueden tiene altos niveles de acumular niveles mortales de monóxido de carbono (CO), monóxido de carbono. Usar un un gas venenoso que no ventilador o abrir las ventanas se puede ver ni oler. Puede NO suministra suficiente aire estar inhalando CO aún si fresco. no huele los gases del escape del motor. • Úselo solamente en exteriores y lejos de ventilaciones, puertas y ventanas abiertas. Estas aberturas pueden atraer el escape del motor. 43 Español PELIGRO: RIESGO DE LESIÓN O DAÑO A LA PROPIEDAD AL TRANSPORTAR O ALMACENAR LA UNIDAD ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • Nunca traslade el • Se puede producir una motor cuando esté en pérdida o un derrame de funcionamiento, tenga combustible y aceite, lo que combustible en el sistema de puede ocasionar un peligro combustible o la válvula del de incendio o inhalación, combustible esté abierta. lesiones graves o la muerte. Los derrames de aceite y • Cuando transporte el motor, combustible causarán daños colóquelo siempre sobre un en la alfombra, la pintura u tapete protector para proteger otras superficies de vehículos al vehículo contra daños por y remolques. Los derrames pérdidas. Retire el motor del de aceite y combustible vehículo de inmediato cuando aumentan el riesgo de llegue a destino. Mantenga lesiones. siempre el nivel de aceite y nunca lo coloque de costado. • Transporte el combustible solamente en un recipiente aprobado por OSHA. • Las piezas móviles como la polea, el volante y la correa pueden provocar lesiones graves si entran en contacto con usted o con su ropa. ADVERTENCIA: RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • Tocar metal expuesto (el • Nunca toque ninguna silenciador y otras partes parte metálica expuesta del motor) puede provocar del motor durante o quemaduras graves. inmediatamente después de su funcionamiento. El motor continuará caliente durante varios minutos después de su funcionamiento. • No toque las cubiertas protectoras ni intente realizar un mantenimiento hasta que el motor se haya enfriado. • Intentar hacer funcionar el motor con partes dañadas o faltantes, o intentar reparar el motor sin las cubiertas protectoras, puede exponerlo a piezas móviles y, en consecuencia, a lesiones graves. Español ADVERTENCIA: RIESGO POR PIEZAS MÓVILES ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? • El motor puede arrancar por accidente si el volante se gira manualmente o se mueve al tirar del arrancador de retroceso. CÓMO EVITARLO • Antes de realizar el mantenimiento, desconecte siempre la bujía. 44 • Nunca haga funcionar el motor sin los protectores o cubiertas o si éstos están dañados. • Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. • Los orificios de ventilación pueden cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar. • Cualquier reparación que el producto requiera debe ser realizada en un centro de servicio de fábrica DEWALT o un centro de servicio autorizado DEWALT. PRECAUCIÓN: RIESGO POR RUIDOS ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • En ciertas condiciones y • Utilice SIEMPRE equipo según el tiempo de uso de seguridad certificado: y las aplicaciones, el Protección auditiva ANSI ruido producido por este S12.6 (S3.19). producto puede contribuir a la pérdida de la audición. ADVERTENCIA: RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA CÓMO EVITARLO • Revise y comprenda todas las instrucciones y advertencias de este manual. • Familiarícese con la operación y los controles del motor. • Mantenga el área de operaciones libre de personas, mascotas y obstáculos. • Mantenga a los niños alejados del motor en todo momento. • No opere el motor cuando esté cansado o bajo la influencia de alcohol o drogas. Manténgase alerta en todo momento. • Nunca anule las funciones de este producto. • Equipe el área de trabajo con un extintor. • No opere el motor si le faltan piezas, están rotas o no son las autorizadas. • Nunca se pare sobre el motor. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ENSAMBLAJE ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído y comprendido las instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento de este manual de instrucciones y el manual de instrucciones del producto. Este motor se debe usar solamente para aplicaciones aprobadas por DEWALT. Si se lo utiliza para aplicaciones no autorizadas, DEWALT no se hace responsable de los daños y las reparaciones, y la garantía se anula. Para obtener más información, llame a 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). Para montar el motor correctamente, consulte las instrucciones de instalación en el manual del taller. PRECAUCIÓN: El motor NO VIENE lleno con aceite de fábrica. Antes de poner el motor en funcionamiento, debe agregarle aceite; de lo contrario, el motor se dañará. 