Hunter Fan 21358 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Installation Manual
Manual de Instalación
Manual de Instalão
44260 03/11/2015
English
2
Portugês
Español
Antes de la instalación y uso de este producto, por favor lea este
instructivo y consérvelo para futuras consultas.
Antes da instalação e uso deste produto, por favor leia este
manual e guarde-o para futura referência.
Before installation and usage of this product, please read this
manual and keep it for future reference.
English
3
Portugês
Español
Introduction and Preparation ....................................................................................................................................................................................................................................... 4
Using is Manual ................................................................................................................................................................................................................................................................ 6
Installation ................................................................................................................................................................................................................................................................................ 8
Operation and Troubleshooting .................................................................................................................................................................................................................................22
Introducción y preparación ............................................................................................................................................................................................................................................. 4
Uso de este Manual .............................................................................................................................................................................................................................................................. 6
Instalación .................................................................................................................................................................................................................................................................................. 8
Operación y localización de fallas ..............................................................................................................................................................................................................................22
Introdução e Preparação ................................................................................................................................................................................................................................................... 4
Usando este Manual ............................................................................................................................................................................................................................................................ 6
Instalação ................................................................................................................................................................................................................................................................................... 8
Operação e Solução de Problemas ............................................................................................................................................................................................................................22
English
Español
Portugês
4
Congratulations!
Your new Hunter ceiling fan is an addition to your home or office that will
provide comfort and reliable performance for many years. We are proud
to supply you with the best ceiling fan available anywhere in the world.
Before installing your fan, we recommend that you record the following
information for your records and warranty assistance. Refer to the Hunter
nameplate on the top of your fan for the proper information. Be sure to
save your receipt for your records.
Model Name
Model Number
Serial Number
Date Purchased
Place Purchased
Before Installation
Before installing your fan, be sure you can do the following:
• Locate the ceiling joist or other suitable support in the ceiling.
• Drill holes and install wood screws or expansion anchors.
• If you have a concrete ceiling, you will need M5 x 30 mm expansion
anchors and screws. (Sold separately)
• Identify and connect electrical wires.
• Lift 16 kg (40 lbs).
¡
Felicitaciones!
Su nuevo ventilador de techo Hunter es una adición a su hogar u oficina
que proporcionará comodidad y rendimiento confiable por muchos
años. Estamos orgullosos de suministrarle el mejor ventilador de techo
del mundo. Antes de instalar su ventilador, le recomendamos anotar la
siguiente información para sus registros y para el caso en que requiera hacer
efectiva su garantía. Consulte la información adecuada en la placa de la
parte superior de su ventilador Hunter. Asegúrese de guardar su recibo para
sus registros.
Nombre De Modelo
Número De Modelo
Número De Serie
Fecha De Compra
Lugar De Compra
Antes de la Instalación
Antes de instalar su ventilador, asegúrese de poder hacer lo siguiente:
• Localizar la vigueta de techo u otro apoyo adecuado en el techo.
• Taladrar agujeros e instalar tornillos para madera o anclajes de expansión.
• Si tiene un techo de concreto, necesitará anclajes y tornillos de expansión
M5 x 30 mm. (Vendidos por separado)
• Identificar y conectar los alambres eléctricos.
• Levantar 16 Kg. (40 lb).
Parabéns!
O seu novo ventilador de teto Hunter é um complemento para sua casa
ou escritório que irá lhe proporcionar conforto e ótimo desempenho por
muitos anos. Temos orgulho em lhe oferecer o melhor ventilador de teto
disponível em qualquer lugar do mundo. Antes de instalar seu ventilador,
recomendamos que preencha as informações a seguir para seu registro e
para assistência na garantia. Consulte a placa de identificação Hunter na
parte superior do ventilador para as informações apropriadas. Certifique-se
de guardar o recibo de compra em seus arquivos.
Nome Do Modelo
Número De Modelo
Número Serial
Data De Compra
Local Da Compra
Antes da Instalação
Antes de instalar seu ventilador certifique-se de poder fazer o seguinte:
• Localizar as vigas do teto ou outros apoios apropriados no teto.
• Fazer furos para instalar parafusos de madeira ou buchas de expansão.
• Se o seu teto for de concreto, você precisará de buchas de expansão M5 x
30 mm e parafusos.
(Vendidos separadamente)
• Identificar e fazer a ligação de fios elétricos.
• Levantar 16 kg (40 lbs).
English
5
Portugês
Español
Site Selection and Preparation
Refer to the included booklet "Guide to Choosing and Preparing a Ceiling Fan Site" to determine the best location for your fan. e booklet also includes
information to ensure your fan support and outlet box meet applicable safety codes for ceiling fans.
Checking Your Fan Parts
Check your fan parts carefully. Unpack your fan parts as instructed by this manual to avoid damage. Be sure to save this manual for reference and save any
extra parts. If you have a damaged fan blade, please return all blades for replacement. If you are installing more than one fan, be sure to keep the blades in
sets, as shipped.
Optional Accessories
Hunter offers several accessories to complement your fan such as wall-mounted or remote speed controls and extension down-rods for ceilings higher than
8 feet (2.4 meters). To ensure wobble-free and stable performance, all Hunter fans use 2 cm inner-diameter pipe for extensions. Follow the instructions for
use and installation included with the Hunter accessory.
For quiet and optimum performance of your Hunter fan, use only Hunter speed controls and accessories.
Selección y Preparación del Sitio
Consulte el folleto "Guía para elegir y preparar un sitio para el ventilador de techo" incluido para determinar la mejor ubicación de su ventilador. El folleto
también incluye información para asegurar que el apoyo de su ventilador y la caja de salida cumplan los códigos aplicables de seguridad para ventiladores de
techo.
Verificación de los Componentes de su Ventilador
Verifique los componentes de su ventilador detenidamente. Desempaque los componentes de su ventilador como lo indican las instrucciones de este
manual para evitar daños. Asegúrese de guardar este manual para referencia y conserve cualquier componente adicional. Si tiene una paleta de ventilador
dañada, devuelva todas las paletas para su reemplazo. Si está instalando más de un ventilador, asegúrese de mantener las paletas en juegos, tal como fueron
despachadas.
Accesorios Opcionales
Hunter ofrece varios accesorios para complementar su ventilador, como controles de velocidad montados en pared o de control remoto y varillas de
extensión para techos mayores que 2,4 m. Para asegurar un funcionamiento estable y sin bamboleos, todos los ventiladores Hunter usan tubo de 2 cm. de
diámetro interior para sus extensiones. Siga las instrucciones para el empleo y la instalación incluidas con el accesorio de Hunter.
Para un funcionamiento óptimo y silencioso de su ventilador Hunter, sólo use controles de velocidad y accesorios Hunter.
Escolha e Preparação do Local
Consulte o folheto incluído “Guia para Escolha e Preparação do Local do Ventilador de Teto” para determinar a melhor localização do seu ventilador. O
folheto também fornece informações para garantir que o suporte do seu ventilador e as ligações da caixa de passagem atendam aos códigos de segurança
para ventiladores de teto.
Verificando as Peças do seu Ventilador
Verifique cuidadosamente as peças do seu ventilador Retire as peças do seu ventilador conforme as instruções deste manual para evitar avarias. Certifique-
se de guardar este manual para referência e guarde também todas as peças extras. Caso uma das pás do ventilador tenha sido danificada, por favor devolva
todas as pás para substituição. Se estiver instalando mais de um ventilador, assegure-se de manter as pás em seus conjuntos, conforme foram transportadas.
Acessórios Opcionais
A Hunter oferece diversos acessórios para complementar seu ventilador, como por exemplo controles de velocidade montados na parede ou remotos e
extensões de haste para tetos com mais de 2,4 m. de altura. Para assegurar um desempenho estável e sem trepidações, todos os ventiladores Hunter utilizam
extensões para hastes com 2 cm de diâmetro interno. Siga as instruções para uso e instalação que acompanham seus acessórios Hunter.
Para um desempenho otimizado e silencioso de seu ventilador Hunter, use somente controles de velocidade e acessórios Hunter.
English
Español
Portugês
6
How to Use is Manual:
Be sure to read the entire manual before beginning installation and save
any extra parts for future use. is manual will help you install, operate,
and maintain your new fan. ese instructions are designed to make
installation and assembly as simple and efficient as possible. Each step has
four components:
1. Each step is illustrated at the top of the page. e steps are numbered on
the side of each illustration.
2. e letter labels in the illustration (example: [a]) identify the included
parts and are described in the text instructions.
3. Text instructions beneath each illustration describe the procedure for
each step.
4. On the right side of each image, you will find a life-sized illustration of
necessary hardware. At the bottom of each illustration, there is a small
image that depicts the tools needed for each step. Each image correlates
to the following legend:
Cómo Usar este Manual:
Asegúrese de leer todo el manual antes de comenzar la instalación y guarde
cualquier parte adicional para uso futuro. Si no está familiarizado con el
cableado, debe emplear un electricista calificado. Este manual lo ayudará a
instalar, operar y mantener su nuevo ventilador. Estas instrucciones están
diseñadas para hacer la instalación y el ensamblaje tan simples y eficientes
como sea posible. Cada paso tiene cuatro componentes:
1. Cada paso se ilustra en la parte superior de la página. Los pasos se
numeran al lado de cada ilustración.
2. Las etiquetas de letras en la ilustración (ejemplo: [a]) identifican las
partes incluidas y se describen en las instrucciones de texto.
3. Las instrucciones de texto debajo de cada ilustración describen el
procedimiento para cada paso.
4. En el lado derecho de cada imagen encontrará una ilustración del
tamaño real del material. En la parte inferior de cada ilustración hay una
pequeña imagen que representa las herramientas necesarias para cada
paso. Cada imagen se corresponde con la siguiente leyenda:
Como usar este Manual:
Certifique-se de ler todo o manual antes de iniciar a instalação e guarde
quaisquer peças extras para uso futuro.
Este manual irá ajudá-lo na instalação, operação e manutenção do seu
novo ventilador. Essas instruções foram planejadas para que a instalação
e a montagem sejam tão simples e eficientes quanto possível. Cada passo
possui quatro componentes:
1. Cada passo possui uma ilustração no alto da página. Os passos estão
numerados ao lado de cada ilustração.
2. As marcações com letras na ilustração (exemplo: [a]) identificam as
peças incluídas e estão descritas no texto explicativo.
3. O texto explicativo abaixo de cada ilustração descreve os procedimento
para cada passo.
4. No lado direito de cada imagem, você encontrará uma ilustração em
tamanho natural do material necessário. Na parte inferior de cada
ilustração existe uma pequena imagem que descreve as ferramentas
necessárias para cada passo. Cada imagem está relacionada à seguinte
legenda:
*used only for concrete ceilings
*usada solo para techos de concreto
*usada apenas em tetos de concreto
Screwdriver, Phillips-
head
Screwdriver, Flat-head
Drill with 3,5 mm bit or
masonry bit*
Allen Wrench (included)
Wrench
Hammer
Tape Measure
Destornillador, tipo
estrella
Destornillador, plano
Taladro eléctrico
con broca de 3,5
mm o broca para
mampostería*
Llave hexagonal (Allen)
incluida
Llave inglesa o alicates
Martillo
Cinta métrica
Chave de fenda tipo
Phillips
Chave de fenda plana
Furadeira com broca de
3,5 mm pol. ou broca
para alvenaria*.
