Transcripción de documentos
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
MANUALE
TECNICO
TECHNICAL
MANUAL
MANUEL
TECHNIQUE
TECHNISCHE
HANDLEIDING
TECHNISCHES
HANDBUCH
MANUAL
TÉCNICO
MANUAL
TÉCNICO
Concentratore-amplificatore video Art. 4933
Video concentrator-amplifier Art. 4933
Concentrateur-amplificateur vidéo Art. 4933
Buslijnverdeler-videoversterker Art. 4933
Buslinienverteiler-Videoverstärker Art. 4933
Concentrador-amplificador de vídeo Art. 4933
Concentrador-amplificador vídeo Art. 4933
Passion.Technology. Design.
Avvertenze
IT
• Questo prodotto Comelit è progettato e realizzato con lo scopo di essere utilizzato nella realizzazione di impianti per comunicazione audio e video in edifici residenziali, commerciali, industriali e in edifici pubblici o ad uso
pubblico.
• Tutte le attività connesse all’installazione dei prodotti Comelit devono essere realizzate da personale tecnicamente qualificato, seguendo attentamente le indicazioni di manuali / istruzioni dei prodotti stessi.
• Togliere l’alimentazione prima di effettuare qualsiasi operazione.
• Utilizzare conduttori con sezione adeguata in funzione delle distanze, rispettando le indicazioni riportate nel manuale di sistema.
• Si consiglia di non posare i conduttori per l’impianto nella stessa tubazione dove transitano i cavi di potenza (230V o superiori).
• Per l’utilizzo sicuro dei prodotti Comelit è necessario: seguire con attenzione le indicazioni di manuali e istruzioni; curare che l’impianto realizzato con i prodotti Comelit non sia manomesso / danneggiato.
• I prodotti Comelit non prevedono interventi di manutenzione ad eccezione delle normali operazioni di pulizia, da effettuarsi comunque secondo quanto indicato in manuali / istruzioni. Eventuali riparazioni devono essere
effettuate: per i prodotti, esclusivamente da Comelit Group S.p.A., per gli impianti, da personale tecnicamente qualificato.
• Comelit Group S.p.A. non assume alcuna responsabilità per usi differenti da quello previsto e mancato rispetto di indicazioni ed avvertenze presenti in questo manuale / istruzioni. Comelit Group S.p.A. si riserva comunque
il diritto di modificare in qualsiasi momento e senza preavviso quanto descritto nel presente manuale / istruzioni.
8
1
2
3
DESCRIZIONE
L’Art. 4933 è un concentratore a 6 uscite che instrada il segnale video
amplificato (a seguito di chiamata o di autoaccensione) solo verso la
diramazione di montante coinvolta nella chiamata.
Per il corretto funzionamento dell’Art. 4933 è necessario, per ogni uscita di
montante utilizzata sull’impianto, programmare l’intervallo degli indirizzi utente
(per Modalità Standard) o di zona (per Modalità Top) cablati su tale uscita.
ATTENZIONE! Non è possibile collegare uno stesso indirizzo utente o
indirizzo di zona su più di una derivazione di montante, né avere intervalli
anche solo in parte sovrapposti.
1. Lin Lin Morsetti di connessione linea bus.
2. Morsettiera M3
L1 L1 uscita derivazione 1 di montante.
L2 L2 uscita derivazione 2 di montante.
L3 L3 uscita derivazione 3 di montante.
L4 L4 uscita derivazione 4 di montante.
L5 L5 uscita derivazione 5 di montante.
L6 L6 uscita derivazione 6 di montante.
3. Led verdi DL1, DL2, DL3, DL4, DL5, DL6 di segnalazione uscita di
derivazione selezionata.
4. Protezione morsetti.
5. P1 Pulsante di programmazione.
6. Dip-switch S2: identifica l’indirizzo di derivazione (Modalità Standard) o di
zona (Modalità Top) da programmare.
7. Dip-switch S1:
•
selettori da 1 a 6 in fase di programmazione individuano l’uscita di
derivazione da programmare.
2
5 6 7
4
•
selettori da 1 a 6 in funzionamento normale definiscono il livello di
amplificazione (OFF= normale; ON= alto).
•
selettore 7 (utile solo in fase di programmazione): identifica come
estremo inferiore (OFF) o superiore (ON) l’indirizzo impostato sul dipswitch S2.
•
selettore 8 (utile solo in fase di programmazione per la Modalità Top):
identifica gli indirizzi di zona impostati sul Dip-switch S2 (OFF=1-250;
ON=251-500).
9
A
B
JP1
10
8. JP1 jumper per ingresso modalità di programmazione
9A. Led giallo DL8 per indicazione (lampeggio singolo) programmazione
acquisita.
9B. Led rosso DL7 per indicazione stato di programmazione:
•
acceso fisso: fuori programmazione e Art. 4933 con indirizzi
correttamente programmati.
•
intermittente lento: in programmazione e in attesa di selezione
uscita di derivazione da programmare.
•
intermittente veloce: in programmazione e in attesa di selezione
Modalità Standard o Modalità Top, oppure con una delle 6 uscite di
derivazione selezionata è in attesa di inserimento codice range.
•
intermittente molto veloce: errore o incompatibilità di
programmazione, oppure in modalità di cancellazione.
10. 230V-115V-ØVac Alimentazione 115-230 Vac.
CARATTERISTICHE TECNICHE
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
Altezza prodotto (mm)
Larghezza prodotto (mm)
Profondità prodotto (mm)
Temperatura di funzionamento (°C)
Montaggio su guida DIN
Moduli DIN (n°)
Assorbimento massimo di corrente (mA)
140
140
67
0 ÷ 30
Sì
8
150
DATI GENERALI
Tipo rivestimento Plastica
Colore prodotto Bianco
COMPATIBILITÀ
Sistema audio/video Simplebus Top Sì
MONTAGGIO/INSTALLAZIONE
Montaggio a parete Sì
CARATTERISTICHE AUDIO/VIDEO
Sistema audio/video Sì
CONTROLLO DEL GUADAGNO
B) PROGRAMMAZIONE MODALITÀ TOP
1.
2.
3.
4.
5.
6.
esempio: guadagno normale e guadagno alto sull’uscita di
derivazione 3
GUADAGNO
NORMALE
JP1 su ON per accedere alla programmazione;
Posizionare TUTTI i dip di S2 su ON;
Posizionare i dip da 1 a 7 di S1 su OFF;
Posizionare il dip 8 di S1 su ON per selezionare la modalità Top.
Verificare il lampeggio intermittente veloce del led rosso DL7.
Premere il pulsante P1 e verificare il lampeggio singolo del led giallo
DL8.
GUADAGNO
ALTO
S2
JP1
S1
S1
JP1
PROGRAMMAZIONE
A) PROGRAMMAZIONE MODALITÁ STANDARD (default)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
JP1 su ON per accedere alla programmazione;
Posizionare TUTTI i dip di S2 su ON;
Posizionare i dip da 1 a 7 di S1 su OFF;
Posizionare il dip 8 di S1 su OFF per selezionare la modalità Standard.
Verificare il lampeggio intermittente veloce del led rosso DL7.
Premere il pulsante P1 e verificare il lampeggio singolo del led giallo DL8.
S2
esempio: indirizzo di zona 100 sull’uscita di derivazione 4
INDIRIZZO
S2
6.
7.
esempio: indirizzo utente 3 sull’uscita di derivazione 1
INDIRIZZO
S2
MIN
JP1
S2
Impostare il valore massimo del range:
8.
Su S1: posizionare il dip 7 su ON per identificare il valore massimo
del range.
9.
Su S2: impostare l'indirizzo utente MAX, compreso tra 1 e 240 (vedi
tabella a pag. 16).
7.
Premere il pulsante P1 e verificare il lampeggio singolo del led giallo
DL8.
INDIRIZZO DERIVAZIONE 33
esempio: indirizzo utente 33 sull’uscita di derivazione 1
INDIRIZZO
DERIVAZIONE
8.
9.
S1
MAX
S1
MIN
JP1
DERIVAZIONE
251-500
S1
MAX
JP1
Ripetere i passi da 2 a 6 per le altre uscite di derivazione che si desidera
programmare.
JP1 su OFF per uscire dalla programmazione.
RESET MANUALE DELLA PROGRAMMAZIONE
1.
2.
3.
4.
S2
DERIVAZIONE
1-250
Impostare il valore massimo del range:
Su S1:
Posizionare il dip 7 su ON per identificare il valore massimo del range.
Posizionare il dip 8 su OFF per indirizzi di zona tra 1 e 250, dip su ON per
indirizzi di zona tra 251 e 500.
Su S2:
Impostare l'indirizzo di zona MAX, compreso tra 1 e 500 (vedi tabella a
pag. 16).
Premere il pulsante P1 e verificare il lampeggio singolo del led giallo
DL8.
esempio: indirizzo di zona 450 sull'uscita di derivazione 4
INDIRIZZO
DERIVAZIONE
S1
JP1
S1
PROGRAMMAZIONE RANGE INDIRIZZO DI ZONA
1. JP1 su ON per accedere alla programmazione;
2. Posizionare TUTTI i dip di S2 su OFF;
3. Su S1: selezionare una delle 6 uscite di derivazione che si intende
programmare posizionando su ON uno ed uno solo dip da 1 a 6 e
verificare l'accensione del led verde corrispondente (es. dip 4 di S1 su ON
il led DL4 si accende).
4. Impostare il valore minimo del range:
Su S1:
Posizionare il dip 7 su OFF per identificare il valore minimo del range;
Posizionare il dip 8 su OFF per indirizzi di zona tra 1 e 250, su ON per
indirizzi di zona tra 251 e 500.
Su S2:
Impostare l'indirizzo di zona MIN, compreso tra 1 e 500 (vedi tabella a
pag. 16).
5. Premere il pulsante P1 e verificare il lampeggio singolo del led giallo
DL8.
JP1
S1
PROGRAMMAZIONE RANGE INDIRIZZO DI DERIVAZIONE
1. JP1 su ON per accedere alla programmazione;
2. Posizionare TUTTI i dip di S2 su OFF;
3. Su S1: selezionare una delle 6 uscite di derivazione che si intende
programmare posizionando su ON uno ed uno solo dei dip da 1 a 6
e verificare l'accensione del led verde corrispondente (es. dip 1 di S1
su ON il led DL1 si accende).
4. Impostare il valore minimo del range:
Su S1:
Posizionare il dip 7 su OFF per identificare il valore minimo del range.
Su S2:
Impostare l'indirizzo utente MIN, compreso tra 1 e 240 (vedi tabella a
pag. 16).
5. Premere il pulsante P1 e verificare il lampeggio singolo del led giallo
DL8.
6.
IT
L’Art. 4933 rigenera ed amplifica il segnale video con guadagno selezionabile a
2 livelli in modo indipendente sulle 6 uscite.
ff Impostare i guadagni agendo sui primi 6 dip-switch di S1:
Dip 1-6 per selezionare il guadagno dell'uscita di derivazione 1-6
ff Posizionare il dip in OFF per un guadagno NORMALE sull'uscita di
derivazione desiderata, in ON per un guadagno ALTO (vedi tabella
distanze/cavi a pag. 18).
JP1 su ON per accedere alla programmazione;
Posizionare TUTTI i dip di S1 su ON;
Premere il pulsante P1 e verificare il lampeggio singolo del led giallo
DL8 + 5 lampeggi del led rosso DL7.
JP1 su OFF per uscire dalla programmazione.
JP1
Ripetere i passi da 2 a 6 per le altre uscite di derivazione che si desidera
programmare.
JP1 su OFF per uscire dalla programmazione.
3
Warnings
EN
• This Comelit product has been designed and manufactured for use in the creation of audio and video communication systems in residential, commercial, industrial and public buildings.
• All activities connected to the installation of Comelit products must be carried out by qualified technical personnel, with careful observation of the indications provided in the manuals / instruction sheets supplied with
those products.
• Disconnect the power supply before carrying out any operations on the wiring.