45 Español ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? • La operación insegura del motor podría producir lesiones graves o la muerte a usted mismo u otras personas. PARA AGREGAR COMBUSTIBLE ADVERTENCIA: Riesgo de explosión o incendio. El vapor de la gasolina es altamente inflamable. Cargue el combustible al aire libre, en áreas bien ventiladas. No cargue combustible ni controle el nivel de gasolina con el motor en funcionamiento. No almacene, derrame ni use gasolina cerca de una llama abierta, una fuente de chispas (como una soldadura) o un equipo eléctrico en funcionamiento. 1. Quite la tapa del combustible (A). 2. Agregue al tanque de combustible (B) A B gasolina normal sin plomo, nueva y limpia, con un índice mínimo de 86 octanos (B). No llene el tranque por encima de los hombros de la pantalla para desechos (P), según se muestra. NOTA: La pantalla para desechos protege el motor contra la suciedad y los desechos. Quite la pantalla solamente para limpiar. Consulte el apartado P Limpieza de la pantalla para desechos en la sección Mantenimiento para conocer las instrucciones. NOTA: No mezcle aceite y gasolina. 3. Vuelva a colocar la tapa en el tanque. Gire la tapa en la dirección de las agujas del reloj hasta que se detenga. Recomendaciones sobre el aceite Para uso general, se recomienda el SAE 10W-30. Consulte el Cuadro de temperatura y viscosidad ambiental para conocer el aceite recomendado según el intervalo de temperatura promedio de su área. NOTA: NO se recomienda el uso de aceite sintético. CUADRO DE TEMPERATURA Y VISCOSIDAD AMBIENTAL 30 10W-30 5W-30 Español ˚F -20 0 20 ˚C -28.8 -17.7 -6.6 40 4.4 60 15.5 80 26.6 100 37.7 PARA AGREGAR ACEITE (FIG. 1) 1. Consulte el Cuadro de temperatura y viscosidad ambiental que está arriba para conocer la viscosidad correcta. 2. Retire la varilla para medición del nivel de aceite. 3. Agregue lentamente el aceite recomendado; consulte las especificaciones para conocer la capacidad de aceite. NOTA: Si agrega el aceite demasiado rápido, se desbordará y parecerá que está lleno. Consulte el apartado Para controlar el aceite en la sección Mantenimiento para conocer las instrucciones. COMBUSTIBLES OXIGENADOS Algunos tipos convencionales de gasolina están mezclados con alcohol u otro compuesto etéreo. Estas gasolinas reciben el nombre de combustibles oxigenados. Para cumplir con los estándares de aire limpio, algunas áreas de los Estados Unidos y Canadá usan combustibles oxigenados con el propósito de reducir las emisiones. Si utiliza combustible oxigenado, asegúrese de que no tenga plomo y de que cumpla con el requisito de índice mínimo de 86 octanos. 46 CONSIDERACIONES SOBRE EL RUIDO Consulte a las autoridades locales sobre los niveles de ruido aceptables en su zona. Antes de usar un combustible oxigenado, procure corroborar el contenido del combustible. Algunos estados o provincias requieren que esta información esté publicada en la bomba. A continuación, se detallan los porcentajes de sustancias oxigenadas aprobados por la EPA (Agencia de Protección del Medio Ambiente): Etanol (etil o alcohol de grano) 10% por volumen. Puede usar gasolina que contenga hasta un 10% de etanol por volumen. Es posible que la gasolina que contiene etanol se comercialice con el nombre gasohol. PRECAUCIÓN: Riesgo de daño a la propiedad. NO utilice combustible E85. MTBE (éter butílico terciario metílico) 15% por volumen. Puede usar gasolina que contenga hasta un 15% de MTBE por volumen. Metanol (metil o alcohol metílico) 5% por volumen. Puede usar gasolina que contenga hasta un 5% de metanol por volumen, siempre que contenga solventes e inhibidores de la corrosión para proteger el sistema del combustible. La gasolina que contiene más de un 5% de metanol por volumen puede ocasionar problemas en el arranque o de funcionamiento. También puede dañar las piezas de metal, caucho y plástico del motor o del sistema del combustible. Si advierte síntomas de funcionamiento no deseados, pruebe en otra estación de servicio o cambie la marca de la gasolina. NOTA: La garantía no cubre los daños del sistema del combustible o los problemas de funcionamiento derivados del uso de un combustible oxigenado que contenga un porcentaje de sustancia oxigenada superior al mencionado. Preparación para el uso 1. Coloque la unidad sobre una superficie nivelada. 2. Controle el nivel de aceite. Consulte Control del nivel de aceite en la sección Mantenimiento. PRECAUCIÓN: No opere el motor sin aceite o con el aceite incorrecto. DEWALT no se hace cargo de las fallas del motor causadas por el uso del aceite incorrecto. 