Chave Allen (incluída)
Chave inglesa
Martelo
Fita de Medição
EnglishEspañol
Portugês
7
WARNING!
To avoid possible electrical shock, before installing your fan, disconnect the power by turning off the circuit breakers to the outlet box and associated wall
switch location. If you can not lock the circuit breakers in the off position, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
All wiring must be in accordance with national and local electrical codes. If you are unfamiliar with wiring, you should use a qualified electrician and not
attempt to install the fan.
To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade attachment system when installing, balancing, or cleaning the fan. Never insert foreign objects
between rotating blades.
The fan blades cannot be placed lower than 7 feet (2.1 meters) from the floor.
The installation site must have an all-pole switch with a separation gap of at least 3 mm.
Be sure to read this manual carefully before beginning installation and save these instructions for later reference or warranty assistance.
To reduce the risk of personal injury, attach the fan directly to the support structure of the building according to these instructions and use only the
hardware supplied.
The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Young children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and perosns with reduced physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the ppliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
This product is not intended to be used by people (including children) whose physical, sensory, or mental capacities are different or diminished, or lack of
experience or knowledge, unless such persons receive training or work under supervision of a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure they do not use the devices as a toy.
¡ADVERTENCIA!
Para evitar posibles choques eléctricos, antes de instalar su ventilador, desconecte la alimentación apagando los interruptores automáticos que alimentan a la caja de
salida y al interruptor de pared respectivo. Si no puede bloquear los interruptores automáticos en la posición de apagado, asegure firmemente una forma destacada
de advertencia, como una etiqueta de seguridad, en el tablero de servicio.
Todo cableado debe realizarse de acuerdo con los códigos eléctricos nacionales y locales. Si no está familiarizado con el cableado, debe emplear un electricista
calificado y no tratar de instalar el ventilador.
Para reducir el riesgo de lesiones personales, no doble el sistema de fijación de las paletas cuando instale, equilibre o limpie el ventilador. Jamás introduzca objetos
extraños entre las paletas del ventilador en rotación.
Las paletas del ventilador no se pueden colocar a menos de 2,1 metros del piso.
El lugar de la instalación debe contar con un interruptor que desconecte línea y neutro, con una separación de al menos 3 mm.
Asegúrese de leer este manual detenidamente antes de comenzar la instalación y guarde estas instrucciones para posterior referencia y para el caso que requiera
hacer efectiva su garantía.
Para reducir el riesgo de lesiones personales, conecte directamente el ventilador a las estructuras de soporte del edificio de acuerdo con estas instrucciones, y use sólo
la tornillería suministrada.
Este artefacto no está diseñado para ser usado por niños o personas enfermas sin supervisión. Los niños deben ser supervisados para asegurarse que no jueguen con el
artefacto.
Este aparato puede ser usado por niños de 8 años de edad en adelante y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia
y conocimiento, siempre y cuando reciban supervisión o instrucción respecto al uso seguro del aparato y entiendan los riesgos involucrados. Los niños no deben jugar
con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o
carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.
AVISO!
Para evitar possíveis choques elétricos, antes de instalar seu ventilador interrompa o fornecimento de energia desconectando os disjuntores da caixa de luz
e os interruptores de parede associados.
Caso você não consiga travar os disjuntores na posição desligada, prenda firmemente e de modo destacado um aviso ou etiqueta no quadro geral.
Toda instalação elétrica deve estar de acordo com os códigos elétricos nacionais e locais. Se você não estiver familiarizado com instalações elétricas procure
a ajuda de um eletricista qualificado e não tente instalar o ventilador.
Para evitar o risco de acidentes pessoais, não dobre o sistema de fixação das pás quando da instalação, nivelamento ou limpeza do ventilador. Nunca
coloque objetos estranhos entre as pás giratórias do ventilador.
As pás do ventilador não podem ser colocadas a menos de 2,1 m do piso.
O local de instalação deve ter uma chave multipolar com um espaço mínimo de separação de 3 mm.
Certifique-se de ler o manual cuidadosamente antes de iniciar a instalação e guarde essas instruções para referência futura ou assistência na garantia.
Para reduzir o risco de acidente pessoal, prenda o ventilador diretamente à estrutura de suporte da edificação de acordo com essas instruções, e use
somente o material fornecido.
O aparelho não deverá ser usado por crianças pequenas ou pessoas enfermas sem uma supervisão direta. Crianças pequenas devem ser supervisionadas
para assegurar que não brinquem com o aparelho.
Esse aparelho pode ser usado por crianças com oito anos de idade ou mais e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas e falta de
experiência e conhecimento, se tiverem recebido supervisão e instrução sobre o uso do aparelho de forma segura e entenderem os perigos envolvidos.
Crianças não devem brincar com o aparelho. Limpeza e manutenção do usuário não devem ser feitas por crianças sem a devida supervisão.
Este produto não é intencionado para ser usado por pessoas (incluindo crianças) cuja capacidade física, sensorial ou mental seja diferente ou diminuída, ou
com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tais pessoas recebam treinamento ou trabalhem sob a supervisão de uma pessoa responsável por
sua segurança.
Crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não usem este dispositivo como um brinquedo.
English
Español Portugês
8
Standard Mounting is the most common way to mount a
ceiling fan. Standard mounting is recommended for ceilings
8 feet (2.4 meters) or higher.
El montaje estándar es la forma más común de montar un
ventilador de techo. Se recomienda el montaje estándar para
techos de 2,4 m o más altos.
A Montagem Padrão é a maneira mais comum de montar um
ventilador de teto. A montagem padrão é recomendada para
tetos de altura igual ou superior a 2,4 m.
>7 ft.
(2,1 m)
8 ft.
(2,4 m)
Fan Mounting Options
There are different ways to mount your ceiling fan, depending
on your needs and the style of your ceiling.
Opciones de montaje de ventilador
Hay formas diferentes de montar su ventilador de techo,
dependiendo de sus necesidades y del tipo de su techo.
Opções de Montagem do Ventilador
Existem maneiras diferentes de montar seu ventilador de teto,
dependendo de suas necessidades e do estilo de seu teto.
English
Español Portugês
9
Angle Mounting is especially useful for vaulted or angled ceilings.
El montaje en ángulo es especialmente útil para techos
abovedados o inclinados.
A Montagem em Ângulo é especialmente útil para tetos em arco
ou inclinados.
8
12
34
o
>7 ft.
(2,1 m)
>8 ft.
(2,4 m)
If angle mounting, orient the ceiling plate so the side with tabs is
closest to the ceiling peak.
Si está realizando un montaje en ángulo, oriente la placa de techo
de modo que el lado con pestañas esté más cerca del punto más
alto del techo.
Se utilizar a montagem em ângulo, oriente a placa de teto de
forma que o lado que possui as abas fique o mais próximo
possível do ponto mais alto do teto.
English
Español Portugês
10
1
If you have a concrete ceiling, follow steps 1-4 before proceeding
with step 9. If you have a non-concrete ceiling, follow steps 5-8
before proceeding with step 9.
Si tiene un techo de concreto, siga los pasos 1 hasta 4 antes de
avanzar al paso 9. Si tiene un techo que no es de concreto, siga
los pasos 5 hasta 8 antes de avanzar al paso 9.
Se você tiver um teto de concreto, siga os passos de 1 a 4 antes
de prosseguir para o passo 9. caso seu teto não seja de concreto,
siga os passos de 5 a 18 antes de prosseguir para o passo 9.
For a concrete ceiling:
Identify the supply mains in the ceiling and drill two holes using
the ceiling plate [a] as a guide for measurement and accuracy.
Para un techo de concreto:
Identifique la alimentación de la red en el techo y taladre dos
agujeros usando la placa de techo [a] como una guía para
medición y exactitud.
50,8 mm
3,5 mm
[a]
65 mm
Para um teto de concreto:
Identifique os fios da rede elétrica no teto e faça dois furos
usando o suporte de teto [a] como guia para uma medição
precisa.
English
Español Portugês
11
2
3
Drive the M5 x 30 mm expansion anchors [a] into the holes
until the ends are flush with the ceiling.
Pase los anclajes de expansión M5 x 30 mm [a] por los
agujeros hasta que los extremos estén a nivel con el techo.
[a]
3,5 mm
Introduza as buchas de expansão M5 x 30 mm [a] nos furos
até que suas extremidades fiquem niveladas com o teto.
read the supply mains [a] through the center hole of the
ceiling plate [b].
Pase los alambres de la alimentación de la red [a] a través del
agujero central de la placa de techo [b].
[a]
[b]
Passe os fios da rede [a] através do furo central do suporte de
teto [b].
English
Español Portugês
12
4
5
Align two opposing oval slots in the ceiling plate [a] with the
M5 x 30 mm expansion anchors [b]. Screw the matching M5 x
30 mm screws [c] into the anchors [b] until the isolators [d]
are tight against the ceiling. Proceed to step 9.
Alinee dos ranuras ovaladas opuestas en la placa de techo [a]
con los anclajes de expansión M5 x 30 mm [b]. Enrosque los
respectivos tornillos M5 x 30 mm [c] en los anclajes [b] hasta
que los aisladores [d] estén bien apretados contra el techo.
Proceda al paso 9.
[a]
[b]
[c]
[d]
Alinhe as aberturas ovais opostas do suporte de teto [a]
com as buchas de expansão M5 x 30 mm [b]. Introduza os
parafusos M5 x 30 mm [c] correspondentes nas buchas [b] até
que los isoladores [d] fiquem bem nivelado ao teto. Prossiga
para o passo 9.
For non-concrete ceilings:
Drill two pilot holes into the wood support structure using the
ceiling plate [a] as a guide for measurement and accuracy.
Para techos que no son de concreto:
Taladre dos agujeros piloto en la estructura de soporte de madera
usando la placa de techo [a] como una guía para medición y
exactitud.
50,8 mm
3,5 mm
[a]
65 mm
Para tetos que não sejam de concreto:
Faça dois furos piloto na estrutura de suporte de madeira usando
a placa de teto [a] como guia para uma medição precisa.
English
Español Portugês
13
[b]
[a]
6
7
Place a flat washer [a] on both of the wood screws [b].
Coloque una arandela plana [a] en ambos tornillos para
madera [b].
Coloque uma arruela plana [a] em cada um dos parafusos
para madeira [b].
read the supply mains [a] through the center hole of the
ceiling plate [b].
Pase los alambres de la alimentación de la red [a] a través del
agujero central de la placa de techo [b].
[a]
[b]
Passe os fios da rede [a] através do furo central da placa de teto
[b].
English
Español Portugês
14
8
Raise the ceiling plate [a] and align two opposing oval slots
with the pilot holes [b]. Insert and tighten the two wood
screws [c] with washers [d] to secure the ceiling plate [a] to
the ceiling.
