Transcripción de documentos
BYWHIRLPOOL CORPORATION
REFRIGERATORUSE& CARE GUIDE
MANUAL DE USO Y CUIDADO DEL REFRIGERADOR
GUIDE D'UTILISATION ETD'ENTRETIENDU
REFRIGERATEUR
Table of Contents / Indice / Table des mati@res
ASSISTANCE OR SERVICE ............................
1
AYUDA O SERVIClO TF=CNICO .................... 14
ASSISTANCE
REFRIGERATOR
2
SEGURIDAD
SE_CURITE_DU RE_FRIGE_RATEUR................ 27
INSTALLATION
SAFETY ...............................
INSTRUCTIONS
................... 3
DEL REFRIGERADOR
INSTRUCCIONES
............ 14
DE INSTALACION
.......... 15
REFRIGERATOR
USE .....................................
9
REFRIGERATOR
CARE .................................
10
CUIDADO
11
SOLUClON
13
GARANTiA ......................................................
TROUBLESHOOTING
....................................
WARRANTY ....................................................
USO DE SU REFRIGERADOR
...................... 22
DE SU REFRIGERADOR ............. 23
DE PROBLEMAS
....................... 24
26
OU SERVICE ..........................
INSTRUCTIONS
UTILISATION
ENTRETIEN
D'INSTALLATION
27
.............. 28
DU RF=FRIGF=RATEUR ........... 35
DU RleFRIGleRATEUR ............. 36
DlePANNAGE ..................................................
37
GARANTIE ......................................................
3g
Assistance or Service
If you need assistance or service, first see the "Troubleshooting"
section. Additional help is available by calling us at
1-800-253-1301 from anywhere in the U.S,A., or write:
Estate Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Write down the following information about your appliance to help
you obtain assistance or service if you ever need it, You will need
to know your complete model number and serial number. You can
find this information on the model and serial number label, located
on the inside wall of the refrigerator compartment.
Dealer
name
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Serial
number
Address
Phone
number
Model
number
Purchase date
2316077
REFRIGERATORSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the refrigerator, follow basic precautions,
including the following:
• Plug into a grounded 3 prong outlet.
• Use nonflammable
• Do not remove ground prong.
• Do not use an adapter.
• Do not use an extension cord.
• Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
• Disconnect power before servicing.
• Replace all parts and panels before operating.
cleaner.
• Use two or more people to move and install refrigerator.
• Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
• Remove doors from your old refrigerator.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Proper Disposalof Your Old Refrigerator
Before You Throw Away Your Old Refrigerator
•
Take off the doors.
•
Suffocation
Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
- even if they will sit for "just a few days." If you are getting rid of
your old refrigerator, please follow these instructions to help avoid
accidents.
or Freezer:
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
......._...................
III@ ........
sj,,,,, ..........
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
Explosion
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Remove the Packaging
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids,
or abrasive cleaners to remove tape or glue. These products can
damage the surface of your refrigerator. For more information, see
"Refrigerator Safety."
IMPORTANT: Do not remove the white foam air return insert from
behind the control panel on the ceiling of the refrigerator. If the
insert is removed, ice may migrate down from the freezer and
cause icicles to form.
Failure to do so can result
in death, explosion,
•
If you are installing your refrigerator next to a fixed wall, leave
2" (5.08 cm) minimum on the hinge side (depending on your
model) to allow for the door to swing open.
•
Level the refrigerator. See "Adjust the Doors."
NOTE: It is recommended that you do not install the refrigerator
near an oven, radiator, or other heat source. Do not install in a
location where the temperature will fall below 55°F (13°C).
Clean Before Using
After you remove all of the package materials, clean the inside of
your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in
"Refrigerator Care."
important information to know about glass shelves
and
covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
For your protection, tempered glass is designed to shatter
into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass
shelves and covers are heavy. Use special care when
removing them to avoid impact from dropping.
or fire.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a 1/2"
(12.70 mm) space on each side. Allow 3" (7.5 cm) of space
between overhead cabinets and refrigerator top. Allow at least 1"
(25.40 mm) between back of cabinet and the wall. If your
refrigerator has an ice maker, make sure you leave some extra
space at the back for the water line connections.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator
for cleaning or service, be sure to protect the floor.
Always pull the refrigerator straight out when moving it.
Do not wiggle or "walk" the refrigerator when trying to move
it, as floor damage could occur.
Hazard
3" (7.5 cm) /
II
I
I
1
_11I
/
/
2" (5.08cm)
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 - 827 kPa)
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 - 414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 to 60 psi (276 - 414 kPa):
•
Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
Electrical
Shock
Plug into a grounded
Do not remove
ground
Hazard
3 prong outlet.
•
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions
fire, or electrical shock.
can result in death,
Read all directions before you begin.
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line is
connected, turn the ice maker OFF.
Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical connection.
Recommended
Grounding Method
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet
that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord.
Connect
1.
Unplug refrigerator or disconnect power.
2.
Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
Locate a//2" to 1W' (1.27 cm to 3.18 cm) vertical cold water
pipe near the refrigerator.
IMPORTANT:
3.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, turn the control (Thermostat, Refrigerator or
Freezer Control depending on the model) to OFF and then
disconnect the refrigerator from the electrical source. When you
are finished, reconnect the refrigerator to the electrical source and
reset the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control
depending on the model) to the desired setting.
IMPORTANT:
If you turn the refrigerator on before the water line is
connected, turn the ice maker OFF.
•
All installations
•
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing
only in areas where the household temperatures will remain
above freezing.
Make sure it is a cold water pipe.
•
Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the
pipe, not the bottom. This will help keep water away from
the drill and normal sediment from collecting in the valve.
A
G
..................
B
must meet local plumbing code requirements.
TOOLS NEEDED: Flat-blade screwdriver, 7A6"and 1/211
open-end
wrenches or two adjustable wrenches, 1/4"nut driver and drill bit,
hand drill or electric drill (properly grounded).
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a %"
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing.
Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with
your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or 3/_6"
(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more
easily.
Water
•
Determine the length of copper tubing you will need. Measure
from the connection on lower left rear of refrigerator to the
water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use 1/4"
(6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure both
ends of copper tubing are cut square.
Using a grounded drill, drill a W' hole in the cold water pipe
you have selected.
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
•
to Water Line
A. Cold water pipe
B. Pipe clamp
C. Copper tubing
D. Compression nut
6.
Pressure
7.
A cold water supply with water pressure of between 30 and
120 psi (207-827 kPa) is required to operate ice maker. If you have
questions about your water pressure, call a licensed, qualified
plumber.
8.
E. Compression sleeve
F. Shutoff valve
G. Packing nut
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the W' drilled hole in
the water pipe and that the washer is under the pipe clamp.
Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws slowly
and evenly so washer makes a watertight seal. Do not
overtighten or you may crush the copper tubing.
Slip the compression sleeve and compression nut on the
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the
outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut
onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.
Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn
ON the main water supply. Flush the tubing until water is clear.
Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil the copper
tubing.
Connect
Complete the Installation
to Refrigerator
NOTE: On kit models, assemble water valve to refrigerator per kit
instructions.
Style 1
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression
nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not
overtighten.
3.
4.
5.
Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure
the tubing to the refrigerator as shown. This will help avoid
damage to the tubing when the refrigerator is pushed back
against the wall.
Turn shutoff valve ON.
Electrical
Plug into a grounded
Do not remove
Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
Shock Hazard
3 prong outlet.
ground
prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension
cord,
Failure to follow these instructions
fire, or electrical shock.
can result in death,
Plug into a grounded 3 prong outlet.
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to completely
fill ice container.
A. Tube clamp
B. Copper tubing
6.
C. Compression
D. Valve inlet
nut
The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If your
water conditions require a second water strainer, install it in
the 1/4"(6.35 mm) water line at either tube connection. Obtain
a water strainer from your nearest appliance dealer.
TOOLS NEEDED: %6" hex-head socket wrench, #2 Phillips
screwdriver, flat-blade screwdriver, %6" open-end wrench, flat
2" putty knife.
IMPORTANT:
Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Disconnect the tube clamp on the back of the product and
insert the copper tubing through the clamp as shown.
3. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression
nut and sleeve as shown.
•
Before you begin, turn the refrigerator control OFR Unplug
refrigerator or disconnect power.
•
Remove food and adjustable door or utility bins from doors.
•
If you are only removing and replacing the doors, see the
"Remove Doors and Hinges" and "Replace Doors and
Hinges" sections.
4.
•
Depending on your model, you may have standard (Style 1) or
contoured (Style 2) doors. If you are also going to reverse the
door swing, follow the instructions for the appropriate door
style.
Tighten the compression nut. Do not overtighten. Reattach the
tube clamp and tube to the back of the cabinet.
....
A
Remove Doors and Hinges
5/16" Hex-Head Hinge Screw
_
C
1.
2.
._,.O
A. Tube clamp
B. Copper tubing
5.
6.
C. Compression
NOTE: Provide additional support for the doors while the
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets
to hold the doors in place while you are working.
nut
Turn shutoff valve ON. Check for leaks. Tighten any
connections (including connections at the valve) or nuts that
leak.
The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If your
water conditions require a second water strainer, install it in
the 1/4"(6.35 mm) water line at either tube connection. Obtain
a water strainer from your nearest appliance dealer.
Unplug refrigerator or disconnect power.
Close the refrigerator door and keep both doors closed until
you are ready to lift them free from the cabinet.
3.
Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge
graphic. Lift the freezer door free from the cabinet.
4.
Remove the parts for the center hinge as shown in the Center
Hinge graphic. Lift the refrigerator door free from the cabinet.
Remove the parts for the bottom hinge as shown in the
Bottom Hinge graphic.
5.
Style 2 - Contoured
Graphics follow these instructions.
Reverse Doors (optional)
IMPORTANT: If you want to reverse your doors so that they open
in the opposite direction, follow these steps. If you are not
reversing the doors, see "Replace Doors and Hinges."
Round-Head
Handle Screw
Style I - Standard
Graphics follow these instructions.
Door Handle
Screw Hole Plug
Cabinet
1.
Door Stop Screw
Door Hinge Hole Plug
Door Handle Sealing Screw
Cabinet Hinge Hole Plug
Flat-Head Handle Screw
Door Handle Screw Cover
Remove 5/16"hex-head
move them to opposite
2. Remove cabinet hinge
move them to opposite
Graphic 1-2.
Doors
Round-Head Handle Screw
Cabinet
1.
Remove 5/16"hex-head
move them to opposite
2. Remove cabinet hinge
move them to opposite
See Graphic 1-2.
Freezer door
1.
Remove door hinge hole plug from top of freezer door. Move
to opposite side as shown. See Graphic 2.
2.
Remove door stop from both the freezer and refrigerator
doors and move to the other side. See Graphic 3.
2.
3.
4.
5.
Position freezer handle on opposite side of freezer door.
Assemble handle on door as shown. See Graphic 2.
6. Tighten all screws. Set aside door until hinges and refrigerator
compartment door are in place.
Refrigerator door
f.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Doors and Hinges
NOTE: Graphic may be reversed if door swing is reversed.
1.
Replace the parts for the bottom hinge as shown. Tighten
screws. Replace the refrigerator door.
NOTE: Provide additional support for the doors while the
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets
to hold the doors in place while you are working.
2.
Assemble the parts for the center hinge as shown and tighten
all screws. See Center Hinge graphic. Replace the freezer
door.
3.
Assemble the parts for the top hinge as shown. See Top Hinge
graphic. Do not tighten screws completely.
Line up the doors so that the bottom of the freezer door aligns
evenly with the top of the refrigerator door. Tighten all screws.
hinge screws from handle side and
side. See Graphic 1-1.
hole plugs from cabinet top and
side hinge holes as shown.
Remove freezer handle assembly as shown. Keep all parts
together. See Graphic 2.
Remove door hinge hole plug. Move to opposite side as
shown. See Graphic 3.
Remove door handle sealing screws. Move to opposite side of
freezer door as shown. See Graphic 4.
Remove door stop. Move to opposite side of freezer door as
shown. See Graphic 5.
hinge screws from handle side and
side. See Graphic 1-1.
hole plugs from the cabinet top and
side hinge holes as shown. See
1.
Replace
Door Handle Seal Screw Front
Door Hinge
Hole Plug
4.
Final Steps
1.
Check all holes to make sure that hole plugs and screws are in
place. Reinstall top hinge cover. See Top Hinge graphic.
Remove the screw cover. See Graphic 6.
Remove refrigerator handle assembly as shown. Keep all
parts together. See Graphic 6.
Remove door hinge hole plug from refrigerator door. Move to
opposite side hinge hole as shown. See Graphic 3.
Remove door handle sealing screws. Move to opposite side of
refrigerator door as shown. See Graphic 4.
Remove door handle seal screw front. Move to opposite side
of refrigerator door as shown. See Graphic 7.
Remove door stop. Move to opposite side of refrigerator door
as shown. See Graphic 5.
Position refrigerator handle on opposite side of the refrigerator
door as shown. See Graphic 6. Drive top two screws in handle
first. Align lower portion of handle and drive bottom screw.
Replace screw cover. See Graphic 6.
Tighten all screws. Set aside refrigerator door until bottom
hinge is installed on refrigerator.
Electrical
Plug into a grounded
Do not remove
Shock Hazard
3 prong outlet.
ground
prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension
cord.
Failure to follow these instructions
fire, or electrical shock.
can result in death,
2.
3.
Plug in refrigerator or reconnect power.
Reset the controls. See "Using the Controls."
4.
Return all removable door parts to doors and food to
refrigerator.
Style I - Standard
Top Hinge
A.................
_i__
A
A. Cabinet
A. 5/_8"Hex-Head
B. Top Hinge
Hinge
°_l
Hinge Hole Plugs
Screws
C. Spacer
Center
Hinge
B
C
D
A. Door Hinge
Hole Plug
E
F
A. Door Stop
B. Door Stop Screw
C. Spacer
D. Center Hinge
E. 5/_6"Hex-Head
F, Spacer
A
Hinge
Screws
A. Flat-Head
B. Freezer
Bottom
Handle
Screws
Handle
Hinge
I\_ "C
A. Door Handle
Seal Screw Front
"i _\1
A. Door Handle
Sealing
Screws
D
Front View
A.
B.
C.
D.
E.
Door Stop
Spacer
Door Stop Screw
Bottom Hinge
5/_6"Hex-Head Hinge
Side View
.L,
Screws
A. Door Stop Screw
B. Door Step
[]
I
A
B
Style 2 - Contoured
Top Hinge
OtO,
r_
|
0
"w'l..................................
A
A. 5/_,, Hex-Head Hinge
Screws and Washers
A. Top Hinge Cover
B. 946" Hex-Head Hinge
Screws
C. Top Hinge
D. Spacer
A. Cabinet Hinge Hole Plugs
Center Hinge
E
J
A. Door Hinge Hole Plug
A.
B.
C.
D.
E,
F.
Door Stop
Door Stop Screw
Spacer
Center Hinge
5/_8"Hex-Head Hinge
Spacer
Screws
Removal of Door Stops
Bottom Hinge
A. Door Stop
B. Door Stop Screw
c
D
Reinstallation
A. Doer Stop
B. Spacer
C. Door Step Screw
D. Bottom Hinge
E. s/_8"Hex-Head Hinge Screws
of Door Stops
©
A. Door Stop
B, Door Stop Screw
Your refrigerator
and one on the
want the doors
the instructions
REFRIGERATORUSE
has two front adjustable rollers - one on the right
left. If your refrigerator seems unsteady or you
to close easier, adjust the refrigerator's tilt using
below.
Depending on your model, your refrigerator may have leveling
legs (Style 1) or leveling screws (Style 2). They are part of the front
roller assemblies which are found at the base of the refrigerator on
either side.
1.
Turn the leveling legs or leveling screws to the right to raise
that side of the refrigerator or to the left to lower that side. It
may take several turns to adjust the tilt of the refrigerator.
NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the leveling screws and
rollers. This makes it easier to adjust the screws.
2.
Open both doors again and be sure that they close as easily
as you like. If not, tilt the refrigerator slightly more to the rear
by turning both leveling screws to the right. It may take several
more turns, and you should turn both leveling screws the
same amount.
Style I
The temperature control is located at the top of the refrigerator
compartment. It controls the temperature in both the refrigerator
and freezer compartments.
For your convenience, the Temperature Control is preset at the
factory. When you first install your refrigerator, make sure that the
control is still preset to the mid-setting as shown.
NOTE: To turn your refrigerator off, turn the refrigerator control to
the word OFF or until the word OFF appears. Your product will not
cool when the refrigerator control is set to OFE
1
3 normal
coldest
IMPORTANT:
•
Give your refrigerator time to cool down completely before
adding food. It is best to wait 24 hours before you put food
into the refrigerator.
•
If you add food before the refrigerator has cooled completely,
your food may spoil. Adjusting the Refrigerator and Freezer
Controls to a higher (colder) than recommended setting will
not cool the compartments any faster.
Adjusting
Controls
The mid-setting indicated in the previous section should be
correct for normal household usage. The controls are set correctly
when milk or juice is as cold as you like and when ice cream is
firm.
Style 2
3.
Using a level, be sure that the refrigerator is still level side to
side. Readjust if necessary.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, first check the air vents to be sure they are not blocked.
If you need to adjust temperatures, use the settings listed in the
chart below as a guide. Wait at least 24 hours between
adjustments and then recheck the temperatures.
CONDITION/REASON:
ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR section too warm
- Door opened often, large amount
of food added or room
temperature very warm
Adjust REFRIGERATOR
or TEMPERATURE
Control one setting
higher
FREEZER section too warm/ice not
made fast enough
- Door opened often, or large
amount of food added or very cold
room temperature (can't cycle
often enough)
- Heavy ice usage
Adjust FREEZER or
TEMPERATURE Control
one setting higher
REFRIGERATOR section too cold
- Controls not set correctly for your
conditions
Adjust REFRIGERATOR
or TEMPERATURE
Control one setting
lower
FREEZER section too cold
- Controls not set correctly for your
conditions
Adjust FREEZER or
TEMPERATURE Control
one setting lower
REFRIGERATORCARE
Turning the Ice Maker On/Off
To turn the ice maker ON, simply lower the wire shutoff arm.
To manually turn the ice maker OFF, lift the wire shutoff arm to the
OFF (arm up) position and listen for the click.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made,
the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice cubes will
raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not
force the wire shutoff arm up or down.
Explosion
Use nonflammable
Hazard
cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion,
Ice Production
Rate
•
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced.
•
The ice maker should produce approximately
of ice in a 24-hour period.
•
To increase ice production, lower the freezer and refrigerator
temperature. See "Using the Controls." Wait 24 hours
between adjustments.
•
For maximum ice production (on some models), push the
switch to ICE PLUS. The ice maker should produce 16 to
20 batches of ice in a 24-hour period in the Ice Plus mode.
8 to 12 batches
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to keep odors
from building up. Wipe up spills immediately.
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any
odors formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor
transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.
To Clean Your Refrigerator:
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes,
concentrated detergents, bleaches or cleansers containing
petroleum products on plastic parts, interior and door liners or
gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh
cleaning tools.
1.
2.
Unplug refrigerator or disconnect power.
Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
3.
Wash painted metal exteriors with a clean sponge or soft cloth
and a mild detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft
cloth.
4.
Plug in refrigerator or reconnect power.
Remember
•
•
•
10
The quality of your ice will be only as good as the quality of the
water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice
maker to a softened water supply. Water softener chemicals
(such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to
poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided,
make sure the water softener is operating properly and is well
maintained.
Do not use anything sharp to break up the ice in the bin. This
can cause damage to the ice container and the dispenser
mechanism.
Do not store anything on top of or in the ice maker or ice bin.
or fire.
.......
_j
!_J
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to
replace the bulb with one of the same size, shape, and wattage.
1.
2.
3.
4.
Unplug refrigerator or disconnect power.
Reach behind the control panel and unscrew the bulb.
Replace the bulb with a 40-watt appliance bulb.
Plug in refrigerator or reconnect power.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
The motor
The refrigerator will not operate
seems to run too much
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its
high-efficiency compressor and fans. The unit may run even
longer if the room is warm, a large food load is added, doors are
opened often, or if the doors have been left open.
The refrigerator
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Failure to follow these instructions
fire, or electrical shock.
can result in death,
•
Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet.
•
Is outlet working?
working.
•
Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace
the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues,
call an electrician.
Plug in a lamp to see if the outlet is
•
Pulsating - fans/compressor
performance.
•
Hissing/Rattling
- flow of refrigerant, movement of water
lines, or from items placed on top of the refrigerator.
•
Sizzling/Gurgling
defrost cycle.
•
Popping - contraction/expansion
during initial cool-down.
•
Water running - may be heard when water melts during the
defrost cycle and runs into the drain pan.
•
Creaking/Cracking
ice maker mold.
Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on.
See "Using the Controls."
New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting
will not cool either compartment more quickly.
noisy
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this
reduction, you may hear intermittent noises from your new
refrigerator that you did not notice from your old model. Below are
listed some normal sounds with explanations.
•
Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice
maker.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
seems
The doors
adjusting to optimize
- water dripping on the heater during
of inside walls, especially
- occurs as ice is being ejected from the
will not close
completely
•
Door blocked
open? Move food packages away from door.
•
Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct
position.
•
Crisper cover in the way? Make sure the crisper cover is
pushed in fully, so that the back rests on the supports.
11
The doors are difficult to open
The ice maker is not producing
Explosion
Use nonflammable
•
Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shutoff valve fully open.
•
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
•
Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch
(depending on model) is in the ON position.
•
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice
production.
•
Large amount of ice recently removed?
ice maker to produce more ice.
•
Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.
•
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See "Water Supply Requirements."
Hazard
cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
•
Gaskets dirty or sticky? Clean gaskets and contact surfaces
with mild soap and warm water. Rinse and dry with soft cloth.
The lights
•
do not work
Is a light bulb loose in the socket or burned
"Changing the Light Bulbs."
ice or not enough ice
out? See
The ice cubes
are hollow
Allow 24 hours for
or small
NOTE: This is an indication of low water pressure.
Temperature is too warm
•
Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff
valve fully open.
•
New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
•
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
•
Door(s) opened often or left open? Allows warm air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed.
•
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See "Water Supply Requirements."
•
Large load of food added? Allow several hours for
refrigerator to return to normal temperature.
•
Questions remain regarding
licensed, qualified plumber.
•
Controls set correctly for the surrounding conditions?
Adjust the controls a setting colder. Check temperature in
24 hours. See "Using the Controls."
There is interior moisture
12
Door(s} opened often or left open? Allows humid air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed.
Call a
odor or gray color in the ice
•
New plumbing connections?
New plumbing connections
can cause discolored or off-flavored ice.
•
Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow
24 hours for ice maker to make new ice.
•
Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof
packaging to store food.
•
Are there minerals (such as sulfur) in the water?. A water
filter may need to be installed to remove the minerals.
buildup
NOTE: Some moisture buildup is normal.
•
Humid room? Contributes to moisture buildup.
•
Off-taste,
water pressure?
WHIRLPOOL CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Whirlpool") will pay for FSP _ replacement parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
ITEMS WHIRLPOOL
WILL NOT PAY FOR
1.
Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2.
Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty
coverage.
Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
3.
4.
Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5.
Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6.
Replacement
7.
Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8.
Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications
g.
Expenses for travel and transportation
not in
parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
made to the appliance.
for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
published installation instructions.
with
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine if
another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help
can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada,
call 1-800-807-6777.
8/o5
13
MANUAL DE USO Y CUIDADO DEL REFRIGERADOR
Ayuda o Servicio T( cnico
Si necesita ayuda o servicio tecnico, yea primero la secci6n
"Soluci6n de Problemas". Para obtener asistencia adicional
Ilamenos al 1-800-253-1301 desde cualquier lugar de los EE.UU.,
o escriba a:
Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico
para ayudarle a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna vez
Ilegara a necesitarlo. Debera tenet a mano el nOmero completo
del modelo y de la serie. Puede encontrar esta informaci6n en la
etiqueta con el nOmero de modelo y de serie que esta ubicada en
la pared interior del compartimiento del refrigerador.
Estate Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Tambien puede obtener informaci6n visitando nuestro sitio web
en www.roperappliances.com.
Favor de incluir un n_mero telef6nico de dia en su
correspondencia.
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted debera proporcionar evidencia de la
compra o una fecha de instalacibn para obtener servicio bajo
la garantia.
Nombre del distribuidor
Numero de serie
Direcci6n
Numero de tel_fono
Numero del modelo
Fecha de compra
SEGURIDAD DELREFRIGERADOR
Su seguridad
y la seguridad
Hemos incluido muchos mensajes importantes
todos los mensajes de seguridad.
de los demas
es muy importante.
de seguridad en este manual yen su electrodomestico.
Lea y obedezca siempre
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Este
el sfmbolo
Todoseslos
mensajes dedeadvertencia
seguridad de
iranseguridad.
a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones,
una lesion grave.
usted puede morir o sufrir
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
estas precauciones
IMPORTANTES
Para reducir el riesgo de incendio, cheque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
basicas, incluidas las siguientes:
[] Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
[] Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
[] No quite la terminal de conexi6n a tierra.
[] Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
[] No use un adaptador.
[] No use un cable electrico de extensi6n.
[] Desconecte el suministro de energia antes de darle servicio.
[] Vuelva a colocar todos los componentes
hacerlo funcionar.
y paneles antes de
CONSERVAR
14
DE SEGURIDAD
[] Use un limpiador no inflamable.
[] Use dos o mas personas para mover e instalar el
refrigerador.
[] Desconecte el suministro de energia antes de instalar la
fabrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalaci6n de la fabrica de hielo).
ESTAS INSTRUCCIONES
C6mo deshacerse adecuadamente
su refrigerador viejo
de
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
•
Saquelas
puertas.
•
Deje los estantes en su lugar para que los ni_os no puedan
meterse con facilidad.
Peligro de Asfixia
Remueva
las puertas de su refrigerador
No seguir esta instrucci6n
o da_o al cerebro.
viejo.
puede ocasionar
la muerte
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de ni_os no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro, aOn si van a quedar ahi "por unos pocos dias". Si
Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, per favor siga
las instrucciones que se dan a continuaci6n para evitar
accidentes.
INSTRUCCIONESDE INSTALACION
Limpiar su refrigerador
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea
las instrucciones de limpieza en la secci6n "Cuidado de su
refrigerador".
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o m_s personas
el refrigerador.
para mover e instalar
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
lesion en la espalda u otro tipo de lesiones.
Quitar los materiales
antes de usarlo
una
de empaque
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, Ifquidos
inflamables, o productos de limpieza abrasives para eliminar los
restos de cinta o goma. Estos productos pueden da_ar la
superficie de su refrigerador. Para mas informaci6n, vea la
secci6n "Seguridad del refrigerador".
IMPORTANTE: No quite el inserto de espuma blanca de
devoluci6n de aire que esta ubicado detras del panel de control
en el techo del refrigerador. Si se quita el inserto, el hielo puede
bajar del congelador y hacer que se formen gotas de hielo.
Informacion
importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estan frfos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como serfa un golpe brusco. Para su protecci6n, el vidrio
templado se ha dise_ado para hacerse a_icos. Esto es normal.
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se da_en al caer.
Como mover su refrigerador:
Su refrigerador es muy pesado. Cuando mueva su
refrigerador para limpiarlo o darle servicio, proteja el piso.
AI mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni Io haga
"caminar" cuando Io trate de mover ya que podrfa da_ar
el piso.
Peligro de Explosi6n
IV]antenga los materiales y vapores infiamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instruccion puede ocasionar
exploei6n, o incendio.
la muerte,
Para asegurar la ventilaci6n adecuada de su refrigerador, deje un
espacio de W' (12,70 mm) a cada lado. Deje un espacio de
3" (7,5 cm) de espacio entre los gabinetes de arriba y la parte
superior del refrigerador. Deje por Io menos 1" (25,40 mm) entre la
parte trasera del gabinete y la pared. Si su refrigerador tiene una
fabrica de hielo, asegQrese de que haya espacio adicional atras
para la conexi6n de las tuberias de agua.
15
•
•
Siva a instalar su refrigerador al costado de una pared fija,
deje como minimo 2" (5,08 cm) en el lado de la bisagra (segOn
el modelo) para permitir que la puerta se abra bien.
Nivele el refrigerador. Vea "Ajuste las puertas".
NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un
homo, radiador u otra fuente de calor, ni en un lugar donde la
temperatura Ilegue debajo de 55°F (13°C).
u stos de
I
Jl I
.
•
Si usa el refrigerador antes de instalar la conexi6n del agua,
ponga la fabrica de hielo en la posici6n OFF (apagado).
•
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomerfa.
•
Use tuberias de cobre y revise si hay fugas. Instale tuberia de
cobre s61o en Areas donde la temperatura va a permanecer
por encima del punto de congelaci6n.
I I
II
sls;} *
Reena las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la
instalaci6n. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera
de las herramientas enlistadas aquL
IMPORTANTE:
HERRAMIENTAS REQUERIDAS: Destornillador de hoja plana,
Ilaves de boca de %d' y _A"o 2 Ilaves ajustables, Ilave para tuercas
y broca de barrena de _/4",taladro manual o electrico
(debidamente conectado a tierra).
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego con una
valvula de cierre tipo montura de 1/4"(6,35 mm), una uni6n y
tuberia de cobre. Antes de comprar, asegQrese que la valvula tipo
montura cumpla con los c6digos de plomeria de su Iocalidad. No
use una valvula perforadora o una valvula de montura de ¾d'
(4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con mas
facilidad.
Presibn del agua
Se necesita un suministro de agua fria con presi6n de agua entre
30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 a 827 kPa) para hacer funcionar la fabrica
de hielo. Si usted tiene preguntas acerca de la presi6n de agua,
Ilame a un plomero competente autorizado.
Suministro de agua de 6smosis inversa
IMPORTANTE: La presi6n del suministro de agua que sale de un
sistema de 6smosis inversa y va a la valvula de entrada de agua
del refrigerador necesitara ser entre 30 y 120 Ibs/pulg 2(207 a
827 kPa).
Peligro de Choque Eiectrico
Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminaleso
No quite la terminal
de conexion a tierra.
No use un adaptador.
Si se conecta un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis inversa
al suministro de agua fria, la presi6n de agua al sistema necesitara
ser de un minimo de 40 a 60 Ibs/pulg 2 (276 a 414 kPa).
Si la presi6n del agua del sistema de 6smosis inversa es menor de
40 a 60 Ibs/pulg 2 (276 a 414 kPa):
•
F[jese si el filtro de sedimentos en el sistema de 6smosis
inversa esta bloqueado y reemplacelo si fuera necesario.
•
Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del
sistema de 6smosis inversa despues del uso intenso.
No use un cable electrico de extensi6no
No seguir estas instrucciones puede ocaeionar
la muerte, incendio o choque electrico.
Antes de mover el refrigerador a su ubicaci6n final, es importante
asegurarse de que tiene la conexi6n electrica adecuada.
M_todo de conexibn a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energia electrica de 115 Voltios, 60 Hz.,
CA solamente y con fusibles de 15 6 20 amperios, debidamente
conectada a tierra. Se recomienda que use un circuito separado
s61o para su refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda
apagar con un interruptor. No use un cable electrico de extensi6n.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalaci6n, limpieza o
de quitar un foco de luz, ponga el control (del termostato, del
refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la
posici6n OFF (Apagado) y luego desconecte el refrigerador de la
fuente de energfa. Cuando haya terminado, reconecte el
refrigerador a la fuente de energia electrica y vuelva a poner el
control (del termostato, del refrigerador o del congelador
dependiendo del modelo) en la posici6n deseada.
16
Si tiene preguntas acerca de la presi6n del agua, Ilame a un
plomero competente autorizado.
Lea todas las instrucciones
antes de comenzar.
IMPORTANTE: Si usa el refrigerador antes de instalar la conexi6n
del agua, ponga la fabrica de hielo en la posici6n de apagado
(OFF).
Conexibn
a la tuberia de agua
1.
Desenchufe el refrigerador o desconecte
energia.
el suministro de
2.
CIERRE el suministro principal del agua. ABRA el grifo de
agua mas cercano el tiempo suficiente para que la tuberia de
agua se despeje totalmente.
3=
4.
5=
Ubique una tuberia vertical de agua frfa de 1/2"a 11/4"(1,27 cm
a 3,18 cm) cercana al refrigerador.
IMPORTANTE:
3.
•
AsegOrese de que sea una tuberfa de agua frfa,
4.
•
Una tuberfa horizontal funcionar& pero taladre per el lado
de arriba de la tuberfa, no per debajo. Esto ayudara a
mantener el agua alejada del taladro. Esto tambien evita
que se junte sedimento normal en la valvula.
5.
Use la abrazadera para tuberfa en la parte trasera del
refrigerador para afianzar la tuberia al refrigerador segQn se
muestra. Esto ayudara a evitar da_os a la tuberfa cuando el
refrigerador se empuje contra la pared posterior.
ABRA la vMvula de cierre,
Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la
valvula) o tuercas que tienen fugas,
Para determinar la Iongitud de la tuberfa de cobre que va a
necesitar, mida desde la conexi6n baja de la parte trasera
izquierda del refrigerador hasta la tuberfa de agua. Agregue
7 pies (2,1 m) para la limpieza. Use tuberia de cobre de
1/4"(6,35 mm) de diametro externo. AsegOrese que ambos
extremes de la tuberfa de cobre esten cortados rectos.
B
C
D
Usando un taladro conectado a tierra, per[ore un orificio de
1/4"en la tuberfa de agua frfa que usted ha elegido,
A. Abrazadera para tuberfa
B. Tuberfa de cobre
C. Tuerca de compresidn
D. Entrada de la vblvula
La fabrica de hielo esta equipada con un filtro de agua
incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un
segundo filtro de agua, se debe instalar en la linea de agua de
1/4"(6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tuberfa.
Consiga un filtro de agua del distribuidor de
electrodomesticos mas cercano a su domicilio,
A. Tuberfa de agua frfa
B. Abrazadera para tuberfa
C. Tuberfa de cobre
E. Manga de compresidn
F. V#lvula de cierre
7.
8.
1.
G. Tuerca de presidn
D. Tuerca de compresidn
6.
Estilo 2
2.
Ajuste la vMvula de cierre a la tuberia de agua fria con la
abrazadera para tuberia. AsegQrese que el extremo de salida
este firmemente insertado en el orificio taladrado de 1/4" en la
tuberia de agua y que la arandela este por debajo de la
abrazadera para tuberia. Ajuste la tuerca de presidn. Apriete
los tornillos de la abrazadera para tuberia lentamente yen
forma pareja de manera que la arandela provea un cierre
hermetico, No apriete demasiado porque se puede quebrar la
tuberia de cobre.
3.
Sujete la tuberia de cobre a la entrada de la vMvula usando
una tuerca de compresi6n y una manga de compresi6n segQn
se ilustra,
4.
Ajuste la tuerca de compresi6n, No la ajuste demasiado.
Vuelva a unir la abrazadera para sujetar tubos con la tuberfa a
la parte posterior del gabinete.
Deslice la manga de compresidn y la tuerca de compresidn
sobre la tuberia de cobre como se muestra. Inserte el extremo
de la tuberia en el extremo de salida hasta donde sea posible.
Atornille la tuerca de compresi6n sobre el extremo de salida
con una Ilave ajustable. No apriete demasiado.
Coloque el extreme libre de la tuberfa dentro de un recipiente
o fregadero, y ABRA la Ilave de agua principal para lavar la
tuberia hasta que el agua salga limpia. CIERRE la valvula de
cierre del agua en la tuberia de agua. Enrolle la tuberia de
cobre en espiral.
Conexibn
Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
Desconecte la abrazadera para sujetar tubes que esta en la
parte posterior del producto e inserte la tuberfa de cobre a
traves de la abrazadera come se ilustra.
a
ic==_ c==_
-J 1
............
A
B
C
'==
al refrigerador
NOTA: En modelos que vienen con juegos, monte la valvula del
agua al refrigerador de acuerdo alas instrucciones que vienen
con los juegos.
A. Abrazadera para tuberfa
B. Tuberfa de cobre
Estilo 1
5=
1.
Desenchufe el refrigerador o desconecte
energfa.
el suministro de
2.
Fije el tubo de cobre a la entrada de la vMvula usando una
tuerca de compresi6n y manga de compresi6n como se
muestra, Ajuste la tuerca de compresidn. No apriete
demasiado,
6.
C. Tuerca de compresidn
Abra la vMvula de paso. Revise si hay perdidas. Ajuste todas
las conexiones (incluso la conexiones de la vMvula) 0 las
tuercas que tengan perdidas.
La fabrica de hielo esta equipada con un filtro de agua
incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un
segundo filtro de agua, se debe instalar en la linea de agua de
1/4"(6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tuberfa.
Consiga un filtro de agua del distribuidor de
electrodomesticos mas cercano a su domicilio,
17
Cbmo terminar
la instalacibn
Cbmo quitar las puertas y las bisagras
Tornillo de cabeza hexagonal para bisagra de 5/16"
1.
2.
Peligro de Cheque
Electrico
Cenecte a un contacto de pared de cenexion a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal
3.
de conexion a tierra.
No use un adaptader.
4.
No use un cable electrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocaeionar
la muerte, incendio e cheque electrice.
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producci6n de la primera
tanda de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producido. Deje pasar 3 dias para que se Ilene completamente el
recipiente para hielo.
5.
Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energfa.
Cierre la puerta del refrigerador y mantenga las dos puertas
cerradas hasta que este listo para separarlas del gabinete.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un
soporte adicional para las puertas. No se confie en que los
imanes de las puertas van a sostener las puertas mientras
trabaja.
Quite los componentes de la bisagra superior come se
muestra en la ilustracidn de la bisagra superior. Levante y
quite la puerta del congelador del gabinete,
Quite los componentes de la bisagra central come se muestra
en la ilustraci6n de la bisagra central. Levante y quite la puerta
del refrigerador del gabinete,
Quite los componentes de la bisagra inferior come se muestra
en la ilustracidn de la bisagra inferior.
Cambio del sentido de apertura de las puertas
(opcional)
IMPORTANTE: Siga estas instrucciones si desea que las puertas
abran en el sentido opuesto, Si no desea cambiar el sentido de
apertura de las puertas, vea "Crime volver a colocar las puertas y
las bisagras".
Estilo I - Estandar
Las ilustraciones aparecen despues de estas instrucciones.
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Ilave tubular de cabeza
hexagonal de %6", destornillador Phillips No. 2, destornillador de
cabeza plana, Ilave ajustable de %6%cuchillo plane para masilla
de 2".
IMPORTANTE:
Tomillo del reten
de la puerta
Tapdn del orificio
de la bisagra de la puerta
Tomillo sellador
de la manija de la puerta
Tapdn del orificio
de la bisagra del gabinete
•
Antes de comenzar, gire el control del refrigerador hacia la
posici6n de apagado (OFF). Desenchufe el refrigerador o
desconecte el suministro de energia,
•
Quite los alimentos y la puerta ajustable o los recipientes de
use m@tiple de las puertas,
•
Si usted s61o va a quitar las puertas y volverlas a colocar, vea
las secciones "C6mo quitar las puertas y las bisagras" y
"C6mo velvet a poner las puertas y las bisagras en su lugar".
Tomillo de cabeza
plana de la manija
Tapa del tomillo de
la manija de la puerta
Dependiendo de su modelo, puede set que usted tenga
puertas estandar (Estilo 1) o contorneadas (Estilo 2). Si usted
tambien va a invertir el sentido de oscilaci6n de la puerta, siga
las instrucciones para el estilo de puerta adecuado,
Tomillo sellador frontal
de la manija de la puerta
Tomillo de cabeza
redonda de la manija
•
Gabinete
1. Quite los tornillos de cabeza hexagonal de 5_6" de la bisagra
del lade de la manija y col6quelos del lade opuesto, Vea la
ilustraci6n 1-1.
Quite los tapones de los orificios de las bisagras de la parte
superior del gabinete y col6quelos en los orificios de la
bisagra del lade opuesto come se indica. Vea la
ilustraci6n 1-2.
18
Puerta del congelador
1. Quite la ensambladura de la manija del congelador como se
indica. Conserve juntos todos los componentes. Vea
la ilustraci6n 2.
Puertas
1.
Quite el tap6n del orificio de la bisagra de la parte superior de
la puerta del congelador. Col6quelo del lado opuesto come se
indica, Vea la ilustraci6n 2.
2.
Quite el tap6n del orificio de la bisagra de la puerta. Col6quelo
del lado opuesto como se indica. Vea la ilustraci6n 3.
2.
Quite el reten de la puerta del congelador y del refrigerador y
p6ngalos en el lade opuesto. Vea la ilustraci6n 3.
3.
Quite los tomillos selladores de la manija de la puerta.
Col6quelos del lado opuesto de la puerta del congelador
como se indica. Vea la ilustraci6n 4.
4.
5.
6.
Quite el reten de la puerta. Col6quelo del lado opuesto de la
puerta del congelador como se indica. Vea la ilustraci6n 5.
Coloque la manija del congelador del lado opuesto de la
puerta del congelador. Instale la manija en la puerta como se
indica. Vea la ilustraci6n 2,
Cbmo volver a poner en su lugar las puertas y las
bisagras
NOTA: Si el sentido de apertura de la puerta se cambia, la imagen
de la puerta pudiera quedar invertida,
1.
Vuelva a poner los componentes de la bisagra inferior en su
sitio como se indica, Apriete los tornillos. Vuelva a poner en su
lugar la puerta del refrigerador.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un
soporte adicional para las puertas. No se confie en que los
imanes de las puertas van a sostener las puertas mientras
trabaja.
2.
Arme los componentes de la bisagra central como se indica y
apriete todos los tornillos. Vea la ilustraci6n de la bisagra
central. Vuelva a poner en su lugar la puerta del congelador.
Ensamble las piezas de la bisagra superior como se indica.
Vea la ilustraci6n de la bisagra superior. No atornille
completamente los tornillos.
Alinee las puertas de tal manera que la parte inferior de la
puerta del congelador este alineada uniformemente con la
parte superior de la puerta del refrigerador. Apriete todos los
tornillos.
Apriete todos los tomillos. Ponga la puerta a un lado hasta
que las bisagras y la puerta del compartimiento del
refrigerador esten en su sitio,
Puerta del refrigerador
1. Quite la cubierta del tornillo. Yea la ilustraci6n 6.
2.
Quite la ensambladura de la manija del refrigerador come se
indica. Conserve juntos todos los componentes. Vea la
ilustraci6n 6.
3.
Quite el tap6n del orificio de la bisagra de la puerta del
refrigerador. Col6quelo en el orificio de la bisagra del lado
opuesto come se indica. Vea la ilustraci6n 3,
Quite los tornillos selladores de la manija de la puerta.
Col6quelos del lado opuesto de la puerta del refrigerador
como se indica. Vea la ilustraci6n 4.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Quite el tap6n de enfrente del tornillo sellador de la manija de
la puerta. Col6quelo del lado opuesto de la puerta del
refrigerador como se indica. Vea la ilustraci6n 7.
Quite el reten de la puerta. Col6quelo del lado opuesto de la
puerta del refrigerador como se indica, Vea la ilustraci6n 5.
3.
4.
Pasos finales
1.
Coloque la manija del refrigerador del lado opuesto de la
puerta del refrigerador como se indica, Vea la ilustraci6n 6.
Enrosque primero los dos tornillos superiores de la manija.
Alinee la parte de abajo de la manija y enrosque el tornillo de
abajo,
Vuelva a colocar la cubierta del tornillo. Vea la ilustraci6n 6.
Revise todos los orificios para cerciorarse que los tapones de
los orificios y los tornillos esten en su lugar. Vuelva a instalar la
cubierta de la bisagra superior. Vea la ilustraci6n de la bisagra
superior.
Apriete todos los tomillos. Ponga la puerta del refrigerador a
un lado hasta que se haya instalado la bisagra inferior en el
refrigerador.
Estilo 2 - Contorneada
Las ilustraciones aparecen despues de estas instrucciones,
Peligro de Choque
Electrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
Tornillo de
cabeza redonda
de la manija
Tapdn del orificio
del tomillo de la manija
de la puerta
Tapdn del orifido
de la bisagra
de la puerta
No quite la terminal
Quite los tornillos de cabeza hexagonal de %6" de la bisagra
del lado de la manija y col6quelos del lado opuesto, Vea la
ilustraci6n 1-1,
2.
Quite los tapones de los orificios de las bisagras de la parte
superior del gabinete y col6quelos en los orificios de la
bisagra del lado opuesto. Vea la ilustraci6n 1-2.
a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el6ctrico
Gabinete
1.
de conexibn
de extension.
No seguir estas instrucciones puede ocaeionar
la muerte, incendio o choque electrico.
2.
3.
Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energfa.
Vuelva a ajustar los controles. Vea "Use de los controles".
4.
Regrese todas las partes amovibles a las puertas y la comida
al refrigerador.
19
Estilo I - Estandar
Bisagra
superior
Bisagra
central
A. Tapon del orificio
de la bisagra de la puerta
B
C
.................
D
E
[
A. Reten de la puerta
B. Ternillo del reten de la puerta
C. Espaciador
D. Bisagra central
E. Tornilles de bisagra de cabeza
hexagonal
de 5/_6"
F. Separador
Bisagra
A. Tomillos de cabeza
de la manija
B. Manija
plana
del congelador
inferior
'_========
_;...........
[_ = ................................................................
'*_:_\1
A. Tomi!los
selladores
de la manija
de la puerta
Vista frontal
Vista lateral
E
A.
B.
C.
D.
E.
2O
Reten de la puerta
Espaciador
Tornillo del reten de la puerta
Bisagra inferior
Ternillos de bisagra de cabeza
hexagonal
de 5h6"
i
, [
A
B
A. Tornillo del reten de la puerta
B. Reten de la puerta
__
A. Temillo sellador frontal
de la manija de la puerta
Estilo 2 - Contorneada
!
Bisagra superior
°[°
o-,.;i;,
i
A
° o°
/
A. Tornillos de cabeza hexagonal
de la bisagra de 5h/' y arandelas
o
,
,t<if
i
I
A. Tapones
A. Tapa de la bisagra superior
B. Tom#los de cabeza
hexagonal de la bisagra de %6"
I
de los orificios
de las bisagras
del gabinete
C. Bisagra superior
D. Espaciador
Bisagra
[]
central
A. Tapon del orificio de la bisagra
de la puerta
F
A. Ret&n de la puerta
B. Tomillo del reten de la puerta
C. Espaciador
D. Bisagra central
E. Tornillos de cabeza
hexagonal
de la bisagra
de 5/_6"
Cbmo quitar los retenes de
las puertas
0
F. Espaciador
Bisagra
inferior
A. Ret&n de la puerta
B. Tornillo
del ret&n de la puerta
Cbmo volver a instalar
los retenes de la puerta
C
£
©
E
A.
B.
C.
D.
E.
Reten de la puerta
Espaciador
Tornillo del reten de la puerta
Bisagra inferior
Tornillos de cabeza
hexagonal
de la bisagra de %6"
A. Ret&n de la puerta
B. Tornillo del ret&n de la puerta
21
A
£.
Abra ambas pueFtas nuevamente y verifique que se cierran
con la facilidad que usted desea. De Io contrario, incline el
refrigerador ligeramente mas hacia la parte posterior, girando
ambos tornillos niveladores hacia la derecha. Puede tomar
varias vueltas mas, y usted debera girar ambos tornillos
niveladores la misma cantidad de veces.
Estilo
USO DE SU REFRIGERADOR
os pued'css
Su refrigerador tiene dos rodillos frontales regulables - uno a la
derecha y otro a la izquierda. Si su refrigerador parece inestable o
usted desea que las puertas se cierren con mayor facilidad, ajuste
la inclinaci6n del refrigerador empleando las instrucciones
siguientes.
Dependiendo de su modelo, puede ser que su refrigerador tenga
patas niveladoras (Estilo 1) o tornillos niveladores (Estilo £). Estas
patas o tornillos son parte de las piezas de montaje del rodillo
frontal, que se encuentran en la base del refrigerador a cada lado.
1. Gire las patas o tornillos niveladores hacia la derecha para
levantar ese lado del refrigerador o hacia la izquierda para
bajar ese lado. Puede precisar darle varias vueltas para
ajustar la inclinaci6n del refrigerador.
NOTA: Haga que alguien empuje la parte superior del
refrigerador, Io cual quita el peso de los tornillos niveladores y
los rodillos. Esto facilita el ajuste de los tornillos.
1
El control de temperatura esta ubicado en la parte superior de la
secci6n del refrigerador. Controla la temperatura tanto en los
compartimientos del refrigerador como del congelador.
Para su comodidad, el control de temperatura ha sido prefijado
de fabrica. AI instalar su refrigerador por primera vez, cerci6rese
de que el control a0n este prefijado en los ajustes medios, como
se ilustra.
NOTA: Para apagar su refrigerador, gire el control del refrigerador
hacia la palabra Apagado (OFF) o hasta que aparezca la palabra
OFR Su producto no enfriara cuando el control del refrigerador
este fijo en OFR
1
3 normal
coldest
IMPORTANTE:
•
Dele tiempo al refrigerador para que se enfrie completamente
antes de agregar alimentos. Es mejor esperar 24 horas antes
de colocar los alimentos en el refrigerador.
•
Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya
enfriado por complete, sus alimentos podrian echarse a
perder. Poner los controles del refrigerador y del congelador
en un ajuste mas alto (mas fr[o) que el recomendado no
enfriara mas rapido los compartimientos.
Cbmo
ajustar los controles
El ajuste medio indicado en la seccion previa debe estar correcto
para el uso normal de un refrigerador familiar. Los controles estan
ajustados correctamente cuando la leche o los jugos estan tan
fries como Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme.
Estilo 2
3.
22
Usando un nivel, verifique que el refrigerador aOn este
nivelado de lado a lado. Regule si fuera necesario.
Si la temperatura esta demasiado caliente o demasiado fria en el
refrigerador o en el congelador, primero verifique los conductos
de ventilaci6n para asegurarse de que no estan bloqueados.
Si necesita regular las temperaturas, utilice como guia los ajustes
que se enumeran en la tabla siguiente. Espere por Io menos
24 horas entre un ajuste y otro, y despues vuelva a verificar las
temperaturas.
CONDICION/RAZON:
AJUSTE:
La secci6n del REFRIGERADOR esta
demasiado caliente
Gire el control del
REFRIGERADOR o
- La puerta se ha abierto a menudo, se
agreg6 una gran cantidad de alimentos
o la temperatura ambiente es muy alta
de la
TEMPERATURA a
un n0mero mas alto
La secci6n del CONGELADOR esta
demasiado caliente/el hielo no se hace
Io suficientemente rapido
- La puerta se ha abierto a menudo, se
agreg6 una gran cantidad de alimentos
o la temperatura ambiente es muy baja
(no gira el ciclo con suficiente
frecuencia)
- Se usa mucho hielo
Gire el control del
CONGELADOR o de
la TEMPERATURA a
un n0mero mas alto
CONDICION/RAZON:
AJUSTE:
La secci6n del REFRIGERADOR esta
demasiado fHa
Gire el control del
REFRIGERADOR o
- Los controles no se han ajustado
correctamente para sus condiciones
de la
TEMPERATURA a
un n0mero mas bajo
La secci6n del CONGELADOR esta
demasiado fHa
Gire el control del
CONGELADOR o de
la TEMPERATURA a
un n0mero mas bajo
- Los controles no se han ajustado
correctamente para sus condiciones
Para encender
y apagar
CUIDADO DE SU
REFRIGERADOR
la f&brica de hielo
Peligro de E×plosion
Para poner a funcionar (ON) la fabrica de hielo, sencillamente
el brazo de control de alambre.
baje
Para apagar (OFF) la fabrica de hielo manualmente, levante el
brazo de control de alambre a la posici6n Apagada (OFF - brazo
elevado) y escuche el chasquido.
NOTA: Su fabrica de hielo tiene un apagado automatico, A
medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo Ilenaran el
dep6sito para hielo y estos levantaran el brazo de control de
alambre a la posici6n de apagado (OFF - brazo elevado), No
fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.
Use un limpiador
no inflamable.
No seguir esta instrucci6n
explosi6n o incendio.
puede ocasionar
la muerte,
Tanto la secci6n del refrigerador como la del congelador se
descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas
secciones mas o menos una vez al mes para evitar la
acumulaci6n de olores, Limpie los derrames de inmediato.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas
secciones, los olores que se formen en una secci6n pasaran a la
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas
secciones. Para evitar la transferencia de olores y la
deshidrataci6n de los alimentos, envuelva o tape bien los
alimentos.
Ritmo de la produccibn
de hielo
•
Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de
hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos.
•
La fabrica de hielo debera producir aproximadamente
12 tandas de hielo en un periodo de 24 horas.
•
Para aumentar la producci6n de hielo, baje la temperatura del
congelador y del refrigerador. Vea "Uso de los controles". Deje
transcurrir 24 horas entre ajustes.
•
de 8 a
Para una maxima producci6n de hielo (en algunos modelos),
empuje el interruptor hacia ICE PLUS (mas hielo), La fabrica
de hielo debera producir entre 16 y 20 tandas de hielo en un
periodo de 24 horas en el modo Ice Plus.
Para limpiar su refrigerador:
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o asperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,
liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que
contengan productos de petr61eo en las partes de plastico, en el
interior yen los revestimientos o juntas de la puerta, No use
toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de
limpieza asperos,
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energfa.
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paso suave y un detergente
suave con agua tibia.
3.
4.
Lave las superficies externas metalicas pintadas con una
esponja limpia o un paso suave y detergente suave con agua
tibia. Seque meticulosamente con un paso suave.
Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energfa.
Recuerde
•
La calidad del hielo dependera de la calidad del agua que
suministre a su fabrica de hielo. Evite la conexi6n de su
fabrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los qu[micos
para ablandar el agua (como la sal) pueden da_ar ciertos
componentes de la fabrica de hielo y producir un hielo de muy
baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de
agua blanda, asegOrese de que el ablandador de agua este
funcionando correctamente y que goce de un buen
mantenimiento,
•
No use instrumentos afilados para romper el hielo en el
dep6sito. Esto puede da_ar el balde y el mecanismo de
despachado.
•
No guarde nada encima ni dentro de la fabrica de hielo o del
dep6sito de hielo.
23
Como c(s' ssc
os fi,scos
NOTA: No todos los focos para electrodomesticos son
adecuados para su refrigerador. AsegOrese de reemplazar un foco
con otro del mismo tamar_o, forma y vataje.
1.
Desenchufe el refrigerador o desconecte
electrico.
2.
Localice el foco que se encuentra detras del panel de control
y desenr6squelo.
3.
Reemplace el foco con un foco para electrodomesticos
40 vatios.
Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energfa.
el suministro
de
SOLUCION DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar el costo innecesario del servicio.
El refrigerador no funciona
Parece que el motor funciona excesivamente
Es posible que su nuevo refrigerador funcione por perfodos mas
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad
funcione por mas tiempo si la habitaci6n esta caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas
con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.
Parece que el refrigerador
Peligro de Choque
Electrico
Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal
de conexion a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electrico
El ruido del refrigerador se ha ido redudendo a Io largo de los
argos. Debido a esta reducci6n, es posible que escuche ruidos
intermitentes en su nuevo refrigerador que no habfa notado en el
modelo viejo. A continuaci6n se enumeran algunos sonidos
normales con explicaciones.
•
Zumbido - se escucha cuando la valvula de agua se abre
para Ilenar la fabrica de hielo.
•
Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor
ajustando para obtener el maximo desemper_o.
•
Sonido sibilante/vibraciones
- flujo de liquido refrigerante,
movimiento de la tuberfa de agua o articulos guardados arriba
del refrigerador.
•
Chisporroteos/Gorgoteos
- agua goteando en el calentador
durante el ciclo de descongelaci6n.
•
Estallido - contracci6n/expansi6n
de la paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial.
•
Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se
derrite durante el ciclo de descongelaci6n y corre hacia la
bandeja recolectora.
•
Chirridos/Crujidos
- esto ocurre cuando el hielo es
expulsado del molde de la fabrica de hielo.
de extensi6n.
No seguir estas instrucciones
puede ocaslonar
la muerte, incendio o choque electrico.
•
&Esta desenchufado el cable el_ctrico? Conecte a un
contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
•
&Funciona el contacto?
funciona el contacto.
Enchufe una lampara para vet si
&Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el
cortacircuitos?
Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuito. Si el problema continOa, Ilame a un electricista.
&Estan encendidos los controles? AsegOrese de que los
controles del refrigerador esten encendidos. Vea "Uso de los
controles".
&Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despues
de la instalaci6n para que el refrigerador se enfrfe por
completo.
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posici6n
mas frfa no enfrfa ningOn compartimiento mas rapido.
es ruidoso
se estan
Las puertas no cierran completamente
•
&Esta bloqueada la puerta? Mueva los paquetes de
alimentos lejos de la puerta.
•
&Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso?
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posici6n
correcta.
&Esta obstruyendo la tapa del compartimiento para
verduras? AsegQrese de empujar bien la tapa del
compartimiento para verduras, de manera que la parte
posterior descanse sobre los soportes.
24
Es dificil abrir las puertas
_'4eo v @@uc_
La f_brica de hielo no produce
suficiente hielo
•
&Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la vfilvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la vMvula de
cierre.
•
&Hay un estrechamiento
en la tuberia de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tuberfa de suministro de agua.
•
&Esta encendida la fabrica de hielo? AsegQrese de que el
brazo o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del
modelo) este en la posici6n de ON (Encendido).
•
&Es nueva la instalaci6n? Espere 24 horas despues de la
instalaci6n de la fabrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producci6n total de
hielo.
•
&Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo produzca mas
hielo.
•
&Se trab6 un cubo de hielo en el brazo eyector de la
f_brica de hielo?
Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plastico.
•
&Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de
bsmosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presi6n de agua. Yea "Requisites del
suministro de agua".
Peligro de Explosi6n
Use un iimpiador no inflamable.
No eeguir esta instruccion puede ocasionar la muerte,
exploei6n o incendio.
•
&Estan las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie
las empaquetaduras y las superficies de contacto con jab6n
suave y agua tibia. Enjuague y seque con un patio suave.
Las luces no funcionan
•
&Esta flojo o quemado un foco? Vea "C6mo cambiar los
fOCOS".
La temperatura
est_ demasiado
caliente
•
&Es una nueva instalacibn? Deje transcurrir 24 horas
despues de la instalaci6n para que el refrigerador se enfrie per
completo.
•
&Se abre(n) o se deja(n) abierta(s) la(s) puerta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador.
Reduzca al mfnimo el nQmero de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
•
•
&Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje
que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a
la temperatura normal.
&Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo
con las condiciones circundantes? Ajuste los controles un
ajuste mas frio. Njese en la temperatura en 24 horas. Vea
"Use de los controles".
Hay acumulacibn
de humedad
•
&Esta hi]meda la habitaci6n?
acumulaci6n de humedad.
Los cubos de hielo son huecos o pequefios
NOTA: Esto es una indicaci6n de baja presi6n de agua.
•
&No estfi abierta por completo la valvula de cierre de
agua? Abra completamente la vMvula de cierre de agua.
•
&Hay un estrechamiento
en la tuberia de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tuberfa de suministro de agua.
•
&Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de
6smosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presi6n de agua. Vea "Requisitos del
suministro de agua".
•
&A_n tiene preguntas acerca de la presi6n de agua? Llame
a un plomero competente autorizado.
en el interior
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.
El hielo tiene real sabor, real olor o un color gris&ceo
•
&Son nuevas las conexiones de plomeria? Las conexiones
nuevas de plomeria pueden producir un hielo descolorido o
de mal saber.
•
&Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
Deseche ese hielo. Lave el dep6sito de hielo. Deje transcurrir
24 horas para que la fabrica de hielo haga hielo nuevo.
•
&Ha habido una transferencia de olor de los alimentos?
Use empaques hermeticos contra humedad para almacenar
comida.
•
&Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podria ser
necesario instalar un filtro de agua para eliminar los minerales.
Esto contribuye a la
&Se abre(n) o se deja(n) abierta(s) la(s) puerta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire hQmedo al refrigerador.
Reduzca al mfnimo el nQmero de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
hielo o no produce
25
GARANTIA DE LOS ELECTRODOMESTICOSPRINCIPALESDE
WHIRLPOOLCORPORATION
GARANTIA LIMITADA DE UN AI_IO
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico
principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en Io sucesivo
denominado "Whirlpool") se hara cargo del costo de las piezas de repuesto FSP ° y del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en
los materiales o en la mano de obra. El servicio debera ser suministrado por una compaSfa de servicio designada por Whirlpool.
WHIRLPOOL
NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES
ARTICULOS
1.
Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ense_arle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.
2.
Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos,
estan excluidos de la cobertura de la garantfa.
3.
Reparaciones
4.
Da_os causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por
Whirlpool.
5.
Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6.
Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para electrodomesticos
7.
Recogida y entrega, Este electrodomestico
8.
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones
electrodomestico,
g.
Gastos de viaje y transporte
cuando su electrodomestico
filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos
principal se use de un modo diferente al domestico
normal de una familia.
que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.
principal esta dise_ado para ser reparado en el hogar.
no autorizadas que se hayan efectuado en el
para obtener servicio del producto en lugares remotos,
10. La remoci6n e instalaci6n de su electrodomestico
conformidad con las instrucciones de instalaci6n
si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
publicadas.
EXCLUSION DE GARANT|AS IMPLICITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL UNICO Y EXCLUS, IVO RECURSO DEL CLIEHTE SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARAHTiA LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUYENDO LAS GARANTIA, S DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICU,LAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES,
ALGUNOS ESTADOS Y PROVlNCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSlONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O
CAPACIDAD, D,EMODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSI,ONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSlBLE QUE USTED TENGA TAMBIEN OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA.
Esta garantfa no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor
Whirlpool para determinar si corresponde otra garantia.
autorizado de
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar la
secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a Whirlpool,
En E.U.A., Ilame al 1-800-253-1301. En CanadA, flame al 1-800-807-6777.
8/o5
26
GUIDE D'UTILISATION ETD'ENTRETIENDU
REFRIGERATEUR
Assistance ou service
Si vous avez besoin d'assistance ou de service, consulter d'abord
la section "Depannage". On peut obtenir de I'aide supplementaire
en nous appelant au 1-800-253-1301 de n'importe ou aux E.-U.,
ou en ecrivant a :
Estate Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone ou I'on peut vous joindre dans la journee.
Conservez ce manuel et votre re_u de vente ensemble pour
reference ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil
menager pour vous aider a obtenir assistance ou service en cas
de besoin. Vous devrez connaftre le numero de modele et le
numero de serie au complet. Vous trouverez ces renseignements
sur la plaque signaletique situee sur la paroi interne du
compartiment de refrigeration.
Nora du marchand
Num_ro de s_rie
Adresse
Num_ro de tdl_phone
Num_ro de module
Date d'achat
SECURITEDU REFRIGERATEUR
Votre s_curit_
et celle des autres est trbs importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous
toujours lire tous les messages de securite et de vous y conformer.
de
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Voici
le symbole
d'alerte
de securit6.
Tousles
messages
de securite
suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
euivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne euivez pas lee instructions.
Tous les messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES
iNSTRUCTIONS
DE SI_=CURITI_=
AVERTISSEMENT
refrigerateur,
: Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou des blessures Iors de I'utilisation du
prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes :
Brancher I'appareil sur une prise a 3 alveoles reliee b, la
terre.
[] Enlever les portes de votre vieux refrigerateur.
[] Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
[] Garder les materiaux et les vapeurs inflammables,
I'essence, loin du refrigerateur.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Debrancher la source de courant electrique avant
I'entretien.
Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en
marche.
CONSERVEZ
telle que
[] Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer le refrigerateur.
[] Debrancher le refrigerateur avant I'installation de la
machine & gla(_ons (seulement pour modeles pr_ts
recevoir une machine b, gla(_ons).
CES iNSTRUCTIONS
27
Mise au rebut de votre vieux r( frig( rateur
Avant de jeter votre vieux r_frig_rateur ou cong_lateur :
•
Enlever les portes.
•
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pen6trer facilement.
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux r_frigerateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un d_ces ou des lesions cer_brales.
IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne
sent pas un probleme du passe. Les refrigerateurs jetes ou
abandonnes sent encore dangereux, m_me s'ils sent laisses
abandonnes pendant "quelques jours seulement". Si vous vous
debarrassez de votre vieux refrigerateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider a eviter les accidents.
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
Deb : Qge
Nettoyage
...........
avant rutilisation
Apres avoir enleve tousles materiaux d'emballage, nettoyer
I'interieur du refrigerateur avant de I'utiliser. Voir les instructions de
nettoyage dans la section "Entretien du refrig@ateur".
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer
installer le refrigerateur.
et
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos eu d'autre blessure.
Retirer les mat_riaux
d'emballage
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool a friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le
ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la
surface de votre refrigerateur. Pour plus de renseignements, voir
la section "Securite du refrigerateur".
IMPORTANT : Ne pas enlever le dispositif de refoulement de I'air
en mousse blanche de derriere le panneau de commande sur le
plafond du refrigerateur. Si le dispositif est enleve, de la glace peut
se former en provenance du congelateur et causer la formation de
glagons.
D_placement
de votre r_frigerateur
Importants renseignements
a savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tiede quand ils sent froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sent exposes & des
changements soudains de temperature ou & un impact tel
que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempe est
con_;u pour eclater en d'innombrables pieces minuscules.
Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sent
Iourds. Un soin special s'impose Iors de leur deplacement
pour eviter I'impact d'une chute.
:
Votre refrig@ateur est Iourd. Lots du deplacement du
refrig@ateur pour le nettoyage ou le service, veiller a proteger
le plancher. Toujours tirer le refrigerateur tout droit lots du
deplacement. Ne pas incliner le refrigerateur d'un c6te ou de
I'autre ni le "fake marcher" en essayant de le deplacer car le
plancher pourrait 6tre endommage.
Risque
d'explosion
Garder les mat_riaux et les vapeurs
que ressence, loin du refrigerateur.
inflammables,
telle
Le non-respect de cette instruction peut causer
un deces, une explosion ou un incendie.
Pour obtenir une a@ation appropri_e pour votre refrig@ateur,
laisser un espace de W' (12,70 mm) de chaque c6te. Laisser un
espace de 3" (7,5 cm) entre le dessus du refrigerateur et le
dessous des armoires. Laisser au moins 1" (25,40 mm) entre
I'arriere du refrig@ateur et lemur. Si votre refrig@ateur comporte
une machine & glagons, s'assurer qu'un espace additionnel est
prevu a I'arriere pour permettre les connexions des conduits d'eau.
28
•
•
Si vous installez votre refrig6rateur pres d'un mur fixe, laisser
un minimum de 2" (5,08 cm) du c6te des charnieres (selon le
modele) pour permettre a la porte de s'ouvrir sans
obstruction.
IStablir I'aplomb du refrigerateur. Voir "Ajustement des portes".
REMARQUE : II est recommande de ne pas installer le
refrigerateur pres d'un four, d'un radiateur ou de toute autre
source de chaleur. Ne pas installer le rdrigerateur dans un endroit
ou la temperature baissera au-dessous de 55°F (13°C).
LII I
JI I
/
•
Si on dolt utiliser le refrig@ateur avant qu'il soit raccorde a la
canalisation d'eau, placer la commande de la machine
glagons a la position OFF (arr@t).
•
Toutes les installations doivent @treconformes aux exigences
des codes Iocaux de plomberie.
•
Utiliser un tube en cuivre et v@ifier s'il y a des fuites. Installer
les tubes en cuivre seulement a des endroits ou la
temp@ature se maintient au-dessus du point de congelation.
OUTILLAGE NC:CESSAIRE : Tournevis a lame plate, cles plates
de TAd' et _/_"ou 2 cles a molette reglables, tourne-ecrou et foret
de _/_",perceuse manuelle ou electrique (convenablement reliee
la terre).
REMARQUE : Votre marchand de refrigerateurs propose une
trousse disponible avec un robinet d'arr@t a etrier de _/4"
(6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant I'achat,
s'assurer que le robinet d'arr@t a etrier est conforme a vos codes
Iocaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d'arr@t a etrier
de sad' (4,76 mm) ou de type a percer, ce qui reduit le debit d'eau
et cause une obstruction plus facilement.
3" (7,5 cm) /
II
Rassembler les outils et pi@ces n@cessaires avant de commencer
I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiques ici.
IMPORTANT :
/
/
2" (5,o8 cm)
Spec f cc4 ons
Preseion de I'eau
........
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 Ib/po _(207 - 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner la
machine a glagons. Si vous avez des questions au sujet de la
pression de votre eau, faire appel a un plombier qualifie agree.
Alimentation en eau par
IMPORTANT : La pression
syst_me d'osmose inverse
refrigerateur dolt _tre entre
Risque de choc _lectrique
Brancher
sur une prise a 3 alveoies
reii_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser
un adaptateur.
Ne pas utiliser
un c_ble de railonge,
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un incendie ou un choc electrique.
Avant de placer le refrig@ateur a son emplacement final, il est
important de vous assurer d'avoir la connexion electrique
appropriee.
M_thode recommand_e
de mise _ la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 amperes CA seulement, prot6gee par fusible et adequatement
mise a la terre, est necessaire. II est recommande d'utiliser un
circuit distinct pour alimenter uniquement votre refrigerateur.
Utiliser une prise murale qui ne peut pas @re mise hors circuit
I'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
REMARQUE : Avant d'executer tout type d'installation, nettoyage
ou remplacement d'une ampoule d'eclairage, tourner la
commande (reglage du thermostat, du refrigerateur ou du
congelateur selon le modele) a OFF (arr_t) et deconnecter ensuite
le refrigerateur de la source d'alimentation electrique. Lorsque
vous avez termine, reconnecter le refrigerateur a la source
d'alimentation electrique et tourner de nouveau la commande
(reglage du thermostat, du rdrigerateur ou du congelateur selon
le modele) au reglage desire.
osmose inverse
de I'alimentation en eau entre le
et la valve d'arrivee d'eau du
30 et 120 Ib/po _(207-827 kPa).
Si un systeme de purification de I'eau par osmose inverse est
raccorde a votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau
au systeme dolt 6tre d'un minimum de 40 a 60 Ib/po _
(276 - 414 kPa).
Si la pression de I'eau au syst_me d'osmose inverse est inferieure
40 - 60 Ib/po _(276 - 414 kPa) :
•
Verifier pour voir si le filtre a sediments du syst_me d'osmose
inverse est bloque et le remplacer si necessaire.
•
Laisser le reservoir du systeme d'osmose
apres une utilisation intense.
inverse se remplir
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifie agree.
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT: Si on met en marche le refrig@ateur avant son
raccordement a la canalisation d'eau, placer la commande de la
machine a glagons a la position OFF (arr_t).
Raccordement
1.
2.
_ une canalisation
d'eau
Debrancher le refrig@ateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une periode
suffisante pour que la canalisation d'eau se vide.
29
Trouver une canalisation d'eau froide verticale de 1/2"& 11/4"
(1,27 & 3,18 cm) pres du refrigerateur.
IMPORTANT :
3=
Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tousles raccords
(y compris les raccordements de la valve d'entree d'eau) ou
les ecrous qui coulent.
S'assurer qu'il s'agit d'une canalisation d'eau froide.
Un conduit horizontal fonctionnera mais percer par le
dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ainsi,
I'eau ne risquera pas d'arroser la perceuse et ceci
emp_chera ec alement les sediments qu'on trouve
normalement dans I'eau de s'accumuler dans le robinet
d'arr_t.
4.
D
Pour determiner la Iongueur du tube en cuivre, il faut mesurer
la distance entre le point de connexion inf@ieur gauche
I'arriere du refrigerateur et le tuyau d'arrivee d'eau. Ajouter
une Iongueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le deplacement
du refrigerateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre
de 1/4"(6,35 mm) de diametre exterieur. Veiller ace que le tube
soit coupe d'equerre aux deux extremites.
5.
A. Bride du tube
B. Tube en cuivre
La machine a glagons est equipee d'un filtre a eau incorpor&
Si la qualite de I'eau distribuee Iocalement necessite un
deuxieme filtre a eau, il serait utile de I'installer dans le tube de
raccordement de 1/4"(6,35 mm) sur I'un ou I'autre des
raccords du tuyau. On peut obtenir un tel filtre a eau chez le
marchand d'appareils electromenagers le plus proche.
,&,I'aide d'une perceuse electrique reliee a la term, percer un
trou de 1/4"dans le tuyau de canalisation d'eau froide choisie.
................... A
..........
C
A. Canalisation
froide
d'eau
B. Bride de tuyau
C. Tube en cuivre
E. Bague de compression
F. Robinet d'arr_t
G. Ecrou de serrage
C. Ecrou de compression
D. Valve d'entr_e d'eau
Style 2
1. Debrancher le refrig@ateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Deconnecter la bride du tube a I'arriere du produit et introduire
le tube en cuivre dans la bride, tel qu'indiqu&
3. Connecter le tube en cuivre a I'entree d'eau de la valve en
utilisant un ecrou et une bague de compression tel qu'illustr&
4. Serrer I'ecrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
Reattacher la bride du tube et le tube a I'arriere de la caisse.
D. Ecrou de compression
6.
Fixer le robinet d'arr_t sur la canalisation d'eau froide avec la
bride de tuyau. V@ifier que le raccord du robinet est bien
engage dans le trou de 1/4"perce dans la canalisation et que la
rondelle d'etancheite est placee sous la bride de tuyau. Serrer
I'ecrou de serrage. Serrer lentement et uniformement les vis
de la bride de tuyau afin que la rondelle forme une jonction
etanche. Ne pas serrer excessivement car ceci pourrait
provoquer I'ecrasement du tube en cuivre.
Enfiler I'ecrou et la bague de compression du raccord sur le
tube en cuivre comme on le volt sur I'illustration. Ins@er
I'extremit6 du tube aussi loin que possible dans I'ouverture de
sortie du robinet. Visser I'ecrou de compression sur le raccord
de sortie avec une cle a molette. Ne pas serrer
excessivement.
7.
8.
Placer le bout libre du tube darts un contenant ou evier et
OUVRIR le robinet principal d'arrivee d'eau et laisser I'eau
s'ecouler par le tube jusqu'a ce que I'eau soit limpide.
FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. Enrouler le tube
en cuivre en spirale.
Raccordement
au r_frig_rateur
REMARQUE : Pour les modeles en kit, installer la valve d'entr_e
d'eau sur le refrig6rateur conformement aux instructions du kit.
Style 1
1.
2.
3.
4.
3O
Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
Connecter le tube en cuivre au robinet d'eau en utilisant un
ecrou et une bague de compression tel qu'illustr& Serrer
I'ecrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
Utiliser la bride du tube a I'arriere du refrig@ateur pour fixer le
tube au rdrig@ateur tel qu'illustr& Ceci aidera a eviter les
dommages au tube Iorsque le refrigerateur est pousse contre
lemur.
OUVRIR le robinet d'arr_t.
:.........
:J I
!1
A. Bride du tube
B. Tube en cuivre
A
B
C. Ecrou de compression
5=
OUVRIR le robinet d'arr_t. Inspecter pour rechercher les
fuites. Serrer tous les raccords (y compris les raccordements
de la valve d'entree d'eau) ou les ecrous qui coulent.
6.
La machine a glagons est equipee d'un filtre a eau incorpor&
Si la qualite de I'eau distribuee Iocalement necessite un
deuxieme filtre a eau, il serait utile de I'installer dans le tube de
raccordement de 1/4"(6,35 mm) sur I'un ou I'autre des
raccords du tuyau. On peut obtenir un tel filtre a eau chez le
marchand d'appareils electromenagers le plus proche.
3.
Achever
I'installation
4.
5.
Enlever les pieces de la charniere sup@ieure - voir I'illustration
de la charniere sup@ieure. Soulever la porte du compartiment
de congelation pour la separer de la caisse.
Enlever les pieces de la charniere centrale - voir I'illustration
de la charniere centrale. Soulever la porte du refrigerateur
pour la separer de la caisse.
Enlever les pieces de la charniere inferieure - voir I'illustration
de la charniere inferieure.
Inversion des portes (facultatif)
Risque de choc electrique
Brancher
sur une prise a 3 alveoles
reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser
IMPORTANT : Si on souhaite inverser la position des portes pour
pouvoir les ouvrir dans la direction opposee, proceder comme
suit. S'il n'est pas necessaire de changer I'orientation des portes,
voir "R_installation - Portes et charnieres" plus loin dans cette
section.
Style 1 - Standard
Les illustrations suivent ces instructions.
un c_ble de ralionge,
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc _lectrique.
Vis de butee de la porte
Bouchon dbbturation
de charni_re de porte
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
REMARQUE : Attendre 24 heures pour produire la premiere
quantite de gla(;ons. Jeter les trois premieres quantites de
glagons produites. Attendre 3 jours pour que le bac a glagons se
remplisse entierement.
_"_D_
__/_
Vis de scellement
de la poignee de la porte
....
Vis de la poign4e _ t_te plate
Avant de commencer, tourner la commande du refrig@ateur
OFF (arr@). Debrancher le rdrig@ateur ou deconnecter la
source de courant electrique.
Vis frontale
Vis de poign4e
t#te ronde
Caisse
Enlever les visa tSte hexagonale de %e" de la charniere (c6te
poignee); transferer ces pieces du c6te oppose. Voir
I'illustration 1-1.
Si vous desirez seulement enlever et reinstaller les portes, voir
"Demontage - Portes et charnieres" et "Reinstallation - Portes
et charnieres".
2.
Enlever les bouchons obturateurs des trous au sommet de la
caisse; transf@er ceux-ci dans les trous de charniere du c6te
oppose. Voir I'illustration 1-2.
Selon votre modele, vous pouvez avoir des portes standard
(Style 1) ou contour (Style 2). Si on prevoit egalement
d'inverser le sens d'ouverture des portes, suivre les
instructions pour le style de porte approprie.
Porte du compartiment de cong_lation
1. Enlever la poignee de la porte du compartiment de
congelation. Voir I'illustration. Conserver toutes les pieces
ensemble. Voir I'illustration 2.
Retirer les aliments et tout balconnet ou casier utilitaire de la
porte du refrigerateur.
•
2.
D_montage
- Portes et charni_res
3.
Vis de charniere b t_te hexagonale de _/_e"
2.
de scellement
de la polgnee de la porte
1.
•
1=
CO u Vl'e - VIs
de la poign4e de la porte
OUTILLAGE NIOESSAIRE : Cli i douile avec douile
hexagonale de %d', tournevis Phillips n° 2, tournevis a lame plate,
cle plate de sad', couteau a mastic plat de 2".
IMPORTANT :
•
Bouchon d'obturation
de charni_re de caisse
Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
Fermer la porte du refrig@ateur; maintenir les deux portes
fermees jusqu'au moment 0(4on est pr_t ales separer de la
caisse de I'appareil.
REMARQUE : Prevoir un support additionnel des portes
pendant le demontage des charnieres. La force d'attraction
des aimants des portes ne suffit pas ales maintenir en place.
4.
Enlever le bouchon obturateur de charniere de porte.
Transferer le bouchon du c6te oppose. Voir I'illustration 3.
Enlever les vis de scellement de la poignee de la porte.
Transferer ces vis du c6te oppose de la porte du
compartiment de congelation. Voir I'illustration 4.
Enlever la butee de porte. Transf@er la butee du c6te oppose
de la porte du compartiment de congelation. Voir
I'illustration 5.
5.
Positionner la poignee du compartiment de congelation du
c6te oppose de la porte. Fixer la poignee sur la porte. Voir
I'llustration 2.
6.
Serrer toutes les vis. Conserver la porte a part jusqu'a la mise
en place des charnieres de la porte du compartiment de
refrigeration.
31
Porte du compartiment
de r_frigeration
1. Enlever le couvre-vis. Voir I'illustration 6.
R_installation
2.
Enlever la poignee de la porte du compartiment de
refrigeration. Voir I'illustration. Conserver toutes les pieces
ensemble, Voir I'illustration 6.
3.
Enlever le bouchon obturateur de charniere sur la porte du
refrigerateur. Transferer le bouchon obturateur au trou du c6te
oppose. Voir I'illustration 3.
Enlever les vis de scellement de la poignee de la porte.
Transferer ces vis du c6te oppose de la porte du refrigerateur.
Voir I'illustration 4,
4.
5.
Enlever la vis frontale de scellement de la poignee de porte,
Transferer du c6te oppose de la porte du refrig6rateur. Voir
I'illustration 7.
6.
Enlever la butee de porte, Transferer la piece du c6te oppose
de la porte du rdrigerateur. Voir I'illustration 5.
Positionner la poignee de porte du refrigerateur sur le c6te
oppose de la porte. Voir I'illustration 6. Placer d'abord les
deux vis superieures de la poignee. Aligner la partie inferieure
de la poignee, puis visser la vis inferieure.
Reinstaller le couvre-vis. Voir I'illustration 6.
7.
8.
g.
Serrer toutes les vis. Conserver la porte du refrigerateur a part
jusqu'a ce que la charniere inferieure soit installee sur le
refrigerateur.
REMARQUE : Si on inverse le sens d'ouverture des portes,
considerer I'image symetrique.
1. Reinstaller les pieces de la charniere inferieure. Voir
I'illustration. Serrer les vis. Reinstaller la porte du
compartiment de refrigeration.
REMARQUE : Prevoir un support additionnel des portes
pendant la reinstallation des charnieres. La force d'attraction
des aimants des portes ne suffit pas ales maintenir en place.
2.
3.
4.
Bouchon obturateur
de la vis de poignee
de porte
Assembler les pieces de la charniere centrale. Voir
I'illustration. Serrer toutes les vis. Voir I'illustration de la
charniere centrale. Reinstaller la porte du compartiment de
congelation.
Assembler les pieces de la charniere superieure. Voir
I'illustration - charniere superieure. Ne pas completement
serrer les vis.
Aligner correctement les portes au niveau de la separation
entre le bas de la porte du compartiment de congelation et le
sommet de la porte du refrigerateur. Serrer toutes les vis.
Etapes
1.
Style 2 - Contour
Les illustrations suivent ces instructions,
Vis de poignee
t#te ronde
- Portes et charni_res
finales
Inspecter tousles trous. Verifier que tousles bouchons
obturateurs et vis sont en place. Reinstaller le couvercle de la
charniere superieure. Voir I'illustration - charniere superieure.
Bouchon obturateur
de charni#re de
porte
Caisse
1.
Enlever les vis de charniere a t_te hexagonale de %6" (cSte
poignee) et les transferer au cSte oppose. Voir
I'illustration1-1.
2. Enlever les bouchons obturateurs des charnieres au sommet
de la caisse et les placer dans les trous de charniere du c6te
oppose. Voir I'illustration 1-2,
Portes
Brancher
1.
Ne pas utiliser
2.
Enlever le bouchon obturateur de charniere de porte au
sommet de la porte du congelateur. Le deplacer au c6te
oppose tel qu'illustre. Voir I'illustration 2.
Enlever la butee de la porte du compartiment de congelation
et celle de la porte du compartiment de refrigeration et les
transferer au c6te oppose. Voir I'illustration 3,
Risque de choc electrique
reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur,
un cable de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
2.
3.
4.
32
sur une prise a 3 alveoles
Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
Effectuer les reglages necessaires. Voir "Utilisation des
commandes".
Reinstaller les balconnets et autres pieces amovibles; repartir
les aliments sur les balconnets,
Style 1 - Standard
olo
A. Bouchons d'obturation
de charniere de caisse
A. Bouchon
A.
Vis 9 t#te hexagonale
de 5h6" et rondellea
d'obturation
de chamiere
de porte
(
A. Vis de la poign#e
t#te plate
B. Poignee de la porte du
compartiment de cong#lation
_,,h
...................
.4
A. Vie de scellement
poignee
Vie frontale
de scellement
de la
poign_e de la porte
de la
de la porte
Vue avant
A. Vis de butbe
.4
de/a porte
B, Butee de la porte
Vue de c6te
B
...............0
Vis de la poign#e
t#te plate
B. Poign#e du compartiment
de rdfrig6ration
C. Vis de la poign#e
Couvre-vis
33
Style2 - Contour
Charniere
su )erieure
iiiiiiiiiiiii
A.
Couvercle
de
la charnibre
superieure
B. Vis de chamiere
a t#te
hexagonale
de 5hJ
C. Charniere sup6rieure
D. Cale d'espacement
l
Charniere
centrale
l
/
/
/
A. Bouchons
obturateurs
de charni&re de caisse
!
[]
A. Bouchon
obturateur
de charni&re de porte
Demontage des butees de porte
A. Butee de porte
B. Vis de butee de porte
R_installation
A.
B.
C.
D.
E.
34
Butee de la porte
Cale d'espacement
Vis de butee de la porte
Charniere inferieure
Vis de charniere a t_te
hexagonale
de 5h_"
des butees
de porte
©
A. Butee de porte
B. Vis de butee de pone
U]'ILISATION
DU REFRIGERATEUR
Votre refrigerateur comporte deux roulettes reglables & I'avant I'une du c6te droit et I'autre du c6te gauche. Si votre refrig@ateur
semble instable ou si vous desirez que les portes se ferment plus
facilement, faire le reglage de I'inclinaison du refrigerateur en
suivant les instructions ci-dessous.
Selon votre modele, le rdrig@ateur peut disposer de pieds de
nivellement (Style 1) ou de vis de nivellement (Style 2). IIs font
partie d'un montage de roulettes avant qui sent a la base du
refrigerateur d'un c6te et de I'autre.
1. Tourner les pieds ou vis de nivellement vers la droite pour
soulever ce c6te du refrigerateur ou vers la gauche pour
abaisser ce c6te. Plusieurs tours peuvent _tre necessaires
pour regler I'inclinaison du refrig@ateur.
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du
refrigerateur, le poids devient moins Iourd sur les vis de
nivellement et les roulettes, ce qui rend plus facile I'ajustement
des vis.
Ouvrir a nouveau les deux portes et v@ifier qu'elles ferment
aussi facilement que vous le desirez. Si ce n'est pas le cas,
incliner le rdrig@ateur un peu plus vers I'arriere en tournant
les deux vis de nivellement vers la droite. Plusieurs tours
peuvent _tre necessaires et il convient de tourner les deux vis
de nivellement de fagon egale.
Style I
Ut
on de o commc2nde
La commande de temperature est situ_e dans la partie sup@ieure
de la section de refrigeration. Elle contr61e la temperature dans les
compartiments de refrigeration et de congelation.
Pour votre commodite, la commande de temperature est
pr@egl6e a I'usine. Lors de I'installation initiale du refrigerateur,
s'assurer que la commande est encore prereglee au reglage
moyen tel qu'illustre.
REMAROUE ; Pour eteindre le refrigerateur, tourner la commande
au mot OFF ou jusqu'a ce que le mot OFF (arr_t) apparaisse.
L'appareil ne se refroidira pas si la commande du refrigerateur est
sur OFF (arr_t).
2.
1
coldest
IMPORTANT :
•
Donner au refrigerateur le temps de se refroidir completement
avant d'y ajouter des aliments. II vaut mieux attendre
24 heures avant de mettre des aliments au refrigerateur.
•
Si on ajoute des aliments avant que le refrigerateur ait
completement refroidi, les aliments risquent de s'abimer.
Tourner les commandes du refrigerateur et du congelateur
un reglage plus eleve (plus froid) que celui recommande ne
refroidira pas les compartiments plus vite.
Ajustement
Style 2
des commandes
Les reglages moyens indiques a la section precedente devraient
_tre corrects pour I'utilisation unifamiliale normale. Les reglages
sent faits correctement Iorsque le lait ou le jus est aussi froid que
vous I'aimez et Iorsque la creme glacee est ferme.
Si la temp@ature est trop tiede ou trop froide dans le refrig@ateur
ou le congelateur, v@ifier d'abord les events pour vous assurer
qu'ils ne sont pas bloques.
S'il est necessaire d'ajuster les temperatures, utiliser comme
guide les reglages indiques dans le tableau ci-dessous. Attendre
au moins 24 heures entre les ajustements, puis reverifier les
temperatures.
CONDITION/RAISON
3.
A I'aide d'un niveau, s'assurer que le refrig@ateur est encore
d'aplomb dans le sens transversal. Le reajuster au besoin.
_ normal
:
AJUSTEMENT
:
Section du REFRIGERATEUR trop
tiede
- Porte frequemment ouverte,
grande quantite d'aliments
ajoutee, temperature ambiante tr_s
chaude
Tourner le reglage du
RISFRIGERATEUR ou de
la TEMPERATURE au
chiffre plus eleve suivant
Section du CONGCLATEUR trop
tiede/glagons non prepares assez
vite
Tourner le reglage du
CONGCLATEUR ou de
la TEMPERATURE au
chiffre plus eleve
suivant.
- Porte frequemment ouverte ou
grande quantite d'aliments ajoutee
ou temperature ambiante tres
froide (programme en
fonctionnement trop peu frequent)
- Usage intense de glagons
35
CONDITION/RAISON
:
AJUSTEMENT
:
Section du REFRIGERATEUR
trop froide
- Reglages incorrects pour les
conditions existantes
Tourner le reglage du
REFRIGERATEUR ou de
la TEMPERATURE au
chiffre plus bas suivant
Section du CONGCLATEUR trop
froide
Tourner le reglage du
CONGCLATEUR ou de la
TEMPERATURE au
chiffre plus bas suivant
- Reglages incorrects pour les
conditions existantes
A Noter
•
La qualite de vos glagons sera seulement aussi bonne que la
qualite de I'eau fournie a votre machine a gla9ons. Eviter de
brancher la machine a gla9ons a un approvisionnement d'eau
adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que
le sel) peuvent endommager des pieces de la machine
gla9ons et causer une pietre qualite des glagons. Si une
alimentation d'eau adoucie ne peut pas @re evitee, s'assurer
que I'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien
entretenu.
Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les gla9ons dans le
bac. Cette action peut endommager le seau et le mecanisme
du distributeur.
Mise en marche/arr_t
de la machine
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la
machine a gla9ons ou dans le bac a glagons.
_ gla_ons
Pour mettre Jamachine a gJagons en marche, il suffit d'abaisser le
bras de commande en broche.
ENTRET.IEN
DU
REFRIGERATEUR
Pour arrater manuellement la machine a glagons, soulever le bras
de commande en broche a la position OFF @levee) et attendre le
clic.
REMARQUE : Votre machine a glagons a un arr_t automatique.
Au fur et a mesure de la fabrication de la glace, les glagons
remplissent le bac d'entreposage de glagons. Les glagons
soulevent le bras de commande en broche a la position OFF
@levee). Ne pas forcer le commutateur du bras en broche vers le
haut ou vers le bas.
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininfiamrnable,
Le non-respect de cette instruction peut causer un deces,
une explosion ou un incendie.
Taux de production
des glagons
•
Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de
gla9ons. Jeter les trois premieres quantites de glagons
produites.
•
La machine a gla_:ons devrait produire environ 8 a 12 lots de
glagons au cours d'une p@iode de 24 heures.
•
Pour augmenter la production de gla9ons, diminuer la
temperature du congelateur et du refrig@ateur. Voir
"Utilisation des commandes". Attendre 24 heures entre les
ajustements.
•
36
Pour une production de gla9ons maximale (sur certains
modeles), tourner I'interrupteur a ICE PLUS. La machine
gla9ons devrait produire environ 16 a 20 lots de gla_:ons au
cours d'une p@iode de 24 heures en mode Ice Plus.
Les sections de refrigeration et de congelation se degivrent
automatiquement
Toutefois, nettoyer les deux sections au moins
une fois par mois pour eviter une accumulation d'odeurs. Essuyer
les renversements immediatement.
IMPORTANT : Comme I'air circule entre les deux sections, toutes
les odeurs formees dans une section seront transferees a I'autre.
Vous devez nettoyer a fond les deux sections pour eliminer les
odeurs. Pour eviter le transfert d'odeurs et I'assechement des
aliments, envelopper ou recouvrir hermetiquement les aliments.
Nettoyage
de votre r_frig_rateur
:
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les
nettoyants a vitre en atomiseurs, nettoyants a recurer, liquides
inflammables, cires nettoyantes, detergents concentres, eau de
Javel ou nettoyants contenant du petrole sur les pieces en
plastique, les garnitures int@ieures et de portes ou les joints de
portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons a recurer ou autres
outils de nettoyage abrasifs.
1. Debrancher le refrig@ateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Laver a la main, rincer et secher les pieces amovibles et les
surfaces internes a fond. Utiliser une eponge propre ou un
linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.
3.
Laver les surfaces exterieures metalliques peintes avec une
eponge propre ou un linge doux et un detergent doux dans de
I'eau tiede. Secher a fond avec un linge doux.
4.
Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
REMARQUE : Toutes les ampoules pour les appareils menagers
ne conviennent pas & votre refrigerateur. S'assurer de faire le
remplacement par une ampoule de grosseur, de forme et de
puissance semblables,
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Passer la main derriere le tableau de commande et devisser
I'ampoule.
3. Remplacer I'ampoule par une ampoule de 40 watts pour
appareils menagers.
Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
DI PANNAGE
Essayer les solutions sugg_r_es ici d'abord afin d'_viter le coit d'une visite de service non n_cessaire.
Le r_frig_rateur ne fonctionne pas
Le moteur semble trop tourner
II se peut que votre nouveau refrigerateur fonctionne plus
Iongtemps que I'ancien gr&ce a son compresseur a haute
efficacite et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus
Iongtemps encore si la temp@ature de la piece est chaude, si une
importante quantite de nourriture y est ajoutee, si les portes sont
frequemment ouvertes ou si elles ont ete laissees ouvertes.
Le r_frig_rateur
semble bruyant
Ne pae utiliser
un adaptateur.
Le bruit des refrigerateurs a ete reduit au cours des annees. Du
fait de cette reduction, il est possible d'entendre des bruits
intermittents venant de votre nouveau refrig@ateur qui n'avaient
pas ete deceles avec votre ancien modele. Voici une liste des
sons normaux accompagnes d'explications.
•
Bourdonnement
- entendu Iorsque le robinet d'arrivee d'eau
s'ouvre pour remplir la machine a glagons.
Ne pas utiliser
un c_ble de rallonge.
•
Pulsation - les ventilateurs/le
d'optimiser la performance.
•
Sifflement/cliquetis
- ecoulement de liquide refrig@ant,
mouvement des conduites d'eau ou d'objets poses sur le
dessus du refrig@ateur.
Risque de choc _lectrique
Brancher
sur une prise a 3 alveoies
reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc _lectrique.
compresseur se reglent afin
•
Le cordon d'alimentation _lectrique est-il debranch_?
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee & la terre.
•
Gr_sillement/gargouillement
- de I'eau tombe sur I'element
de chauffage durant le programme de degivrage.
•
La prise _lectrique fonctionne-t-elle?
pour voir si la prise fonctionne.
•
•
Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il
declench_? Remplacer le fusible ou r_enclencher le
disjoncteur. Si le probleme persiste, appeler un electricien.
Bruit d'_clatement
- contraction/expansion
des parois
internes, particulierement Iors du refroidissement initial.
•
Bruit d'_coulement
d'eau - peut _tre entendu Iorsque la
glace fond Iors du programme de degivrage et que I'eau
s'ecoule dans le plateau de degivrage.
•
Les reglages sont-ils sur ON (marche)? S'assurer que les
commandes du refrigerateur sent sur ON (marche), Voir
"Utilisation des commandes",
•
Grincement/craquement
- se produit Iorsque la glace est
ejectee du moule a gla(_ons.
Brancher une lampe
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
apres I'installation pour que le refrigerateur se refroidisse
completement.
REMARQUE : Mettre les commandes de temperature sur la
position la plus froide ne refroidira aucun des compartiments
plus rapidement,
Les portes ne ferment
pas compl_tement
•
La porte est-elle bloqu_e en position ouverte? Deplacer les
emballages d'aliments pour liberer la porte.
•
Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage?
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.
•
Le couvercle du bac a I_gumes fait-il obstruction? V@ifier
que le couvercle du bac & legumes est enfonce completement
de sorte que I'arriere repose sur les supports.
37
Les portes sont difficiles & ouvrir
La machine _ glagons ne produit pas ou pas
suffisamment de glaqons
•
Le r_frigerateur est-il connect_ a I'alimentation en eau et
le robinet d'arr_t d'eau est-il ouvert? Brancher le
refrigerateur a I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arr@
d'eau completement.
•
La canalisation de la source d'eau du domicile comportet-elle une deformation? Une deformation dans la
canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
•
La machine a glagons est-elle allum_e? S'assurer que le
bras de commande en broche ou I'interrupteur (selon le
modele) est en position ON.
•
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apres I'installation pour le commencement de la production
de gla(;ons. Attendre 72 heures pour le commencement de la
production complete de gla(;ons.
•
Une grande quantite de gla£ons vient-elle d'6tre enlev_e?
Attendre 24 heures pour que la machine a glagons produise
plus de glagons.
•
Un gla£on est-il coinc_ dans le bras _jecteur? Enlever le
glagon du bras ejecteur avec un ustensile en plastique.
•
Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ _ votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable,
Le non=respect de cette instruction peut causer un d_ces,
une explosion ou un incendie.
•
Les joints d'_tanch_it_ sont-ils sales ou collants? Nettoyer
les joints et les surfaces de contact au savon doux et & I'eau
tiede. Rincer et secher avec un linge doux.
Les ampoules
•
ne fonctionnent
pas
Une ampoule est-elle desserr_e dans la douille ou grill_e?
Voir "Remplacement des ampoules d'eclairage".
La temperature
est trop £1ev£e
•
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
apres I'installation pour que le refrigSrateur se refroidisse
completement.
•
La/Les porte(s) est/sont-elle(s)
fr_quemment ouverte(s) ou
laissee(s) ouverte(s)? Ceci permet a I'air chaud de penetrer
dans le refrigerateur. Minimiser les ouvertures de porte et
garder les portes completement fermees.
•
Une importante quantit_ d'aliments a-t-elle _te ajout_e?
Accorder quelques heures pour que le refrigerateur revienne &
sa temperature normale.
•
Les r_glages sont-ils corrects pour les conditions
existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid.
Verifier la temperature au bout de 24 heures. Voir "Utilisation
des commandes".
Les gla_ons sont creux ou petits
REMARQUE
: Cela indique une faible pression de I'eau.
•
La valve de la canalisation d'eau n'est-elle pas
compl_tement
ouverte? Ouvrir la valve d'eau completement.
•
La canalisation de la source d'eau du domicile comportet-elle une d_formation?
Une deformation dans la
canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau'.
Reste-t-il des questions concernant
Appeler un plombier agree et qualifi&
II y a une accumulation
REMARQUE
•
d'humidit6
: Une certaine accumulation
La piece est-elle
de I'humidit&
humide?
& I'int_rieur
GoOt, odeur ou couleur
d'humidite est normale.
Ceci contribue a I'accumulation
La/Les porte(s) est/sont-elle(s)
fr_quemment ouverte(s) ou
laiss_e(s) ouverte(s)? Ceci permet & Fair humide de penetrer
dans le refrigerateur. Minimiser les ouvertures de porte et
garder les portes completement fermees.
38
la pression de I'eau?
grise des glac_ons
•
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de
plomberie neufs peuvent causer une deceleration et un
mauvais goOt des gla(_ons.
•
Les gla_ons ont-ils _t_ gardes trop Iongtemps? Jeter les
gla_ons. Laver le compartiment & gla(;ons. Accorder
24 heures pour la fabrication de nouveaux gla_ons.
•
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des
emballages etanches & I'air eta I'humidite pour conserver les
aliments.
•
L'eau contient-elle des min_raux (tels que le soufre)?
L'installation d'un filtre peut _tre requise afin d'enlever les
min@aux.
GARANTIE DESGROS APPAREILSMENAGERS
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITC:E DE UN AN
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees "Whirlpool") paiera pour les
pieces de rechange FSP ° et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service doit _tre fourni par une
compagnie de service designee par Whirlpool.
WHIRLPOOL
NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1.
Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
comment
utiliser I'appareil,
2.
Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques
pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3.
Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4.
Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par
Whirlpool.
5.
Toute perte d'aliments
6.
Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre
7.
Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est con(_u pour _tre repare a domicile.
8.
Les reparations aux pieces ou syst_mes resultant d'une modification
g.
Les frais de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces
due a une defaillance du refrig6rateur ou du congelateur.
pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis ou du Canada.
non autorisee faite a I'appareil.
10. La depose et la r_installation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible
conformement aux instructions d'installation fournies.
ou n'est pas installe
CLAUSE D'EXONC:RATION DE RESPONSABILIT¢: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSlSTE EN LA
REPARATION PREVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y CO MPRIS LES GARA.NTIES APPLICABLES DE QUALITE
MARCHANDE ET D'APTITUDE _, UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISC:E
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS O,U INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURI2E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITI 2 MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFERE DES DROITS JURIDIQUES SPI2CIFIQUES ET VOUS POUVEZ CGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION/_, UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada et des 50 12tats des 12tats-Unis, cette garantie ne s'applique
pour determiner si une autre garantie s'applique.
pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorise
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir v@ifie la section
".Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Whirlpool. Aux
E.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
8/05
39
2316077
© 2005 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
® Registered Tradernark/TM Trademark of Whirlpool, U,S,A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada
Tous droits reserves.
® Marque depos_efTM Marque de commerce de Whirlpool, U,S,A,, ernploi licencie par Whirlpool Canada LP au Canada
Todos los derechos reservados,® Marca registrada/TM Marca de cornercio de Whirlpool, U.S,A,, usada bajo licencia de Whirlpool Canada LP en Canada
11/05
Printed in Mexico
Irnprirn_ au Mexique
Irnpreso en M_xico