3. Controle el nivel de combustible. 4. Consulte el manual del producto para conocer los procedimientos específicos de puesta en marcha. NOTA: Si advierte algún ruido o alguna vibración inusual, detenga el motor y consulte la sección de detección de problemas y el manual del taller. Funcionamiento a gran altitud Lugar PELIGRO: Riesgo de inhalación. El escape del motor de gasolina contiene monóxido de carbono, un gas inodoro que es fatal. Opere el motor solamente al aire libre, en áreas limpias, secas y bien ventiladas. 47 Español En una gran altitud, la mezcla estándar de aire y combustible del carburador será muy pesada. Disminuirá el rendimiento y aumentará el consumo de combustible. Una mezcla muy pesada también obstruirá la bujía y dificultará el arranque. El rendimiento a gran altitud se puede mejorar con modificaciones específicas al carburador. Si siempre hace funcionar su motor en altitudes superiores a los 1 524 metros (5 000 pies), haga que su centro de mantenimiento autorizado le realice la modificación al carburador. Aún con una modificación en el carburador, los caballos de fuerza del motor disminuirán en un 3,5% por cada 300 metros (1000 pies) que aumente la altitud. El efecto de la altitud en los caballos de fuerza será mayor que esto si no se realiza ninguna modificación al carburador. La disminución de los caballos de fuerza del motor reducirá la salida de potencia del generador. NOTA: Cuando se modifica el carburador para un funcionamiento a gran altitud, la mezcla de aire y combustible será demasiado pobre para el uso en una altitud baja. Si el motor se utiliza en bajas altitudes después de la modificación del carburador, este último puede hacer que el motor se sobrecaliente y se dañe seriamente. Para darle uso en bajas altitudes, haga que su centro de mantenimiento autorizado restablezca las especificaciones de fábrica del carburador. Tabla de mantenimiento Español Cambiar el aceite (1,2,3) ADVERTENCIA: Para limpiar la herramienta, sólo utilice jabón suave y un paño húmedo en las partes plásticas. Muchos limpiadores para uso doméstico contienen sustancias químicas que pueden dañar el plástico considerablemente. Tampoco utilice gasolina, aguarrás, barniz o solvente, líquidos para limpieza en seco o productos similares, que podrían dañar seriamente las piezas de plástico. Nunca permita que penetre líquido dentro del motor, ni lo sumerja en un líquido. Cuando se realicen tareas de mantenimiento o servicio en el motor, se deben seguir los siguientes procedimientos. Cualquier tarea de mantenimiento que no esté incluida en esta sección debe ser realizada en un centro de servicio de fábrica DEWALT o un centro de servicio autorizado DEWALT. Este motor se debe usar solamente para aplicaciones aprobadas por DEWALT. Si se lo utiliza para aplicaciones no autorizadas, DEWALT no se hace responsable de los daños y las reparaciones, y la garantía se anula. Para obtener más información, llame al 1-800-4DEWALT (1-800-433-9258). Limpiar la bujía 500 horas MANTENIMIENTO 150 horas o mensualmente (lo que ocurra primero) Controlar el nivel de aceite 50 horas o semanalmente (lo que ocurra primero) Limpiar el filtro de aire (3) 100 horas Diariamente Procedimiento X X X X Limpiar el exterior del motor X Controlar y ajustar el huelgo de la válvula (0,15 mm en la X entrada y 0,2 mm en la salida) (2) Limpiar el apagachispas (si X viene equipado) Limpiar la pantalla contra X desechos (si viene equipada) 1. El aceite del motor se debe cambiar después de las primeras 20 horas de funcionamiento. De allí en más, cambie el aceite cada 150 horas de funcionamiento o mensualmente, lo que ocurra primero. 2. Consulte el manual del taller de DEWALT para conocer las instrucciones detalladas. Para solicitar un manual del taller, llame al 1-800-4-DEWALT. 3. Realice el procedimiento con mayor frecuencia en ambientes más húmedos o con más polvo. 48 ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras. El motor y las piezas circundantes están muy calientes: no los toque. (Consulte las Superficies calientes identificadas en la Figura. 1). Espere hasta que el motor se enfríe antes de realizar el mantenimiento. Un limpiador de aire sucio restringirá el flujo de aire al carburador. Para prevenir el mal funcionamiento del carburador, realice el mantenimiento del filtro de aire periódicamente. Realice el mantenimiento con mayor frecuencia cuando opere el generador en áreas con mucho polvo. ADVERTENCIA: El uso de gasolina o solventes inflamables para limpiar las piezas del filtro puede causar un incendio o una explosión. ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No opere el motor sin el filtro de aire. PARA LIMPIAR LAS PIEZAS DW168F-2E, DW177F-E, DW168F-2H, DW177F-H 1. Retire la tuerca Y Y mariposa (Y) y la cubierta del filtro de X aire (X). Y 2. Retire la segunda tuerca mariposa (Y) y AA el filtro (Z). 3. Retire el filtro previo Z de espuma (AA) del filtro (Z). 4. Examine las piezas de espuma y de papel. Si están dañados, reemplácelos. 49 Español PARA LIMPIAR LAS PIEZAS Pieza de espuma: Lave la pieza con agua tibia jabonosa. Luego, embébala en aceite para motor limpio. Estruja la pieza para retirar el exceso de aceite. Pieza de papel: Golpéela suavemente para quitar el polvo. Use aire comprimido para soplar el polvo. ADVERTENCIA: Cuando se utiliza aire comprimido, el usuario siempre debe usar protección para los ojos conforme a la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3). Nunca use aceite. Sople siempre la pieza desde el interior. Si utiliza aire comprimido, mantenga la presión de aire a menos de 30 psi. Coloque el filtro previo de espuma sobre la pieza de papel y vuelva a instalarlo en el motor. DW168F-2F, DW177F-F, DW188F 1. Destrabe los sujetadores de la cubierta del filtro y quite la cubierta del limpiador de aire. F 2. Retire las piezas del filtro de aire. 3. Lave las piezas (BB) con una solución de detergente de uso doméstico y agua tibia y luego enjuague bien, o lávelas con un solvente que no sea no inflamable o que no tenga un punto de inflamación alto. Deje que las piezas se sequen bien. 4. Sumerja las piezas en aceite para motor BB limpio y estruja para retirar el exceso de alcohol. NOTA: Si en las piezas queda mucho aceite, el motor emitirá humo durante el arranque inicial. 5. Vuelva a instalar las piezas del filtro de aire y trabe la cubierta del filtro en el lugar. Limpieza de las piezas del filtro de aire (Fig. 1) 1. Desconecte el cable de la bujía. 2. Coloque un recipiente adecuado debajo del tapón de drenaje del aceite (D). 3. Retire la varilla para medición del nivel de aceite (C) del cigüeñal. 4. Quite el tapón de drenaje del aceite (D). 5. Deje transcurrir tiempo suficiente para que el aceite drene por completo. 6. Coloque el tapón de drenaje del aceite. 7. Llene con el aceite recomendado; consulte las Recomendaciones sobre el aceite en la sección Ensamblado. 8. Vuelva a colocar la varilla para medición del nivel de aceite y ajuste bien. 9. Vuelva a conectar el cable de la bujía. 10. Deseche el aceite conforme a las leyes y reglamentaciones locales, estatales y federales. Aceite Español ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras. El motor y las piezas circundantes están muy calientes: no los toque. (Consulte las Superficies calientes identificadas en la Figura 1). Espere hasta que el motor se enfríe antes de realizar el mantenimiento. PARA CONTROLAR EL ACEITE (FIG. 1) 1. Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada. 2. Quite la varilla para medición del nivel de aceite (C) y límpiela. 3. Vuelva a insertarla por completo en el orificio de llenado del aceite y ajuste. Deje que el aceite se junte sobre la varilla para medición durante unos segundos. 4. Saque la varilla y CC lea el nivel de CC aceite. Si el nivel está por debajo de la marca en la varilla para medición del nivel de aceite, agregue aceite. NOTA: La marca (CC) puede variar según el motor. NOTA: Cuando llene el cigüeñal, deje que el aceite fluya lentamente. Si agrega el aceite demasiado rápido, se desbordará y parecerá que está lleno. 5. Vuelva a colocar la varilla para medición del nivel de aceite y ajuste bien. Bujía Utilice las bujías recomendadas; consulte las especificaciones para conocer la bujía correcta. Para asegurar el funcionamiento adecuado del motor, la bujía debe tener el huelgo adecuado y debe estar libre de depósitos. ADVERTENCIA: Si el motor estuvo en funcionamiento, el silenciador estará muy caliente. Para minimizar el riesgo de lesiones, deje que se enfríe antes de proceder. 1. Quite la tapa de la bujía. 2. Limpie la suciedad de alrededor de la base de la bujía. 3. Para quitar la bujía, use una llave para bujías (no suministrada). PARA CAMBIAR EL ACEITE (FIG. 1) NOTA: El aceite del motor contiene sustancias que están reguladas y que se deben desechar de acuerdo con las leyes y reglamentaciones locales, estatales, provinciales y federales. 50 1. Quite los tornillos del apagachispas (EE) y retire el apagachispas (S). 4. Examine la bujía visualmente. Reemplácela si el aislante está roto o astillado. Si la va a usar nuevamente, límpiela con un cepillo de alambre. ADVERTENCIA: Utilice siempre equipo de seguridad certificado: Anteojos de seguridad ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3) con protección lateral. 