• Use wires with a cross-section suited to the distances involved, observing the instructions provided in the system manual.
• We advise against running the system wires through the same duct as power cables (230V or higher).
• To ensure Comelit products are used safely: carefully observe the indications provided in the manuals / instruction sheets; make sure the system created using Comelit products has not been tampered with / damaged.
• Comelit products do not require maintenance aside from routine cleaning, which should be carried out in accordance with the indications provided in the manuals /instruction sheets. Any repairs must be carried out: for the
products themselves, exclusively by Comelit Group S.p.A., for the systems, by qualified technical personnel.
• Comelit Group S.p.A. accepts no liability for any purpose other than the intended use, or failure to observe the indications and warnings contained in this manual / instruction sheet. Comelit Group S.p.A. reserves the right
to change the information provided in this manual / instruction sheet at any time and without prior notice.
8
1
2
3
DESCRIPTION
Art. 4933 is a concentrator with 6 outputs which directs the amplified video
signal (following a call or self-ignition) only towards the riser branch involved in
the call.
In order for Art. 4933 to work properly, the interval for the user addresses
(Standard Mode) or zones (Top Mode) wired to that output must be
programmed for each riser output used in the system.
CAUTION! It is not possible to connect an identical user address or zone
address on more than one riser branch, nor can there be overlapping
intervals, even if these are only partial.
1. Lin Lin Bus line connection terminals.
2. Terminal block M3
L1 L1 riser branch output 1.
L2 L2 riser branch output 2.
L3 L3 riser branch output 3.
L4 L4 riser branch output 4.
L5 L5 riser branch output 5.
L6 L6 riser branch output 6.
3. Green indicator LEDs DL1, DL2, DL3, DL4, DL5, DL6 for the selected
branch output.
4. Terminal protection.
5. P1 Programming button.
6. Dip-switch S2: identifies the branch address (Standard Mode) or zone
address (Top Mode) to program.
7. Dip-switch S1:
•
selectors 1 to 6 in the programming phase identify the branch output
to program.
4
5 6 7
4
•
selectors 1 to 6 in normal operation define the amplification level
(OFF= normal; ON= high).
•
selector 7 (only used in the programming phase): identifies the
address set on Dip-switch S2 as the lower (OFF) or upper (ON) limit.
•
selector 8 (only used in the programming phase for Top Mode):
identifies the zone addresses set on Dip-switch S2 (OFF=1-250;
ON=251-500).
9
A
B
JP1
10
8. JP1 jumper for accessing programming mode.
9A. DL8 yellow LED indicating (single flash) programming acquired.
9B. DL7 red LED indicating programming status:
•
lit steadily: not in programming mode and Art. 4933 with correctly
programmed addresses.
•
slow flashing: in programming mode and awaiting selection of
branch output to program.
•
rapid flashing: in programming mode and awaiting selection of
Standard or Top Mode, or with one of the 6 branch outputs selected
and awaiting range code entry.
•
ultra-rapid flashing: error or programming incompatibility, or in
delete mode.
10. 230 V-115 V-Ø Vac Power supply 115-230 Vac.
TECHNICAL FEATURES
MAIN FEATURES
Product height (mm)
Product width (mm)
Product depth (mm)
Operating temperature (°C)
DIN rail mounted
DIN modules (no.)
Maximum current absorption (mA)
140
140
67
0 to 30
Yes
8
150
GENERAL DATA
Type of finish Plastic
Product colour White
COMPATIBILITY
Simplebus Top audio/video system Yes
MOUNTING/INSTALLATION
Surface-mounted Yes
AUDIO/VIDEO CHARACTERISTICS
Audio/video system Yes
GAIN CONTROL
B) PROGRAMMING TOP MODE
Art. 4933 regenerates and amplifies the video signal, with 2 levels of gain
selected independently across the 6 outputs.
ff Set the gain values using the first 6 dip-switches of S1:
Dip 1-6 to select the gain for branch output 1-6
ff Set the dip to OFF for a NORMAL gain on the desired output, and to
ON for a HIGH gain (see distances/cables table on page 18).
example: normal gain and high gain on branch output 3
GAIN
NORMAL
S1
S2
JP1
A) PROGRAMMING STANDARD MODE (default)
JP1 set to ON to access programming;
Set ALL S2 dip-switches to ON.
Set S1 dip-switches 1 to 7 to OFF.
Set S1 dip-switch 8 to OFF to select Standard mode.
Make sure red LED DL7 is flashing rapidly.
Press button P1 and make sure yellow LED DL8 flashes once.
example: zone address 100 on branch output 4
ADDRESS
PROGRAMMING THE BRANCH ADDRESS RANGE
1. JP1 set to ON to access programming.
2. Set ALL S2 dip-switches to OFF.
3. On S1: select one of the 6 branch outputs that you intend to program
by setting one - and only one - of the dip-switches 1 to 6 to ON and
make sure the corresponding green LED comes on (e.g. dip 1 of S1
to ON, LED DL1 comes on).
4. Set the minimum range value:
On S1:
Set dip-switch 7 to OFF to identify the minimum value of the range.
On S2:
Set the MIN user address, between 1 and 240 (see table on page
16).
5. Press button P1 and make sure yellow LED DL8 flashes once.
S2
6.
7.
S2
6.
BRANCH
S1
MIN
ADDRESS
S2
JP1
Set the maximum value of the range:
MIN
JP1
Set the maximum value of the range:
On S1:
Set dip-switch 7 to ON to identify the maximum value of the range.
Set dip-switch 8 to OFF for zone addresses between 1 and 250, or dipswitch to ON for zone addresses between 251 and 500.
On S2:
Set the MAX zone address, between 1 and 500 (see table on page 16).
Press button P1 and make sure yellow LED DL8 flashes once.
BRANCH
BRANCH
S1
1-250
example: zone address 450 on branch output 4
example: user address 3 on branch output 1
ADDRESS
JP1
S1
PROGRAMMING THE ZONE ADDRESS RANGE
1. JP1 set to ON to access programming.
2. Set ALL S2 dip-switches to OFF.
3. On S1: select one of the 6 branch outputs that you intend to program by
setting one - and only one - of the dip-switches 1 to 6 to ON and make
sure the corresponding green LED comes on (e.g. dip 4 of S1 to ON, LED
DL4 comes on).
4. Set the minimum range value:
On S1:
Set dip-switch 7 to OFF to identify the minimum value of the range;
Set dip-switch 8 to OFF for zone addresses between 1 and 250, or to ON
for zone addresses between 251 and 500.
On S2:
Set the MIN zone address, between 1 and 500 (see table on page 16).
5. Press button P1 and make sure yellow LED DL8 flashes once.
JP1
S1
EN
JP1
PROGRAMMING
S2
JP1 set to ON to access programming;
Set ALL S2 dip-switches to ON;
Set S1 dip-switches 1 to 7 to OFF;
Set S1 dip-switch 8 to ON to select Top mode.
Make sure red LED DL7 is flashing rapidly.
Press button P1 and make sure yellow LED DL8 flashes once.
GAIN
HIGH
S1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
8.
9.
S1
251-500
MAX
JP1
Repeat steps 2 to 6 for the other branch outputs you want to program.
JP1 set to OFF to exit programming.
On S1: set dip-switch 7 to ON to identify the maximum value of the
range.
MANUAL PROGRAMMING RESET
On S2: set the MAX user address, between 1 and 240 (see table on
page 16).
7.
Press button P1 and make sure yellow LED DL8 flashes once.
example: user address 33 on branch output 1
ADDRESS
1.
2.
3.
BRANCH
4.
S2
8.
9.
S1
MAX
JP1 set to ON to access programming.
Set ALL S1 dip-switches to ON.
Press button P1 and make sure yellow LED DL8 flashes once + red LED
DL7 flashes 5 times.
JP1 set to OFF to exit programming.
JP1
Repeat steps 2 to 6 for the other branch outputs you want to program.
JP1 set to OFF to exit programming.
5
Avertissement
Ce produit Comelit a été conçu pour être utilisé sur des installations de communication audio et vidéo, dans des bâtiments résidentiels, commerciaux, industriels et publics ou à usage public.
Toutes les opérations liées à l'installation des produits Comelit sont réservées à des techniciens qualifiés qui devront suivre attentivement les consignes des manuels / instructions desdits produits.
Couper l'alimentation avant d'effectuer toute opération.
Utiliser des conducteurs d'une section adéquate en fonction des distances et en respectant les explications contenues dans le manuel du système.
Il est conseillé de ne pas poser les conducteurs destinés à l’installation dans la canalisation destinée aux câbles de puissance (230 V ou plus).
Pour utiliser les produits Comelit en toute sécurité : suivre attentivement les consignes contenues dans les manuels/instructions ; s'assurer que l’installation réalisée avec les produits Comelit n'est pas sabotée/endommagée.
Les produits Comelit sont sans maintenance, exception faite pour les opérations de nettoyage qui devront être effectuées selon les consignes contenues dans les manuels / instructions. Les réparations concernant les
produits, sont réservées exclusivement à Comelit Group S.p.A., les installations, sont réservées à des techniciens qualifiés.
• Comelit Group S.p.A. ne sera pas tenu pour responsable en cas d'utilisation contraire aux indications et de non-respect des indications et des recommandations présentes dans ce manuel/notice d’instructions. Comelit
Group S.p.A. se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis le contenu de ce manuel/notice d’instructions.
FR
•
•
•
•
•
•
•
8
1
2
3
DESCRIPTION
L’Art. 4933 est un concentrateur à 6 sorties qui achemine le signal vidéo
amplifié (à la suite d'un appel ou de l'auto-allumage) uniquement vers la
diramation de la colonne montante concernée par l'appel.
Pour assurer le fonctionnement de l’Art. 4933, pour chaque sortie de colonne
montante utilisée sur l’installation, programmer l’intervalle des adresses
résident (pour le Mode Standard) ou de zone (pour le Mode Top) câblées sur
cette sortie.
ATTENTION ! Il n’est pas possible de relier une même adresse résident ou
une adresse de zone sur plusieurs dérivations de colonne montante, ni
d’avoir des intervalles, même s’ils sont partiellement superposés.
1. Lin Lin Bornes de connexion ligne bus.
2. Boîte à bornes M3
L1 L1 sortie dérivation 1 de colonne montante.
L2 L2 sortie dérivation 2 de colonne montante.
L3 L3 sortie dérivation 3 de colonne montante.
L4 L4 sortie dérivation 4 de colonne montante.
L5 L5 sortie dérivation 5 de colonne montante.
L6 L6 sortie dérivation 6 de colonne montante.
3. Leds vertes DL1, DL2, DL3, DL4, DL5, DL6 de signalisation de sortie de
dérivation sélectionnée.
4. Protection bornes.
5. P1 Bouton de programmation.
6. Dip-switch S2 : identifie l’adresse de dérivation (Mode Standard) ou de
zone (Mode Top) à programmer.
7. Dip-switch S1 :
•
sélecteurs de 1 à 6 en phase de programmation, identifient la sortie
de dérivation à programmer.
6
5 6 7
4
•
sélecteurs de 1 à 6 en mode de fonctionnement normal, définissent
le niveau d’amplification (OFF= normal ; ON= élevé).
•
sélecteur 7 (utile uniquement en phase de programmation) : identifie
comme extrême inférieure (OFF) ou supérieure (ON) l’adresse définie
sur le dip-switch S2.
•
sélecteur 8 (utile uniquement en phase de programmation pour le
Mode Top) : identifie les adresses de zone définies sur le dip-switch
S2 (OFF=1-250 ; ON=251-500).
9
A
B
JP1
10
8. JP1 cavalier pour accéder au mode de programmation
9A. Led jaune DL8 pour indication (un clignotement) programmation acquise.
9B. Led rouge DL7 pour indication état de programmation :
•
allumée : hors programmation et Art. 4933 avec adresses
correctement programmées.
•
clignotement lent : en cours de programmation et en attente de
sélection sortie de dérivation à programmer.
•
clignotement rapide : en cours de programmation et en attente de
sélection Mode Standard ou Mode Top, ou avec une des 6 sorties de
dérivation sélectionnée en attente de saisie du code de plage.
•
clignotement très rapide : erreur ou incompatibilité de
programmation ou en mode suppression.
10. 230V-115V-Ø Vca Alimentation 115-230 Vca.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
Hauteur produit (mm)
Largeur produit (mm)
Profondeur produit (mm)
Température de service (°C)
Montage sur rail DIN
Modules DIN (n°)
Absorption maximum de courant (mA)
140
140
67
0 ÷ 30
Oui
8
150
DONNÉES GÉNÉRALES
Type revêtement Plastique
Coloris produit Blanc
COMPATIBILITÉ
Système audio/vidéo SimpleBus Top Oui
MONTAGE/INSTALLATION
Montage en saillie Oui
CARACTÉRISTIQUES AUDIO/VIDÉO
Système audio/vidéo Oui
CONTRÔLE DU GAIN
B) PROGRAMMATION MODE TOP
L’Art. 4933 régénère et amplifie le signal vidéo avec gain sélectionnable sur 2
niveaux en pleine autonomie sur les 6 sorties.
ff Programmer les gains en intervenant sur les 6 premiers dip-switch de
S1 :
Dip 1-6 pour sélectionner le gain de la sortie de dérivation 1-6
ff Mettre le dip sur OFF pour un gain NORMAL sur la sortie de
dérivation choisie, sur ON pour un gain ÉLEVÉ (voir tableau
distances/câbles page 18).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
JP1 sur ON pour accéder à la programmation ;
Mettre TOUS les dips de S2 sur ON ;
Mettre les dips de 1 à 7 de S1 sur OFF ;
Mettre le dip 8 de S1 sur ON pour sélectionner le mode Top.
Vérifier si la led rouge DL7 clignote rapidement.
Appuyer sur le bouton P1 et vérifier si la led jaune DL8 clignote une
seule fois.
exemple : gain normal et gain élevé sur la sortie de dérivation 3
GAIN
NORMAL
GAIN
ÉLEVÉ
S2
JP1
S1
S1
JP1
A) PROGRAMMATION MODE STANDARD (par défaut)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
JP1 sur ON pour accéder à la programmation ;
Mettre TOUS les dips de S2 sur ON ;
Mettre les dips de 1 à 7 de S1 sur OFF;
Mettre le dip 8 de S1 sur OFF pour sélectionner le mode Standard.
Vérifier si la led rouge DL7 clignote rapidement.
Appuyer sur le bouton P1 et vérifier si la led jaune DL8 clignote une seule
fois.
PROGRAMMATION PLAGE ADRESSE DE ZONE
1. JP1 sur ON pour accéder à la programmation ;
2. Mettre TOUS les dips de S2 sur OFF ;
3. Sur S1 : sélectionner une des 6 sorties de dérivation à programmer
en mettant sur ON un seul dip de 1 à 6 puis vérifier si la led verte
correspondante s’allume (ex. dip 4 de S1 sur ON, la led DL4 s’allume).
4. Définir la valeur minimale de la plage :
Sur S1 :
Mettre le dip 7 sur OFF pour identifier la valeur minimale de la plage ;
Mettre le dip 8 sur OFF pour les adresses de zone entre 1 et 250, sur ON
pour les adresses de zone entre 251 et 500.
Sur S2 :
Définir l’adresse de zone MIN, comprise entre 1 et 500 (voir tableau page
16).
5. Appuyer sur le bouton P1 et vérifier si la led jaune DL8 clignote une seule
fois.
exemple : adresse de zone 100 sur la sortie de dérivation 4
S2
ADRESSE
JP1
S1
PROGRAMMATION PLAGE ADRESSE DE DÉRIVATION
1. JP1 sur ON pour accéder à la programmation ;
2. Mettre TOUS les dips de S2 sur OFF ;
3. Sur S1 : sélectionner une des 6 sorties de dérivation à programmer
en mettant sur ON un seul dip de 1 à 6 puis vérifier si la led verte
correspondante s’allume (ex. dip 1 de S1 sur ON, la led DL1
s’allume).
4. Définir la valeur minimale de la plage :
Sur S1 :
Mettre le dip 7 sur OFF pour identifier la valeur minimale de la plage.
Sur S2 :
Définir l'adresse résident MIN, comprise entre 1 et 240 (voir tableau
page 16).
5. Appuyer sur le bouton P1 et vérifier si la led jaune DL8 clignote une
seule fois.
S2
6.
7.
ADRESSE
6.
MIN
JP1
DÉRIVATION
251-500
DÉRIVATION
S2
S2
S1
Définir la valeur maximale de la plage :
Sur S1 :
Mettre le dip 7 sur ON pour identifier la valeur maximale de la plage.
Mettre le dip 8 sur OFF pour les adresses de zone entre 1 et 250, sur ON
pour les adresses de zone entre 251 et 500.
Sur S2 :
Définir l’adresse de zone MAX, comprise entre 1 et 500 (voir tableau
page 16).
Appuyer sur le bouton P1 et vérifier si la led jaune DL8 clignote une seule
fois.
exemple : adresse de zone 450 sur la sortie de dérivation 4
exemple : adresse résident 3 sur la sortie de dérivation 1
ADRESSE
DÉRIVATION
1-250
S1
MIN
JP1
Définir la valeur maximale de la plage :
8.
9.
S1
MAX
JP1
Répéter les étapes de 2 à 6 pour les autres sorties de dérivation qui
doivent être programmées.
JP1 sur OFF pour quitter la programmation.
Sur S1 : mettre le dip 7 sur ON pour identifier la valeur maximale de
la plage.
RÉINITIALISATION MANUELLE DE LA PROGRAMMATION
Sur S2 : définir l'adresse résident MAX, comprise entre 1 et 240 (voir
tableau page 16).
7.
Appuyer sur le bouton P1 et vérifier si la led jaune DL8 clignote une
seule fois.
exemple : adresse résident 33 sur la sortie de dérivation 1
ADRESSE
S2
8.
9.
DÉRIVATION
S1
MAX
1.
2.
3.
4.
JP1 sur ON pour accéder à la programmation ;
Mettre TOUS les dips de S1 sur ON ;
Appuyer sur le bouton P1 et vérifier si la led jaune DL8 clignote une seule
fois et si la led rouge DL7 clignote 5 fois.
JP1 sur OFF pour quitter la programmation.
JP1
Répéter les étapes de 2 à 6 pour les autres sorties de dérivation qui
doivent être programmées.
JP1 sur OFF pour quitter la programmation.
7
FR
PROGRAMMATION
JP1
S1
Waarschuwingen
Dit product van Comelit is ontworpen en ontwikkeld om te worden gebruikt bij de realisatie van audio- en videocommunicatiesystemen in woningen, winkels, bedrijven en openbare gebouwen of in openbare ruimtes.
Alle functies die zijn aangesloten op de installatie van de Comelit-producten moeten zijn uitgevoerd door gekwalificeerd technisch personeel, volgens de aanwijzingen in de handleidingen/instructies van de betreffende producten.
Sluit de voeding af voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
Gebruik kabels met een geschikte doorsnede, afhankelijk van de afstanden, volgens de aanwijzingen in de handleiding van de installatie.
Het is raadzaam om de kabels voor de installatie niet in dezelfde leiding te plaatsen als die waar de vermogenskabels (230v of hoger) doorheen lopen.
Voor een veilig gebruik van de producten van Comelit is het noodzakelijk: de aanwijzingen en instructies in de handleidingen zorgvuldig op te volgen; ervoor te zorgen dat de installatie die met de Comelit-producten is
gerealiseerd niet is gesaboteerd / beschadigd.
• De producten van Comelit hebben geen onderhoud nodig, behalve de normale reiniging, welke moet worden uitgevoerd zoals is aangegeven in de handleidingen/instructies. Eventuele reparaties moeten worden uitgevoerd:
in geval van de producten uitsluitend door Comelit Group S.p.A., in geval van de installatie, door gekwalificeerd technisch personeel.
• Comelit Group S.p.A. is op geen enkele wijze verantwoordelijkheid voor andere toepassingen dan het beoogde gebruik en het niet in acht nemen van de aanwijzingen en waarschuwingen in deze handleiding/instructies.
Comelit Group S.p.A. behoudt zich het recht voor om op elk moment, zonder waarschuwing vooraf, wijzigingen aan te brengen in deze handleiding/instructies
NL
•
•
•
•
•
•
8
1
2
3
BESCHRIJVING
Art. 4933 is een buslijnverdeler met 6 uitgangen die het versterkte videosignaal
(na een oproep of beeldoproep) alleen naar de aftakking van de stamleiding
voert die voor de oproep nodig is.
Voor de correcte werking van art. 4933 moet voor elke gebruikte uitgang van
de stamleiding op de installatie het interval geprogrammeerd worden van de
gebruikersadressen (voor Standaard-modus) of de zone (voor Top-modus) die
op deze uitgang zijn aangesloten.
LET OP! Het is niet mogelijk om hetzelfde gebruikersadres of zoneadres op meer dan één aftakking van de stamleiding aan te sluiten en de
intervallen mogen elkaar evenmin volledig of gedeeltelijk overlappen.
1. Lin Lin Aansluitklemmen BUS-lijn.
2. Klemmenbord M3
L1 L1 aftakuitgang 1 van de stamleiding.
L2 L2 aftakuitgang 2 van de stamleiding.
L3 L3 aftakuitgang 3 van de stamleiding.
L4 L4 aftakuitgang 4 van de stamleiding.
L5 L5 aftakuitgang 5 van de stamleiding.
L6 L6 aftakuitgang 6 van de stamleiding.
3. Groene leds DL1, DL2, DL3, DL4, DL5, DL6 voor signalering van de
geselecteerde aftakuitgang.
4. Bescherming van de klemmen.
5. P1 Programmeringsknop.
6. DIP-switch S2: geeft het te programmeren aftakadres (Standaard-modus)
of zone-adres (Top-modus) aan.
7. DIP-switch S1:
•
schakelaars 1 tot 6 bepalen tijdens de programmering de te
programmeren aftakuitgang.
•
schakelaars 1 tot 6 bepalen tijdens de normale werking het
versterkingsniveau (OFF= normaal; ON= hoog).
•
schakelaar 7 (alleen handig tijdens de programmering): stelt het
op DIP-switch S2 ingestelde adres in als onderste limiet (OFF) of
bovenste limiet (ON).
•
8
5 6 7
4
schakelaar 8 (alleen handig tijdens de programmering van de Topmodus): bepaalt de ingestelde zone-adressen op DIP-switch S2
(OFF=1-250; ON=251-500).
9
A
JP1
B
10
8. JP1 jumper voor ingang programmeringsmodus
9A. Gele led DL8 geeft aan (eenmaal knipperen) dat de programmering is
uitgevoerd.
9B. Rode led DL7 geeft de programmeringsstatus aan:
•
continu brandend: uit programmering en art. 4933 met correct
geprogrammeerde adressen.
•
langzaam knipperend: in programmering en wachtend op selectie
van de te programmeren aftakuitgang.
•
snel knipperend: in programmering en wachtend op de selectie van
Standaard-modus of Top-modus, of als één van de 6 aftakuitgangen
geselecteerd is, in afwachting van de invoer van bereikcode.
•
zeer snel knipperend: fout of incompatibiliteit van de programmering
of in annuleringsmodus.
10. 230V-115V-ØVac Voeding 115-230 Vac.
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN
BELANGRIJKSTE KENMERKEN
Hoogte product (mm)
Breedte product (mm)
Diepte product (mm)
Temperatuurbereik (°C)
Montage op DIN-rail
DIN-modules (aantal)
Maximaal stroomverbruik (mA)
140
140
67
0 - 30
Ja
8
150
ALGEMENE GEGEVENS
Type bekleding Kunststof
Kleur product Wit
COMPATIBILITEIT
Audio/videosysteem Simplebus Top Ja
MONTAGE/INSTALLATIE
Wandmontage Ja
AUDIO-/VIDEO-SPECIFICATIES
Audio-/videosysteem Ja
REGELING VAN DE VERSTERKING
B) PROGRAMMERING TOP-MODUS
Art. 4933 regenereert en versterkt het videosignaal op onafhankelijke wijze met
een selecteerbare sterkte op 2 niveaus op de 6 uitgangen.
ff Stel de versterking in met de eerste 6 DIP-switches van S1:
DIP 1-6 om de versterking van de aftakuitgang 1-6 te selecteren
ff Zet de DIP-switch op OFF voor een NORMALE versterking van de
gewenste aftakuitgang, en op ON voor een HOGE versterking (zie
tabel afstanden/kabels op pag. 18).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
JP1 op ON om naar de programmering te gaan;
Zet ALLE DIP-switches van S2 op ON;
Zet de DIP-switches 1 tot 7 van S1 op OFF;
Zet DIP-switch 8 van S1 op ON om de Top-modus te selecteren.
Controleer of de rode led DL7 snel knippert.
Druk op de knop P1 en controleer of de gele led DL8 eenmaal knippert.
voorbeeld: normale versterking en hoge versterking op
aftakuitgang 3
VERSTERKING
NORMAAL
VERSTERKING
HOOG
S2
JP1
S1
S1
JP1
PROGRAMMERING
A) PROGRAMMERING STANDAARD-MODUS (default)
JP1 op ON om naar de programmering te gaan;
Zet ALLE DIP-switches van S2 op ON;
Zet de DIP-switches 1 tot 7 van S1 op OFF;
Zet DIP-switch 8 van S1 op OFF om de Standaard-modus te selecteren.
Controleer of de rode led DL7 snel knippert.
Druk op de knop P1 en controleer of de gele led DL8 eenmaal knippert.
BEREIK PROGRAMMEREN VAN HET ZONE-ADRES
1. JP1 op ON om naar de programmering te gaan;
2. Zet ALLE DIP-switches van S2 op OFF;
3. Bij S1: selecteer één van de 6 aftakuitgangen die u wilt programmeren
door slechts één van de DIP-switches 1 tot 6 op ON te zetten en
controleer of de overeenkomstige groene led gaat branden (bijv. dip 4 van
S1 op ON, led DL4 gaat branden).
4. De minimumwaarde van het bereik instellen:
Bij S1:
Zet DIP-switch 7 op OFF om de minimumwaarde van het bereik in te
stellen;
Zet DIP-switch 8 op OFF voor zone-adressen tussen 1 en 250, en op ON
voor zone-adressen tussen 251 en 500.
Bij S2:
Stel het zone-adres MIN in tussen 1 en 500 (zie de tabel op pag. 16).
5. Druk op de knop P1 en controleer of de gele led DL8 eenmaal knippert.
voorbeeld: zone-adres 100 op aftakuitgang 4
S2
ADRES
JP1
S1
BEREIK PROGRAMMEREN VAN HET AFTAKADRES
1. JP1 op ON om naar de programmering te gaan;
2. Zet ALLE DIP-switches van S2 op OFF;
3. Bij S1: selecteer één van de 6 aftakuitgangen die u wilt
programmeren door slechts één van de DIP-switches 1 tot 6 op ON te
zetten en controleer of de overeenkomstige groene led gaat branden
(bijv. dip 1 van S1 op ON, led DL1 gaat branden).
4. De minimumwaarde van het bereik instellen:
Bij S1:
Zet DIP 7 op OFF om de minimumwaarde van het bereik in te stellen.
Bij S2:
Stel het MIN gebruikersadres in tussen 1 en 240 (zie de tabel op pag.
16).
5. Druk op de knop P1 en controleer of de gele led DL8 eenmaal
knippert.
S2
6.
7.
6.
MIN
JP1
Voorbeeld: zone-adres 450 op aftakuitgang 4
ADRES
AFTAKKING
251-500
AFTAKKING
S2
S2
S1
De maximumwaarde van het bereik instellen:
Bij S1:
Zet DIP-switch 7 op ON om de maximumwaarde van het bereik in te
stellen.
Zet DIP-switch 8 op OFF voor de zone-adressen tussen 1 en 250, DIPswitch op ON voor de zone-adressen tussen 251 en 500.
Bij S2:
Stel het zone-adres MAX in tussen 1 en 500 (zie de tabel op pag. 16).
Druk op de knop P1 en controleer of de gele led DL8 eenmaal knippert.
voorbeeld: gebruikersadres 3 op aftakuitgang 1
ADRES
AFTAKKING
1-250
S1
MIN
JP1
De maximumwaarde van het bereik instellen:
8.
9.
S1
MAX
JP1
Herhaal de stappen 2 tot 6 voor de andere aftakuitgangen die u wilt
programmeren.
JP1 op OFF om de programmering te verlaten.
Bij S1: Zet DIP 7 op ON om de maximumwaarde van het bereik in te
stellen.
HANDMATIGE RESET VAN DE PROGRAMMERING
Bij S2: stel het MAX gebruikersadres in tussen 1 en 240 (zie de tabel
op pag. 16).
7.
Druk op de knop P1 en controleer of de gele led DL8 eenmaal
knippert.
voorbeeld: gebruikersadres 33 op aftakuitgang 1
ADRES
S2
8.
9.
AFTAKKING
S1
MAX
1.
2.
3.
4.
JP1 op ON om naar de programmering te gaan;
Zet ALLE DIP-switches van S1 op ON;
Druk op knop P1 en controleer of de gele led DL8 eenmaal knippert + de
rode led DL7 5 maal.
JP1 op OFF om de programmering te verlaten.
JP1
Herhaal de stappen 2 tot 6 voor de andere aftakuitgangen die u wilt
programmeren.
JP1 op OFF om de programmering te verlaten.
9
NL
1.
2.
3.
4.
5.
6.
JP1
S1
•
•
•
•
•
•
Wichtige Hinweise
Dieses Comelit-Produkt ist für die Verwendung bei der Installation von Anlagen für Audio- und Video-Kommunikation in Wohngebäuden, Gewerbe- und Industrieanlagen, in öffentlichen Gebäuden und für den öffentlichen Gebrauch konzipiert.
Die Installation der Comelit-Produkte darf nur durch Fachkräfte unter genauer Befolgung der Anweisungen in den technischen Handbüchern / den Bedienungsanleitungen erfolgen.
Vor Eingriffen an der Anlage immer die Spannungsversorgung unterbrechen.
Leiter mit einem für die Entfernung bemessenen Querschnitt verwenden und die im Handbuch der Anlage aufgeführten Anweisungen einhalten.
Es wird empfohlen, die Leiter der Anlage nicht in denselben Rohren der Leistungskabel (230 V oder höher) zu verlegen.
Für den sicheren Gebrauch der Comelit-Produkte ist es notwendig, die Anweisungen in den Handbüchern und Anweisungen sorgfältig zu befolgen. Keine Änderungen an der Anlage mit Comelit-Produkten vornehmen und
Beschädigungen vermeiden.
• Die Comelit-Produkte erfordern keine Wartungsarbeiten, abgesehen von der normalen Reinigung, die entsprechend den Anweisungen in den technischen Handbüchern / den Bedienungsanleitungen auszuführen ist. Alle
Reparaturen müssen wie folgt durchgeführt werden: Produkte, ausschließlich von Comelit Group S.p.A., Systeme, von technisch qualifiziertem Personal.
• Comelit Group S.p.A. übernimmt keine Verantwortung für andere als die vorgesehenen Verwendungszwecke, sowie Missachtung der Anweisungen und Hinweise in dem vorliegenden technischen Handbuch / den
Bedienungsanleitungen. Comelit Group S.p.A. behält sich vor, jeder Zeit und ohne Vorankündigung Änderungen an dem vorliegenden technischen Handbuch / den Bedienungsanleitungen vorzunehmen.
8
DE
9
A
1
2
3
BESCHREIBUNG
Art. 4933 ist ein Buslinienverteiler mit Ausgängen, der das verstärkte
Videosignal (nach einem Ruf oder einer Selbsteinschaltung) nur zu der
Verzweigung der Steigleitung weiterleitet, die für die Sprechverbindung
benötigt wird.
Damit der Art. 4933 korrekt funktioniert, muss für jeden in der Anlage
verwendeten Abzweig der Steigleitung das Intervall der Teilnehmeradressen
(für Standardmodus) bzw. der Zonenadressen (für Top-Modus) programmiert
werden, die an diesen Abzweig angeschlossen sind.
ACHTUNG ! Es ist nicht möglich, dieselbe Teilnehmer- oder Zonenadresse
mehreren Abzweigen der Steigleitung zuzuweisen oder Adressbereiche
zu definieren, die sich ganz oder teilweise überlappen.
1. Lin Lin Anschlussklemmen Busleitung.
2. Klemmleiste M3
L1 L1 Abzweigausgang 1 von der Steigleitung.
L2 L2 Abzweigausgang 2 von der Steigleitung.
L3 L3 Abzweigausgang 3 von der Steigleitung.
L4 L4 Abzweigausgang 4 von der Steigleitung.
L5 L5 Abzweigausgang 5 von der Steigleitung.
L6 L6 Abzweigausgang 6 von der Steigleitung.
3. Grüne LEDs DL1, DL2, DL3, DL4, DL5, DL6 zur Anzeige des gewählten
Abzweigausgangs.
4. Klemmenschutz.
5. P1 Programmiertaste.
6. Dip-Schalter S2: definiert die Adresse des Abzweigs (Standard-Modus)
oder der Zone (Top-Modus), die programmiert werden soll.
7. Dip-Schalter S1:
•
Schalter von 1 bis 6 definieren während der Programmierung des zu
programmierenden Abzweigausgangs.
10
5 6 7
4
•
Schalter von 1 bis 6 definieren bei Normalbetrieb den
Verstärkungsfaktor (OFF = normal; ON = hoch).
•
Schalter 7 (nur bei der Programmierung nützlich): definiert die
Untergrenze (OFF) bzw. Obergrenze (ON) der mit DIP-Schalter S2
eingestellten Adresse.
•
Schalter 8 (nur bei der Programmierung für den Top-Modus nützlich):
definiert die mit Dip-Schalter S2 eingestellten Zonenadressen
(OFF=1-250; ON=251-500).
B
JP1
10
8. JP1 Stecker für Aktivierung des Programmiermodus
9A. Gelbe LED DL8 zur Anzeige (einmaliges Blinken) der erfolgreichen
Programmierung.
9B. Rote LED DL7 zur Anzeige des Programmierstatus:
•
Dauerleuchten: Programmiermodus nicht aktiv und art. 4933 mit
korrekt programmierten Adressen.
•
Langsames Blinken: Programmiermodus aktiviert; Warten auf Wahl
des zu programmierenden Abzweigausgangs.
•
Schnelles Blinken: Programmiermodus aktiviert; Warten auf Wahl
des Standard- oder Top-Modus, oder einer der 6 Abzweigausgänge
ist gewählt und es muss der Adressbereich eingegeben werden.
•
Sehr schnelles Blinken: Fehler oder Programmierung nicht
kompatibel oder Löschmodus aktiviert.
10. 230V-115V-ØVac Stromversorgung 115-230 Vac.
TECHNISCHE DATEN
HAUPTEIGENSCHAFTEN
Produkthöhe (mm)
Produktbreite (mm)
Produkttiefe (mm)
Betriebstemperatur (°C)
Montage auf DIN-Schiene
DIN-Module (Anz.)
Max. Stromaufnahme (mA)
140
140
67
0 ÷ 30
Ja
8
150
ALLGEMEINE DATEN
Art der Verkleidung Kunststoff
Produktfarbe Weiß
KOMPATIBILITÄT
Audio-/Videosystem SimpleBus Top Ja
MONTAGE/INSTALLATION
Aufputzmontage Ja
AUDIO-/VIDEOFUNKTIONEN
Audio-/Videosystem Ja
EINSTELLUNG DER VERSTÄRKUNG
B) PROGRAMMIERUNG TOP-MODUS
Art. 4933 regeneriert und verstärkt das Videosignal mit an den 6 Ausgängen
unabhängig zweistufig einstellbarer Verstärkung.
ff Die Verstärkungsfaktoren mit den ersten 6 Dip-Schaltern von S1 einstellen:
Dip 1-6 zur Wahl der Verstärkung von Abzweigausgang 1-6
ff Der auf OFF geschaltete Dip-Schalter definiert für den betreffenden
Abzweigausgang eine NORMALE Verstärkung; der auf ON gestellte
Schalter eine HOHE Verstärkung (siehe die Tabelle der Entfernungen
und Kabeltypen auf Seite 18).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Beispiel: Normale Verstärkung und hohe Verstärkung am
Abzweigausgang 3
VERSTÄRKUNG
NORMAL
JP1 auf ON, um die Programmierung aufzurufen;
ALLE Dip-Schalter von S2 auf ON stellen;
Die Dip-Schalter von 1 bis 7 von S1 auf OFF stellen;
Den Dip-Schalter 8 von S1 auf ON stellen, um den Top-Modus zu
wählen.
Sicherstellen, dass die rote LED DL7 schnell blinkt.
Die Taste P1 drücken und prüfen, ob die gelbe LED DL8 einmal
aufblinkt.
VERSTÄRKUNG
HOCH
S2
JP1
S1
S1
JP1
PROGRAMMIERUNG
A) PROGRAMMIERUNG STANDARD-MODUS (Default)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
JP1 auf ON, um die Programmierung aufzurufen;
ALLE Dip-Schalter von S2 auf ON stellen;
Die Dip-Schalter von 1 bis 7 von S1 auf OFF stellen;
Den Dip-Schalter 8 von S1 auf OFF stellen, um den Standard-Modus zu
wählen.
Sicherstellen, dass die rote LED DL7 schnell blinkt.
Die Taste P1 drücken und prüfen, ob die gelbe LED DL8 einmal aufblinkt.
JP1
S1
Beispiel: Zonenadresse 100 am Abzweigausgang 4
ADRESSE
PROGRAMMIERUNG DES ADRESSBEREICHS DES ABZWEIGS
1. JP1 auf ON, um die Programmierung aufzurufen;
2. ALLE Dip-Schalter von S2 auf OFF stellen;
3. Auf S1: Einen der Abzweigausgänge wählen, die programmiert
werden sollen. Dazu nur einen Dip-Schalter von 1 bis 6 auf ON
schalten und prüfen, ob die zugehörige grüne LED leuchtet (z. B. mit
Dip-Schalter 1 von S1 auf ON leuchtet LED DL1).
4. Einstellung des Bereichs-Mindestwerts:
Auf S1:
Den Dip-Schalter 7 auf OFF schalten, um den Mindestwert des
Bereichs zu definieren.
Auf S2:
Die Teilnehmeradresse MIN im Bereich von 1 bis 240 einstellen (siehe
Tabelle auf S. 16).
5. Die Taste P1 drücken und prüfen, ob die gelbe LED DL8 einmal aufblinkt.
Beispiel: Teilnehmeradresse 3 am Abzweigausgang 1
ADRESSE
PROGRAMMIERUNG DES ZONENADRESSBEREICHS DES ABZWEIGS
1. JP1 auf ON, um die Programmierung aufzurufen;
2. ALLE Dip-Schalter von S2 auf OFF stellen;
3. Auf S1: Einen der 6 Abzweigausgänge wählen, die programmiert werden
sollen. Dazu nur einen Dip-Schalter von 1 bis 6 auf ON schalten und
prüfen, ob die zugehörige grüne LED leuchtet (z. B. mit Dip-Schalter 4 von
S1 auf ON leuchtet LED DL4).
4. Einstellung des Bereichs-Mindestwerts:
Auf S1:
Den Dip-Schalter 7 auf OFF schalten, um den Mindestwert des Bereichs
zu definieren.
Den Dip-Schalter 8 auf OFF schalten, für die Zonenadressen zwischen 1
und 250, auf ON für die Zonenadressen zwischen 251 und 500.
Auf S2:
Die Zonenadresse MIN im Bereich von 1 bis 500 einstellen (siehe Tabelle
auf S. 16).
5. Die Taste P1 drücken und prüfen, ob die gelbe LED DL8 einmal
aufblinkt.
S2
6.
7.
ABZWEIG
6.
7.
S1
MIN
S2
Einstellung des Bereichs-Höchstwerts:
Auf S1: Den Dip-Schalter 7 auf ON schalten, um den Höchstwert des
Bereichs zu definieren.
8.
Auf S2: Die Teilnehmeradresse MAX im Bereich von 1 bis 240
einstellen (siehe Tabelle auf S. 16).
9.
MIN
JP1
ABZWEIG
251-500
S1
MAX
JP1
Die Schritte 2 bis 6 ebenfalls für alle weiteren Abzweigausgänge
durchführen, die programmiert werden sollen.
JP1 auf OFF, um die Programmierung zu verlassen.
Die Taste P1 drücken und prüfen, ob die gelbe LED DL8 einmal aufblinkt.
ADRESSE
S2
9.
S1
1-250
JP1
MANUELLES ZURÜCKSETZEN DER PROGRAMMIERUNG
Beispiel: Teilnehmeradresse 33 am Abzweigausgang 1
8.
ABZWEIG
Einstellung des Bereichs-Höchstwerts:
Auf S1:
Den Dip-Schalter 7 auf ON schalten, um den Höchstwert des Bereichs
zu definieren.
Den Dip-Schalter 8 auf OFF schalten, für die Zonenadressen zwischen
1 und 250, Dip-Schalter auf ON für die Zonenadressen zwischen 251
und 500.
Auf S2:
Die Zonenadresse MAX im Bereich von 1 bis 500 einstellen (siehe Tabelle
auf S. 16).
Die Taste P1 drücken und prüfen, ob die gelbe LED DL8 einmal
aufblinkt.
Beispiel: Zonenadresse 450 am Abzweigausgang 4
ADRESSE
S2
DE
S2
JP1
S1
ABZWEIG
S1
MAX
1.
2.
3.
JP1
4.
JP1 auf ON, um die Programmierung aufzurufen;
ALLE Dip-Schalter von S1 auf ON stellen;
Die Taste P1 drücken und prüfen, ob die gelbe LED DL8 einmal aufblinkt
+5 Blinksignale der roten LED DL7.
JP1 auf OFF, um die Programmierung zu verlassen.
Die Schritte 2 bis 6 ebenfalls für alle weiteren Abzweigausgänge
durchführen, die programmiert werden sollen.
JP1 auf OFF, um die Programmierung zu verlassen;
11
Advertencias
• Este producto Comelit ha sido diseñado y fabricado con la finalidad de utilizarse en la realización de instalaciones de comunicación audio y vídeo tanto en edificios residenciales, comerciales e industriales como en edificios públicos
o de uso público.
• Todos los productos Comelit deben ser instalados por personal técnicamente cualificado, siguiendo con atención las indicaciones de los manuales/las instrucciones proporcionados con cada producto.
• Antes de efectuar cualquier operación hay que cortar la alimentación.
• Utilizar conductores de sección adecuada teniendo en cuenta las distancias y respetando las instrucciones del manual de sistema.
• Se aconseja no colocar los conductores de la instalación en el mismo conducto eléctrico por donde pasan los cables de potencia (230 V o superiores).
• Para el uso seguro de los productos Comelit, es necesario: seguir con atención las indicaciones de los manuales y las instrucciones; garantizar que la instalación realizada con los productos Comelit no pueda ser manipulada ni dañada.
• Los productos Comelit no prevén intervenciones de mantenimiento, salvo las normales operaciones de limpieza, que se deben efectuar siempre según lo indicado en los manuales/las instrucciones. Las reparaciones deben ser
efectuadas: exclusivamente por Comelit Group S.p.A.. cuando afecten a productos; por personal técnicamente cualificado cuando afecten a instalaciones.
• Comelit Group S.p.A. quedará libre de cualquier responsabilidad en caso de usos diferentes a los previstos y de incumplimiento de las indicaciones y advertencias proporcionadas en el manual / las instrucciones. Comelit Group
S.p.A. se reserva siempre el derecho de modificar en cualquier momento y sin preaviso el manual / las instrucciones.
8
1
2
3
ES
DESCRIPCIÓN
El art. 4933 es un concentrador de seis salidas que envía la señal de vídeo
amplificada (tras una llamada o autoencendido) solo hacia la desviación de la
columna montante implicada en la llamada.
Para el correcto funcionamiento del art. 4933 es necesario programar, para
cada salida de la columna montante utilizada en la instalación, el intervalo
de códigos de usuario (para el modo Estándar) o de zona (para el modo Top)
cableados en dicha salida.
¡ATENCIÓN! No es posible conectar un mismo código de usuario o de
zona a más de una derivación de la columna montante ni tener intervalos
sobrepuestos, ni siquiera parcialmente.
1. Lin Lin Bornes de conexión de la línea Bus.
2. Regleta de conexiones M3
L1 L1 Salida de derivación 1 de la columna montante.
L2 L2 Salida de derivación 2 de la columna montante.
L3 L3 Salida de derivación 3 de la columna montante.
L4 L4 Salida de derivación 4 de la columna montante.
L5 L5 Salida de derivación 5 de la columna montante.
L6 L6 Salida de derivación 6 de la columna montante.
3. Ledes verdes DL1, DL2, DL3, DL4, DL5 y DL6 de señalización de la
salida de derivación seleccionada.
4. Protección de los bornes.
5. P1 Pulsador de programación.
6. DIP-switch S2: identifica el código de derivación (modo Estándar) o de
zona (modo Top) por programar.
7. DIP-switch S1:
•
Selectores de 1 a 6: en fase de programación, identifican la salida
de derivación por programar.
12
5 6 7
4
•
Selectores de 1 a 6: durante el funcionamiento normal, definen el
nivel de amplificación (OFF= normal; ON= alto).
•
Selector 7 (útil solo en fase de programación): identifica, como
extremo inferior (OFF) o superior (ON), el código configurado en el
DIP-switch S2.
•
Selector 8 (útil solo en fase de programación para el modo Top):
identifica los códigos de zona configurados en el DIP-switch S2
(OFF=1-250; ON=251-500).
9
A
JP1
B
10
8. JP1 puente para acceder al modo de programación
9A. Led amarillo DL8 para indicar que se ha adquirido la programación (un
único parpadeo).
9B. Led rojo DL7 para indicar el estado de programación:
•
Encendido fijo: fuera de programación y art. 4933 con códigos
correctamente programados.
•
Parpadeo lento: en programación y en espera de seleccionar la
salida de derivación por programar.
•
Parpadeo rápido: en programación y en espera de seleccionar el
modo Estándar o el modo Top o bien, con una de las seis salidas de
derivación seleccionada, en espera de que se introduzca el código
del intervalo.
•
Parpadeo muy rápido: error o incompatibilidad de programación o
bien modo de borrado.
10. 230 V-115 V-Ø Vca Alimentación 115-230 Vca.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
Altura del producto (mm)
Anchura del producto (mm)
Profundidad del producto (mm)
Temperatura de funcionamiento (°C)
Montaje con guía DIN
Módulos DIN (n.°)
Consumo máximo de corriente (mA)
140
140
67
0 ÷ 30
Sí
8
150
DATOS GENERALES
Tipo de revestimiento Plástico
Color del producto Blanco
COMPATIBILIDAD
Sistema audio/vídeo SimpleBus Top Sí
MONTAJE/INSTALACIÓN
Montaje de pared Sí
CARACTERÍSTICAS AUDIO/VÍDEO
Sistema audio/vídeo Sí
CONTROL DE LA GANANCIA
8.
El art. 4933 regenera y amplifica la señal de vídeo con una ganancia que es
posible elegir entre dos niveles de manera independiente en las seis salidas.
ff Configurar las ganancias mediante los primeros seis DIP-switches de
S1:
DIP-switches 1-6 para seleccionar la ganancia de la salida de derivación
1-6.
ff Poner el DIP-switch en OFF para una ganancia NORMAL en la
salida de derivación deseada o en ON para una ganancia ALTA
(véase tabla distancias/cables en la pág. 18).
9.
ejemplo: ganancia normal y ganancia alta en la salida de
derivación 3
GANANCIA
NORMAL
JP1
S1
A) PROGRAMACIÓN DEL MODO ESTÁNDAR (por defecto)
JP1 en ON para acceder a la programación.
Poner TODOS los DIP-switches de S2 en ON.
Poner los DIP-switches de 1 a 7 de S1 en OFF.
Poner el DIP-switch 8 de S1 en OFF para seleccionar el modo Estándar.
Comprobar que el led DL7 rojo parpadee rápidamente.
Presionar el pulsador P1 y comprobar que el led amarillo DL8 parpadee
una sola vez.
S2
1.
2.
3.
4.
5.
6.
JP1
PROGRAMACIÓN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
B) PROGRAMACIÓN EN MODO TOP
GANANCIA
ALTA
S1
JP1
S1
Repetir las operaciones descritas del punto 2 al 6 para las otras salidas de
derivación que se desee programar.
JP1 en OFF para salir de la programación.
JP1 en ON para acceder a la programación.
Poner TODOS los DIP-switches de S2 en ON.
Poner los DIP-switches de 1 a 7 de S1 en OFF.
Poner el DIP-switch 8 de S1 en ON para seleccionar el modo Top.
Comprobar que el led DL7 rojo parpadee rápidamente.
Presionar el pulsador P1 y comprobar que el led amarillo DL8 parpadee
una sola vez.
S2
JP1
S1
PROGRAMACIÓN DEL INTERVALO DEL CÓDIGO DE ZONA
1. JP1 en ON para acceder a la programación.
2. Poner TODOS los DIP-switches de S2 en OFF.
3. En S1: seleccionar una de las seis salidas de derivación que se desea
programar poniendo en ON uno solo de los DIP-switches de 1 a 6 y
comprobar que se encienda el led verde correspondiente (por ejemplo, si
el DIP-switch 4 de S1 está en ON, el led DL4 debe encenderse).
4. Configurar el valor mínimo del intervalo:
En S1:
Poner el DIP-switch 7 en OFF para identificar el valor mínimo del intervalo.
Poner el DIP-switch 8 en OFF para códigos de zona entre 1 y 250 y en
ON para códigos de zona entre 251 y 500.
En S2:
Configurar el código de zona MÍN., comprendido entre 1 y 500 (véase
tabla en la pág. 16).
5. Presionar el pulsador P1 y comprobar que el led amarillo DL8 parpadee
una sola vez.
ejemplo: código de zona 100 en la salida de derivación 4
CÓDIGO
S2
6.
7.
ejemplo: código de usuario 3 en la salida de derivación 1
CÓDIGO
S2
6.
DERIVACIÓN
S1
MÍN.
S2
Configurar el valor máximo del intervalo:
8.
En S1: poner el DIP-switch 7 en ON para identificar el valor máximo
del intervalo.
9.
S1
MÍN.
JP1
Configurar el valor máximo del intervalo:
En S1:
Poner el DIP-switch 7 en ON para identificar el valor máximo del
intervalo.
Poner el DIP-switch 8 en OFF para códigos de zona entre 1 y 250 y en
ON para códigos de zona entre 251 y 500.
En S2:
Configurar el código de zona MÁX., comprendido entre 1 y 500 (véase
tabla en la pág. 16).
Presionar el pulsador P1 y comprobar que el led amarillo DL8 parpadee
una sola vez.
Ejemplo: código de zona 450 en la salida de derivación 4
CÓDIGO
JP1
DERIVACIÓN
1-250
ES
PROGRAMACIÓN DEL INTERVALO DEL CÓDIGO DE DERIVACIÓN
1. JP1 en ON para acceder a la programación.
2. Poner TODOS los DIP-switches de S2 en OFF.
3. En S1: seleccionar una de las seis salidas de derivación que se
desea programar poniendo en ON uno solo de los DIP-switches de
1 a 6 y comprobar que se encienda el led verde correspondiente
(por ejemplo, si el DIP-switch 1 de S1 está en ON, el led DL1 debe
encenderse).
4. Configurar el valor mínimo del intervalo:
En S1:
Poner el DIP-switch 7 en OFF para identificar el valor mínimo del
intervalo.
En S2:
Configurar el código de usuario MÍN., comprendido entre 1 y 240
(véase tabla en la pág. 16).
5. Presionar el pulsador P1 y comprobar que el led amarillo DL8
parpadee una sola vez.
DERIVACIÓN
251-500
S1
MÁX.
JP1
Repetir las operaciones descritas del punto 2 al 6 para las otras salidas de
derivación que se desee programar.
JP1 en OFF para salir de la programación.
En S2: configurar el código de usuario MÁX., comprendido entre 1 y
240 (véase tabla en la pág. 16).
7.
RESTABLECIMIENTO MANUAL DE LA PROGRAMACIÓN
Presionar el pulsador P1 y comprobar que el led amarillo DL8
parpadee una sola vez.
ejemplo: código de usuario 33 en la salida de derivación 1
CÓDIGO
DERIVACIÓN
1.
2.
3.
4.
S2
S1
MÁX.
JP1 en ON para acceder a la programación.
Poner TODOS los DIP-switches de S1 en ON.
Presionar el pulsador P1 y comprobar que el led amarillo DL8 parpadee
una sola vez y que el led rojo DL7 parpadee cinco veces.
JP1 en OFF para salir de la programación.
JP1
13
Avisos
•
•
•
•
•
•
•
Este produto Comelit foi projectado e realizado com o intuito de ser utilizado na concepção de instalações de comunicação áudio e vídeo em edifícios residenciais, comerciais, industriais, públicos ou de utilização pública.
Todas as actividades relacionadas com a instalação de produtos Comelit devem ser realizadas por pessoal tecnicamente qualificado, seguindo atentamente as indicações dos manuais/instruções dos respectivos produtos.
Cortar a alimentação eléctrica antes de realizar qualquer tipo de operação.
Utilizar condutores de secção adequada em função das distâncias e respeitando as indicações no manual do sistema.
Recomenda-se não colocar condutores para a instalação nas mesmas condutas onde se encontram os cabos de energia (230 V ou superior).
Para a utilização segura dos produtos Comelit é necessário seguir com atenção as indicações dos manuais e as instruções e certificar-se de que a instalação realizada com produtos Comelit não é adulterada/danificada.
Os produtos Comelit não requerem intervenções de manutenção além das normais operações de limpeza, que devem ser realizadas segundo as indicações nos manuais/instruções. Eventuais reparações de produtos
devem ser realizadas exclusivamente pela Comelit Group S.p.A. e, no caso de instalações, devem ser realizadas por pessoal tecnicamente qualificado.
• A Comelit Group S.p.A. não assume qualquer responsabilidade por utilizações diferentes das previstas e pelo desrespeito pelas indicações e avisos presentes neste manual/instruções. A Comelit Group S.p.A. reserva
o direito de modificar a qualquer momento e sem aviso prévio o descrito no presente manual/instruções.
8
1
2
3
PT
DESCRIÇÃO
O art. 4933 é um concentrador de 6 saídas que encaminha o sinal de vídeo
amplificado (após uma chamada ou o acendimento automático), apenas até ao
ramal da coluna montante envolvida na chamada.
Para o funcionamento correcto do art. 4933 é necessário, para cada saída de
coluna montante utilizada na instalação, programar o intervalo dos endereços
de utilizador (para modo Normal) ou de zona (para modo Top) ligados a essa
saída.
ATENÇÃO! Não é possível ligar o mesmo endereço de utilizador ou
endereço de zona a mais de uma derivação de coluna montante, nem ter
intervalos ainda que apenas em parte sobrepostos.
1. Lin Lin Bornes para a ligação à linha Bus.
2. Bateria de bornes M3
L1 L1 saída derivação 1 de coluna montante.
L2 L2 saída derivação 2 de coluna montante.
L3 L3 saída derivação 3 de coluna montante.
L4 L4 saída derivação 4 de coluna montante.
L5 L5 saída derivação 5 de coluna montante.
L6 L6 saída derivação 6 de coluna montante.
3. LED verdes DL1, DL2, DL3, DL4, DL5, DL6 de sinalização saída de
derivação seleccionada.
4. Protecção bornes.
5. P1 Botão de programação.
6. Dip-switch S2: identifica o endereço de derivação (modo Normal) ou de
zona (modo Top) a programar.
7. Dip-switch S1:
•
selectores de 1 a 6 na fase de programação identificam a saída de
derivação a programar.
14
5 6 7
4
•
selectores de 1 a 6 em funcionamento normal definem o nível de
amplificação (OFF = normal; ON = alto).
•
selector 7 (útil apenas na fase de programação): identifica como
extremo inferior (OFF) ou superior (ON) o endereço definido no dipswitch S2.
•
selector 8 (útil apenas na fase de programação para o modo Top):
identifica os endereços de zona definidos no dip-switch S2 (OFF =
1-250; ON = 251-500).
9
A
B
JP1
10
8. JP1 comutador de derivação para aceder ao modo de programação.
9A. LED amarelo DL8 de sinalização (pisca uma vez) de programação
realizada.
9B. LED vermelho DL7 de sinalização do estado da programação:
•
aceso fixo: fora de programação e art. 4933 com endereços
correctamente programados.
•
pisca lentamente: em programação e em espera da selecção da
saída de derivação a programar.
•
pisca rapidamente: em programação e em espera da selecção
modo Normal ou modo Top, ou com uma das 6 saídas de derivação
seleccionada e em espera da introdução do código de intervalo.
•
pisca muito rapidamente: erro ou incompatibilidade de
programação ou no modo de cancelamento.
10. 230 V–115 V–Ø V CA Alimentação 115–230 V CA.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS
Altura do produto (mm)
Largura do produto (mm)
Profundidade do produto (mm)
Temperatura de funcionamento (°C)
Montagem em guias DIN
Módulos DIN (n.°)
Consumo máximo de corrente (mA)
140
140
67
0 ÷ 30
Sim
8
150
DADOS GERAIS
Tipo de revestimento Plástico
Cor do produto Branco
COMPATIBILIDADE
Sistema áudio/vídeo Simplebus Top Sim
MONTAGEM/INSTALAÇÃO
Montagem na parede Sim
CARACTERÍSTICAS ÁUDIO/VÍDEO
Sistema áudio/vídeo Sim
CONTROLO DO GANHO
O art. 4933 regenera e amplifica o sinal de vídeo com um ganho seleccionável
de 2 níveis de modo independente nas 6 saídas.
ff Definir os ganhos nos primeiros 6 dip-switches de S1:
Dip-switches 1–6 para seleccionar o ganho de saída de derivação 1–6
ff Posicionar o dip-switch em OFF para um ganho NORMAL na saída
de derivação pretendida, em ON para um ganho ALTO (consultar a
tabela de distâncias/cabos da pág. 18).
2.
3.
4.
5.
6.
S2
exemplo: ganho normal e ganho alto na saída de derivação 3
GANHO
NORMAL
GANHO
ALTO
JP1
S1
S1
JP1
PROGRAMAÇÃO
A) PROGRAMAÇÃO MODO NORMAL (predefinição)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
JP1 em ON para aceder à programação;
Posicionar TODOS os dip-switches de S2 em ON;
Posicionar os dip-switches de 1 a 7 de S1 em OFF;
Posicionar o dip 8 de S1 em OFF para seleccionar o modo Normal.
Verificar se o LED vermelho DL7 pisca rapidamente.
Premir o botão P1 e verificar se o LED amarelo DL8 pisca uma vez.
Posicionar TODOS os dip-switches de S2 em ON;
Posicionar os dip-switches de 1 a 7 de S1 em OFF;
Posicionar o dip 8 de S1 em ON para seleccionar o modo Top.
Verificar se o LED vermelho DL7 pisca rapidamente.
Premir o botão P1 e verificar se o LED amarelo DL8 pisca uma vez.
PROGRAMAÇÃO DO INTERVALO DO ENDEREÇO DE ZONA
1. JP1 em ON para aceder à programação;
2. Posicionar TODOS os dip-switches de S2 em OFF;
3. Em S1: seleccionar uma das 6 saídas de derivação que se pretende
programar colocando em ON apenas um dip de 1 a 6 e verificar se o LED
verde correspondente se acende (por ex., dip 4 de S1 em ON, acende-se
o LED DL4).
4. Programar o valor mínimo do intervalo:
Em S1:
Colocar o dip 7 em OFF para identificar o valor mínimo do intervalo;
Colocar o dip 8 em OFF para endereços de zona entre 1 e 250 e ON para
endereços de zona entre 251 e 500.
Em S2:
Programar o endereço de zona MÍN., entre 1 e 500 (consultar a tabela na
pág. 16).
5. Premir o botão P1 e verificar se o LED amarelo DL8 pisca uma vez.
exemplo: endereço de zona 100 na saída de derivação 4
ENDEREÇO
S2
S2
PROGRAMAÇÃO DO INTERVALO DO ENDEREÇO DE DERIVAÇÃO
1. JP1 em ON para aceder à programação;
2. Posicionar TODOS os dip-switches de S2 em OFF;
3. Em S1: seleccionar uma das 6 saídas de derivação que se pretende
programar colocando em ON apenas um dos dip-switches de 1 a 6 e
verificar se o LED verde correspondente se acende (por ex., dip 1 de
S1 em ON, acende-se o LED DL1).
4. Programar o valor mínimo do intervalo:
Em S1:
Colocar o dip 7 em OFF para identificar o valor mínimo do intervalo.
Em S2:
Programar o endereço de utilizador MÍN., entre 1 e 240 (consultar a
tabela na pág. 16).
5. Premir o botão P1 e verificar se o LED amarelo DL8 pisca uma vez.
6.
7.
8.
6.
S1
MÍN.
JP1
Programar o valor máximo do intervalo:
Em S1: colocar o dip 7 em OFF para identificar o valor máximo do
intervalo.
Em S2: programar o endereço de utilizador MÁX., entre 1 e 240
(consultar a tabela na pág. 16).
7.
ENDEREÇO
S2
9.
JP1
DERIVAÇÃO
251–500
S1
MÁX.
JP1
Repetir os passos de 2 a 6 para as restantes saídas de derivação a
programar.
JP1 em OFF para sair da programação.
REPOSIÇÃO MANUAL DA PROGRAMAÇÃO
1.
2.
3.
Premir o botão P1 e verificar se o LED amarelo DL8 pisca uma vez.
exemplo: endereço de utilizador 33 na saída de derivação 1
8.
9.
MÍN.
PT
S2
DERIVAÇÃO
S1
Programar o valor máximo do intervalo:
Em S1:
Colocar o dip 7 em ON para identificar o valor máximo do intervalo.
Colocar o dip 8 em OFF para endereços de zona entre 1 e 250 e o dip
em ON para endereços de zona entre 251 e 500.
Em S2:
Programar o endereço de zona MÁX., entre 1 e 500 (consultar a tabela
na pág. 16).
Premir o botão P1 e verificar se o LED amarelo DL8 pisca uma vez.
Exemplo: endereço de zona 450 na saída de derivação 4
ENDEREÇO
exemplo: endereço de utilizador 3 na saída de derivação 1
S2
DERIVAÇÃO
1–250
JP1
S1
ENDEREÇO
JP1
S1
4.
JP1 em ON para aceder à programação;
Posicionar TODOS os dip-switches de S1 em ON;
Premir o botão P1 e verificar se o LED amarelo DL8 pisca uma vez e o
LED vermelho DL7 pisca 5 vezes.
JP1 em OFF para sair da programação.
DERIVAÇÃO
S1
MÁX.
JP1
Repetir os passos de 2 a 6 para as restantes saídas de derivação a
programar.
JP1 em OFF para sair da programação.
B) PROGRAMAÇÃO MODO TOP
1.
JP1 em ON para aceder à programação;
15
Tabella di programmazione dei dip-switch
Dipschalter-Programmiertabelle
Dip-switch programming table
Tabla de programación de los dip-switches
Tableau de programmation des Dip-switches
Tabela de programação dos dip-switches
Programmeringstabel van de dipswitches
Cod. ut / zona
Code- us./zone
Code us./zone
Gebr. cod./zone
Teiln./ Zonen-Code
Cód. usuario/zona
Cod. ut./zona
S1
DIP 8 OFF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
S2
DIP SWITCH ON
S1
DIP 8 ON
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
Cod. ut / zona
Code- us./zone
Code us./zone
Gebr. cod./zone
Teiln./ Zonen-Code
Cód. usuario/zona
Cod. ut./zona
S1
1
2
1,2
3
1,3
2,3
1,2,3
4
1,4
2,4
1,2,4
3,4
1,3,4
2,3,4
1,2,3,4
5
1,5
2,5
1,2,5
3,5
1,3,5
2,3,5
1,2,3,5
4,5
1,4,5
2,4,5
1,2,4,5
3,4,5
1,3,4,5
2,3,4,5
1,2,3,4,5
6
1,6
2,6
1,2,6
3,6
1,3,6
2,3,6
1,2,3,6
4,6
1,4,6
2,4,6
1,2,4,6
3,4,6
1,3,4,6
2,3,4,6
1,2,3,4,6
5,6
1,5,6
2,5,6
1,2,5,6
3,5,6
1,3,5,6
2,3,5,6
1,2,3,5,6
4,5,6
1,4,5,6
2,4,5,6
1,2,4,5,6
3,4,5,6
1,3,4,5,6
2,3,4,5,6
1,2,3,4,5,6
DIP 8 OFF
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
ESEMPIO impostazione codice 200.
EN EXAMPLE for setting code 200.
FR EXEMPLE introduction code 200.
VOORBEELD instelling code 200.
S2
DIP SWITCH ON
S1
DIP 8 ON
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
DIP-SWITCH
S2
Cod. ut / zona
Code- us./zone
Code us./zone
Gebr. cod./zone
Teiln./ Zonen-Code
Cód. usuario/zona
Cod. ut./zona
S1
7
1,7
2,7
1,2,7
3,7
1,3,7
2,3,7
1,2,3,7
4,7
1,4,7
2,4,7
1,2,4,7
3,4,7
1,3,4,7
2,3,4,7
1,2,3,4,7
5,7
1,5,7
2,5,7
1,2,5,7
3,5,7
1,3,5,7
2,3,5,7
1,2,3,5,7
4,5,7
1,4,5,7
2,4,5,7
1,2,4,5,7
3,4,5,7
1,3,4,5,7
2,3,4,5,7
1,2,3,4,5,7
6,7
1,6,7
2,6,7
1,2,6,7
3,6,7
1,3,6,7
2,3,6,7
1,2,3,6,7
4,6,7
1,4,6,7
2,4,6,7
1,2,4,6,7
3,4,6,7
1,3,4,6,7
2,3,4,6,7
1,2,3,4,6,7
5,67
1,5,6,7
2,5,6,7
1,2,5,6,7
3,5,6,7
1,3,5,6,7
2,3,5,6,7
1,2,3,5,6,7
4,5,6,7
1,4,5,6,7
2,4,5,6,7
1,2,4,5,6,7
3,4,5,6,7
1,3,4,5,6,7
2,3,4,5,6,7
DIP 8 OFF
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
S2
DIP SWITCH ON
S1
DIP 8 ON
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
Cod. ut / zona
Code- us./zone
Code us./zone
Gebr. cod./zone
Teiln./ Zonen-Code
Cód. usuario/zona
Cod. ut./zona
S1
1,2,3,4,5,6,7
8
1,8
2,8
1,2,8
3,8
1,3,8
2,3,8
1,2,3,8
4,8
1,4,8
2,4,8
1,2,4,8
3,4,8
1,3,4,8
2,3,4,8
1,2,3,4,8
5,8
1,5,8
2,5,8
1,2,5,8
3,5,8
1,3,5,8
2,3,5,8
1,2,3,5,8
4,5,8
1,4,5,8
2,4,5,8
1,2,4,5,8
3,4,5,8
1,3,4,5,8
2,3,4,5,8
1,2,3,4,5,8
6,8
1,6,8
2,6,8
1,2,6,8
3,6,8
1,3,6,8
2,3,6,8
1,2,3,6,8
4,6,8
1,4,6,8
2,4,6,8
1,2,4,6,8
3,4,6,8
1,3,4,6,8
2,3,4,6,8
1,2,3,4,6,8
5,6,8
1,5,6,8
2,5,6,8
1,2,5,6,8
3,5,6,8
1,3,5,6,8
2,3,5,6,8
1,2,3,5,6,8
4,5,6,8
1,4,5,6,8
2,4,5,6,8
1,2,4,5,6,8
3,4,5,6,8
1,3,4,5,6,8
DIP 8 OFF
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
*240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
S2
DIP SWITCH ON
S1
DIP 8 ON
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
2,3,4,5,6,8
1,2,3,4,5,6,8
7,8
1,7,8
2,7,8
1,2,7,8
3,7,8
1,3,7,8
2,3,7,8
1,2,3,7,8
4,7,8
1,4,7,8
2,4,7,8
1,2,4,7,8
3,4,7,8
1,3,4,7,8
2,3,4,7,8
1,2,3,4,7,8
5,7,8
1,5,7,8
2,5,7,8
1,2,5,7,8
3,5,7,8
1,3,5,7,8
2,3,5,7,8
1,2,3,5,7,8
4,5,7,8
1,4,5,7,8
2,4,5,7,8
1,2,4,5,7,8
3,4,5,7,8
1,3,4,5,7,8
2,3,4,5,7,8
1,2,3,4,5,7,8
6,7,8
1,6,7,8
2,6,7,8
1,2,6,7,8
3,6,7,8
1,3,6,7,8
2,3,6,7,8
1,2,3,6,7,8
4,6,7,8
1,4,6,7,8
2,4,6,7,8
1,2,4,6,7,8
3,4,6,7,8
1,3,4,6,7,8
2,3,4,6,7,8
1,2,3,4,6,7,8
5,6,7,8
1,5,6,7,8
2,5,6,7,8
1,2,5,6,7,8
3,5,6,7,8
1,3,5,6,7,8
2,3,5,6,7,8
1,2,3,5,6,7,8
4,5,6,7,8
1,4,5,6,7,8
2,4,5,6,7,8
*NOTA: il codice 240 è riservato per il centralino di portineria.
EN *NOTE: code 240 is reserved for the porter switchboard.
FR *REMARQUE : le code 240 est réservé au standard de conciergerie.
*OPMERKING: de code 240 is gereserveerd voor de portierscentrale.
DE BEISPIEL: Einstellung von Teilnehmercode 200.
DE *HINWEIS: Teilnehmercode 240 ist für die Pförtnerzentrale reserviert.
ES EJEMPLO: configuración del código 200.
ES *NOTA: el código 240 está reservado a la centralita de conserjería.
PT EXEMPLO configuração do código 200.
PT *NOTA: o código 240 está reservado para a central de portaria.
16
Collegamenti
Connexion
Anschluss
Connection
Verbinding
Conexión
Ligação
USCITE DERIVAZIONI DI MONTANTE
RISER BRANCH OUTPUT
SORTIE DÉRIVATION DE MONTANT
AFTAKUITGANG VAN DE STAMLEIDING
ABZWEIG DER STEIGLEITUNG
SALIDA DE DERIVACIÓN DE LA COLUMNA MONTANTE
SAÍDA DERIVAÇÃO DA COLUNA
1
4933
L
1
2
L
1
L
2
3
L
2
L
3
4
L
3
L
4
5
L
4
L
5
6
L
5
L
6
L
6
2
3
0
L L
IN IN
1
1
5
0
~
POSTO ESTERNO
EXTERNAL UNIT
POSTE EXTÉRIEUR
DEURSTATION
AUSSENSPRECHSTELLE
PLACA EXTERNA
POSTO EXTERNO
3
12
1
4
10
7
8
3
12
1
9
7
9
15
3
10
L1 L2 L3 L6
L1 L2 L3 L6
L IN
L IN
ATTENZIONE! Non è possibile collegare uno stesso indirizzo utente o indirizzo di zona su più di una derivazione di montante, né avere intervalli
anche solo in parte sovrapposti.
CAUTION! It is not possible to connect an identical user address or zone address on more than one riser branch, nor can there be overlapping
intervals, even if these are only partial
ATTENTION ! Il n’est pas possible de relier une même adresse usager ou adresse de zone sur plusieurs dérivations de montant, ni avoir des
intervalles même si partiellement superposés
LET OP! Het is niet mogelijk om hetzelfde gebruikersadres of zone-adres op meer dan één aftakking van de stamleiding aan te sluiten en ook
mogen de intervallen elkaar (ook niet gedeeltelijk) overlappen
ACHTUNG! Es ist nicht möglich, dieselbe teilnehmeroder zonenadresse mehreren abzweigen der steigleitung zuzuweisen oder adressbereiche
zu definieren, die sich ganz oder teilweise überlappen
¡ATENCIÓN! No es posible conectar una misma dirección de usuario o de zona a más de una derivación de la columna montante ni obtener
intervalos sobrepuestos ni tan siquiera parcialmente
ATENÇÃO! Não é possível ligar o mesmo endereço de utilizador ou endereço de zona em mais de uma derivação de coluna, nem ter intervalos
em partes mesmo que apenas em partes sobrepostas
17
Distanze di collegamento
Distances de connexion
Anschlussabstände
Connection distances
Aansluitafstanden
Distancias de conexión
Distâncias de ligação
B MAX
4888C
B
4888C
B
A MAX
4933
GUADAGNO NORMALE
NORMAL GAIN
GAIN NORMAL
NORMALE VERSTERKING
NORMALE VERSTÄRKUNG
GANANCIA NORMAL
GANHO NORMAL
GUADAGNO ALTO
HIGH GAIN
GAIN ÉLEVÉ
HOGE VERSTERKING
HOHE VERSTÄRKUNG
GANANCIA ALTA
GANHO ALTO
A
4680C
Comelit Art. 4577/4579 1 mm² (Ø 1,2 mm AWG 17)
Comelit Art. 4576/4578 0,5 mm² (Ø 0,8 mm AWG 20)
UTP5 cat. 5 0,2 mm² (Ø 0,5 mm AWG 24)
0,28 mm² (Ø 0,6 mm AWG 23)
0,5 mm² (Ø 0,8 mm AWG 20)
1 mm² (Ø 1,2 mm AWG 17)
200 m
(655 feet)
300 m
(985 feet)
600 m
(1965 feet)
200 m
(655 feet)
300 m
(985 feet)
600 m
(1965 feet)
150 m
(495 feet)
200 m
(655 feet)
300 m
(985 feet)
150 m
(495 feet)
200 m
(655 feet)
300 m
(985 feet)
100 m
(325 feet)
200 m
(655 feet)
300 m
(985 feet)
150 m
(495 feet)
200 m
(655 feet)
300 m
(985 feet)
80 m
(260 feet)
100 m
(325 feet)
150 m
(495 feet)
150 m
(495 feet)
200 m
(655 feet)
300 m
(985 feet)
1 mm² (Ø 1,2 mm AWG 17)
1,5 mm² (Ø 1,4 mm AWG 15)
In alcune situazioni e per distanze maggiori, potrebbero essere necessari gli amplificatori Art. 1236 e/o Art.4833C.
Per maggiori informazioni contattare Comelit Group S.p.A.
In some situations and for greater distances, amplifiers Art. 1236 and/or Art.4833C may be required.
For further information please contact Comelit Group S.p.A.
Dans certaines situations et pour des distances supérieures, il pourrait être nécessaire d’installer les amplificateurs art. 1236 et/ou art.4833C.
Pour de plus amples informations, veuillez contacter Comelit Group S.p.A.
In sommige situaties en bij grotere afstanden, kunnen de versterkers art. 1236 en/of art.4833C nodig zijn.
Neem voor meer informatie contact op met Comelit Group S.p.A.
In einigen Situationen und für größere Entfernungen können die Verstärker Art. 1236 und/oder Art. 4833C erforderlich sein.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Comelit Group S.p.A.
En algunas situaciones y para distancias mayores, pueden ser necesarios los amplificadores arts. 1236 o 4833C.
Para más información, ponerse en contacto con Comelit Group S.p.A.
Em algumas situações e para distâncias maiores, poderão ser necessários amplificadores art. 1236 e/ou art.4833C.
Para mais informações, contactar a Comelit Group S.p.A.
18
Impianto in modalità standard
Anlage im Standard-Modus
System in standard mode
Instalación en modo Estándar
Installation en mode standard
Instalação no modo normal
Systeem in standaard modus
1
2
1216
1216
L
L
L
L
L
6741W
C
C
F 1 F 2
P
P
6741W/BM+
6710
1 2 3 4 5 6
1214/2C
L
L
OUT OUT
2738W
L
L
C
F
P
L
L
L
L
C
F
P
C
F
P
2738W
1214/2C
L
LM
L
OUT OUT
LM
L L LM
IN IN
L L LM
IN IN
C
F
P
L
1214/2C
L
L
LM
OUT OUT
LM
L L
IN IN
+
-
L
L
C
C
F 1 F 2
P
P
S S IN IN
+ - 1 2
6801W/
6801W/BM
6700W
6701W
C
C
F 1 F 2
P
P
1 2 3 4 5 6
1214/2C
L
L
OUT OUT
6750W
L
C
C
F 1 F 2
P
P
L
6701W/BM
+ 6710
1214/2C
L
LM
L
OUT OUT
LM
L L LM
IN IN
L L LM
IN IN
1214/2C
L
L
LM
OUT OUT
LM
L L
IN IN
L
L
C
C
F 1 F 2
P
P
6721W
6721W/BM
+ 6710
L
1214/2C
L
L
OUT OUT
L L L L L
M M S S P
L
P
L L
IN IN
L
OUT OUT
+
C
C
F 1 F 2
P
P
S S IN IN
+ - 1 2
6601W
6601W/BM
LM
L L LM
IN IN
4888C
~~
+-
-
1214/2C
L
LM
L L LM
IN IN
1224A
L
4888C
L
1
L
1
L
2
L
2
L
3
L
3
L
4
L
4
-
+
L L
IN IN
~230V~
L
1
L
1
~
L
2
L
2
L
3
L
3
L
4
L
4
-
+
~230V~
~
1595
-
+
120-230 V
S
E
C
O
M
NC NO
G
N
D
P D
R O
R
T
E
V V
L
+
-
J1
L
1622
J2
J1
J2
33436
3 4
4933
L
1
L
1
L
2
L
2
L
3
L
3
L
4
L
4
L
5
L
5
L
6
L
6
L L
IN IN
2
3
0
0
1595
-
+
120-230 V
S
E
C
O
M
NC NO
G
N
D
P D
R O
R
T
E
V V
L
+
-
J1
L
4680C
J1
J2
J2
33436
Pulsante comando apriporta locale
Dip 1-6 di S1 controllano il guadagno
Local lock-release button
Dip switches 1-6 of S1 control gain
Bouton ouvre-porte sortie
DIP 1-6 de S1 contrôlent le gain
Lokale deuropener bedieningsknop
Dipswitches 1-6 van S1 regelen de versterking
Steuertaste lokaler Türöffner
Dipschalter1-6 von S1 zur Regelung der Verstärkung
Pulsador abrepuertas local
DIP switch 1-6 de S1 controlan la ganancia
Botão de comando abertura da porta local
Dip 1-6 de S1 controlam o ganho
19
Impianto in modalità top
Anlage im Top-Modus
System in top mode
Instalación en modo Top
Installation en mode top
Instalação no modo top
Systeem in top-modus
1
2
1216
L
1216
1-100
L
L
L
L
1214/2C
L
L
2738W
L
L
C
F
P
L
6741W/BM+
6710
1 2 3 4 5 6
OUT OUT
LM
2738W
L
L
C
F
P
L
L L
IN IN
-
L
L
C
C
F 1 F 2
P
P
6801W/
6801W/BM
S S IN IN
+ - 1 2
L
L
L
LM
OUT OUT
LM
L L
IN IN
L
L
L
OUT OUT
6750W
L
L
L L
IN IN
L
L
C
C
F 1 F 2
P
P
6721W
6721W/BM
+ 6710
L
L
L
OUT OUT
LM
L L
IN IN
A
JP1
ON
ON
ON
12
S3
12345678
S1
12345678
S2
JP2
A
B
TOP 1
L L L L
M M S S
1424
LPin LPout
~~
+-
L
LM
JP1
L
1
L
2
L
L
C
C
F 1 F 2
P
P
S S IN IN
+ - 1 2
6801W/
6801W/BM
LM
6721W
6721W/BM
+ 6710
LM
L L LM
IN IN
A
L
1
L
OUT OUT
4888C
L L
IN IN
C
C
F 1 F 2
P
P
1214/2C
L L LM
IN IN
B
L
L
LM
1214/2C
OUT OUT
L
1214/2C
L
OUT OUT
LM
-
L L LM
IN IN
C
C
F 1 F 2
P
P
1214/2C
L
LM
+
1214/2C
L
LM
L L LM
IN IN
C
C
F 1 F 2
P
P
LM
1214/2C
+
1214/2C
L
OUT OUT
6750W
6741W/BM+
6710
L L LM
IN IN
C
F
P
L
OUT OUT
LM
6741W
C
C
F 1 F 2
P
P
1214/2C
L
OUT OUT
1214/2C
L
LM
L
1 2 3 4 5 6
L L LM
IN IN
C
F
P
1-100
L
6741W
C
C
F 1 F 2
P
P
L
2
L
3
L
3
L
4
L
4
B
-
JP3
+
~230V~
ON
ON
ON
12
S3
1234 5 67 8
S1
1234 5 6 78
S2
JP2
~
A
B
TOP 1
L L L L
M M S S
1424
LPin LPout
~~
+-
4888C
L L
IN IN
L
1
L
1
L
2
L
2
L
3
L
3
L
4
L
4
-
JP3
+
~230V~
~
1595
-
1595
-
+
+
120-230 V
120-230 V
S
E
S
E
C
O
M
NC NO
G
N
D
P D
R O
R
T
E
V V
L
+
-
L
4680C
J1
J1
J2
J2
C
O
M
NC NO
G
N
D
P D
R O
R
T
E
V V
L
+
-
J1
L
J1
J2
J2
1622
33436
33436
3
4
4933
L
1
L
1
L
2
L
2
L
3
L
3
L
4
L
4
L
5
L
5
L
6
L
6
L L
IN IN
2
3
0
0
1595
-
+
120-230 V
S
E
C
O
M
NC NO
G
N
D
P D
R O
R
T
E
V V
L
+
-
J1
L
J2
P
R
G
G
N
D
485 485
D- D+
4680C
S
24 24
Vac Vac
J1
J2
3360B
Pulsante comando apriporta locale
Dip 1-6 di S1 controllano il guadagno
Local lock-release button
Dip switches 1-6 of S1 control gain
Bouton ouvre-porte sortie
DIP 1-6 de S1 contrôlent le gain
Lokale deuropener bedieningsknop
Dipswitches 1-6 van S1 regelen de versterking
Steuertaste lokaler Türöffner
Dipschalter1-6 von S1 zur Regelung der Verstärkung
Pulsador abrepuertas local
DIP switch 1-6 de S1 controlan la ganancia
Botão de comando abertura da porta local
Dip 1-6 de S1 controlam o ganho
C E RT I F I E D M A N A G E M E N T SYST E M S
w w w.comelitgroup.com
Via Don Arrigoni, 5 - 24020 Rovetta (BG) - Italy
3ª edizione 04/2019
cod. 2G40002276