Eleve la placa de techo [a] y alinee dos ranuras ovaladas
opuestas con los agujeros piloto [b]. Introduzca y apriete los
dos tornillos para madera [c] con arandelas [d] para asegurar
la placa de techo [a] al techo.
[a]
[b]
[c]
[d]
Levante a placa de teto [a] e alinhe as aberturas ovais opostas
com os furos piloto [b]. Coloque e aperte os dois parafusos
para madeira [c] com as arruelas [d] para prender a placa de
teto [a] ao teto.
WARNING! To reduce the risk of fire, electrical shock, or motor
damage, do not lift or carry the fan by the lead wires. To prevent
damage to the wires on the bottom of the fan assembly, do not
sit fan on hard surface. Use foam inside box as support. The pipe
adapter has a special coating on the threads. Do not remove this
coating; it prevents the pipe from unscrewing. Once assembled, do
not remove the pipe.
¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico,
o daño al motor, no levante ni transporte el ventilador llevándolo
por los alambres. Para evitar daño a los alambres en la parte inferior
del conjunto del ventilador, no asiente el ventilador sobre una
superficie dura. Use la espuma dentro de la caja como soporte. El
adaptador del tubo tiene un recubrimiento especial en la parte
roscada. No retire este recubrimiento ya que evita que el tubo se
desenrosque. Luego del ensamblaje, no retire el tubo.
AVISO! Para reduzir o risco de fogo, choque elétrico ou avaria do
motor, não levante ou carregue o ventilador pela fiação elétrica. Para
evitar danos à fiação na parte inferior do conjunto do ventilador,
não apóie o ventilador sobre superfícies rígidas. Use uma caixa com
espuma para apoio. O adaptador da haste possui um revestimento
especial sobre as roscas. Não remova este revestimento; ele evita que
a haste seja desenroscada. Após a montagem, não remova a haste.
English
Español Portugês
15
[a]
[b]
[c]
[d]
9
Pull the motor lead wires through the pipe [a], canopy [b], and
canopy trim ring [c]. Screw the pipe into the fan motor until
tight then tighten the setscrew [d]. reads on the pipe may be
visible after tightening, this is normal.
Tire los extremos de los alambres del motor a través del tubo
[a], la campana [b], y del anillo de la moldura de campana
[c]. Enrosque el tubo dentro del motor del ventilador hasta que
esté ajustado y luego apriete el tornillo de ajuste [d]. La rosca
en el tubo puede ser visible después del apriete; esto es normal.
Passe a fiação principal do motor através do tubo [a], canopla
[b] e anel de acabamento da canopla [c]. Aparafuse o tubo no
motor do ventilador até que fique apertado, em seguida aperte
o parafuso de fixação [d]. As roscas do tubo podem ficar
visíveis após o aperto, isso é normal.
WARNING! To avoid possible electric shock, before wiring the fan,
disconnect power to the fan by turning off the circuit breakers to
both the outlet box and its associated wall switch location. If you
cannot lock the circuit breakers in the off position, securely fasten
a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
All wiring must be in accordance with national and local electrical
codes. If you are unfamiliar with wiring, you should use a qualified
electrician.
¡ADVERTENCIA! Para evitar posibles choques eléctricos, antes
de cablear el ventilador, desconecte la alimentación apagando
los interruptores automáticos que alimentan a la caja de salida
y al interruptor de pared asociado. Si no puede bloquear los
interruptores automáticos en la posición de apagado, asegure
firmemente una forma destacada de advertencia, como una etiqueta
de seguridad, en el tablero de servicio. Todo cableado debe realizarse
de acuerdo con los códigos eléctricos nacionales y locales. Si no
está familiarizado con el cableado, debe emplear un electricista
calificado.
AVISO! Para evitar um possível choque elétrico, antes de instalar seu
ventilador interrompa o fornecimento de energia desconectando
os disjuntores relativos à caixa de passagem e aos interruptores de
parede associados. Caso você não consiga travar os disjuntores na
posição desligada, prenda firmemente e de modo destacado um
aviso ou etiqueta no quadro geral. Toda instalação elétrica deve estar
de acordo com os códigos elétricos nacionais e locais. Se você não
estiver familiarizado com instalações elétricas procure a ajuda de um
eletricista qualificado.
English
Español Portugês
16
10 11
Raise the fan [a] and align the slots in the canopy with the
hooks on the ceiling plate [b].
Note: To hang the fan, you must tilt the canopy to an almost
vertical position so that the canopy slots sit on the ceiling plate
hooks.
Levante el ventilador [a] y alinee las ranuras en la campana con
los ganchos en la placa de techo [b].
Nota: Para colgar el ventilador, debe inclinar la campana a una
posición casi vertical para que las ranuras de la campana se
asienten en los ganchos de la placa de techo.
[b]
[a]
Levante o ventilador [a] e alinhe as aberturas da canopla com
os ganchos da placa de teto [b].
Nota: Para sustentar o ventilador, você deve inclinar a canopla
até uma posição quase vertical de modo que as aberturas na
canopla fiquem assentadas sobre os ganchos da placa de teto.
To connect the wires, hold the bare metal leads together and
place a wire nut over them, then twist the wire nut clockwise
until tight.
Para conectar los alambres, sostenga los extremos de los alambres
juntos y coloque un empalme plástico sobre ellos y gírelo en
sentido horario hasta que quede apretado.
Para conectar os fios, junte as extremidades metálicas e coloque
um prendedor de fios, em seguida torça o prendedor de fio no
sentido horário até que fique firme.
English
Español Portugês
17
12
Single Switch Power Supply Mains
White
Wire
White
Wire
Black
Wire
Black
Wire
Black
Wire
With
White
Stripe
Green Wire
With Yellow
Stripe
Green Wire
With Yellow
Stripe
Ground
Wire
To Ceiling Fan
Dual Switch Power Supply Mains
White
Wire
White
Wire
Black
Wire
Black
Wire
Black
Wire
With
White
Stripe
Green Wire
With Yellow
Stripe
Green Wire
With Yellow
Stripe
Ground
Wire
To Ceiling Fan
Black Wire
With White
Stripe
Wiring Schematic
Alambrado Esquemático
Ligue Esquemático
Single Switch Wiring:
e bare or green ground wire from the ceiling to the green/
yellow ground wire from the ceiling plate and the green/yellow
ground wire from the fan
e white wire from the ceiling to the white wire from the fan
e black wire from the ceiling to the black and the black/
white wire from the fan
Cableado para un solo interruptor:
El alambre desnudo o verde de tierra desde el techo al alambre
verde de tierra/amarillo de la placa de techo y al alambre verde
de tierra del ventilador
El alambre blanco del techo con el alambre blanco del
ventilador
El alambre negro del techo al alambre negro y al alambre
negro/blanco del ventilador
Instalação de um Único Interruptor:
O fio terra verde ou sem revestimento do teto no fio verde
e amarelo terra da placa de teto e no fio verde terra do
ventilador
O fio branco do teto no fio branco do ventilador
O fio preto do teto no fio preto e no fio preto/branco do
ventilador
English
Español Portugês
18
13
WARNING: Failure to complete the following steps could
cause the fan to fall.
Rotate the hanger ball so the tab [a] in the canopy is secure in
the hanger ball groove [b]. Note: Your fan may have multiple
tabs and grooves that must be aligned.
ADVERTENCIA: Si no completa los pasos siguientes podría
causar la caída del ventilador.
Gire la bola de suspensión de modo que la lengüeta [a] en la
campana esté segura en la ranura de la bola de suspensión [b].
Nota: Su ventilador puede tener varias lengüetas y ranuras que
deben estar alineadas.
AVISO: O não cumprimento dos passos seguintes pode
ocasionar a queda do ventilador.
Gire a esfera de fixação de modo que a guia [a] na canopla fique
presa à abertura da esfera de fixação [b]. Nota: Seu ventilador
poderá ter várias guias e aberturas que precisem ser alinhadas.
14
Dual Switch Wiring:
e bare or green ground wire from the ceiling to the green/
yellow ground wire from the ceiling plate and the green/yellow
ground wire from the fan
e white wire from the ceiling to the white wire from the fan
e black wire from the ceiling to the black wire from the fan
e black/white wire from the fan to the wire for the wall
switch
Cableado para dos interruptores:
El alambre desnudo o verde de tierra desde el techo al alambre
verde de tierra/amarillo de la placa de techo y al alambre verde
de tierra del ventilador
El alambre blanco del techo con el alambre blanco del
ventilador
El alambre negro del techo con el alambre negro del ventilador
El alambre negro/blanco del ventilador al alambre para el
interruptor de pared
Instalação de um Interruptor Duplo:
O fio terra verde ou sem revestimento do teto no fio verde
e amarelo terra da placa de teto e no fio verde terra do
ventilador
O fio branco do teto no fio branco do ventilador
O fio preto do teto no fio preto do ventilador
O fio preto/branco do ventilador no fio do interruptor de
parede
English
Español Portugês
19
15
16
Gire el ventilador [a] hacia arriba y alinee los agujeros de los
tornillos de la campana con los agujeros de montaje en la placa
de techo [b].
ADVERTENCIA: Las ranuras en la campana deben
permanecer enganchadas mientras se gira la campana para
la alineación.
Swing the fan [a] up to align the canopy screw holes with the
mounting holes on the ceiling plate [b].
WARNING: e slots in the canopy must remain
engaged while swinging the canopy for alignment.
Mientras sostiene la campana [a] con los agujeros de los tornillos
alineados, instale parcialmente dos tornillos de campana [b]
en los agujeros opuestos a las lengüetas de la placa de techo.
Instale parcialmente un tornillo de campana entre las ranuras en
la campana. Cuando los agujeros estén bien alineados, apriete
firmemente los tres tornillos de la campana.
[b]
[a]
[a]
[b]
Mova o ventilador [a] para cima de modo a alinhar os furos dos
parafusos da canopla com os furos de montagem na placa de
teto [b].
AVISO: As aberturas na canopla devem ficar encaixadas
enquanto a canopla está sendo virada para alinhamento.
Apóie a canopla [a] com os furos dos parafusos alinhados e
instale parcialmente dois parafusos da canopla [b] nos furos
opostos às guias da placa de teto. Instale parcialmente um
parafuso na canopla entre as aberturas e a canopla. Quando
todos os furos estiverem adequadamente alinhados, prenda
firmemente todos os três parafusos da canopla.
Holding the canopy [a] up with the screw holes aligned, partially
install two canopy screws [b] into the holes opposite the ceiling
plate tabs. Partially install a canopy screw between the slots in
the canopy. When all the holes are properly aligned, securely
tighten all three canopy screws.
English
Español Portugês
20
17
18
Alinee las lengüetas en el anillo de moldura [a] opuestas a las
ranuras en la bola de suspensión. Con las dos manos empuje
el anillo de la moldura de campana hasta la parte superior de
la campana [b]. Escuchará un clic y el anillo de la moldura de
campana quedará asegurado en posición.
Align the tabs on the trim ring [a] opposite the grooves in the
hanger ball. Using both hands, push the canopy trim ring up to
the top of the canopy [b]. e canopy trim ring will snap and
lock into place.
[a]
[b]
Alinhe as guias ao anel de acabamento [a] em oposição às
aberturas da esfera de suporte. Com as duas mãos puxe o anel
de acabamento da canopla até a parte superior da canopla [b].
O anel de acabamento da canopla irá emitir um estalido ao se
encaixar no lugar na canopla.
Insert each blade [a] into slot [b]. Align the holes on the blade
with the holes on the blade ring. Attach each blade [a] to the fan
using three blade assembly screws [c].
Inserte cada aspa [a] en la ranura[b]. Alinee los agujeros en el
aspa con los agujeros en el anillo del aspa. Fije cada aspa [a] al
ventilador usando tres tornillos de montaje de aspa [c].
Introduza cada uma das pás [a] na abertura [b]. Alinhe os furos
da pá com os furos do anel da pá. Fixar cada pá [a] ao ventilador
usando os três parafusos de montagem [c].
[a]
[b]
[c]
English
Español Portugês
21
19
Partially thread two small assembly screws [a] into two of the
outermost holes on the switch housing mounting plate [b].
Coloque parcialmente dois parafusos pequenos de fixação
[a] em dois furos externos na placa de fixação da unidade de
controle [b].
Enrosque parcialmente dos tornillos de montaje pequeños [a]
en dos de los agujeros más exteriores en la placa de montaje de
la caja del interruptor [b].
Place the keyhole slots in the upper switch housing [a] over the
loosely threaded assembly screws [b] then rotate the switch
housing [a] clockwise until the screws are situated in the narrow
end of keyhole. Install the remaining small assembly screw into
the third hole and tighten all three securely.
Coloque las ranuras de bocallave en la caja superior del
interruptor [a] sobre los tornillos de montaje [b] que han
sido enroscados parcialmente y gire la caja del interruptor [a]
en sentido horario hasta que los tornillos estén ubicados en el
extremo angosto de las ranuras. Instale el tornillo de montaje
pequeño restante en el tercer agujero y apriete firmemente los
tres.
Coloque as aberturas em forma de fechadura na unidade de
controle superior [a] sobre os parafusos de montagem [b]
parcialmente colocados em seguida gire a unidade de controle
[a] no sentido horário até que os parafusos fiquem situados na
parte mais estreita da abertura em forma de fechadura. Instale o
pequeno parafuso de fixação restante no terceiro furo e aperte os
três parafusos firmemente.
20
[b]
[b]
[a]
[a]
English
Español Portugês
22
Place the lower switch housing assembly [a] over the upper
switch housing [b] then align the holes of both housings and
secure with three side screws [c].
Coloque el conjunto de la caja inferior del interruptor [a]
sobre la caja superior del interruptor [b], alinee los agujeros
de ambas cajas y fíjelos con tres tornillos laterales [c].
Coloque o conjunto da unidade inferior de controle [a] sobre
a unidade superior de controle [b] e em seguida alinhe os furos
das duas unidades e prenda-os com três parafusos laterais [c].
21
[b]
[a]
[c]
English
Español Portugês
23
120V AC
60Hz
Black
Hot
Neutral
Black
Fan
Wiring Diagram
Green
Ground
Use os prendedores de fios fornecidos para fazer as conexões
do ventilador de teto e do conjunto de luminária como
mostrado no Diagrama da Instalação Elétrica.
Use the wire nuts supplied to make the ceiling fan and fan light
kit connections as shown in the Wiring Diagram.
Use las tuercas de alambre suministradas para hacer las
conexiones como se muestran en el Diagrama de Conexiones.
Si su caja eléctrica contiene un alambre de tierra, conéctelo al
tornillo di tierra ubicado cerca de la placa de montaje inferior.
22
English
Español
Portugês
24
Ceiling fans work in two directions: downdraft (counterclockwise rotation)
and updraft (clockwise rotation). Downdraft creates a direct breeze and
maximum cooling effect. Updraft creates a more indirect airflow. Many
consumers prefer the indirect airflow as a night time setting in summer
or winter. In winter, using the updraft setting will distribute the warmer
air trapped near the ceiling and distribute that air without causing a draft.
To change the direction of air flow, turn the fan off and let it come to a
complete stop. Slide the reversing switch to the opposite position. Restart
the fan.
Los ventiladores de techo funcionan en dos direcciones: Flujo hacia abajo
(giro en sentido antihorario) y flujo hacia arriba (giro en sentido horario). El
flujo hacia abajo crea una brisa directa y un máximo efecto de enfriamiento.
El flujo hacia arriba crea un flujo de aire más indirecto. Muchos clientes
prefieren el flujo de aire indirecto como un ajuste nocturno en verano o
invierno. En invierno, usando el ajuste hacia arriba, se distribuirá el aire
más caliente atrapado cerca del techo sin producir una corriente de aire.
Para cambiar la dirección del flujo de aire, cambie el ajuste en el control
de pared. También puede cambiar el ajuste manualmente apagando el
ventilador y dejando que se detenga por completo. Deslice el interruptor de
inversión a la posición opuesta. Reinicie el ventilador.
Os ventiladores de teto funcionam em duas direções: ventilação (rotação
no sentido anti-horário) e exaustão (rotação no sentido horário). A
ventilação cria um movimento de ar direto e máximo efeito de ventilação.
A exaustão cria um fluxo de ar mais indireto. Muitos consumidores
preferem um fluxo de ar indireto durante a noite, no verão ou inverno. No
inverno, usando o ajuste de exaustão, o ar mais quente depositado próximo
ao teto será distribuído em toda a sala sem causar um vento muito forte.
Para mudar a direção do fluxo de ar, mude o ajuste no controle de parede.
Você também pode mudar o ajuste manualmente, desligando o ventilador
e deixando que ele pare completamente. Mova a chave de reversão do
ventilador para a posição oposta. Religue o ventilador.
Reversing
Inversión
Reversão
Turn on the electrical power to the fan.
To change the direction of the airflow, turn the fan off and wait for it
to come to a complete stop. Slide the reversing switch on the fan to
the opposite position then restart the fan.
Encienda la alimentación eléctrica al ventilador.
Para cambiar la dirección del flujo de aire, apague el ventilador y
espere hasta que se detenga completamente. Deslice el interruptor de
inversión en el ventilador a la posición opuesta y arranque nuevamente
el ventilador.
Ligue a energia elétrica para o ventilador.
Para mudar a direção do fluxo de ar, desligue o ventilador e deixe que
ele pare completamente. Mova o controle de reversão do ventilador
até a posição oposta e em seguida religue o ventilador.
English
25
Portugês
Español
Cleaning and Maintenance
Caring for finishes:
For cleaning, a soft brush or lint-free cloth should be used to prevent scratching the finish. A vacuum cleaner brush nozzle can remove heavier dust. Surface
smudges or an accumulation of dirt and dust can be easily removed by using a mild detergent and a slightly dampened cloth. An artistic agent may be used,
but never use abrasive cleaning agents as they will damage the finish.
Caring for blades:
Wood finish blades should be cleaned with a furniture polish cloth. Occasionally, a light coat of furniture polish may be applied for added protection and
beauty. Painted and high-gloss blades may be cleaned in the same manner as the fan finish.
If you need parts or service assistance contact your Hunter Fan retailer or visit out website at: www.HunterFan.com/International.
Limpieza y Mantenimiento
Cuidado de los acabados:
Debe usarse una escobilla suave o un paño sin hilachas para la limpieza, a fin de evitar rayar el acabado. Puede usar una aspiradora con una boquilla de
escobilla para eliminar el polvo más pesado. Las superficies manchadas o las acumulaciones de suciedad y polvo pueden retirarse fácilmente usando un trapo
ligeramente humedecido en un detergente suave. Puede usarse un producto de uso estético, pero nunca use un limpiador abrasivo ya que dañará el acabado.
Cuidado de las paletas:
Las paletas con acabado en madera deben limpiarse con una tela para pulir muebles. Ocasionalmente, puede aplicar una ligera capa de cera para muebles
para proporcionar mayor protección y belleza. Las paletas pintadas y las de alto brillo pueden limpiarse en la misma forma que el acabado del ventilador.
Si necesita las partes o ayuda de servicio, contacte con su representante Hunter o visite nuestro sitio web en: www.HunterFan.com/International.
Limpeza e Manutenção
Cuidados com os acabamentos:
Para limpeza, deve ser usado um pincel macio ou flanela antiestática para evitar arranhões nos acabamentos.
O bocal tipo escova do aspirador de pó pode remover a poeira mais pesada. As manchas na superfície e acúmulo de sujeira e poeira podem ser facilmente
removidos com o uso de um detergente suave e um pano ligeiramente úmido. Outros produtos podem ser usados, mas nunca use produtos de limpeza
abrasivos, pois eles podem danificar o polimento.
Os cuidados com as pás:
Pás com acabamento de madeira devem ser limpas com uma flanela para polimento de móveis. De vez em quando, uma camada fina de polidor de móveis
pode ser aplicada para aumentar a proteção e realçar a aparência. Pás pintadas ou esmaltadas devem ser limpas da mesma maneira que as partes polidas do
ventilador.
Caso necessite de peças ou assistência técnica entre em contato com seu revendedor Hunter Fan ou visite nosso site na WEB:
www.HunterFan.com/International.
English
26
Portugês
Español
Solução de Problemas
Problema: Nada acontece; o ventilador não se move.
Solução:
Ligue a energia, substitua o fusível ou destrave o disjuntor.
Canopla solta, verifique todas as conexões elétricas.
Empurre o controle de reversão firmemente para a esquerda
ou para a direita.
Problema: Operação com ruído.
Solução:
Aperte completamente o conjunto das pás e os parafusos de montagem
das pás.
Recoloque todas as pás.
Problem: Excessive wobbling.
Solution:
Tighten all screws.
Turn power off, support fan very carefully and check that the ball is
properly seated.
Problem: Nothing happens; light does not come on.
Solution:
Restore power to the fan.
Make sure bulbs are properly installed and filament is not blown.
Set light kit to ON.
Make sure plug connectors are properly connected and locked together.
Check light power lead at the ceiling.
Problema: Excesivo bamboleo.
Solución:
Apriete todos los tornillos.
Apague la alimentación eléctrica, apoye el ventilador muy
cuidadosamente, y verifique que la bola esté asentada correctamente.
Problema: No sucede nada; la luz no se enciende.
Solución:
Restablezca la alimentación al ventilador.
Asegúrese que las bombillas estén correctamente instaladas y que el
filamento no esté quemado.
Fije el conjunto de luces en ON.
Asegúrese que los conectores estén bien conectados y asegurados.
Verifique el conductor de alimentación de la luz en el techo.
Problema: Trepidação excessiva.
Solução:
Aperte todos os parafusos.
Desligue a energia, segure o ventilador cuidadosamente e verifique se a
esfera está adequadamente encaixada.
Problema: Nada acontece; a luz não acende.
Solução:
Restaure a energia para o ventilador.
Certifique-se de que as lâmpadas estejam adequadamente instaladas e o
filamento não esteja queimado.
Coloque o conjunto de luz na posição ON.
Certifique-se de os conectores de ligação estejam encaixados e unidos de
modo apropriado.
Verifique a corrente elétrica para a luz no teto.
Localización de fallas
Problema: No sucede nada; el ventilador no se mueve.
Solución:
Encienda la alimentación eléctrica, reemplace el fusible o restablezca el
interruptor automático.
Afloje la campana y verifique todas las conexiones de cableado.
Empuje el interruptor de inversión firmemente a la izquierda o derecha.
Problema: Operación ruidosa.
Solución:
Apriete el conjunto de paletas y los tornillos de montaje de paletas hasta
que queden ajustados.
Reemplace todas las paletas.
Troubleshooting
Problem: Nothing happens; fan does not move.
Solution:
Turn power on, replace fuse, or reset breaker.
Loosen canopy, check all wiring connections.
Push reversing switch firmly left or right.
Problem: Noisy operation.
Solution:
Tighten blade assembly and blade mounting screws until snug.
Replace all blades.
44260 03/11/2015

Transcripción de documentos

Installation Manual Manual de Instalación Manual de Instalação 44260 03/11/2015 English Before installation and usage of this product, please read this manual and keep it for future reference. Español Antes de la instalación y uso de este producto, por favor lea este instructivo y consérvelo para futuras consultas. Portugês Antes da instalação e uso deste produto, por favor leia este manual e guarde-o para futura referência. 2 English Introduction and Preparation........................................................................................................................................................................................................................................ ­4 Using This Manual................................................................................................................................................................................................................................................................. 6 Installation ................................................................................................................................................................................................................................................................................. 8 Operation and Troubleshooting..................................................................................................................................................................................................................................22 Español Introducción y preparación.............................................................................................................................................................................................................................................. 4 Uso de este Manual............................................................................................................................................................................................................................................................... 6 Instalación................................................................................................................................................................................................................................................................................... 8 Operación y localización de fallas...............................................................................................................................................................................................................................22 Portugês Introdução e Preparação.................................................................................................................................................................................................................................................... 4 Usando este Manual............................................................................................................................................................................................................................................................. 6 Instalação.................................................................................................................................................................................................................................................................................... 8 Operação e Solução de Problemas.............................................................................................................................................................................................................................22 3 Before Installation Congratulations! Model Name Model Number English Your new Hunter ceiling fan is an addition to your home or office that will provide comfort and reliable performance for many years. We are proud to supply you with the best ceiling fan available anywhere in the world. Before installing your fan, we recommend that you record the following information for your records and warranty assistance. Refer to the Hunter nameplate on the top of your fan for the proper information. Be sure to save your receipt for your records. Before installing your fan, be sure you can do the following: • Locate the ceiling joist or other suitable support in the ceiling. • Drill holes and install wood screws or expansion anchors. • If you have a concrete ceiling, you will need M5 x 30 mm expansion anchors and screws. (Sold separately) • Identify and connect electrical wires. • Lift 16 kg (40 lbs). Serial Number Date Purchased Place Purchased ¡Felicitaciones! Nombre De Modelo Número De Modelo Antes de la Instalación Español Su nuevo ventilador de techo Hunter es una adición a su hogar u oficina que proporcionará comodidad y rendimiento confiable por muchos años. Estamos orgullosos de suministrarle el mejor ventilador de techo del mundo. Antes de instalar su ventilador, le recomendamos anotar la siguiente información para sus registros y para el caso en que requiera hacer efectiva su garantía. Consulte la información adecuada en la placa de la parte superior de su ventilador Hunter. Asegúrese de guardar su recibo para sus registros. Antes de instalar su ventilador, asegúrese de poder hacer lo siguiente: • Localizar la vigueta de techo u otro apoyo adecuado en el techo. • Taladrar agujeros e instalar tornillos para madera o anclajes de expansión. • Si tiene un techo de concreto, necesitará anclajes y tornillos de expansión M5 x 30 mm. (Vendidos por separado) • Identificar y conectar los alambres eléctricos. • Levantar 16 Kg. (40 lb). Número De Serie Fecha De Compra Lugar De Compra Parabéns! Nome Do Modelo Número De Modelo Antes da Instalação Portugês O seu novo ventilador de teto Hunter é um complemento para sua casa ou escritório que irá lhe proporcionar conforto e ótimo desempenho por muitos anos. Temos orgulho em lhe oferecer o melhor ventilador de teto disponível em qualquer lugar do mundo. Antes de instalar seu ventilador, recomendamos que preencha as informações a seguir para seu registro e para assistência na garantia. Consulte a placa de identificação Hunter na parte superior do ventilador para as informações apropriadas. Certifique-se de guardar o recibo de compra em seus arquivos. Número Serial Data De Compra Local Da Compra 4 Antes de instalar seu ventilador certifique-se de poder fazer o seguinte: • Localizar as vigas do teto ou outros apoios apropriados no teto. • Fazer furos para instalar parafusos de madeira ou buchas de expansão. • Se o seu teto for de concreto, você precisará de buchas de expansão M5 x 30 mm e parafusos. (Vendidos separadamente) • Identificar e fazer a ligação de fios elétricos. • Levantar 16 kg (40 lbs). English Site Selection and Preparation Refer to the included booklet "Guide to Choosing and Preparing a Ceiling Fan Site" to determine the best location for your fan. The booklet also includes information to ensure your fan support and outlet box meet applicable safety codes for ceiling fans. Checking Your Fan Parts Check your fan parts carefully. Unpack your fan parts as instructed by this manual to avoid damage. Be sure to save this manual for reference and save any extra parts. If you have a damaged fan blade, please return all blades for replacement. If you are installing more than one fan, be sure to keep the blades in sets, as shipped. Optional Accessories Hunter offers several accessories to complement your fan such as wall-mounted or remote speed controls and extension down-rods for ceilings higher than 8 feet (2.4 meters). To ensure wobble-free and stable performance, all Hunter fans use 2 cm inner-diameter pipe for extensions. Follow the instructions for use and installation included with the Hunter accessory. For quiet and optimum performance of your Hunter fan, use only Hunter speed controls and accessories. Español Selección y Preparación del Sitio Consulte el folleto "Guía para elegir y preparar un sitio para el ventilador de techo" incluido para determinar la mejor ubicación de su ventilador. El folleto también incluye información para asegurar que el apoyo de su ventilador y la caja de salida cumplan los códigos aplicables de seguridad para ventiladores de techo. Verificación de los Componentes de su Ventilador Verifique los componentes de su ventilador detenidamente. Desempaque los componentes de su ventilador como lo indican las instrucciones de este manual para evitar daños. Asegúrese de guardar este manual para referencia y conserve cualquier componente adicional. Si tiene una paleta de ventilador dañada, devuelva todas las paletas para su reemplazo. Si está instalando más de un ventilador, asegúrese de mantener las paletas en juegos, tal como fueron despachadas. Accesorios Opcionales Hunter ofrece varios accesorios para complementar su ventilador, como controles de velocidad montados en pared o de control remoto y varillas de extensión para techos mayores que 2,4 m. Para asegurar un funcionamiento estable y sin bamboleos, todos los ventiladores Hunter usan tubo de 2 cm. de diámetro interior para sus extensiones. Siga las instrucciones para el empleo y la instalación incluidas con el accesorio de Hunter. Para un funcionamiento óptimo y silencioso de su ventilador Hunter, sólo use controles de velocidad y accesorios Hunter. Portugês Escolha e Preparação do Local Consulte o folheto incluído “Guia para Escolha e Preparação do Local do Ventilador de Teto” para determinar a melhor localização do seu ventilador. O folheto também fornece informações para garantir que o suporte do seu ventilador e as ligações da caixa de passagem atendam aos códigos de segurança para ventiladores de teto. Verificando as Peças do seu Ventilador Verifique cuidadosamente as peças do seu ventilador Retire as peças do seu ventilador conforme as instruções deste manual para evitar avarias. Certifiquese de guardar este manual para referência e guarde também todas as peças extras. Caso uma das pás do ventilador tenha sido danificada, por favor devolva todas as pás para substituição. Se estiver instalando mais de um ventilador, assegure-se de manter as pás em seus conjuntos, conforme foram transportadas. Acessórios Opcionais A Hunter oferece diversos acessórios para complementar seu ventilador, como por exemplo controles de velocidade montados na parede ou remotos e extensões de haste para tetos com mais de 2,4 m. de altura. Para assegurar um desempenho estável e sem trepidações, todos os ventiladores Hunter utilizam extensões para hastes com 2 cm de diâmetro interno. Siga as instruções para uso e instalação que acompanham seus acessórios Hunter. Para um desempenho otimizado e silencioso de seu ventilador Hunter, use somente controles de velocidade e acessórios Hunter. 5 How to Use This Manual: 1. Each step is illustrated at the top of the page. The steps are numbered on the side of each illustration. 2. The letter labels in the illustration (example: [a]) identify the included parts and are described in the text instructions. 3. Text instructions beneath each illustration describe the procedure for each step. 4. On the right side of each image, you will find a life-sized illustration of necessary hardware. At the bottom of each illustration, there is a small image that depicts the tools needed for each step. Each image correlates to the following legend: English Be sure to read the entire manual before beginning installation and save any extra parts for future use. This manual will help you install, operate, and maintain your new fan. These instructions are designed to make installation and assembly as simple and efficient as possible. Each step has four components: Screwdriver, Phillipshead Wrench Screwdriver, Flat-head Hammer Drill with 3,5 mm bit or masonry bit* Tape Measure Allen Wrench (included) *used only for concrete ceilings Cómo Usar este Manual: 1. Cada paso se ilustra en la parte superior de la página. Los pasos se numeran al lado de cada ilustración. 2. Las etiquetas de letras en la ilustración (ejemplo: [a]) identifican las partes incluidas y se describen en las instrucciones de texto. 3. Las instrucciones de texto debajo de cada ilustración describen el procedimiento para cada paso. 4. En el lado derecho de cada imagen encontrará una ilustración del tamaño real del material. En la parte inferior de cada ilustración hay una pequeña imagen que representa las herramientas necesarias para cada paso. Cada imagen se corresponde con la siguiente leyenda: Español Asegúrese de leer todo el manual antes de comenzar la instalación y guarde cualquier parte adicional para uso futuro. Si no está familiarizado con el cableado, debe emplear un electricista calificado. Este manual lo ayudará a instalar, operar y mantener su nuevo ventilador. Estas instrucciones están diseñadas para hacer la instalación y el ensamblaje tan simples y eficientes como sea posible. Cada paso tiene cuatro componentes: Portugês 1. Cada passo possui uma ilustração no alto da página. Os passos estão numerados ao lado de cada ilustração. 2. As marcações com letras na ilustração (exemplo: [a]) identificam as peças incluídas e estão descritas no texto explicativo. 3. O texto explicativo abaixo de cada ilustração descreve os procedimento para cada passo. 4. No lado direito de cada imagem, você encontrará uma ilustração em tamanho natural do material necessário. Na parte inferior de cada ilustração existe uma pequena imagem que descreve as ferramentas necessárias para cada passo. Cada imagem está relacionada à seguinte legenda: Llave inglesa o alicates Destornillador, plano Martillo Taladro eléctrico con broca de 3,5 mm o broca para mampostería* Llave hexagonal (Allen) incluida Cinta métrica *usada solo para techos de concreto Como usar este Manual: Certifique-se de ler todo o manual antes de iniciar a instalação e guarde quaisquer peças extras para uso futuro. Este manual irá ajudá-lo na instalação, operação e manutenção do seu novo ventilador. Essas instruções foram planejadas para que a instalação e a montagem sejam tão simples e eficientes quanto possível. Cada passo possui quatro componentes: Destornillador, tipo estrella Chave de fenda tipo Phillips Chave inglesa Chave de fenda plana Martelo Furadeira com broca de 3,5 mm pol. ou broca para alvenaria*. Fita de Medição Chave Allen (incluída) *usada apenas em tetos de concreto 6 • To avoid possible electrical shock, before installing your fan, disconnect the power by turning off the circuit breakers to the outlet box and associated wall switch location. If you can not lock the circuit breakers in the off position, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel. • All wiring must be in accordance with national and local electrical codes. If you are unfamiliar with wiring, you should use a qualified electrician and not attempt to install the fan. • To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade attachment system when installing, balancing, or cleaning the fan. Never insert foreign objects between rotating blades. • The fan blades cannot be placed lower than 7 feet (2.1 meters) from the floor. • The installation site must have an all-pole switch with a separation gap of at least 3 mm. • Be sure to read this manual carefully before beginning installation and save these instructions for later reference or warranty assistance. • To reduce the risk of personal injury, attach the fan directly to the support structure of the building according to these instructions and use only the hardware supplied. • The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and perosns with reduced physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the ppliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • This product is not intended to be used by people (including children) whose physical, sensory, or mental capacities are different or diminished, or lack of experience or knowledge, unless such persons receive training or work under supervision of a person responsible for their safety. • Children should be supervised to ensure they do not use the devices as a toy. English WARNING! • Para evitar posibles choques eléctricos, antes de instalar su ventilador, desconecte la alimentación apagando los interruptores automáticos que alimentan a la caja de salida y al interruptor de pared respectivo. Si no puede bloquear los interruptores automáticos en la posición de apagado, asegure firmemente una forma destacada de advertencia, como una etiqueta de seguridad, en el tablero de servicio. • Todo cableado debe realizarse de acuerdo con los códigos eléctricos nacionales y locales. Si no está familiarizado con el cableado, debe emplear un electricista calificado y no tratar de instalar el ventilador. • Para reducir el riesgo de lesiones personales, no doble el sistema de fijación de las paletas cuando instale, equilibre o limpie el ventilador. Jamás introduzca objetos extraños entre las paletas del ventilador en rotación. • Las paletas del ventilador no se pueden colocar a menos de 2,1 metros del piso. • El lugar de la instalación debe contar con un interruptor que desconecte línea y neutro, con una separación de al menos 3 mm. • Asegúrese de leer este manual detenidamente antes de comenzar la instalación y guarde estas instrucciones para posterior referencia y para el caso que requiera hacer efectiva su garantía. • Para reducir el riesgo de lesiones personales, conecte directamente el ventilador a las estructuras de soporte del edificio de acuerdo con estas instrucciones, y use sólo la tornillería suministrada. • Este artefacto no está diseñado para ser usado por niños o personas enfermas sin supervisión. Los niños deben ser supervisados para asegurarse que no jueguen con el artefacto. • Este aparato puede ser usado por niños de 8 años de edad en adelante y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, siempre y cuando reciban supervisión o instrucción respecto al uso seguro del aparato y entiendan los riesgos involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. • Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad. • Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete. Español ¡ADVERTENCIA! • Para evitar possíveis choques elétricos, antes de instalar seu ventilador interrompa o fornecimento de energia desconectando os disjuntores da caixa de luz e os interruptores de parede associados. • Caso você não consiga travar os disjuntores na posição desligada, prenda firmemente e de modo destacado um aviso ou etiqueta no quadro geral. • Toda instalação elétrica deve estar de acordo com os códigos elétricos nacionais e locais. Se você não estiver familiarizado com instalações elétricas procure a ajuda de um eletricista qualificado e não tente instalar o ventilador. • Para evitar o risco de acidentes pessoais, não dobre o sistema de fixação das pás quando da instalação, nivelamento ou limpeza do ventilador. Nunca coloque objetos estranhos entre as pás giratórias do ventilador. • As pás do ventilador não podem ser colocadas a menos de 2,1 m do piso. • O local de instalação deve ter uma chave multipolar com um espaço mínimo de separação de 3 mm. • Certifique-se de ler o manual cuidadosamente antes de iniciar a instalação e guarde essas instruções para referência futura ou assistência na garantia. • Para reduzir o risco de acidente pessoal, prenda o ventilador diretamente à estrutura de suporte da edificação de acordo com essas instruções, e use somente o material fornecido. • O aparelho não deverá ser usado por crianças pequenas ou pessoas enfermas sem uma supervisão direta. Crianças pequenas devem ser supervisionadas para assegurar que não brinquem com o aparelho. • Esse aparelho pode ser usado por crianças com oito anos de idade ou mais e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas e falta de experiência e conhecimento, se tiverem recebido supervisão e instrução sobre o uso do aparelho de forma segura e entenderem os perigos envolvidos. Crianças não devem brincar com o aparelho. Limpeza e manutenção do usuário não devem ser feitas por crianças sem a devida supervisão. • Este produto não é intencionado para ser usado por pessoas (incluindo crianças) cuja capacidade física, sensorial ou mental seja diferente ou diminuída, ou com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tais pessoas recebam treinamento ou trabalhem sob a supervisão de uma pessoa responsável por sua segurança. • Crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não usem este dispositivo como um brinquedo. 7 Portugês AVISO! 8 ft. (2,4 m) Portugês Opções de Montagem do Ventilador Existem maneiras diferentes de montar seu ventilador de teto, dependendo de suas necessidades e do estilo de seu teto. Español Opciones de montaje de ventilador Hay formas diferentes de montar su ventilador de techo, dependiendo de sus necesidades y del tipo de su techo. English Fan Mounting Options There are different ways to mount your ceiling fan, depending on your needs and the style of your ceiling. 8 >7 ft. (2,1 m) Standard Mounting is the most common way to mount a ceiling fan. Standard mounting is recommended for ceilings 8 feet (2.4 meters) or higher. El montaje estándar es la forma más común de montar un ventilador de techo. Se recomienda el montaje estándar para techos de 2,4 m o más altos. A Montagem Padrão é a maneira mais comum de montar um ventilador de teto. A montagem padrão é recomendada para tetos de altura igual ou superior a 2,4 m. 8 >8 ft. 12 (2,4 m) o 34 >7 ft. (2,1 m) Portugês A Montagem em Ângulo é especialmente útil para tetos em arco ou inclinados. Español El montaje en ángulo es especialmente útil para techos abovedados o inclinados. English Angle Mounting is especially useful for vaulted or angled ceilings. 9 If angle mounting, orient the ceiling plate so the side with tabs is closest to the ceiling peak. Si está realizando un montaje en ángulo, oriente la placa de techo de modo que el lado con pestañas esté más cerca del punto más alto del techo. Se utilizar a montagem em ângulo, oriente a placa de teto de forma que o lado que possui as abas fique o mais próximo possível do ponto mais alto do teto. 65 mm 50,8 mm 3,5 mm 1 [a] Portugês Se você tiver um teto de concreto, siga os passos de 1 a 4 antes de prosseguir para o passo 9. caso seu teto não seja de concreto, siga os passos de 5 a 18 antes de prosseguir para o passo 9. Español Si tiene un techo de concreto, siga los pasos 1 hasta 4 antes de avanzar al paso 9. Si tiene un techo que no es de concreto, siga los pasos 5 hasta 8 antes de avanzar al paso 9. English If you have a concrete ceiling, follow steps 1-4 before proceeding with step 9. If you have a non-concrete ceiling, follow steps 5-8 before proceeding with step 9. 10 For a concrete ceiling: Identify the supply mains in the ceiling and drill two holes using the ceiling plate [a] as a guide for measurement and accuracy. Para un techo de concreto: Identifique la alimentación de la red en el techo y taladre dos agujeros usando la placa de techo [a] como una guía para medición y exactitud. Para um teto de concreto: Identifique os fios da rede elétrica no teto e faça dois furos usando o suporte de teto [a] como guia para uma medição precisa. 2 3 [a] [b] 3,5 mm [a] Portugês Introduza as buchas de expansão M5 x 30 mm [a] nos furos até que suas extremidades fiquem niveladas com o teto. Español Pase los anclajes de expansión M5 x 30 mm [a] por los agujeros hasta que los extremos estén a nivel con el techo. English Drive the M5 x 30 mm expansion anchors [a] into the holes until the ends are flush with the ceiling. 11 Thread the supply mains [a] through the center hole of the ceiling plate [b]. Pase los alambres de la alimentación de la red [a] a través del agujero central de la placa de techo [b]. Passe os fios da rede [a] através do furo central do suporte de teto [b]. [a] 65 mm [b] 50,8 mm 3,5 mm 4 [d] 5 [c] [a] Portugês Alinhe as aberturas ovais opostas do suporte de teto [a] com as buchas de expansão M5 x 30 mm [b]. Introduza os parafusos M5 x 30 mm [c] correspondentes nas buchas [b] até que los isoladores [d] fiquem bem nivelado ao teto. Prossiga para o passo 9. Español Alinee dos ranuras ovaladas opuestas en la placa de techo [a] con los anclajes de expansión M5 x 30 mm [b]. Enrosque los respectivos tornillos M5 x 30 mm [c] en los anclajes [b] hasta que los aisladores [d] estén bien apretados contra el techo. Proceda al paso 9. English Align two opposing oval slots in the ceiling plate [a] with the M5 x 30 mm expansion anchors [b]. Screw the matching M5 x 30 mm screws [c] into the anchors [b] until the isolators [d] are tight against the ceiling. Proceed to step 9. 12 For non-concrete ceilings: Drill two pilot holes into the wood support structure using the ceiling plate [a] as a guide for measurement and accuracy. Para techos que no son de concreto: Taladre dos agujeros piloto en la estructura de soporte de madera usando la placa de techo [a] como una guía para medición y exactitud. Para tetos que não sejam de concreto: Faça dois furos piloto na estrutura de suporte de madeira usando a placa de teto [a] como guia para uma medição precisa. [b] 6 7 [b] [a] [a] Portugês Coloque uma arruela plana [a] em cada um dos parafusos para madeira [b]. Español Coloque una arandela plana [a] en ambos tornillos para madera [b]. English Place a flat washer [a] on both of the wood screws [b]. 13 Thread the supply mains [a] through the center hole of the ceiling plate [b]. Pase los alambres de la alimentación de la red [a] a través del agujero central de la placa de techo [b]. Passe os fios da rede [a] através do furo central da placa de teto [b]. [a] [b] 8 [c] [d] ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o daño al motor, no levante ni transporte el ventilador llevándolo por los alambres. Para evitar daño a los alambres en la parte inferior del conjunto del ventilador, no asiente el ventilador sobre una superficie dura. Use la espuma dentro de la caja como soporte. El adaptador del tubo tiene un recubrimiento especial en la parte roscada. No retire este recubrimiento ya que evita que el tubo se desenrosque. Luego del ensamblaje, no retire el tubo. Portugês Levante a placa de teto [a] e alinhe as aberturas ovais opostas com os furos piloto [b]. Coloque e aperte os dois parafusos para madeira [c] com as arruelas [d] para prender a placa de teto [a] ao teto. WARNING! To reduce the risk of fire, electrical shock, or motor damage, do not lift or carry the fan by the lead wires. To prevent damage to the wires on the bottom of the fan assembly, do not sit fan on hard surface. Use foam inside box as support. The pipe adapter has a special coating on the threads. Do not remove this coating; it prevents the pipe from unscrewing. Once assembled, do not remove the pipe. Español Eleve la placa de techo [a] y alinee dos ranuras ovaladas opuestas con los agujeros piloto [b]. Introduzca y apriete los dos tornillos para madera [c] con arandelas [d] para asegurar la placa de techo [a] al techo. English Raise the ceiling plate [a] and align two opposing oval slots with the pilot holes [b]. Insert and tighten the two wood screws [c] with washers [d] to secure the ceiling plate [a] to the ceiling. AVISO! Para reduzir o risco de fogo, choque elétrico ou avaria do motor, não levante ou carregue o ventilador pela fiação elétrica. Para evitar danos à fiação na parte inferior do conjunto do ventilador, não apóie o ventilador sobre superfícies rígidas. Use uma caixa com espuma para apoio. O adaptador da haste possui um revestimento especial sobre as roscas. Não remova este revestimento; ele evita que a haste seja desenroscada. Após a montagem, não remova a haste. 14 [a] 9 [b] [c] [d] ¡ADVERTENCIA! Para evitar posibles choques eléctricos, antes de cablear el ventilador, desconecte la alimentación apagando los interruptores automáticos que alimentan a la caja de salida y al interruptor de pared asociado. Si no puede bloquear los interruptores automáticos en la posición de apagado, asegure firmemente una forma destacada de advertencia, como una etiqueta de seguridad, en el tablero de servicio. Todo cableado debe realizarse de acuerdo con los códigos eléctricos nacionales y locales. Si no está familiarizado con el cableado, debe emplear un electricista calificado. Portugês Passe a fiação principal do motor através do tubo [a], canopla [b] e anel de acabamento da canopla [c]. Aparafuse o tubo no motor do ventilador até que fique apertado, em seguida aperte o parafuso de fixação [d]. As roscas do tubo podem ficar visíveis após o aperto, isso é normal. WARNING! To avoid possible electric shock, before wiring the fan, disconnect power to the fan by turning off the circuit breakers to both the outlet box and its associated wall switch location. If you cannot lock the circuit breakers in the off position, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel. All wiring must be in accordance with national and local electrical codes. If you are unfamiliar with wiring, you should use a qualified electrician. Español Tire los extremos de los alambres del motor a través del tubo [a], la campana [b], y del anillo de la moldura de campana [c]. Enrosque el tubo dentro del motor del ventilador hasta que esté ajustado y luego apriete el tornillo de ajuste [d]. La rosca en el tubo puede ser visible después del apriete; esto es normal. English Pull the motor lead wires through the pipe [a], canopy [b], and canopy trim ring [c]. Screw the pipe into the fan motor until tight then tighten the setscrew [d]. Threads on the pipe may be visible after tightening, this is normal. AVISO! Para evitar um possível choque elétrico, antes de instalar seu ventilador interrompa o fornecimento de energia desconectando os disjuntores relativos à caixa de passagem e aos interruptores de parede associados. Caso você não consiga travar os disjuntores na posição desligada, prenda firmemente e de modo destacado um aviso ou etiqueta no quadro geral. Toda instalação elétrica deve estar de acordo com os códigos elétricos nacionais e locais. Se você não estiver familiarizado com instalações elétricas procure a ajuda de um eletricista qualificado. 15 [b] 10 11 [a] Portugês Levante o ventilador [a] e alinhe as aberturas da canopla com os ganchos da placa de teto [b]. Nota: Para sustentar o ventilador, você deve inclinar a canopla até uma posição quase vertical de modo que as aberturas na canopla fiquem assentadas sobre os ganchos da placa de teto. Español Levante el ventilador [a] y alinee las ranuras en la campana con los ganchos en la placa de techo [b]. Nota: Para colgar el ventilador, debe inclinar la campana a una posición casi vertical para que las ranuras de la campana se asienten en los ganchos de la placa de techo. English Raise the fan [a] and align the slots in the canopy with the hooks on the ceiling plate [b]. Note: To hang the fan, you must tilt the canopy to an almost vertical position so that the canopy slots sit on the ceiling plate hooks. 16 To connect the wires, hold the bare metal leads together and place a wire nut over them, then twist the wire nut clockwise until tight. Para conectar los alambres, sostenga los extremos de los alambres juntos y coloque un empalme plástico sobre ellos y gírelo en sentido horario hasta que quede apretado. Para conectar os fios, junte as extremidades metálicas e coloque um prendedor de fios, em seguida torça o prendedor de fio no sentido horário até que fique firme. Single Switch Power Supply Mains White Wire Ground Wire Black Wire White Wire Black Wire Black Wire With White Stripe Green Wire With Yellow Stripe Green Wire With Yellow Stripe To Ceiling Fan 12 Dual Switch Power Supply Mains White Wire White Wire Black Wire Ground Wire Black Wire With White Stripe Black Wire Black Wire With White Stripe Green Wire With Yellow Stripe Green Wire With Yellow Stripe To Ceiling Fan Portugês Instalação de um Único Interruptor: • O fio terra verde ou sem revestimento do teto no fio verde e amarelo terra da placa de teto e no fio verde terra do ventilador • O fio branco do teto no fio branco do ventilador • O fio preto do teto no fio preto e no fio preto/branco do ventilador Español Cableado para un solo interruptor: • El alambre desnudo o verde de tierra desde el techo al alambre verde de tierra/amarillo de la placa de techo y al alambre verde de tierra del ventilador • El alambre blanco del techo con el alambre blanco del ventilador • El alambre negro del techo al alambre negro y al alambre negro/blanco del ventilador English Single Switch Wiring: • The bare or green ground wire from the ceiling to the green/ yellow ground wire from the ceiling plate and the green/yellow ground wire from the fan • The white wire from the ceiling to the white wire from the fan • The black wire from the ceiling to the black and the black/ white wire from the fan 17 Wiring Schematic Alambrado Esquemático Ligue Esquemático 13 14 Español Portugês Instalação de um Interruptor Duplo: • O fio terra verde ou sem revestimento do teto no fio verde e amarelo terra da placa de teto e no fio verde terra do ventilador • O fio branco do teto no fio branco do ventilador • O fio preto do teto no fio preto do ventilador • O fio preto/branco do ventilador no fio do interruptor de parede English Dual Switch Wiring: • The bare or green ground wire from the ceiling to the green/ yellow ground wire from the ceiling plate and the green/yellow ground wire from the fan • The white wire from the ceiling to the white wire from the fan • The black wire from the ceiling to the black wire from the fan • The black/white wire from the fan to the wire for the wall switch Cableado para dos interruptores: • El alambre desnudo o verde de tierra desde el techo al alambre verde de tierra/amarillo de la placa de techo y al alambre verde de tierra del ventilador • El alambre blanco del techo con el alambre blanco del ventilador • El alambre negro del techo con el alambre negro del ventilador • El alambre negro/blanco del ventilador al alambre para el interruptor de pared 18 WARNING: Failure to complete the following steps could cause the fan to fall. Rotate the hanger ball so the tab [a] in the canopy is secure in the hanger ball groove [b]. Note: Your fan may have multiple tabs and grooves that must be aligned. ADVERTENCIA: Si no completa los pasos siguientes podría causar la caída del ventilador. Gire la bola de suspensión de modo que la lengüeta [a] en la campana esté segura en la ranura de la bola de suspensión [b]. Nota: Su ventilador puede tener varias lengüetas y ranuras que deben estar alineadas. AVISO: O não cumprimento dos passos seguintes pode ocasionar a queda do ventilador. Gire a esfera de fixação de modo que a guia [a] na canopla fique presa à abertura da esfera de fixação [b]. Nota: Seu ventilador poderá ter várias guias e aberturas que precisem ser alinhadas. [b] [b] 15 [a] 16 [a] WARNING: The slots in the canopy must remain engaged while swinging the canopy for alignment. Mientras sostiene la campana [a] con los agujeros de los tornillos alineados, instale parcialmente dos tornillos de campana [b] en los agujeros opuestos a las lengüetas de la placa de techo. Instale parcialmente un tornillo de campana entre las ranuras en la campana. Cuando los agujeros estén bien alineados, apriete firmemente los tres tornillos de la campana. Portugês Mova o ventilador [a] para cima de modo a alinhar os furos dos parafusos da canopla com os furos de montagem na placa de teto [b]. AVISO: As aberturas na canopla devem ficar encaixadas enquanto a canopla está sendo virada para alinhamento. Holding the canopy [a] up with the screw holes aligned, partially install two canopy screws [b] into the holes opposite the ceiling plate tabs. Partially install a canopy screw between the slots in the canopy. When all the holes are properly aligned, securely tighten all three canopy screws. Español Gire el ventilador [a] hacia arriba y alinee los agujeros de los tornillos de la campana con los agujeros de montaje en la placa de techo [b]. ADVERTENCIA: Las ranuras en la campana deben permanecer enganchadas mientras se gira la campana para la alineación. English Swing the fan [a] up to align the canopy screw holes with the mounting holes on the ceiling plate [b]. Apóie a canopla [a] com os furos dos parafusos alinhados e instale parcialmente dois parafusos da canopla [b] nos furos opostos às guias da placa de teto. Instale parcialmente um parafuso na canopla entre as aberturas e a canopla. Quando todos os furos estiverem adequadamente alinhados, prenda firmemente todos os três parafusos da canopla. 19 [c] [b] 17 18 [b] [a] Portugês Alinhe as guias ao anel de acabamento [a] em oposição às aberturas da esfera de suporte. Com as duas mãos puxe o anel de acabamento da canopla até a parte superior da canopla [b]. O anel de acabamento da canopla irá emitir um estalido ao se encaixar no lugar na canopla. Español Alinee las lengüetas en el anillo de moldura [a] opuestas a las ranuras en la bola de suspensión. Con las dos manos empuje el anillo de la moldura de campana hasta la parte superior de la campana [b]. Escuchará un clic y el anillo de la moldura de campana quedará asegurado en posición. English Align the tabs on the trim ring [a] opposite the grooves in the hanger ball. Using both hands, push the canopy trim ring up to the top of the canopy [b]. The canopy trim ring will snap and lock into place. 20 [a] Insert each blade [a] into slot [b]. Align the holes on the blade with the holes on the blade ring. Attach each blade [a] to the fan using three blade assembly screws [c]. Inserte cada aspa [a] en la ranura[b]. Alinee los agujeros en el aspa con los agujeros en el anillo del aspa. Fije cada aspa [a] al ventilador usando tres tornillos de montaje de aspa [c]. Introduza cada uma das pás [a] na abertura [b]. Alinhe os furos da pá com os furos do anel da pá. Fixar cada pá [a] ao ventilador usando os três parafusos de montagem [c]. 19 20 [a] [b] [b] [a] Coloque las ranuras de bocallave en la caja superior del interruptor [a] sobre los tornillos de montaje [b] que han sido enroscados parcialmente y gire la caja del interruptor [a] en sentido horario hasta que los tornillos estén ubicados en el extremo angosto de las ranuras. Instale el tornillo de montaje pequeño restante en el tercer agujero y apriete firmemente los tres. Portugês Coloque parcialmente dois parafusos pequenos de fixação [a] em dois furos externos na placa de fixação da unidade de controle [b]. Place the keyhole slots in the upper switch housing [a] over the loosely threaded assembly screws [b] then rotate the switch housing [a] clockwise until the screws are situated in the narrow end of keyhole. Install the remaining small assembly screw into the third hole and tighten all three securely. Español Enrosque parcialmente dos tornillos de montaje pequeños [a] en dos de los agujeros más exteriores en la placa de montaje de la caja del interruptor [b]. English Partially thread two small assembly screws [a] into two of the outermost holes on the switch housing mounting plate [b]. Coloque as aberturas em forma de fechadura na unidade de controle superior [a] sobre os parafusos de montagem [b] parcialmente colocados em seguida gire a unidade de controle [a] no sentido horário até que os parafusos fiquem situados na parte mais estreita da abertura em forma de fechadura. Instale o pequeno parafuso de fixação restante no terceiro furo e aperte os três parafusos firmemente. 21 [b] 21 [a] [c] Portugês Coloque o conjunto da unidade inferior de controle [a] sobre a unidade superior de controle [b] e em seguida alinhe os furos das duas unidades e prenda-os com três parafusos laterais [c]. Español Coloque el conjunto de la caja inferior del interruptor [a] sobre la caja superior del interruptor [b], alinee los agujeros de ambas cajas y fíjelos con tres tornillos laterales [c]. English Place the lower switch housing assembly [a] over the upper switch housing [b] then align the holes of both housings and secure with three side screws [c]. 22 Black Black Hot 22 Fan 120V AC 60Hz Green Neutral Ground Wiring Diagram Portugês Use os prendedores de fios fornecidos para fazer as conexões do ventilador de teto e do conjunto de luminária como mostrado no Diagrama da Instalação Elétrica. Español Use las tuercas de alambre suministradas para hacer las conexiones como se muestran en el Diagrama de Conexiones. Si su caja eléctrica contiene un alambre de tierra, conéctelo al tornillo di tierra ubicado cerca de la placa de montaje inferior. English Use the wire nuts supplied to make the ceiling fan and fan light kit connections as shown in the Wiring Diagram. 23 • Turn on the electrical power to the fan. • To change the direction of the airflow, turn the fan off and wait for it to come to a complete stop. Slide the reversing switch on the fan to the opposite position then restart the fan. • Encienda la alimentación eléctrica al ventilador. • Para cambiar la dirección del flujo de aire, apague el ventilador y espere hasta que se detenga completamente. Deslice el interruptor de inversión en el ventilador a la posición opuesta y arranque nuevamente el ventilador. • Ligue a energia elétrica para o ventilador. • Para mudar a direção do fluxo de ar, desligue o ventilador e deixe que ele pare completamente. Mova o controle de reversão do ventilador até a posição oposta e em seguida religue o ventilador. Portugês Reversão Español Inversión English Reversing 24 Ceiling fans work in two directions: downdraft (counterclockwise rotation) and updraft (clockwise rotation). Downdraft creates a direct breeze and maximum cooling effect. Updraft creates a more indirect airflow. Many consumers prefer the indirect airflow as a night time setting in summer or winter. In winter, using the updraft setting will distribute the warmer air trapped near the ceiling and distribute that air without causing a draft. To change the direction of air flow, turn the fan off and let it come to a complete stop. Slide the reversing switch to the opposite position. Restart the fan. Los ventiladores de techo funcionan en dos direcciones: Flujo hacia abajo (giro en sentido antihorario) y flujo hacia arriba (giro en sentido horario). El flujo hacia abajo crea una brisa directa y un máximo efecto de enfriamiento. El flujo hacia arriba crea un flujo de aire más indirecto. Muchos clientes prefieren el flujo de aire indirecto como un ajuste nocturno en verano o invierno. En invierno, usando el ajuste hacia arriba, se distribuirá el aire más caliente atrapado cerca del techo sin producir una corriente de aire. Para cambiar la dirección del flujo de aire, cambie el ajuste en el control de pared. También puede cambiar el ajuste manualmente apagando el ventilador y dejando que se detenga por completo. Deslice el interruptor de inversión a la posición opuesta. Reinicie el ventilador. Os ventiladores de teto funcionam em duas direções: ventilação (rotação no sentido anti-horário) e exaustão (rotação no sentido horário). A ventilação cria um movimento de ar direto e máximo efeito de ventilação. A exaustão cria um fluxo de ar mais indireto. Muitos consumidores preferem um fluxo de ar indireto durante a noite, no verão ou inverno. No inverno, usando o ajuste de exaustão, o ar mais quente depositado próximo ao teto será distribuído em toda a sala sem causar um vento muito forte. Para mudar a direção do fluxo de ar, mude o ajuste no controle de parede. Você também pode mudar o ajuste manualmente, desligando o ventilador e deixando que ele pare completamente. Mova a chave de reversão do ventilador para a posição oposta. Religue o ventilador. English Cleaning and Maintenance Caring for finishes: For cleaning, a soft brush or lint-free cloth should be used to prevent scratching the finish. A vacuum cleaner brush nozzle can remove heavier dust. Surface smudges or an accumulation of dirt and dust can be easily removed by using a mild detergent and a slightly dampened cloth. An artistic agent may be used, but never use abrasive cleaning agents as they will damage the finish. Caring for blades: Wood finish blades should be cleaned with a furniture polish cloth. Occasionally, a light coat of furniture polish may be applied for added protection and beauty. Painted and high-gloss blades may be cleaned in the same manner as the fan finish. If you need parts or service assistance contact your Hunter Fan retailer or visit out website at: www.HunterFan.com/International. Español Limpieza y Mantenimiento Cuidado de los acabados: Debe usarse una escobilla suave o un paño sin hilachas para la limpieza, a fin de evitar rayar el acabado. Puede usar una aspiradora con una boquilla de escobilla para eliminar el polvo más pesado. Las superficies manchadas o las acumulaciones de suciedad y polvo pueden retirarse fácilmente usando un trapo ligeramente humedecido en un detergente suave. Puede usarse un producto de uso estético, pero nunca use un limpiador abrasivo ya que dañará el acabado. Cuidado de las paletas: Las paletas con acabado en madera deben limpiarse con una tela para pulir muebles. Ocasionalmente, puede aplicar una ligera capa de cera para muebles para proporcionar mayor protección y belleza. Las paletas pintadas y las de alto brillo pueden limpiarse en la misma forma que el acabado del ventilador. Si necesita las partes o ayuda de servicio, contacte con su representante Hunter o visite nuestro sitio web en: www.HunterFan.com/International. Portugês Limpeza e Manutenção Cuidados com os acabamentos: Para limpeza, deve ser usado um pincel macio ou flanela antiestática para evitar arranhões nos acabamentos. O bocal tipo escova do aspirador de pó pode remover a poeira mais pesada. As manchas na superfície e acúmulo de sujeira e poeira podem ser facilmente removidos com o uso de um detergente suave e um pano ligeiramente úmido. Outros produtos podem ser usados, mas nunca use produtos de limpeza abrasivos, pois eles podem danificar o polimento. Os cuidados com as pás: Pás com acabamento de madeira devem ser limpas com uma flanela para polimento de móveis. De vez em quando, uma camada fina de polidor de móveis pode ser aplicada para aumentar a proteção e realçar a aparência. Pás pintadas ou esmaltadas devem ser limpas da mesma maneira que as partes polidas do ventilador. Caso necessite de peças ou assistência técnica entre em contato com seu revendedor Hunter Fan ou visite nosso site na WEB: www.HunterFan.com/International. 25 English Troubleshooting Problem: Excessive wobbling. Solution: • Tighten all screws. • Turn power off, support fan very carefully and check that the ball is properly seated. Problem: Nothing happens; fan does not move. Solution: • Turn power on, replace fuse, or reset breaker. • Loosen canopy, check all wiring connections. • Push reversing switch firmly left or right. Problem: Nothing happens; light does not come on. Solution: • Restore power to the fan. • Make sure bulbs are properly installed and filament is not blown. • Set light kit to ON. • Make sure plug connectors are properly connected and locked together. • Check light power lead at the ceiling. Problem: Noisy operation. Solution: • Tighten blade assembly and blade mounting screws until snug. • Replace all blades. Español Localización de fallas Problema: Excesivo bamboleo. Solución: • Apriete todos los tornillos. • Apague la alimentación eléctrica, apoye el ventilador muy cuidadosamente, y verifique que la bola esté asentada correctamente. Problema: No sucede nada; el ventilador no se mueve. Solución: • Encienda la alimentación eléctrica, reemplace el fusible o restablezca el interruptor automático. • Afloje la campana y verifique todas las conexiones de cableado. • Empuje el interruptor de inversión firmemente a la izquierda o derecha. Problema: No sucede nada; la luz no se enciende. Solución: • Restablezca la alimentación al ventilador. • Asegúrese que las bombillas estén correctamente instaladas y que el filamento no esté quemado. • Fije el conjunto de luces en ON. • Asegúrese que los conectores estén bien conectados y asegurados. • Verifique el conductor de alimentación de la luz en el techo. Problema: Operación ruidosa. Solución: • Apriete el conjunto de paletas y los tornillos de montaje de paletas hasta que queden ajustados. • Reemplace todas las paletas. Portugês Solução de Problemas Problema: Trepidação excessiva. Solução: • Aperte todos os parafusos. • Desligue a energia, segure o ventilador cuidadosamente e verifique se a esfera está adequadamente encaixada. Problema: Nada acontece; o ventilador não se move. Solução: • Ligue a energia, substitua o fusível ou destrave o disjuntor. • Canopla solta, verifique todas as conexões elétricas. • Empurre o controle de reversão firmemente para a esquerda ou para a direita. Problema: Nada acontece; a luz não acende. Solução: • Restaure a energia para o ventilador. • Certifique-se de que as lâmpadas estejam adequadamente instaladas e o filamento não esteja queimado. • Coloque o conjunto de luz na posição ON. • Certifique-se de os conectores de ligação estejam encaixados e unidos de modo apropriado. • Verifique a corrente elétrica para a luz no teto. Problema: Operação com ruído. Solução: • Aperte completamente o conjunto das pás e os parafusos de montagem das pás. • Recoloque todas as pás. 26 44260 03/11/2015
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Hunter Fan 21358 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para