5. Mida el huelgo de la bujía con un calibrador de bujías (DD). Corrija según sea necesario. Para ello, incline con cuidado el electrodo lateral. El huelgo DD debe ser: 0,70–0,80 mm (0,028–0,031 pulg.). 6. Asegúrese de que la arandela de la bujía esté en buenas condiciones. Enrosque la bujía manualmente para evitar enroscamiento cruzado. 7. Una vez que la bujía esté colocada, use una llave para bujías para ajustar la arandela. Si instala una bujía nueva, ajústela 1/2 vuelta después de colocarla para prensar la arandela. Si instala una bujía usada, ajústela de 1/8 a 1/4 de vuelta después de colocarla para prensar la arandela. No ajuste demasiado. 8. Vuelva a colocar con firmeza la tapa de la bujía. NOTA: La bujía debe estar bien ajustada. Si la bujía está mal ajustada, se puede calentar y dañar el motor. Nunca use bujías con un intervalo de calentamiento inadecuado. Use solamente las bujías recomendadas o sus equivalentes. EE S S 2. Use un cepillo para quitar los depósitos de carbono en la pantalla del apagachispas. Examine la pantalla del apagachispas en busca de agujeros o rasgaduras. De ser necesario, reemplace el apagachispas. ADVERTENCIA: Cuando reemplace los depósitos de carbono, utilice siempre el equipo de seguridad certificado: Anteojos de seguridad ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3) con protección lateral. Drenaje de la taza del carburador (Fig. 1) Apagachispas (si viene equipado) ADVERTENCIA: NO opere el generador sin el apagachispas (S). ADVERTENCIA: Si el motor estuvo en funcionamiento, el silenciador estará muy caliente. Para reducir el riego de lesiones, deje que el motor se enfríe antes de proceder. NOTA: Para mantener la eficiencia del apagachispas, realícele un mantenimiento cada 100 horas de funcionamiento. 51 Español 1. Coloque la palanca de la válvula del combustible (J, si viene equipada) en la posición cerrada. 2. Coloque un contenedor adecuado aprobado por OSHA debajo de la taza del carburador (M). NOTA: El uso de un embudo permitirá que el aceite fluya dentro del contenedor sin derrames. 3. Quite el tapón de drenaje de la taza del carburador (L). 4. El combustible se vaciará de la taza del carburador. 5. Una vez que el carburador se haya vaciado, vuelva a colocar el drenaje de la taza del carburador. NOTA: Para prolongar la vida útil del combustible, se puede utilizar un estabilizador de combustible. Siga las instrucciones recomendadas del estabilizador de combustible. Limpieza de la pantalla para desechos (si viene equipado) (Fig. 1) ADVERTENCIA: Riesgo de explosión o incendio. El vapor de la gasolina es altamente inflamable. Cargue el combustible al aire libre, en áreas bien ventiladas. No cargue combustible ni controle el nivel de gasolina con el motor en funcionamiento. No almacene, derrame ni use gasolina cerca de una llama abierta, una fuente de chispas (como una soldadura) o un equipo eléctrico en funcionamiento. 1. Quite la tapa del combustible (A). 2. Quite la pantalla para desechos (P). 3. Limpie la pantalla para desechos. P Use aire comprimido para soplar A los desechos. ADVERTENCIA: Cuando se utiliza aire comprimido, el usuario siempre debe usar protección para los ojos conforme a la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3). 4. Vuelva a colocar la pantalla para desechos y la tapa del combustible. Información de mantenimiento Para todas las llamadas por mantenimiento, tenga a mano la siguiente información: Número de modelo ____________ Número de serie ___________ Fecha y lugar de compra _________________________________ Reparaciones Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados en un centro de mantenimiento de fábrica DEWALT, un centro de mantenimiento autorizado DEWALT u otro centro de mantenimiento con personal calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas. Garantía completa de dos años Los motores DEWALT tienen garantía de dos años desde la fecha de compra. Repararemos, sin cargo, cualquier defecto debido a fallas en los materiales o la mano de obra. Para obtener información sobre las reparaciones que cubre la garantía, llame al 1-800-4-DEWALT. Esta garantía no se extiende a los accesorios o a los daños causados por terceros al intentar realizar reparaciones. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted goza también de otros derechos que varían según el estado o provincia. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. Español Almacenamiento ADVERTENCIA: Si el motor estuvo en funcionamiento, el silenciador estará muy caliente. Para reducir el riego de lesiones, deje que el motor se enfríe antes de proceder. Si guardará la unidad durante más de 30 días, drene el combustible de todas las líneas de combustible, el tanque y la taza del carburador. Drene el aceite y vuelva a llenar con aceite nuevo y limpio. IMPORTANTE: Durante el almacenamiento, el combustible se oxidará y deteriorará. Si esto sucede, el carburador y las piezas relacionadas con el combustible necesitarán un mantenimiento. 52 REEMPLAZO GRATUITO DE LA ETIQUETA DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-DEWALT para que se le reemplacen gratuitamente. MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro (81) 8375 2313 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro (442) 214 1660 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100 IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCIÓN, CP 05120 DELEGACIÓN CUAJIMALPA, MÉXICO, D.F TEL. 5 326 7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla. 53 Español PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO CULIACAN, SIN Av. Nicolás Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo (667) 7 12 42 11 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 Guía de detección de problemas Esta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor frecuencia, sus causas y las medidas correctivas correspondientes. El operador o el personal de mantenimiento pueden llevar a cabo algunas de estas acciones correctivas, pero es posible que otras necesiten la asistencia de un técnico DEWALT calificado o de su distribuidor. Problema Código El motor no arranca ........................ 1,3,4,5,6,7,8,9,10,11,19 El motor arranca, pero enseguida deja de funcionar ................................................................. ................................................................ 1,3,5,6,9,10,12,19 Ruido de golpeteo ........................................................... 14 Velocidad excesiva o baja velocidad ................ 15,16,17,18 Potencia baja ................................................. 2,10,13,14,18 Español Código Causa posible 54 Solución posible 1 La cantidad de combustible es baja o nula. Agregue combustible. 2 El combustible está deteriorado. Drene el tanque de combustible y vuelva a llenarlo con gasolina normal sin plomo, nueva y limpia, con un índice mínimo de 86 octanos. 3 El nivel de aceite es bajo. Agregue aceite. Código Causa posible Solución posible Colóquelo en la posición de El interruptor de encendido/apagado encendido (ON). (ON/OFF) está en la posición de apagado (OFF). 5 El estrangulador está en la posición equivocada. Ajuste el estrangulador según corresponda. 6 La válvula de combustible está en la posición cerrada (CLOSED). Colóquela en la posición abierta (OPEN). 7 La batería está baja. Cargue la batería. (si está equipada) 8 La bujía está defectuosa. Reemplácela. 9 La tapa de la bujía está floja. Ajústela bien. 10 La compresión es baja o nula. Ajuste la bujía. Si el problema no se soluciona, póngase en contacto con un centro de mantenimiento de fábrica DEWALT o un centro de mantenimiento autorizado DEWALT. 55 Solución posible 11 No hay chispa. Controle el cable de la bujía. Si el problema no se soluciona, póngase en contacto con un centro de mantenimiento de fábrica DEWALT o un centro de mantenimiento autorizado DEWALT. 12. La incrustación de la bujía está cubierta de hollín o está pegajosa y ennegrecida. a. Limpie la bujía. Consulte el apartado Bujía en la sección Mantenimiento. b. Controle el huelgo de la bujía y ajuste según sea necesario. Consulte el apartado Bujía en la sección Mantenimiento. c. Reemplace la bujía. Consulte las Especificaciones. d. Si el motor aún no arranca, póngase en contacto con un centro de mantenimiento de fábrica DEWALT o un centro de mantenimiento autorizado DEWALT. 13 El filtro de aire está sucio. Limpie o reemplace las piezas del filtro. Español 4 Código Causa posible Español Código Causa posible Solución posible 14 Los huelgos de la válvula son inadecuados. Vuelva a determinar los huelgos. Póngase en contacto con un centro de mantenimiento de fábrica DEWALT o con un centro de mantenimiento autorizado DEWALT. 15 El mecanismo regulador está obstruido o doblado. Póngase en contacto con un centro de mantenimiento de fábrica DEWALT o con un centro de mantenimiento autorizado DEWALT. 16 El eje del regulador de gases está obstruido. Póngase en contacto con un centro de mantenimiento de fábrica DEWALT o con un centro de mantenimiento autorizado DEWALT. 17 Falta el resorte regulador o está doblado. Póngase en contacto con un centro de mantenimiento de fábrica DEWALT o con un centro de mantenimiento autorizado DEWALT. 18 El apagachispas está obstruido. Límpielo y reemplácelo. Código Causa posible 19 El carburador está sucio. Solución posible Póngase en contacto con un centro de mantenimiento de fábrica DEWALT o con un centro de mantenimiento autorizado DEWALT. LA SIGUIENTE GARANTÍA TIENE VALIDEZ SOLAMENTE PARA LOS PRODUCTOS QUE CUMPLEN CON LAS ESPECIFICACIONES DE LA AGENCIA DE PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE DE CALIFORNIA Y LOS ESTADOS UNIDOS Y QUE SON FABRICADOS, DISTRIBUIDOS Y VENDIDOS EN LOS ESTADOS UNIDOS. I. DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA SOBRE EL CONTROL DE LA EMISIÓN DE GASES Los derechos y obligaciones de su garantía: La Junta de Recursos del Aire de California (CARB), la Agencia de Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos (EPA) y DEWALT se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisión de gases del pequeño motor todo terreno modelo 2007. En los Estados Unidos y en California, los nuevos motores pequeños todo terreno se deben diseñar, construir y equipar para cumplir con los rigurosos estándares estadounidenses contra la contaminación. DEWALT debe garantizar el sistema de control de emisión de gases de su pequeño motor todo terreno durante los períodos detallados debajo, siempre que no haya sido sometido a condiciones de abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado. 56 sabilidades de su garantía, debe llamar a DEWALT Industrial Tool Co. al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visitar el sitio Web de DEWALT en www.dewalt.com para obtener más información y ayuda. II. GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIÓN DE GASES Garantía del sistema de control de emisión de gases (garantía ECS) para los motores modelo 1997 y posteriores (a) Alcance: Esta garantía se aplicará a los motores modelo 1997 y posteriores. El período de la garantía ECS comenzará a partir de la fecha de compra del nuevo motor o equipo por parte del consumidor final o a partir de la fecha de entrega del producto al consumidor final, y continuará durante 24 meses consecutivos desde dicha fecha. (b) Cobertura general de la garantía de emisión de gases: DEWALT garantiza al consumidor final del nuevo motor o equipo y a los compradores subsiguientes durante un período de dos años que: (1) el motor está diseñado, construido y equipado para cumplir con todas las regulaciones correspondientes adoptadas por la EPA y la CARB, conforme a su autoridad respectiva, y (2) está libre de defectos con relación a los materiales y la mano de obra, los que, en cualquier momento durante el período de la garantía ECS, podrían causar que una pieza relacionada con las emisiones y garantizada no sea idéntica respecto del material a las partes descritas en la solicitud del fabricante del motor para la certificación. La garantía ECS sólo incluye las piezas relacionadas con las emisiones del motor, como sigue: (1) Todas las piezas relacionadas con las emisiones y garantizadas, que no estén programadas para ser reemplazadas como 57 Español El sistema de control de emisión de gases puede incluir piezas como el carburador o el sistema de inyección de combustible, el sistema de encendido y el convertidor catalítico. Además, puede incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados con la emisión. Siempre que exista una condición cubierta por la garantía, DEWALT reparará su pequeño motor todo terreno sin costo alguno, incluidos el diagnóstico, las piezas y la mano de obra. Cobertura de la garantía del fabricante: Los pequeños motores todo terreno modelo 1995 y posteriores tienen una garantía de dos años. Si cualquier pieza relacionada con la emisión del motor está defectuosa, DEWALT reparará o reemplazará la pieza. Responsabilidades de la garantía del propietario: Como propietario del pequeño motor todo terreno, usted es responsable de la realización del mantenimiento requerido descrito en el manual del propietario. DEWALT le recomienda que conserve todos los recibos relacionados con el mantenimiento de su pequeño motor todo terreno, pero nO PUEDE negar la garantía solamente por la falta de tales recibos o por el incumplimiento de su parte de asegurar la realización de todos los mantenimientos programados. No obstante, como propietario del pequeño motor todo terreno, debe saber que DEWALT puede negar la cobertura de la garantía si el motor o una de sus piezas falló debido a una condición de abuso, negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas. Usted es responsable de presentar su pequeño motor todo terreno en un centro de distribución DEWALT tan pronto surja el problema. Las reparaciones de la garantía se deben realizar dentro de un plazo razonable que no exceda los 30 días. Si tiene alguna pregunta con respecto a los derechos y las respon- Español deberán realizar sin cargo para el propietario en un centro de mantenimiento en garantía autorizado DEWALT. Las reparaciones y los servicios cubiertos por la garantía se deben suministrar en todos los centros de distribución del fabricante con franquicia para brindar mantenimiento a tales motores. (5) Cuando se examine el motor en un centro de mantenimiento en garantía autorizado DEWALT, el propietario no deberá hacerse cargo de los costos de diagnóstico si la reparación está cubierta por la garantía. (6) DEWALT será responsable de las modificaciones aprobadas o de los daños que sufran otros componentes del motor causados por la falla de una pieza relacionada con las emisiones, cubierta por la garantía ECS. (7) Durante el período de la garantía ECS, DEWALT deberá mantener un abastecimiento suficiente de piezas relacionadas con las emisiones y garantizadas para satisfacer la demanda esperada de tales piezas relacionadas con las emisiones. (8) Las piezas de repuesto se pueden usar para las reparaciones mantenimiento requerido según se especifica en el Manual del propietario, deben estar garantizadas durante el período de garantía ECS. Si cualquiera de esas piezas falla durante dicho período, deberá ser reparada o reemplazada por DEWALT de conformidad con la subsección (4) debajo. Toda pieza reparada o reemplazada según la garantía ECS deberá estar garantizada durante el remanente del período de la garantía ECS. (2) Todas las piezas relacionadas con las emisiones y garantizadas, que estén programadas para ser examinadas regularmente según se especifica en el Manual del propietario, deben estar garantizadas durante el período de la garantía ECS. La declaración en las instrucciones escritas que implique “reparar o reemplazar según sea necesario” no reducirá el período de la garantía ECS. Toda pieza reparada o reemplazada según la garantía ECS deberá estar garantizada durante el remanente del período de la garantía ECS. (3) Todas las piezas relacionadas con las emisiones y garantizadas, que estén programadas para ser reemplazadas como mantenimiento requerido según se especifica en el Manual del propietario, deberán estar garantizadas durante el período previo al primer reemplazo programado para la pieza. Si una pieza presenta una falla antes del primer reemplazo programado, deberá ser reparada o reemplazada por DEWALT de conformidad con la subsección (4) debajo. Toda pieza relacionada con las emisiones, y reparada o reemplazada según la garantía ECS, deberá estar garantizada durante el remanente del período de la garantía ECS que antecede al primer reemplazo programado para dicha pieza relacionada con las emisiones. (4) Conforme a esta garantía ECS, las reparaciones y los reemplazos de la piezas garantizadas relacionadas con las emisiones se 58 o los mantenimientos en garantía y se suministrarán sin cargo al consumidor final. Tal uso no reducirá las obligaciones de la garantía ECS por parte de DEWALT. (9) Las piezas agregadas o modificadas que no estén eximidas por la Junta de Recursos del Aire no se pueden usar. Dicho uso será motivo suficiente para desaprobar un reclamo de garantía realizado de conformidad con este artículo. Según este artículo, DEWALT no será responsable de garantizar las fallas de las piezas garantizadas ocasionadas por el uso de tales piezas agregadas o modificadas. Español LAS PIEZAS RELACIONADAS CON LA EMISIÓN INCLUYEN: 1) El sistema de medición del combustible: a) El conjunto del carburador de gasolina y sus componentes internos b) El filtro del combustible (si viene equipado) c) Las juntas del carburador d) La bomba del combustible (si viene equipada) 2) El sistema de inducción de aire, incluidos: a) El tubo de entrada y el colector b) El limpiador de aire 3) El sistema de encendido, incluidos: a) La bujía b) La bobina/El módulo de encendido 4) Elementos variados que utilizan los sistemas mencionados a) Interruptores y válvulas de tiempo limitado, temperatura y vaciado. b) Mangueras, correas, conectores y conjuntos. 5) Control de emisiones de vapor a) Manguera de combustible certificada para el control de emisiones de vapor de la CARB de 2007. 59 DEWALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286 Copyright © 2007 DEWALT DW168F, DW177F, DW188F Form No. 1000000599 (APR07) The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

DeWalt D55695 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas