Transcripción de documentos
HITACHI
Designed
for operatingin USA& Canada
only.
WhenthisproductisusedinareasotherthantheUSA&Canada,
wecannotguarantee
theproductqualityandperformance.
WH 18DSDL
WR 18DSDL
Model
Modele
Modelo
CordlessImpact Driver
Marteau a choc sans fil
Atornillador de impacto a bateria
CordlessImpact Wrench
Cle a choc sans fil
Llave de impacto a bateria
WH18DSDL
WR18DSDL
SAFETYINSTRUCTIONSAND INSTRUCTIONMANUAL
,4',, WARNING
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information
about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should
be stored in safe place.
INSTRUCTIONSDE SECURITEET MODE D'EMPL01
/_ AVERTISSEMENT
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motoris6 peut entrafner la
mort ou de s@ieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes
informations
apropos
de la s6curit6 de ce
produit. Priere de lire et de comprendre
ce mode d'emploi AVANT d'utiliser
I'outil
motoris& Garder ce mode d'emploi a la disponibilite des autres utilisateurs et proprietaires
avant qu'ils utilisent I'outil motoris&
Ce mode d'emploi doit _tre conserve dans un
endroit sQr.
INSTRUCCIONES
DESEGURIDAD
Y MANUALDEINSTRUCCIONES
/_, ADVERTENCIA
iLa utilizaci6n
INAPROPIADA O PELIGROSA de esta
resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene informaci6n
importante
sobre la
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
herramienta
electrica
seguridad del producto. Lea y
electrica. Guarde este manual
la herramienta electrica. Este
Hitachi
01Eng
WH18DSDL
US.p65
1
puede
10/2/12, 3:18 PM
Koki
English I
CONTENTS
Page
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
.............
3
MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......................
3
SAFETY ....................................................................
GENERAL POWER TOOL SAFETY
WARNINGS
..................................................
SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS .......
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF
THE CORDLESS IMPACT DRIVER/WRENCH ........
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FOR BATTERY CHARGER ...........................
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FOR USE OF THE BATTERY AND
BATTERY CHARGER ....................................
CAUTION ON LITHIUM-ION
BATTERY .............
3
FUNCTIONAL
9
DESCRIPTION
..................................
FranqaisI
3
5
6
6
7
7
ASSEMBLY AND OPERATION .............................
APPLICATIONS
.................................................
REMOVAL AND INSTALLATION
METHOD
OF BATTERY ...........................................
CHARGING METHOD .......................................
BEFORE USE .....................................................
OPERATION .......................................................
OPERATIONAL CAUTIONS ..............................
11
11
MAINTENANCE
17
FONCTIONNELLE
...........................
19
19
19
PARTS LIST ............................................................
65
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT
................
UTILISATIONS
....................................................
METHODE DE RETRAIT ET D'INSTALLATION
DE LA BATTERIE ..........................................
MC:THODE DE RECHARGE .................................
AVANT L'UTILISATION
......................................
UTILISATION .......................................................
PRO:CAUTIONS D'UTILISATION
........................
32
32
ENTRETIEN
ET INSPECTION
32
32
34
34
37
..................................
38
ACCESSOIRES .........................................................
ACCESSOIRES STANDARD
...............................
ACCESSOIRES EN OPTION ................................
40
40
40
LISTE DES PIECES .................................................
65
30
Pagina
INSTRUCCIONESIMPORTANTESSOBRESEGURIDAD .. 44
SIGNIFICADODE LAS PALABRAS DE SENALIZACION ,,. 44
SEGURIDAD .............................................................
44
ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD GENERAL DE
LA HERRAMIENTA
EL¢CTRICA .................. 44
NORMAS Y SIMBOLOS ESPECIFICOS DE
SEGURIDAD .................................................
46
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD PARA USAR EL TALADRO/
LLAVE DE IMPACTO DE BATERIA .............. 47
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PARA EL CARGADOR DE BATERIAS ............ 48
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA
LA BATERiA Y EL CARGADOR DE BATERiAS ...... 48
ADVERTENCIA DE LA BATERiA DE LITIO ...................... 49
WH18DSDL
Page
30
31
NOM DES PARTIES ............................................
SPECIFICATIONS ................................................
INDICE
Espar_ol I
01Eng
.....................
TABLE DES MATIERES
SECURITE ................................................................
23
AVERTISSEMENTS DE St_CURITE Gt_NERAUX
CONCERNANT LES OUTILS ELECTRIQUES... 23
REGLESDE SECURITESPECIFIQUESET SYMBOLES ..., 25
CONSlGNES DE SI_CURITI_ IMPORTANTES
POUR L'UTILISATION
DU MARTEAU/CL¢
A
CHOCS SANS FIL .........................................
26
CONSIGNES DE SI_CURITI_ IMPORTANTES
POUR LE CHARGEUR DE BATTERIE .......... 26
CONSIGNES DE SI_CURITI_ IMPORTANTES
POUR L'UTILISATION
DE LA BATTERIE
ET DU CHARGEUR DE BATTERIE .............. 27
PRI_CAUTIONS RELATIVES A LA BATTERIE
AU LITHIUM ION .........................................
28
DESCRIPCION
AND INSPECTION
11
11
13
13
15
ACCESSORIES .......................................................
STANDARD ACCESSORIES ...............................
OPTIONAL ACCESSORIES ................................
Page
CONSIGNES DE St_CURITE IMPORTANTES .......... 23
SIGNIFICATION DES MOTS D'AVERTISSEMENT .... 23
DESCRIPTION
Page
9
10
NAME OF PARTS ................................................
SPECIFICATIONS ..............................................
FUNClONAL
US.p65
....................................
2
51
NOMENCLATURA
...............................................
ESPECIFICACIONES ............................................
Pagina
51
52
MONTAJE Y OPERACION ......................................
APLICACIONES
.............. , ............................ ,........
MCTODO DE EXTRACCION E INSTALACION
DE LA BATERIA ............................................
MC:TODO DE CARGA ...... _...................................
ANTES DE LA UTILIZACION ..............................
OPERACION ........................................................
PRECAUCIONES OPERACIONALES
..................
53
53
MANTENIMIENTO
59
E INSPECCION
........................
53
53
55
55
58
ACCESORIOS ...........................................................
ACCESORIOS ESTANDAR
.................................
ACCESORIOS OPCIONALES ..............................
61
61
61
LISTA DE PIEZAS
65
..................................................
10/2/12, 2:38 PM
m_
I
I
English
IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
Readand understand all of the safetyprecautions,warnings and operatinginstructions in the Instruction Manual
before operatingor maintaining this power tool.
Mostaccidentsthat resultfrom power tool operation andmaintenancearecausedby the failure to observebasic
safety rules or precautions.An accident can often be avoided by recognizing a potentially hazardoussituation
before it occurs,and by observing appropriatesafety procedures.
Basicsafetyprecautionsareoutlined inthe "SAFETY"sectionof this Instruction Manualand inthe sectionswhich
containthe operationand maintenanceinstructions.
Hazardsthat must be avoided to prevent bodily injury or machinedamage are identified by WARNINGSon the
power tool and inthis Instruction Manual.
NEVERuse this power tool in a manner that has not beenspecifically recommended by HITACHI.
MEANINGS
OF SIGNAL WORDS
WARNINGindicatesa potentially hazardoussituations which, if ignored, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a potentially hazardoussituations which, if not avoided, may result in minor or moderate
injury, or may causemachinedamage.
NOTEemphasizesessentialinformation.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
/k
WARNING:
Readall safetywarnings andall instructions.
Failureto follow the warnings and instructions may result in electric shock,fire and/or serious injury.
Saveall warnings andinstructionsfor futurereference.
Theterm "power tool" inthe warnings refersto your mains-operated(corded)power tool or battery-operated
(cordless)power tool.
1) Work areasafety
c}
a}
2)
Keepwork areacleanandwell lit.
Clutteredor dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres,such as in the presenceof
flammable liquids,gasesor dust.
Powertools createsparkswhich may ignite
the dust or fumes.
c} Keepchildrenand bystandersaway while
operatinga powertool.
Distractionscan causeyou to lose control.
Electricalsafety
a} Powertool plugsmust matchthe outlet.
Nevermodifythe plugin anyway.
Do not useany adapterplugswith earthed
(grounded)powertools.
Unmodified plugs and matchingoutlets will
reducerisk of electric shock.
b) Avoidbodycontactwithearthedorgrounded 3)
surfacessuchaspipes,radiators,rangesand
refrigerators.
There is an increasedrisk of electric shock if
your body is earthed or grounded.
Do not exposepower tools to rain or wet
conditions.
Waterentering a power tool will increasethe
risk of electricshock.
d) Donotabusethecord.Neverusethecordfor
carrying,pullingorunplugging
thepowertool.
Keepcordawayfrom heat,oil,sharpedges
or movingparts.
Damagedor entangledcordsincreasethe risk
of electricshock.
e} Whenoperatinga powertool outdoors,use
an extensioncordsuitablefor outdooruse.
Useof acordsuitablefor outdoor usereduces
the risk of electricshock.
f} If operatinga powertool in a damplocation
is unavoidable,usea residualcurrentdevice
(RCD)protectedsupply.
Useof anRCDreducesthe riskofelectricshock.
Personalsafety
a} Stay alert,watchwhatyouaredoinganduse
commonsensewhenoperatingapowertool.
Do not usea powertoolwhile you are tired
or underthe influenceof drugs,alcoholor
medication.
3
01Eng
WH18DSDL
US.p65
3
10/2/12, 2:38 PM
tirol
I
I
English
4)
01Eng
A moment of inattention while operating
e) Maintain power tools. Check for
power tools may result in serious personal
misalignmentor bindingof moving parts,
injury.
breakageof partsand any other condition
b) Usepersonalprotectiveequipment.Always
that may affectthe powertool's operation.
wear eyeprotection.
If damaged,have the power tool repaired
beforeuse.
Protectiveequipmentsuchasdust mask,nonskid safety shoes, hard hat, or hearing
Many accidents are caused by poorly
protection used for appropriate conditions
maintained power tools.
will reducepersonal injuries.
f} Keepcuttingtools sharpandclean.
c} Preventunintentionalstarting. Ensurethe
Properly maintained cutting tools with sharp
switchisinthe off-positionbeforeconnecting
cutting edges are less likely to bind and are
easierto control.
to powersourceand/orbatterypack,picking
upor carryingthe tool.
g) Usethe powertool,accessories
andtool bits
Carryingpower tools with your finger on the
etc. in accordancewith these instructions,
switch or energising power tools that have
takinginto accountthe workingconditions
the switch on invites accidents.
andthe workto beperformed.
d) Removeany adjustingkeyor wrenchbefore
Useof the power tool for operationsdifferent
from those intended could result in a
turningthe powertool on.
hazardoussituation.
A wrench or a key left attachedto a rotating
part of the power tool may result in personal 5} Batterytool useandcare
injury.
a) Rechargeonlywith the chargerspecifiedby
the manufacturer.
e} Do not overreach.Keepproperfooting and
balanceat alltimes.
A charger that is suitable for one type of
This enablesbetter control of the power tool
battery pack may create a risk of fire when
in unexpectedsituations.
usedwith another battery pack.
f}
Dressproperly.Do not wear looseclothing
b) Use power tools only with specifically
or jewellery. Keepyour hair, clothing and
designatedbatterypacks.
glovesawayfrom movingparts.
Useof any other battery packs may createa
Looseclothes, jewellery or long hair can be
risk of injury andfire.
caught in moving parts.
c} Whenbatterypackisnotin use,keepit away
g) If devicesare providedfor the connectionof
from other metal objects like paper clips,
dust extraction and collection facilities,
coins, keys, nails, screws,or other small
ensurethese are connected and properly
metal objects,that can make a connection
used.
from oneterminalto another.
Useof dust collectioncan reducedust-related
Shorting the batteryterminals together may
hazards.
causeburns or afire.
Powertool useandcare
d) Under abusive conditions, liquid may be
a) Donot forcethe powertool. Usethe correct
ejectedfrom the battery;avoid contact.If
powertool foryourapplication.
contactaccidentally
occurs,flushwithwater.
The correct power tool will do the job better
If liquid contacts eyes, additionally seek
andsaferatthe rateforwhich it wasdesigned.
medicalhelp.Liquid ejectedfrom the battery
b) Donotusethe powertool if the switchdoes
may causeirritation or burns.
notturn it on andoff.
6} Service
Any power tool that cannot becontrolledwith
a) Haveyourpowertool servicedbya qualified
the switchisdangerousandmust berepaired.
repair person using only identical
c} Disconnect
the plugfrom the powersource
replacementparts.
and/orthe batterypackfromthe powertool
This will ensurethat the safety of the power
tool is maintained.
beforemaking any adjustments,changing
accessories,
or storingpowertools.
-WARNINGSuchpreventivesafety measuresreducethe
To reduce the risk of injury, user must read
risk of starting the power tool accidentally.
instructionmanual,
d) Store idle power tools out of the reachof
childrenanddo not allowpersonsunfamiliar
with the powertool or theseinstructionsto
operatethe powertool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrainedusers.
WH18DSDL
US.p65
4
10/2/12, 2:38 PM
iml-i
I
English
WARNING:
Some dust created by power sanding, sawing,
grinding, drilling, and other construction activities
contains chemicalsknown to the Stateof California
to causecancer,birth defectsor other reproductive
harm.Some examplesof these chemicalsare:
• Leadfrom lead-basedpaints,
• Crystallinesilicafrom bricksandcementandother
masonry products, and
• Arsenic and chromium from chemically-treated
lumber.
Your risk from these exposures varies, depending
on how often you do this type of work. To reduce
your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are
speciallydesignedto filter out microscopicparticles.
8.
9.
10.
11.
12.
SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS
1.
Holdpowertoolsby insulatedgrippingsurfaces,
whenperforminganoperationwherethe fastener
13.
maycontacthiddenwiring.
Fasteners contacting a "live" wire may make
exposedmetal parts of the power tool "live" and
could give the operator an electric shock.
2. ALWAYSwearearprotectorswhenusingthe tool
for extendedperiods.
14.
noisecan causehearing loss.
Q
Prolongedexposure to high intensity
3.
4.
5.
6.
7.
01Eng
NEVERplace hands or other body parts near the
drill bit or chuckduring operation.Holdthe impact
driver/wrench by its handle only.
Because the cordless impact driver/wrench
operatesbybatterypower, beawareofthe factthat
it can begin to operate at any time.
When working at elevatedIocations,clearthe area
of all other people and be aware of conditions
below you.
NEVERtouch moving parts.
NEVERplace your hands, fingers or other body
parts near the tool's moving parts.
NEVERoperate without all guardsin place.
NEVERoperate this tool without all guards or
safety features in place and in proper working
order. If maintenance or servicing requires the
removal of a guard or safety feature, be sure to
replacethe guardor safetyfeature beforeresuming
operationof the tool.
WH18DSDL
US.p65
5
15.
16.
17.
Use righttool.
Don't force small tool or attachmentto do the job
of a heavy-duty tool.
Don't use tool for purpose not intended -for
example- don't use circular sawfor cutting tree
limbs or logs.
NEVERuse a power tool for applications other
than those specified.
NEVERuseapowertool for applicationsotherthan
those specified in the Instruction Manual.
Handletool correctly.
Operate the tool according to the instructions
provided herein. Do not drop or throw the tool.
NEVERallow the tool to be operated by children,
individuals unfamiliar with its operation or
unauthorizedpersonnel.
Keepall screws, bolts andcoverstightly in place.
Keepall screws, bolts, andplatestightly mounted.
Checktheir condition periodically.
Do not use power tools if the plastic housing or
handle is cracked.
Cracksin the tool's housing or handlecan leadto
electricshock. Suchtools should not be useduntil
repaired.
Bladesandaccessoriesmust be securelymounted
to the tool.
Prevent potential injuries to yourself or others.
Blades,cutting implementsandaccessorieswhich
have been mounted to the tool should be secure
and tight.
NEVERusea tool which is defective or operating
abnormally.
If the tool appears to be operating unusually,
making strange noises, or otherwise appears
defective,stop using it immediately and arrange
for repairs by a Hitachiauthorized servicecenter.
Carefully handle power tools.
Should apower tool be droppedor struckagainst
hard materialsinadvertently, it may be deformed,
cracked,or damaged.
Do not wipe plastic parts with solvent.
Solventssuchasgasoline,thinner benzine,carbon
tetrachloride,and alcohol may damageand crack
plastic parts.Donot wipe them with suchsolvents.
Wipe plastic parts with a soft cloth lightly
dampenedwith soapy water and dry thoroughly.
ALWAYS wear eye protection that meets the
requirement of the latest revision of
ANSI StandardZ87.1.
18. Definitions for symbols usedon this tool
V ...............volts
-. ..............direct current
no ............no load speed
---/rain ...... revolutionsor reciprocationperminute
10/2/12, 2:38 PM
I
r-I--I
/
I
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE
OF THE CORDLESS IMPACT DRIVER/WRENCH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
BATTERY CHARGER
/_
/_
WARNING:
Deathor seriousbodilyinjurycouldresultfrom
improperor unsafe useof the cordlessimpact
driver/wrench,To avoidtheserisks,follow these
basicsafetyinstructions:
FOR
WARNING:
Deathor seriousbodilyinjurycouldresultfrom
improperor unsafeuse of battery chargers,To
avoid these risks, follow these basic safety
instructions:
1.
Neverusethis impactdriver/wrenchhandlefor any READALL INSTRUCTIONS
applicationother than those in this manual.
2. Never place hands or other body parts near the
1. This manual contains important safety and
drill bit or chuckduring operation.
operating instructions for battery charger Model
Holdthe impactdriver/wrench by its handle only.
UC18YRSL.
3. When working in high places,always make sure
2. Before using battery charger,read all instructions
that ther is no one below beforestarting to work.
and cautionary markings on (1) battery charger,
4. Always wear eye and ear protection when you
(2) battery, and (3) product using battery.
work.
3. To reduce risk of injury, charge HITACHI
5. Always install the driver bit securely.A loose bit is
rechargeablebatterytype BSL18series.Other type
dangerous becauseit can come loose while you
of batteriesmay burst causingpersonalinjury and
areworking. (WH18DSDL)
damage.
6. Always use the driver bit that matchesthe screw 4. Do not expose batterycharger to rain or snow.
size.(WH18DSDL)
5. Use of an attachment not recommended or sold
7. Always havethe screw you are screwing in and
by the batterycharger manufacturer may resultin
this impact driver in a straight line. Working with
a risk of fire, electric shock,or injury to persons.
this impact driver at an angle to the screw can
6. To reduceriskof damageto electricplug andcord,
damage the screw head and will not give the
pull by plug when disconnectingbattery charger.
prescribedtightening torque. (WH18DSDL)
7. Make sure cord is located so that it will not be
8. Confirm whether the socket has any crack in it.
stepped on, tripped over, or otherwise subjected
(WR18DSDL)
to damage or stress.
9. Attach the hex. socket securely onto the anvil. If
8. An extension cord should not be used unless
the hex.socketis insufficientlysecured,it may drop
absolutely necessary.Useof improper extension
out and cause an accident. For hex. socket
cord could result in arisk of fire andelectricshock.
attachmentrefer to "OPERATION".(WR18DSDL)
If extensioncord must be usedmakesure:
10. Confirm the tightening torque by atorque wrench
a. That blades of extension cord arethe same
before use in order to ascertain the correct
number, size,and shapeasthose of plug on
tightening torque to be used. (WR18DSDL)
battery charger:
11. If a universaljoint is used,be sure not to operate
b. That extension cord is properly wired and in
the unit in a no-load condition. Operating in this
good electricalcondition; and
condition is dangerous. When the socket section
c. That wire sizeis large enoughfor AC ampere
spins around it may cause injury to hands or
rating of battery charger as specified in
bodies, or the resulting intense vibration may
Table 1.
causethe userto drop the tool. (WR18DSDL)
12. Be careful that foreign matters do not block the
holes locatedon both sidesof the handle.Also do
not close the holes with a tape. The holes act an
important role. (WR18DSDL)
Table 1
RECOMMENDED
MINIMUM AWG SIZEFOR
EXTENSIONCORDSFORBATTERYCHARGERS
AC Input Rating Amperes*
01Eng
AWG Sizeof Cord
Equalto or
greaterthan
but less
than
0
2
3
2
3
4
WH18DSDL
US.p65
Lengthof Cord, Feet(Meter)
25 (7.5)
50 (15)
100(30)
18
18
18
6
18
18
18
18
16
16
10/2/12, 2:38 PM
150(45)
16
14
14
iml-i
/
English
If the input rating of a battery charger is given in
watts rather than in amperes,the corresponding
ampere rating is to bedetermined by dividing the
wattage rating by the voltage rating-for example:
1,250watts = 10amperes
125volts
9.
Donot operatebatterychargerwith damagedcord
or plug-replacethem immediately.
10. Donot operate battery charger if it has receiveda
sharp blow, beendropped,or otherwisedamaged
in any way; take it to a qualified serviceman.
11. Do not disassemble battery charger; take it to a
qualified serviceman when service or repair is
required.Incorrect reassemblymay result ina risk
of electric shockor fire.
12. To reduce risk of electric shock, unplug charger
from receptacle before attempting
any
maintenance or cleaning. Removing the battery
will not reducethis risk.
7. NEVERconnect two battery chargers together.
8. NEVER insertforeign objectsinto the hole for the
battery or the battery charger.
9. NEVER useaboostertransformer when charging.
10. NEVER use an engine generator or DCpower to
charge.
11. NEVERstore the battery or battery charger in
placeswhere the temperaturemay reachor exceed
104°F(40°C).
12. ALWAYS
operate charger on standard household
electrical power (120volts). Using the charger on
any other voltage may overheat and damagethe
charger.
13. ALWAYSwaitat least 15 minutes betweencharges
to avoid overheatingthe charger.
14. ALWAYSdisconnect the power cord from its
receptaclewhen the charger is not in use.
CAUTION
ON LITHIUM-ION
BATTERY
To extend the lifetime, the lithium-ion battery equips
with the protection function to stop the output.
In the casesof 1to 3 describedbelow, when using this
product, even if you are pulling the switch, the motor
may stop. This is not the trouble but the result of
protection function.
You must charge the battery before you can use the
1. When the battery power remaining runs out, the
power
tool.
Before
using
the
model
motor stops.
UC18YRSL battery charger, be sure to read all
In such case,chargeit up immediately.
instructions and cautionary statements on it, the battery
2. If the tool is overloaded,the motor may stop. In
and in this manual.
this case,releasethe switch of tool and eliminate
causesof overloading. After that, you can use it
/k CAUTION:
again.
USEONLY HITACHIBATTERYTYPEBSL18
SERIES.OTHERTYPESOF BATTERIES
MAY 3. If the battery is overheatedunder overload work,
the battery power may stop.
BURST
ANDCAUSEINJURY!
In this case, stop using the battery and let the
battery cool. After that, you can use it again.
Follow these instructionsto avoid the risk of injury:
Furthermore, please heed the following warning and
Ak WARNING:
caution.
Improperuseofthe battery or batterychargercan Ak WARNING
leadto seriousinjury.To avoidtheseinjuries:
In orderto preventanybattery leakage,heatgeneration,
smoke emission, explosion and ignition beforehand,
1. NEVERdisassemblethe battery.
2. NEVERincinerate the battery, even if it is pleasebe sureto heed the following precautions.
1. Make sure that swarf and dust do not collect on
damagedor is completely worn out. The battery
the battery.
canexplode in a fire.
© During work makesurethat swarf and dust do not
3. NEVERshort-circuitthe battery.
fall on the battery.
4. NEVERinsert any objects into the battery
charger's air vents. Electric shock or damage to © Make sure that any swarf and dust falling on the
power tool during work do not collect on the
the batterycharger may result.
battery.
5. NEVERcharge outdoors. Keep the battery away
Do not store an unused battery in a location
from direct sunlight and use only where there is 0
exposedto swarf and dust.
low humidity and good ventilation.
Before storing a battery, remove any swarf and
6. NEVERcharge when the temperature is below 0
dust that may adhere to it and do not store it
32°F(0°C)or above 104°F(40°C).
together with metal parts (screws,nails, etc.).
Chargingthe battery at temperatures outside the
range of 32°F- 104°F(0°C- 40°C)may prevent
proper charging and reducebattery life.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR
USE OF THE BATTERY AND BATTERY
CHARGER
01Eng
WH18DSDL
US.p65
7
10/2/12, 2:38 PM
I
r-I--I
I
I
English
2.
Donot piercebatterywith asharp objectsuch asa
nail, strike with a hammer, step on, throw or
subjectthe battery to severephysical shock.
3. Do not use an apparently damagedor deformed
battery.
4. Do not usethe battery in reversepolarity.
5. Do not connect directly to an electrical outlets or
car cigarette lighter sockets.
6. Do not use the battery for a purpose other than
those specified.
7. Ifthe batterychargingfailsto completeevenwhen
a specified recharging time has elapsed,
immediately stop further recharging.
8. Do not put or subject the battery to high
temperatures or high pressure such as into a
microwaveoven,dryer,or high pressurecontainer.
9. Keep away from fire immediately when leakage
or foul odor are detected.
10. Do not use in a location where strong static
electricitygenerates.
11. If there is battery leakage, foul odor, heat
generated,discoloredor deformed, or in any way
appears abnormal during use, recharging or
storage, immediately remove it from the
equipmentor batterycharger, and stop use.
,4k CAUTION
1. If liquid leaking from the battery gets into your
eyes, do not rub your eyes and wash them well
with fresh clean water such as tap water and
contact a doctor immediately.
If left untreated, the liquid may cause eyeproblems.
2. If liquid leaksonto your skinor clothes,washwell
with clean water such as tap water immediately.
There is a possibility that this can cause skin
irritation.
3. If you find rust, foul odor, overheating, discolor,
deformation,and/orotherirregularitieswhen using
the batteryfor the first time, do not useand return
it to your supplier or vendor.
/k WARNING
If an electrically conductive foreign object enters the
terminals of the lithium ion battery,a short-circuit may
occur resulting in the risk of fire. Pleaseobservethe
following matters when storing the battery.
O Donot placeelectricallyconductivecuttings,nails,
steelwire, copperwire or otherwire inthe storage
case.
O Either install the battery inthe power tool or store
by securely pressing into the battery coveruntil
the ventilation holes are concealedto prevent
short-circuits (See Fig.1).
SAVETHESE
INSTRUCTIONS
AND
MAKE
THEM
AVAILABLE
TOOTHER
USERS
AND
OWNERS
OFTHISTOOL!
01Eng
WH18DSDL
US.p65
8
10/2/12, 2:38 PM
iml-i
/
English
NOTE:
The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and
maintenanceof the power tool.
NEVERoperate,or attempt any maintenanceon the tool unless you havefirst read and understood all safety
instructions contained in this manual.
Some illustrations in this Instruction Manualmay show details or attachmentsthat differ from those on your
own power tool.
NAME OF PARTS
1. CordlessImpact Driver (WH18DSDL)/Wrench(WR18DSDL)
0 WH18DSDL
0 WR18DSDL
Housing
Guide sleeve
Housing
Anvil
Push button
Push button
Light
Switch trigger
Rotation
change lever
Light
Rotation
change lever
Switch trigger
Handle
Handle
Switchpanel
Hook
Switch
_<_
panel
_
Hook
Battery
Battery
© Battery(BSL1830)
Ventilation holes
Terminals
Battery cover
Latc
Battery
Fig. 1
01Eng
WH18DSDL
US.p65
9
10/4/12, 8:28 AM
I
rl--I
I
I
English
2. BatteryCharger (UC18YRSL)
Cord
Pilot lamp
rail
Nameplate
Fig.2
SPECIFICATIONS
1. CordlessImpact Driver/Wrench
Model
WH18DSDL
WR18DSDL
Power mode
No-load speed
0 - 2,600/min
Savemode
0 - 2,000/min
5/32"- 3/8" (M4- M10)
Small screw
Ordinary bolt
Hightension bolt
Capacity
Tightening torque
(Maximum)
Bit shanksize
1/4"- 9/16"(M6 - M14)
3/8"- 23/32"(M10- M18)
1/4"- 15/32"(M6 - M12)
Power mode 1,510in-lbs.
{170 N.m}
Savemode 840in-lbs.
{95 N.m}
Tightening is 9/16"(M14) high
tension bolt, when fully charged
at 68°F(20°C)temp.
Tightening time: 3 sec.
5/16"- 9/16"(M8 - M14)
Power mode 188ft.lbs.
{255 N.m}
Savemode 103ft.lbs.
{140 N.m}
Tightening is 5/8" (M16)F10T,
when fully chargedat 68°F
(20°C)temp.
Tightening time: 5 sec.
1/4" (6.35mm) Hex.
Rechargeablebattery
1/2"(12.7mm) square
BSL1830:Li-ion 18 V (3.0Ah)
Weight
3.7 Ibs. (1.7kg)
2. BatteryCharger (UC18YRSL)
Input power source
Single phase:AC 120V 60 Hz
Chargingtime
Approx. 45 min.
Chargingvoltage
DC14.4V- 18 V
Chargingcurrent
DC14.4V: DC3.5 A
DC 18V: DC3.5 A
Charger
Weight
1.3 Ibs. (0.6 kg)
NOTE:The charging time may vary accordingto temperature and power source voltage.
lO
01Eng
WH18DSDL
US.p65
10
11/19/12,
1:19 PM
m_
I
English
APPLICATIONS
<WH18DSDL>
Driving and removing of machine screws, wood
screws,tapping screws,etc.
<WR18DSDL>
Tightening and loosening of all types of bolts and
nuts, usedfor securingstructural items
REMOVAL AND INSTALLATION
OF BATTERY
METHOD
1. Connect the charger's power cord to a receptacle.
When the power cord is connected, the charger's
pilot lamp will blink in red. (At 1-secondintervals)
Do not use the electrical cord if
damaged.
Have it
repaired
immediately.
2. Insertthe battery into the charger.
Firmly insert the battery into the charger until the
line is visible, as shown in Fig.4, 5.
1. Battery removal
Hold the handle tightly and push the battery latch to
remove the battery (see Fig. 3).
/_
Battery
CAUTION
Nevershort-circuit
thebattery.
2. Battery installation
Insert the batterywhile observing its polarities (see
Fig.3).
l_
Pilot ,amp ___
Handle
Charger
Pull out
Insert
))-_-'-q'N_
,'"
_
""
Fig.4
Latch
Line
Push
Battery
Fig.3
CHARGING METHOD
NOTE:
Before plugging into the receptacle,makesure the
following points.
O The power source voltage
nameplate.
© The cord is not damaged.
/k
is stated
on the
WARNING:
Donotchargeat voltagehigherthanindicatedon
the nameplate.
If chargedat voltagehigherthan indicatedonthe
nameplate,the chargerwill burnout.
Fig.5
3. Charging
Whenthe batteryisconnectedto the batterycharger,
chargingwill commenceandthe pilot lampwill light
in red. (SeeTable 2)
NOTE:
Ifthe pilot lamp flikers in red, pull out the plug from
the receptacle and check if the battery is properly
mounted.
When the batteryisfully charged,the pilot lampwill
blinkin redslowly. (At 1-secondintervals)(SeeTable
2)
11
O1Eng
WH18DSDL
US.p65
11
10/2/12, 2:38 PM
I
rm
I
I
English
(1) Pilot lamp indication
The indicationsof the pilot lampwill be asshown in
Table2, accordingto the condition of the charger or
the rechargeablebattery.
Table 2
Indications
of the pilot lamp
Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5
seconds. (off for 0.5 seconds)
Before
charging
Blinks
The
pilot
While
charging
Lights
lamp
lights or
blinks in
red.
Charging
complete
Blinks
Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5
seconds. (off for 0.5 seconds)
Charging
impossible
Flickers
Lights for 0.1 seconds. Does not light for 0.1
seconds. (off for 0.1 seconds)
Overheat
standby
Lights
The
pilot lamp
lights
in
green.
Lights continuously
mmmmmmmmmmmmm
Table 3 Rechargingrangesof batteries
Rechargeable
batteries
BSL1830
Temperaturesat which the
battery can be recharged
32OF-122OF
(OoC- 50oc)
(3) Regardingrecharging time
Table 4
Chargingtime (At 68°F(20°C))
Battery
BSL1830
Charger
_--_._
UC18YRSL
Approx. 45 min.
NOTE:
The charging time may vary according to
temperature and power source voltage.
4. Disconnectbattery chargerfrom the receptacle.
/k
Battery overheated.
Unable to charge
(Charging will commence
when battery cools).
Lights continuously
(2) Regarding the temperature of the rechargeable
battery.
Thetemperatures for rechargeablebatteriesare as
shown inthe Table3,and batteriesthat havebecome
hot should be cooled for a while before being
recharged.
CAUTION
Donotpulltheplugoutofthe receptacle
by pulling
onthe cord.
Makesureto graspthe plugwhenremovingfrom
receptacleto avoiddamagingcord.
Malfunction
in the
battery or the charger
5. Remove the battery from the battery charger.
Supporting the battery charger with hand, pull out
the battery from the battery charger.
I How to makethe batteriesperformlonger
(1) Recharge the batteries before they become
completely exhausted.
When you feel that the power of the tool becomes
weaker,stop using the tool and rechargeits battery.
If you continue to use the tool and exhaust the
electric current, the battery may be damaged and
its life will becomeshorter.
(2) Avoid rechargingat high temperatures.
A rechargeablebatterywill be hot immediatelyafter
use.If such a batteryis rechargedimmediately after
use,its internalchemicalsubstancewill deteriorate,
and the battery life will be shortened. Leave the
batteryandrechargeit after it hascooledfor awhile.
/k
•
•
CAUTION
When the batterychargerhas beencontinuosly
used, the battery chargerwill be heated, thus
constitutingthe causeof the failures.Oncethe
charginghasbeencompleted,give15minutesrest
untilthe nextcharging.
If the batteryisrechragedwhenit iswarm dueto
batteryuseorexposureto sunlight,the pilotlamp
may light in green.
Thebatterywill not berecharged.In sucha case,
let the batterycoolbeforecharging.
12
01Eng
WH18DSDL
US.p65
12
I
10/2/12, 2:38 PM
m_
I
English
Whenthe pilotlampflickers rapidlyin red(at0.2plunger, and mount the hex. socket on the anvil.
secondintervals), checkfor and take out any
Check that the plunger is fully engaged in the hole.
foreign objectsinthe charger'sbatteryinstallation
When removing the socket, reverse the sequence.
hole.If thereare noforeign objects,it is probable
thatthe battery or chargerismalfunctioning.
Take Ak CAUTION
it to yourauthorizedServiceCenter.
•
Pleaseusethe designatedattachmentswhich are
listed in the operations manual and Hitachi's
BEFORE USE
catalog. Accidentsor injuriescouldresultfrom
Checkthe work areato makesurethat it isclearof debris
not doingso.
andclutter.
•
Make sureto firmlyinstallthe socketin the anvil.
Clearthe area of unnecessarypersonnel.Ensurethat
If the socketisnotfirmly installedit mightcome
lighting andventilation is adequate.
out andcauseinjuries.
Hexagonal socket Groove
OPERATION
Anvil
1. Installing the bit (WH18DSDL)
Always follow the following procedure to install
driver bit. (Fig.6)
Guide sleeve
Movement
Fig. 7
Confirm that the battery is mounted correctly.
6. Check the rotational direction
The bit rotates clockwise (viewed from the rear side)
by pushing the R-side of the push button.
The L-side of the push button is pushed to turn the
bit counterclockwise. (See Fig. 8).
(The ,o and _ marks are engraved on the body.)
5,
Driver bit Hexagonal hole "_(
in the anvil
"_"_,_J,,/
Fig.6
(1) Pullthe guide sleeveforward.
(2) Insert the bit into the hexagonal hole in the anvil.
(3) Releasethe guide sleeveandit returnsto its origianl
position.
Ak CAUTION
If the guidesleevedoesnotreturn to its original
position,then the bit isnot installedproperly.
2. Removing the bit (WH18DSDL)
Please do the opposite point on the method of
installing bit.
3. Selecting the socket matched to the bolt
(WR18DSDL)
Be sureto usea socketwhich is matchedto the bolt
to be tightened. Using an improper socketwill not
only result in insufficient tightening but also in
damageto the socket or nut.
Aworn or deformed hex.or square-holedsocketwill
not give an adequatetightness for fitting to the nut
or anvil,consequently resultingin lossof tightening
torque.
Pay attention to wear of socket hole, and replace
before further wear has developed.
4. Installing a socket (WR18DSDL)
Selectthe socketto be used.
• Plungertype (Fig. 7)
Align the plunger located in the square part of the
anvil with the hole in the hex. socket.Thenpushthe
Push
Push
Trigger switch
Push button
Fig.8
/k CAUTION
The pushbutton can not be switchedwhile the
impact driver is turning. To switch the push
button,stopthe impactdriver,then setthe push
button.
7. Switch operation
© When the trigger switch is depressed, the tool
rotates.Whenthe trigger is released,the tool stops.
© The rotational speed can be controlled by varying
the amount that the trigger switch is pulled. Speed
13
01Eng
WH18DSDL
US.p65
13
10/2/12, 2:38 PM
I
rm
I
I
English
is low when the trigger switch is pulledslightly and
increasesasthe trigger switch is pulled more.
© When releasingthe trigger of the switch, the brake
will be appliedfor immediate stopping.
NOTE:
A buzzingnoiseis producedwhen the motor is about
to rotate;this is only a noise,not a machinefailure.
Changerotation speed
As shown in Fig. 9, when the rotation changelever
is slid to the lower side, the power mode (P)is set.
And when slid to upper side, the save mode (S) is
set.
Pleaseuse the save mode (S) when you want to
lower Maximum tightening torque.
I
I _i_
Rotation
change lever
Save mode (
If the nut is only loosely fitted to the bolt, the bolt
may turn with the nut, therefore mistaking proper
tightening. In this case, stop impact on the nut and
hold the bolt head with a wrench before restarting
impact, or manually tighten the bolt and nut to
prevent them slipping.
11. Using the hook
The hook is used to hang up the power tool to your
waist belt while working.
,4k CAUTION
•
When usingthe hook,hang up the power tool
firmlynotto dropaccidentally.
Ifthepowertoolisdropped,
itmayleadtoanaccident.
•
Whencarryingthe powertoolwith hookedto your
waist belt,do notfit any bit to the tip of power
tool. If the sharpbit suchas drill is fitted to the
powertool whencarryingit with hookedto your
waist belt,youwill be injured.
Installsecurely
thehook.Unlessthehookissecurely
installed,it maycauseaninjurywhileusing.
(1) Removingthe hook.
Remove the screws fixing the hook with Philips
screw driver. (Fig. 10)
Power mode
Fig.9
/k
CAUTION
In the work of the save mode (S), avoid the
continuous screw-tightening
as temperature of
electronic components of the converter switch
increases.
Tightening and looseningscrews
Install the bit that matchesthe screw, line up the bit
inthe groovesof the headof the screw,then tighten
it.
Pushthe impact driver/wrenchjust enough to keep
the bit fitting the headof the screw.
/k
CAUTION
Applyingthe impact driver/wrench for too long
tightensthe screwtoo muchandcanbreakit.
Tighteningascrewwith the impactdriver/wrench
at anangleto that screwcandamagethe headof
the screw and the proper force will not be
transmittedto the screw.
Tightenwith this impactdriver/wrenchlinedup
straightwith the screw.
10.Tightening and loosening bolts
A hex. socket matchingthe bolt or nut mustfirst be
selected.Then mount the socket on the anvil, and
grip the nut to be tightened with the hex. socket.
Holding the wrench in line with the bolt, press the
power switch to impactthe nut for severalseconds.
Hook
Fig. 10
(2) Replacingthe hook andtightening the screws.
Installsecurelythe hookin the groove of power tool
and tighten the screws to fix the hook firmly.
(Fig. 11)
Groove
Hook
Fig.11
14
01Eng
WH18DSDL
US.p65
14
Screw
10/2/12, 3:21 PM
Screw
m_
I
English
I
12.About RemainingBatteryIndicator
When pressing the remaining battery indicator
switch, the remaining battery indicator lamp lights
and the battery remaining power can be checked.
(Fig.12) When releasing your finger from the
remaining battery indicator switch, the remaining
battery indicator lamp goes off. The table 5 shows
the state of remaining battery indicator lamp and
the battery remaining power.
Switch panel
Light switch
Fig. 13
/k
Remaining
battery
Remaining
indicator
battery
switch
indicator
lamp
CAUTION
Do not expose directlyyour eye to the light by
lookingintothe light.
If youreye is continuouslyexposedto the light,
youreyewill be hurt.
NOTE:
To preventthe battery power consumption caused
byforgetting to turn off the LEDlight, the light goes
off automatically in about 15 minutes.
Fig.12
Table 5
State of lamp Battery Remaining Power
OPERATIONAL
The battery remaining power
is enough.
The battery remaining power
is a half.
The battery remaining power
s nearly empty.
:{e-chargethe battery soonest
_ossible.
Asthe remainingbattery indicatorshowssomewhat
differently dependingon ambient temperature and
battery characteristics,read it asa reference.
NOTE:
O Do not give a strong shock to the switch panel or
break it.It may lead to atrouble.
O To save the battery power consumption, the
remaining battery indicator lamp lights while
pressingthe remaining battery indicator switch.
13.How to use the LEDlight
Everytime you pressthe light switch on the switch
panel,the LEDlight lights or goes off. (Fig. 13)
To preventthe batterypower consumption, turn off
the LEDlight frequently.
CAUTIONS
1. Restingthe unit after continuouswork
After use for continuous bolt-tightening work, rest
the unit for 15 minutes or so when replacing the
battery. Thetemperature of the motor, switch, etc.,
will rise if the work isstartedagainimmediatelyafter
batteryreplacement,eventually resultingin burnout.
Ak CAUTION
Do not touchthe metal parts,as it getsvery hot
duringcontinuouswork.
2. Cautionson useof the speedcontrol switch
This switch has a built-in, electronic circuit which
steplesslyvariesthe rotation speed. Consequently,
when the switch trigger is pulled only slightly (low
speed rotation) and the motor is stopped while
continuously driving in screws,the components of
the electronic circuit parts may overheat and be
damaged.
3. Usea tightening time suitablefor the screw
The appropriatetorque for a screwdiffers according
to the materialandsizeof the screw,andthe material
being screwedetc., so pleaseuse atightening time
suitable for the screw. In particular, if a long
tightening time is usedinthe caseof screwssmaller
than 5/16" (8 mm), there is a danger of the screw
breaking,so pleaseconfirm the tightening time and
the tightening torque beforehand.
15
01Eng
WH18DSDL
US.p65
15
10/2/12, 2:38 PM
rm
I
I
English
4. Work at a tighteningtorque suitable for the bolt
under impact
The optimum tightening torque for nuts or bolts
differs with materialand sizeof the nuts or bolts.
An excessively large tightening torque for a small
bolt may stretch or break the bolt. The tightening
torque increasesin proportion to the operationtime.
Usethe correct operatingtime for the bolt.
5. Confirm the tightening torque
The following factors contribute to a reduction of
the tightening torque. So confirm the actual
tighteningtorque neededby screwingup somebolts
before the job with a hand torque wrench. Factors
affectingthe tightening torque areas follows.
(1) Voltage
When the discharge margin is reached, voltage
decreasesandtightening torque is lowered.
(2) Operating time
Thetightening torque increaseswhen the operating
time increases.But the tightening torque does not
increaseabove a certain value even if the tool is
driven for a long time.
(3) Diameterof bolt
The tightening torque differs with the diameter of
the bolt. Generally a larger diameter bolt requires
larger tightening torque.
(4) Tightening conditions
Thetighteningtorque differs accordingto the torque
ratio, class,andlength of boltsevenwhen bolts with
the same size threads are used. The tightening
torque also differs accordingto the condition of the
surfaceof workpiecethrough which the bolts areto
be tightened. When the bolt and nut turn together,
torque is greatly reduced.
(5) Using optional parts (WR18DSDL)
The tightening torque is reduced a little when an
extensionbar,universaljoint or a long socketis used.
(6) Clearanceof the socket (WR18DSDL)
A worn or deformed hex. or a square-holedsocket
will not give an adequate tightness to the fitting
betweenthe nut or anvil, consequently resulting in
lossof tightening torque.
Using an improper socketwhich doesnot match to
the bolt will result in an insufficient tightening
torque.
(7) Tighteningtorque varies,dependingon the battery's
chargelevel.
16
01Eng
WH18DSDL
US.p65
16
10/2/12, 2:38 PM
m_
I
English
Ak
CAUTION:
Pull out battery beforedoingany inspectionor
maintenance.
Checkingthe condition of the bit. (WH18DSDL)
The bits should be checked regularly. If worn or
brokenbits can slip or decreasethe efficiencyof the
motor and burn it out.
Replaceworn bits with new ones.
Wear limit
I....
,=
iO.l_,l(3mm)
I
0.45"
(11.5mm)
I
Fig. 14
/k CAUTION:
If you use a driverbit of which point is worn or
broken, it will be dangerous since it slips.So
replaceit with a new one.
2. Checkingthe condition of the socket(WR18DSDL)
A worn or deformed hex. or a square-holedsocket
will not give an adequate tightness to the fitting
betweenthe nut or anvil, consequently resulting in
lossof tightening torque. Payattention to wearof a
socket holes periodically, and replace with a new
one if needed.
3. Checkthe Screws
Loosescrewsaredangerous.Regularlyinspectthem
and makesure they aretight.
Ak CAUTION:
Usingthis power tool with loosened screws is
extremelydangerous.
Maintenanceof the motor
The motor unit winding is the very "heart" of the
power tool.
Exercisedue care to ensure the winding does not
becomedamagedand/or wet with oil or water.
Inspectingthe carbon brushes(Fig. 14)
The motor employs carbon brushes which are
consumable parts. Since and excessively worn
carbon brush can result in motor trouble, replace
the carbon brush with new ones when it becomes
worn to or nearthe "wear limit". In addition,always
keepcarbonbrushescleanandensurethatthey slide
freely within the brush holders.
NOTE:
When replacingthe carbon brush with a new one,
be sure to use the Hitachi Carbon Brush Code No.
999054.
Nail of carbon brush
--_
\
\
Protrusion
, of carbon
brush
Fig. 15
Replacingcarbon brushes
Take out the carbon brush by first removing the
brush cap and then hooking the protrusion of the
carbon brush with a flat headscrew driver, etc., as
shown in Fig. 16.
When installing the carbon brush, choose the
directionso thatthe nailof the carbon brush agrees
with the contactportion outsidethe brushtube.Then
pushit inwith afinger asillustratedin Fig.17.Lastly,
install the brush cap.
Ak CAUTION
•
Beabsolutelysureto insertthe nailofthe carbon
brushinto the contactportionoutsidethe brush
tube. (Youcan insertwhicheveroneof the two
nailsprovided.)
•
Cautionmust be exercisedsinceanyerrorin this
operationcan resultin the deformednail of the
carbonbrush andmay causemotortroubleat an
earlystage.
@
Fig. 16
17
01Eng
WH18DSDL
US.p65
17
10/2/12, 2:38 PM
I
rm
I
I
English
ik CAUTION:
Contact portion
outside brush tube
Fig.17
7. Checkfor Dust
Dust may be removed with a soft cloth or a cloth
dampenedwith soapywater.
Do not usebleach,chlorine, gasolineor thinner, for
they may damagethe plastics.
8. Disposalof the exhaustedbattery
/k
WARNING:
Do not disposeof the exhaustedbattery. The
battery must explode if it is incinerated.The
product that you have purchasedcontains a
rechargeable
battery.Thebatteryisrecyclable.At
the endofit's usefullife,undervariousstateand
locallaws, it may be illegal to disposeof this
batteryinto the municipalwaste stream.Check
with yourlocalsolidwasteofficialsfor detailsin
yourareafor recyclingoptionsor properdisposal.
Repair, modificationand inspectionof Hitachi
Power Toolsmust be carriedout by an Hitachi
AuthorizedServiceCenter.
ThisPartsList will behelpfulif presentedwith the
toolto the HitachiAuthorizedServiceCenterwhen
requestingrepairor other maintenance.In the
operationand maintenanceof power tools,the
safety regulationsand standardsprescribedin
eachcountrymustbe observed.
MODIFICATIONS:
HitachiPowerToolsare constantlybeing improved and
modified to incorporate the latest technological
advancements.
Accordingly, some parts (i.e. code numbers and/or
design) may be changedwithout prior notice.
Importantnoticeon the batteriesfor the Hitachi
cordlesspowertools
Pleasealwaysuse oneof our designated genuine
batteries. We cannot guarantee the safety and
performance of our cordless power tool when
used with batteries other than these designated
by us, or when the battery is disassembled and
modified (such as disassembly and replacement
of cells or other internal parts).
9. Storage
Storing in a place below 104°F(40°C)andout of the
reach of children.
NOTE:
Make sure that the battery is fully charged when
stored for a long period (3 months or more). The
battery with smaller capacitymay not beable to be
chargedwhen used, if storedfor a long period.
10.Serviceand repairs
All quality power tools will eventually require
servicing or replacement of parts becauseof wear
from normal use. To assure that only authorized
replacement parts will be used, all service and
repairs must be performed by a HITACHI
AUTHORIZEDSERVICECENTER,ONLY.
11.Serviceparts list
A: Item No.
B: Code No.
C: No. Used
D: Remarks
18
01Eng
WH18DSDL
US.p65
18
10/2/12, 2:38 PM
m_
I
English
A_ WARNING
ALWAYSuseOnlyauthorizedHITACHIreplacementpartsandaccessories.
NEVERusereplacementpartsor
accessories
whichare not intendedfor usewith thistool.ContactHITACHIif you arenot surewhetherit is
safeto usea particularreplacementpart or accessory
with yourtool.
The use of any other attachmentor accessorycan be dangerousand couldcauseinjury or mechanical
damage.
NOTE:
Accessoriesare subjectto changewithout any obligation on the part of the HITACHI.
STANDARD ACCESSORIES
_1_BatteryCharger (UC18YRSL).......................................................................................................
1
WH18DSDL _2_Battery BSL1830).........................................................................................................................
2
WR18DSDL _3_Batterycover (Code No.329897).................................................................................................
1
(2LSRK) @ PlasticCase(CodeNo.323230)...................................................................................................
1
WH18DSDL
WR18DSDL Battery,battery charger,plastic caseand battery cover are not contained.
(NN)
OPTIONAL ACCESSORIES
<WH18DSDL>
1. Battery
BSL1830(CodeNo. 330067)
Phillips bit
Bit No.
No. 2
No. 3
Code No.
992671
992672
19
01Eng
WH18DSDL
US.p65
19
10/2/12, 2:38 PM
I
Fm
I
I
English
3. Hexagonalsocket
Part Name
4 mm Hexagonal socket
5 mm Hexagonal socket
6 mm Hexagonal socket
5/16" Hexagonal socket
8 mm Hexagonal socket
10 mm Hexagonal socket (small type)
10 mm Hexagonal socket
10 mm Hexagonal socket
1/2" Hexagonal long socket
Engraved
characters
L
B
Code No.
7
8
65
65
7
8
992689
996177
10
12
13
65
65
65
10
12
13
985329
996178
996179
14
16
17
21
65
65
65
166
14
16
17
21
996180
996181
996182
996197
4. Drill chuck adapter set: Code No. 321823
Usethe drill availableon the market.
Engravedcharacters
<WR18DSDL>
1. Battery
BSL1830(CodeNo. 330067)
2. Sockets
Form
C
Form
D
Form B
20
01Eng
WH18DSDL
US.p65
20
10/2/12, 2:38 PM
m_
I
English
Square
headdrive
dimensionsS
1/2"
(12.7mrn)
Suitable
Part Name
Hexagonal
Socket
Code
No
10mm
944291
12mm
873632
13mm
873539
14mm
873540
High
tension
Main
width across
flats H
Form
L
Socket
Dimensions
L1
_F
25/64"
(10mm)
B
1-9/16"
(40mm)
5/16"
(Smm)
11/16"
(18mm)
15/32"
(12mm)
B
1-9/16"
(40mm)
5/16"
(Smm)
25/32"
(20mm)
33/64"
(13mm)
B
1-9/16"
(40mm)
11/32"
(9mm)
1"
(25mm)
M1O
9/16"
(14mm)
B
1-9/16"
(40mm)
11/32"
(9mm)
1"
(25mm)
C
1-1/4"
(32mm)
5/16"
(Smm)
1-3/32"
(28mm)
M8
W5/16"
M8
17mm
873536
M10
M12
W3/8"
19mm
873624
M12
M14
W7/16"
3/4"
(19mm)
C
1-11/32"
(34mm)
11/32"
(9mm)
1-3/32"
(28mm)
W1/2"
13/16"
(21mm)
D
1-13/32"
(36mm)
3/8"
(10mm)
1-1/4"
(32mm)
M16
7/8"
(22mm)
D
1-9/16"
(40mm)
9/16"
(14mm)
1-3/8"
(35mm)
M18
15/16"
(24mm)
D
1-9/16"
(4Omm)
9/16"
(15mm)
1-1/2"
(38mm)
21 mm
873626
22mm
873627
M12
M14
873629
Code
Part Name
No.
Long
Socket
Hexagonal
Inch
bolts
M6
M16
Form
1/2"
(12.7 mrn)
ISO
(small)
11/16"
(17mm)
24mm
Square
headdrive
dirnensi0nsS
Bolt Diameter
ISO
(ordinary)
12mm
955138
13mm
955139
14mm
955140
Form
C
Suitable
Bolt Diameter
High
ISO
ISO
Inch
tension
ordinary) (small)
bolts
Hexagonal
width across
flats H
D
Main Socket
Dimensions
L1
L2
Form
L
eF
15/32"
(12mm)
B
2-3/64"
(52mm)
25/32"
(20ram)
1-11/32"
(34ram)
25/32"
(20ram)
33/64"
(13mm)
B
2-3/64"
(52mm)
25/32"
(20ram)
1-11/32"
(34ram)
53/64"
(21.Srnm)
M10
9/16"
(14mm)
B
2-3/64"
(52mm)
25/32"
(20ram)
1-11/32"
(34ram)
7/8"
(22mm)
B
2-3/64"
(52mm)
15/16"
(24ram)
1-11/32"
(34ram)
1"
(25ram)
B
2-15/16"
(75ram)
15/16"
(24ram)
2-1/4"
(57ram)
1"
(25ram)
B
2-3/64"
(52mm)
2-15/16"
(75ram)
15/16"
(24ram)
15/16"
(24ram)
1-11/32"
(34ram)
2-1/4"
(57ram)
1-3/32"
(28ram)
1-3/32"
(28ram)
M8
W5/16"
M8
17mm
955141
M10
M12
W3/8"
11/16"
(17mm)
17mm
955149
M10
M12
W3/8"
11/16"
(17mm)
19mm
955142
M12
M14
W7/16"
19mm
955150
M12
M14
W7/16"
3/4"
(19mm)
3/4"
(19mm)
21mm
955143
W1/2"
13/16"
(21mm)
D
2-3/64"
(52mm)
15/16"
(24ram)
1-11/32"
(34ram)
1-7/32"
(31ram)
D
2-15/16"
(75ram)
15/16"
(24ram)
2-1/4"
(57ram)
1-7/32"
(31ram)
21mm
955151
W1/2"
13/16"
(21mm)
21mm
991480
W1/2"
13/16"
(21mm)
22mm
955144
24mm
955146
M12
M14
M16
7/8"
(22mm)
M16
M18
15/16"
(24mm)
B
D
4-15/16"
[125mm)
15/16"
(24ram)
4-7/32"
(107rnrn)
1-7/32"
(31ram)
D
2-3/64"
(52mm)
15/16"
(24ram)
1-11/32"
(34ram)
1-9/32"
(32.Srnm)
D
2-3/64"
(52mm)
63/64"
(25mm)
1-11/32"
(34mm)
1-11/32"
(34mm)
21
01Eng
WH18DSDL
US.p65
21
10/2/12, 2:38 PM
I
rm
I
I
English
Extension bar:
Theextension bar is convenientfor working in very
restrictedspacesor when the socketprovidedcannot
reachthe bolt to be tightened.
A_ CAUTION
7 Bit adaptor:
This is usedfor tightening small screws(M6).
NOTE:
This adaptor is set only on the anvil (drive angle) of
the main unit.
When the extensionbar is used,the tightening
torque is reducedslightly comparedwith the
ordinarysocket.
Code No.
873633
Dimention B, S
1/2" (12.7mm)
t
Universaljoint:
The universaljoint is convenientfor impactingnuts
when there is an angle between the socket and
wrench, or when working in a very narrow space.
Code No.
992610
Dimention B,S
1/2" (12.7mm)
I
Code
No.
991476
Dimention S
1/2"(12.7mm)
NOTE:
Specifications are subject to change without any
obligaiton on the part of the HITACHI.
t
Duct socket:
This is used for tightening bolts and nuts on flange
sections of air conditioners, type ducts, etc.
Ls
Code No.
Hexagonalwidth
acrossflats
Dimention S
993658
992613
992615
15/32"(12 mm)
1/2" (13 mm)
9/16"(14 mm)
1/2"
(12.7mm)
22
O1Eng
WH18DSDL
US.p65
22
10/2/12, 2:38 PM
m_
I
Fran_ais
CONSIGNES DE SI_CURITI_ IMPORTANTES
Lire et comprendre toutes lesprecautions de s6curite, lesavertissementset les instructions de fonctionnement
dansce mode d'emploi avant d'utiliser ou d'entretenir cet outil motorise.
La plupart des accidentscauses Iors de I'utilisation ou de I'entretien de I'outil motorise proviennent d'un non
respectdes r6gles ou precautionsde base de s6curite. Un accident peut la plupart du temps 6tre evit6 si I'on
reconnaitunesituation dedanger potentielavantqu'elle ne seproduise,et en observantlesproceduresde s6curite
appropriees.
Lesprecautionsde basede s6curite sont misesen evidence dansla section"SECURITE"de ce mode d'emploi et
dansles sectionsqui contiennent les instructionsde fonctionnement et d'entretien.
Lesdangersqui doivent 6treevit6s pour prevenir des blessurescorporelles ou un endommagementde la machine
sont identifies parAVERTISSEMENTS
sur I'outil motorise et dansce mode d'emploi.
NE JAMAIS utiliser cet outil motorise d'une mani@e qui n'est pas specifiquement recommandee
SIGNIFICATION
aar HITACHI.
DES MOTS D'AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement
entrainer la mort ou de serieuses blessures.
dangereuses qui, si elles sont ignorees, pourraient
PRECAUTION indique des situations dangereuses potentilles qui, si elles ne sont pas evit6es, peuvent entrainer
de mineures et 16g@esblessures ou endommager la machine.
REMARQUE met en relief des informations
AVERTISSEMENTS
essentielles.
DE SI_CURITI_ GI_NI_RAUX CONCERNANT
LES OUTILS I_LECTRIQUES
/k AVERTISSEMENT:
1)
2)
Liretous lesavertissements
de securiteet toutesles instructions
Tout manquement _ observer cesavertissementset instructions peut engendrerdes chocselectriques, des
incendieset/ou des blessuresgraves.
Conserveztous lesavertissements
et toutesles instructionspourvousy refererult_rieurement.
Le terme "outil electrique", utilise dans les avertissements,se r6f6re aux outils electriques(c_bl6) ou aux
outils & piles (sansfil).
Securite de I'aire de travail
Lesprisesnonmodifieeset lesprisessecteurs
a) Maintenir I'aire de travail propre et bien
correspondantes reduisent les risques de
eclairee.
choc electrique.
Les endroits encombres ou sombres sont
b) Eviter tout contactaveclessurfacesmises
propicesaux accidents.
la massetelles que les tuyaux, radiateurs,
b) Nepasutiliser d'outilselectriquesenpresence
bandeset r_frigerateurs.
de liquides, gaz ou poussiereinflammables,
Le risque de choc electrique est accruen cas
au risquede provoquer uneexplosion.
de mise _ la massedu corps.
c) Nepasexposerlesoutils electriquesa lapluie
Les outils electriques creent des etincelles
ou a desconditionshumides.
susceptiblesd'enflammer la poussi@e.
c) Ne pas laisser les enfants et les visiteurs
Si I'eau p6n_tre dans I'outil, cela augmente
s'approcherde vous Iorsquevous utiliser un
les risques de choc electrique.
d) Ne pas utiliserle cordona tort. Ne jamais
outil electrique.
Lesdistractionspeuventfaireperdrelecontr61e.
utiliser le cordon pour transporter ou
Securite electrique
debrancherI'outilelectrique.
Maintenir le cordon loin de la chaleur,de
a) Les prises de I'outil electrique doivent
correspondrea la prise secteur.
I'huile, des bords pointus ou des pi_ces
mobiles.
Nejamais modifier laprise.
Nepas utiliser d'adaptateurs avec les outils
Les cordons endommages ou uses
electriques mis a la masse.
augmentent lesrisques de choc electrique.
23
02Fre
WH18DSDL
US.p65
23
10/2/12, 2:37 PM
I
rm
I
I
Fran_ais
e)
3)
Encas d'utilisationd'un outil electrique
I'exterieur, utiliser un cordon de rallonge
adapt_a un usageexterieur.
L'utilisation d'un cordon adapte _ I'usage 4)
exterieur reduit lesrisquesde chocelectrique.
f)
Sivous devezutiliser un outil electriquedans
unendroithumide,utilisezunealimentation
protegeecontreles courantsr_siduels.
L'utilisation d'un dispositif de protection
contre lescourants residuels reduit le risque
de choc electrique.
Securite personnelle
a) Restezalerte,regarderce quevousfaites et
usezde votre bonsensen utilisantun outil
electrique.
Nepasutiliserd'outil electriquesivous_tes
sousI'influencede drogues,d'alcoolou de
medicaments.
Pendant I'utilisation d'outils electrique, un
instant d'inattention peut entrainer des
blessuresgraves.
b) Utiliser un equipement de protection
individuelle. Toujours porter des verres de
protection.
L'utilisationd'equipementsde protection tels
quelesmasquesanti-poussi@e,
leschaussures
des6curiteanti-derapantes,lescasquesou les
protections auditives dans des conditions
approprieesreduisentlesrisquesde blessures.
c) Emp_cher les demarrages intempestifs.
VeilleracequeI'interrupteursoitenposition
d'arr_t avant de brancher a une source
d'alimentation et/ou une batterie, de
ramasserI'outilau solou de le transporter.
Transporterlesoutils electriquesavecledoigt
sur I'interrupteur ou brancher les outils
electriquesavec I'interrupteur en position de
marchepeut entrainer des accidents.
d) Retirertoutecle de s_curiteou cle avantde
mettreI'outilelectriqueenmarche.
Laisserunecleou uneclede s6curite sur une
partie mobile de I'outil electrique peut
engendrer des blessures.
e) Nepastropse pencher.Toujoursgarderune
bonneassiseet un bonequilibrependantle
travail.
5}
Cela permet un meilleur contr61ede I'outil
electrique dansdes situations imprevisibles.
f}
Porter des v6tements adequats. Ne pas
porter de v6tementsamples ni de bijoux.
Maintenirles cheveux,les v6tementset les
gantsloindes piecesmobiles.
Lesv6tements amples ou lescheveux longs
peuventse prendredans lespi6ces mobiles.
g) En cas de dispositifs destines au
raccordementd'installationsd'extractionet
de recueilde la poussi_re,veillerace qu'ils
soientcorrectementraccordeset utilis6s.
L'utilisation d'un dispositif de collecte de la
poussi6re peut reduire les dangers associes
la poussi@e.
Utilisationet entretiend'un outilelectrique
a) Ne pasforcer sur I'outil electrique.Utiliser
I'outilelectriqueadaptea vostravaux.
Le bonoutil electriqueferaletravailmieuxeten
toutes6curiteau regimepourlequelila6teconcu.
b) NepasutiliserI'outilelectriquesiI'interrupteur
nelemetpasenpositiondemarcheet d'arr6t.
Tout outil ne pouvant _tre contr616 par
I'interrupteurestdangereuxetdolt 6tre repar6.
c} Debrancher
lapriseouretirerlabatterieavant
deprocedera desr6glages,auremplacement
des accessoiresou au stockagedes outils
electriques.
Ces mesures preventives de securit6
reduisentlesrisquesde demarrageaccidentel
de I'outil electrique.
d) Stockez lesoutilselectriquesinutilises hors
dela porteedesenfantset nepaslaisserdes
personnesnonfamiliarisees avecI'outil ou
cesinstructionsutiliserI'outilelectrique.
Les outils electriques sont dangereux entre
les mains d'utilisateurs non habilites.
e} Entretenir les outils electriques.Verifier
I'absencedemauvais alignementou d'arr6t,
d'endommagement
depiecesoutouteautre
conditionsusceptible
d'affecterI'operationde
I'outil.
Si I'outil est endommage,le faire reparer
avantutilisation.
Denombreux accidentssont dus _ desoutils
mal entretenus.
f) Maintenirlesoutilscoupants
aiguises
etpropres.
Desoutils coupantsbienentretenusavecdes
bords aiguisessont moinssusceptiblesde se
coincer et plus simples _ contr61er.
g) Utiliser I'outil electrique,les accessoireset
les mechesde I'outil,etc. conformement
ces instructions en tenant compte des
conditionsd'utilisationet dutravail_ r_aliser.
L'utilisation de I'outil electrique pour des
operations differentes de celles pour
lesquellesil a 6te concu est dangereuse.
Utilisation et entretien de la batterie
a} Rechargerla batterie uniquementavec le
chargeurrecommandeparle fabricant.
Un chargeur inadequat pour le type de
batterie peut entrainer un risque d'incendie
en casd'utilisation avecune autre batterie.
b} Utiliser les outils electriquesuniquement
aveclesbatteries specifiees.
L'utilisation d'autresbatteries peutentrainer
un risque de blessureset d'incendie.
c} Lorsque la batterie est inutilisee, la garder
I'ecart d'objets metalliques comme des
trombones,despi_cesdemonnaie, descles,
24
02Fre
WH18DSDL
US.p65
24
10/2/12, 2:37 PM
m_
I
Franqais
des clous, des vis ou autres petits objets
TOUJOURSporter des protecteursd'oreilleIors
metalliquespouvantraccorderles bornes.
de I'utilisationde I'outil pendant de
La connexion des bornes peut entrainer des
blessuresou un incendie.
Une exposition prolongee _ un son de
Q
Iongues
periodes,
d) En cas d'utilisation darts des conditions
forte
intensite
peutendommager I'ou'_'e
de I'utilisateur.
extr6mes, du liquide peut 6tre emis de la
batterie.Evitertout contact,en casde contact
accidentel,rincer aI'eau.Si leliquide entreen 3. NE JAMAIS placer lesmainsou toute autre partie
contactavec lesyeux, consulterun medecin.
du corps pros du foret ou du mandrin pendant le
fonctionnement. Tenir le marteau/cle _ chocs
Le liquide emis par la batterie peut entrainer
des irritations et des brQlures.
uniquement par son manche.
6) Service
4. Etant donne que le marteau/cle _ chocs sans fil
a) Faire entretenir I'outil 61ectrique par un
fonctionne sur batterie, il faut savoir qu'il peut se
mettre _fonctionner _tout moment.
technicien habilit6 a I'aide de pieces de
rechangeidentiques exclusivement.
5. Lors d'un travail en position elev6e,evacuertout
Celagarantira le maintien de la s6curite de
le mondede I'airede travailet ne pasoublier qu'on
travaille en hauteur.
I'outil electrique.
6. NE JAMAIS toucher lesparties mobiles.
-AVERTISSEMENTNE JAMAIS placer sesmains, sesdoigts ou toute
Pourreduiretout risquede blessure,I'utilisateur dolt
autre partie de son corpspros des parties mobiles
lire le mode d'emploi.
de I'outil.
7. NE JAMAIS utiliser I'outil sans que tousles
dispositifs de securite ne soient en place.
AVERTISSEMENT:
NE JAMAIS faire fonctionner cet outil sans que
La poussi6re resultant d'un poncage, d'un sciage,
tousles dispositifs et caracteristiquesde s6curite
d'un meulage,d'un percageou detoute autreactivite
ne soient en place et en etat de fonctionnement.
de constructionrenfermedesproduitschimiquesqui
Si un entretien ou une reparation necessite le
sont connuspar I'Etat de Californie pour causerdes
retrait d'un dispositif ou d'une caracteristiquede
cancers, des defauts de naissance et autres
securit6, s'assurer de bien remettre en place le
anomalies de reproduction. Nous enum6rons cidispositif ou la caracteristique de s6curite avant
dessuscertains de cesproduits chimiques:
de recommencer_ utiliser I'outil.
• Plomb des peintres_ basede plomb,
8. Utiliser I'outilcorrect
• Silicecristallinedes briqueset du cimentet autres
Ne pasforcer sur un petit outil ou accessoirepour
materiaux de maconnerie,et
faire letravail d'un outil de grande puissance.Ne
• Arsenic et chrome du bois d'oeuvre traite
pas utiliser un outil pour un usage pour lequel il
chimiquement.
n'a pas et6 prevu:par exemple,ne pasutiliser une
Le risque d'exposition _ ces substances varie en
scie circulaire pour couper des branchesd'arbre
fonction de lafrequenced'executionde ce genrede
ou des b_ches.
travail. Pour reduire I'exposition _ ces produits
9. NE JAMAIS utiliser un outil motoris_ pour des
chimiques, travailler dans un lieu bien ventile, et
applications autresque cellessp_cifiees.
porter un equipement de protection agre6, par
NE JAMAIS utiliser un outil motorise pour des
exemple un masque anti-poussi6re specialement
applications autres que celles specifi6esdans le
con£u pour filter lesparticulesmicroscopiques.
mode d'emploi.
10. ManipulerI'outilcorrectement
Utiliser I'outil de la facon indiquee dansce mode
REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET
d'emploi. Nepas laisser tomber ou lancer I'outil.
SYMBOLES
NE JAMAIS permettre que I'outil soit utilise par
1. Tenir I'outil electrique par les surfacesisolees
des enfants,des personnesnonfamiliaris6esavec
permettant de I'agripper pour effectuer une
son fonctionnementou un personnelnonautoris&
operationou coupel'attache
peutentrer en contact 11. Maintenirtoutes les vis, tous les boulons et les
avecdes ills electriques masques.
couverclesfermementen place.
Lecontactde I'attacheavecun fil soustension peut
Maintenir toutes les vis, tousles boulons et les
transmettredu courantdanslespi_cesmetalliques
couvercles fermement montes. Verifier leurs
exposeesde I'outil et communiquerunedecharge
conditions periodiquement.
electrique_ I'operateur.
12. Nepasutiliser lesoutils motorisessi lerevStement
de plastique ou la poignee est fendu.
Des fentes dans le rev6tement ou la poignee
peuvententrainer uneelectrocution.Detels outils
ne doivent pas _tre utilises avantd'etre r6par&
25
02Fre
WH18DSDL
US.p65
25
10/2/12, 2:37 PM
I
rm
I
I
Fran_ais
13. Leslameset les accessoires
doivent 6tre
fermementmontessur I'outil.
Eviter les blessures potentielles personnelleset
aux autres. Les lames, les instruments de coupe
et les accessoiresqui ont et6 montes sur I'outil
doivent 6tre fixes et serresfermement.
14. NE JAMAISutiliser un outil defectueuxou qui
fonctionneanormalement.
Si I'outil n'a pasI'air de fonctionner normalement,
fait des bruits etranges ou sans cela parait
defectueux,arr6ter de I'utiliser immediatementet
le faire reparer par un centre de service Hitachi
autorise.
15. Manipuler I'outil motorise avec precaution.
Si un outil motorisetombe ou frappe un materiau
dur accidentellement, il risque d'6tre deform6,
fendu ou endommage.
16. Ne pasessuyerles partiesen plastiqueavecdu
solvant.
Les solvants comme I'essence, les diluants, la
benzine, le tetrachlorure de carbone et I'alcool
peuvent endommager et fissurer les parties en
plastique.Nepas lesessuyeravecdetels solvants.
Essuyer les parties en plastique avec un chiffon
doux 16g_rement imbibe d'une solution d'eau
savonneuseet secherminutieusement.
17. TOUJOURSporter des lunettes des protections
conformes aux exigences des
derni@esrevisions du standard ANSI
Z87.1.
18. Ddinitions pour lessymboles utilisessur cet outil
V .....................volts
-. ....................courant continu
no ..................vitesse sans charge
---/min ............rotationsou mouvementsde va-etvient par minute
CONSIGNES DE SI_CURITI_ IMPORTANTES
POUR L'UTILISATION DU MARTEAU/CLI_
A CHOCS SANS FIL
/k AVERTISSEMENT:
Une utilisation incorrecte ou dangereuse du
marteau/cle achocssansfil risqued'entrainerdes
blessures gravesou mortelles. Pour eviter ces
risques, observer les consignes de s6curit_
elementairessuivantes:
1.
2.
3.
26
02Fre
Nejamais utiliser lemanchede cet outil pour une
t_che autre quecelles d@ritesdans le manuel.
Nejamais mettre lesmainsni aucuneautrepartie
du corps pros du foret ni du mandrin pendant le
fonctionnement.
Tenir le marteau/cle_ chocs uniquement par son
manche.
Lors d'un travail en hauteur, toujours s'assurer
qu'il n'y a personnedessousavantde commencer.
WH18DSDL
US.p65
26
4.
Toujoursporter des protections pour les yeux et
les oreilles pendant letravail.
5. Toujoursins@erleforet _fond. Unforet I_cheserait
dangereux car il pourrait se detacher pendant le
travail. (WH18DSDL)
6. Toujours utiliser un foret correspondant_ la taille
du tournevis. (WH18DSDL)
7. Toujoursdisposerla vis que I'onveut enfonceret le
marteau_ choc en ligne droite.Avecce marteau
choc, lefait detravailler_ anglepar rapport_ lavis
risqued'endommagerlat6tede laviset nepermettra
pas d'obtenir le couple de serrage sp6cifie.
(WH18DSDL)
8. Verifier qu'il n'y a pas de fissure sur la douille.
(WR18DSDL)
9. Fixerla douille hexagonalesolidementsur lepiton.
Si la douille hexagonale n'est pas fixee assez
solidement, elle risquede tomber et de provoquer
un accident. Pour I'accessoire de douille
hexagonale,voir "Utilisation". (WR18DSDL)
10. Wrifier le couple de serrage _ I'aide d'une cle
dynamometrique avant I'utilisation, de facon
s'assurer que le couple de serrage sera correct.
(WR18DSDL)
11. Si I'on utilise un joint universel, ne pas faire
fonctionner I'outil _ vide. Cela serait dangereux.
Si la section de la douille tourne autour du joint,
cela risquede provoquer des blessuresaux mains
et sur le corps, ou sous I'effet des vibrations
intensesqui en resulteraient,I'utilisateur risquede
laisser tomber I'outil. (WR18DSDL)
12. Veiller_ cequ'aucun corpsetranger ne bloque les
orifices situes des deux c6tes de la poignee. Par
ailleurs, ne pas boucherlesorifices avecdu ruban
adhesif. Cesorifices remplissent une fonction
importante. (WR18DSDL)
CONSIGNES DE SI_CURITI_ IMPORTANTES
POUR LE CHARGEUR DE BATTERIE
Ak AVERTISSEMENT:
Une utilisation incorrecte ou dangereuse des
chargeursde batterie peut entrainerla mort ou
desblessuresgraves.
LIRETOUTCE MODED'EMPLOI
1.
Ce manuelrenferme des consignesde s@uriteet
d'utilisation importantes pour le chargeur de
batterie mod61eUC18YRSL.
Avant d'utiliser lechargeur de batterie,lire toutes
les etiquettes d'instruction et de pr@aution
apposees sur (1) le chargeur de batterie, (2) la
batterie,et (3) le produit utilisant la batterie.
Pour reduiretout risque de blessure,NE recharger
QUEles batteriesrechargeablesHITACHIutilisees
dans le mod61eserie BSL18.Les autrestypes de
batterie pourraient exploser et provoquer des
blessuresou des dommages.
10/2/12, 2:37 PM
m_
I
Fran_ais
4.
5.
6.
7.
Nepas exposerlechargeur_ la pluie ni _ la neige.
L'utilisation d'un accessoirenon recommandeou
nonvendu par le fabricantdu chargeurde batterie
risque de provoquer un feu, une decharge
electriqueou des blessures.
Pourreduiretout risquede dommagede lafiche et
du cordon electrique, debrancher le cordon du
chargeuren tirant sur la fiche.
Verifier que le cordon est place de facon que
personnenepuissemarcherdessus,seprendreles
pieds dedans,ni I'endommagerou le soumettre
des contraintes.
Ne pas utiliser de cordon de rallongesi cela n'est
pas absolument necessaire. L'utilisation d'un
cordon de rallongeincorrect pourrait entrainer un
feu ou une dechargeelectrique.Si I'on dolt utiliser
un cordon de rallonge,s'assurerque:
a. Les broches de la rallonge ont les m6mes
numero,taille et forme que cellesde la fiche
du chargeur;
b. Le cordon de rallonge est correctement
raccordeet en bon etatelectrique;
c. Le calibre du fil dolt _tre au moins suffisant
pour I'intensite nominale CA (amp6res) du
chargeurde batteriesp6cifieesdansletableau
ci-dessous.
Tableau 1
CALIBREMINIMUM RECOMMANDI_
POURLESCORDONS
DE RALLONGEDESCHARGEURS
DE BATTERIE
Intensite nominaled'entree CA (amp6res)*
Egal ou
sup@bur _
0
2
3
mais non
inferieur _
2
3
4
Si I'intensite nominale d'entree du chargeur de
batterie est donnee en watts et non en amp6res,
calculerlacapaciteen amp6rescorrespondanteen
divisant lacapaciteen amp6res par lacapacitede
tension, par exemple:
1,250watts = 10amp6res
125 volts
9.
Nepasutiliser lechargeursi son cordonou safiche
sont endommages-Le remplacerimmediatement.
10. Nepas utiliser le chargeurs'il a recu un coup, s'il
esttombeou endommagede toute autremani6re.
L'apporter _ un reparateurqualifie.
11. Nepasdemonterlechargeurnile produitqui recoit
labatterie ;si un entretien ou des reparationssont
necessaires,les apporter _ un reparateurqualifie.
Un remontage incorrect pourrait provoquer une
dechargeelectrique ou un feu.
12. Pour reduire tout risque de dechargeelectrique,
debrancherle chargeur de la prise secteuravant
tout entretien ou nettoyage.IIne suffit pasde sortir
la batterie.
CONSIGNES DE SI_CURITI_ IMPORTANTES
POUR L'UTILISATION DE LA BATTERIE ET
DU CHARGEUR DE BATTERIE
Pourpouvoirutiliser lasciecirculaire_ batterie,il faudra
recharger la batterie. Avant d'utiliser le chargeur de
batterie mod61eUC18YRSL.,bien lire attentivement
toutes lesconsigneset lesavertissementssignalessur
lechargeur, sur la batterie ou dansce manuel.
Calibredu cordon
Longueur de cordon en pieds (m6tres)
25 (7.5)
50 (15)
100(30)
150(45)
18
18
18
16
18
18
16
14
18
18
16
14
.,'K. PRECAUTION
UTILIS.ER
EXCLUSIVEMENT
LEBATTERIE
HITACHI
DE SERIE BSL18. LES AUTRES TYPES DE
BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER OU
PROVOQUER
DESBLESSURES.
Pour eviter tout risque de blessure, observer les
consignes suivantes:
Ak AVERTISSEMENT:
Une utilisationincorrectede la batterie ou du
chargeurde batterie risque de provoquerdes
blessures.Pour eviter tout risquede blessure:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
NE JAMAIS demonter la batterie.
NE JAMAISjeter la batterie au feu, m6me si elle
est endommagee ou compl6tement usee. La
batterie risque d'exploserau feu.
NE JAMAIS court-circuiter la batterie.
NE JAMAIS inserer d'objets clans les ou'ies
d'aeration du chargeur. II pourrait en resulter un
choc electrique ou des dommagesdu chargeur.
NE JAMAIS effectuer la recharge _ I'exterieur.
Eloigner la batterie des rayons directsdu soleil et
utiliser exclusivement dans des endroits _ faible
humidite et bien aer6s.
NEJAMAIS
effectuer la recharge si la
temperatureestinferieure_32°F(0°C)ou superieure
104°F(40°C).
Le fait de charger la batterie _ des temperatures
inferieures _ 32°F (0°C)ou superieures _ 104°F
(40°C)peut nuire _ la qualit6 du chargement et
reduire la dureede vie de la batterie.
27
02Fre
WH18DSDL
US.p65
27
10/2/12, 2:37 PM
I
rm
I
I
Fran_ais
7.
NEJAMAISraccorderdeux chargeursde batterie
ensemble.
NE JAMAIS inserer de corps etrangers dans
I'orifice de la batterie ou du chargeurde batterie.
NE JAMAIS utiliser de transformateur-el6vateur
pour la recharge.
NE JAMAIS utiliser de g6nerateur de moteur ni
d'alimentation CCpour la recharge.
NE JAMAIS ranger la batterie nile chargeur de
batterie dans un lieu ou la temperature peut
atteindre ou depasser104°F(40°C).
TOUJOURSalimenter le chargeur sur une prise
secteur domestique standard (120 volts).
L'utilisation du chargeur_ une autretension peut
entra_ner une surchauffe et endommager le
chargeur.
TOUJOURSattendreau moins 15 minutes entre
deux recharges pour eviter toute surchauffe du
chargeur.
TOUJOURSdebrancher lecordon d'alimentation
de la prise secteur Iorsqu'on ne se sert pas du
chargeur.
O
Assurez-vousque lescopeauxet la poussi@equi
tombent sur I'outil Iorsque vous travaillez ne
8.
s'accumulent passur labatterie.
O Ne conservezpas une batterie inutilisee dans un
9.
endroitquiestexposeauxcopeauxet _lapoussi6re.
O Avantdestockerunebatterie,retireztous lescopeaux
10.
et lapoussi@equiont puy adhereretne laconservez
pas avecdespi6cesmetalliques(vis, clous,etc.).
11.
2. Ne percezpas la batterie_ I'aide d'un objet pointu
telqu'unclou.Nelafrappezpas_I'aidedun marteau.
Ne marchezpas dessus,ne la lancezpas et ne la
12.
soumettezpas un _choc physiqueimportant.
3. N'utilisez pas une batterie dont I'exterieur est
deform6 ou laissepenserqu'elle est defectueuse.
4. N'inserezpasla batterie_ I'envers(p61esinverses).
5. Ne raccordez pas directement la batterie _ une
13.
prise electrique ou _ un allume-cigare.
6. N'utilisez pas la batterie _ d'autresfins que celle
specifi6e.
14.
7. En cas d'echec du chargement d'une batterie,
m6me apr6s un certain delai, arr6tez
immediatement lerechargement.
8. N'exposezpas la batterie_ destemperatures ou
une pressionelev6es(four_ micro-ondes,sechoir,
PRECAUTIONS RELATIVES A LA
conteneur sous haute pression).
BATTERIE AU LITHIUM ION
9. Maintenez_ la batterie_ I'ecartdetoute flammeen
casdedetectiondunefuite ou dune mauvaiseodeur.
Pour prolonger sa dureede vie, la batterie lithium-ion
10. Nepas utiliser _proximite d'unesource puissante
est equipee d'une fonction de protection qui coupe
d'electricit6 statique.
automatiquement I'alimentation.
11. En casde fuite de labatterie, de mauvaiseodeur,
Danslescas1_ 3 decritsci-dessous,il est possibleque
de gen6ration de chaleur, de decoloration, de
le moteur s'arr6te Iorsque vous utilisez ce produit,
deformation ou d'anomalieen coursd'utilisation,
m6me si vous actionnez le commutateur. II ne s'agit
de rechargementou d'entreposage,6tez
pas d'un dysfonctionnement,mais du fonctionnement
immediatement la batterie de I'equipementou du
normal de la protection.
chargeur de batterie et ne I'utilisez plus.
1. Lorsquelachargerestantede labatteriediminue,
,4k PRECAUTION
le moteur s'arr6te.
Danscecas de figure, chargezimmediatement la 1. Encasde projectiondanslesyeux de liquide ayant
fuit de la batterie, ne vous frottez pas les yeux,
batterie.
rincez-les_I'eauclaire etcontactezimmediatement
2. Encasdesurcharge
deI'outil,actionnezlecommutateur
un medecin.
de I'outilet eliminezlescausesde lasurcharge.Vous
En I'absence de traitement, le liquide peut
pouvezensuiterecommencer_ utiliserI'outil.
det6riorer I'oeil.
3. Encasde surchauffedue_ un travail trop intensif,
2. Encasdeprojectionde liquideayantfuit delabatterie
I'alimentation de la batterie peut secouper.
sur votre peau ou vos v6tements, rincez
Danscecas,arr6teztoute utilisation de la batterie
immediatementcesderniers_I'eauclaire(aurobinet).
et laissez-la refroidir. Vous pouvez ensuite
Le liquide peut provoquerune irritation de lapeau.
recommencer_ I'utiliser.
Enoutre,respectez
laprecautionet I'avertissement
suivants. 3. Encasdedetectionderouille, demauvaiseodeur,
de surchauffe,dedecoloration, de deformationet/
Ak AVERTISSEMENT
ou autresanomaliesIorsde la premi6reutilisation
Afin d'eviter toute fuite de la batterie, gen6ration de
de la batterie, n'utilisez pas cette derni@e et
chaleur,emissiondefumee, explosionet inflammation,
renvoyez-laau fournisseur ou au fabricant.
respectezscrupuleusementles precautionssuivantes:
1. Assurez-vousque les copeauxet la poussi@ene
s'accumulentpas sur la batterie.
O Lorsquevoustravaillez,assurez-vous
quelescopeaux
et lapoussi6renetombent passur labatterie.
28
02Fre
WH18DSDL
US.p65
28
10/2/12, 2:37 PM
m_
I
Fran_ais
I
/N AVERTISSEMENT
Uncourt-circuitrisquedeseproduireetcauserunincendie,
si un corps etrangerconducteurd'electricitepassedans
lesbornesde lapile au lithium-ion.Veuillezrespecterles
consignessuivantespour le rangementde lapile.
© Nepasmettred'objetconducteur
d'electricite,
tels
queclous,fil d'acier,decuivreou autrefil dansla
mallettederangement.
© Soit rangerle blocde pileavec I'outil _lectrique
ou de maniere securitaireen I'enfon_;ant
dansle
couverclejusqu'acequelesorificesdeventilation
soientdissimulesafind'_viterles courts-circuits.
(VoirlaFig.1)
CONSERVER
CES
INSTRUCTIONS
ET
LES
METTRE
ALADISPOSITION
DES
AUTRES
UTILISATEURS
ET
PROPRIETAIRES
DECET
OUTIL!
29
02Fre
WH18DSDL
US.p65
29
10/2/12, 2:37 PM
I
I
Fran_ais
REMARQUE:
Lesinformations contenuesdanscemode d'emploi sont concuespour assisterI'utilisateur dansuneutilisation
sans dangeret un entretien de I'outil motorise.
NEJAMAISutiliser nientreprendreune revisiondeI'outil sansavoir d'abordlu etcompris toutes lesinstructions
de s6curite contenuesdans ce manuel.
Certainesillustrations dansce mode d'emploi peuvent montrer des details ou des accessoiresdifferents de
ceux de I'outil motorise utilise.
NOM DES PARTIES
Marteau _choc sansfil (WH18DSDL)/ Cle (WR18DSDL)
1,
© WH18DSDL
0 WR18DSDL
Carter
Carter
Chabotte
,,
Manchon_
_
/
_X_::<-r<_
Lumiere _
_!
Declencheur
[ _':_
......
\ :./_
. ----------------_ ";)L
rolgnee
_/\
......
y_
commande
Bouton-
Boutonpoussoir
poussoir
Declencheur
Levier de
modification du
•
sens de rotation
k
l ::i_{
Levier de
modification du
Poignee
"%__.//b
Tableau de __
%k:-j_
commande _,_
Crochet
Crochet
X
Batterie
Batterie
© Batterie (BSL1830)
Orifices de ventilation
i_i;/
t__,_..,x_
Bornes
Couvercle de batterie
Loque
Batterie
Fig. 1
30
02Fre
WH18DSDL
US.p65
30
de rotation
10/4/12, 8:29 AM
m_
I
Fran_:ais
2. Chargeurde batterie (UC18YRSL)
Cordon
Lam )e
t6mom
Rail guide
Plaque signaletique
Fig. 2
SPECIFICATIONS
1. Marteau/cle_ chocs sansfil
Mod61e
WH18DSDL
Mode alimentation
Mode economie
d'energie
Petite vis
Boulon ordinaire
Boulon hautement
extensible
Vitesse sans
charge
Capacite
WR18DSDL
0 - 2,600/rain
0 - 2,000/rain
5/32" - 3/8" (M4 - M10)
1/4" - 9/16" (M6 - M14)
3/8" - 23/32" (M10 - M18)
1/4" - 15/32" (M6 - M12)
5/16" - 9/16" (M8 - M14)
Mode electrique 1,510in-lbs.
{170 N.m}
Mode sauvegarder840 in-lbs.
{95 N.m}
Le serrage est un boulon
hautement extensible 9/16"
(M14), compl6tementcharge
une temperature de 68°F
(20°C).
Tempsde serrage :3 sec.
Hexagonale, 1/4" (6.35 ram)
BSL1830: Li-ion
Couple de serrage
(Maximum)
Taille de queue de foret
Batterie rechargeable
Poids
Mode electrique 188ft.lbs.
{255 N.m}
Mode sauvegarder103fl.lbs.
{140 N.m}
Serragede 5/8"(M16) F10T,
avec rechargecompl6te_ une
temperature de 68°F(20°C).
Tempsde serrage :5 sec.
Carre, 1/2" (12.7 mm)
18 V (3.0 Ah)
3.7 Ibs. (1.7 kg)
2. Chargeurde batterie (UC18YRSL)
Sourced'alimentation d'entree
Monophasee: CA 120V 60 Hz
Dureede recharge
Environ 45 rain.
Tension de charge
CC14.4V - 18 V
Courant de charge
CC14.4V: CC3.5A
CC18V: CC3.5A
Chargeur
Poids
1.3 Ibs. (0.6 kg)
REMARQUE:La duree de recharge peut varier en fonction de la temperature et de la tension de la source
d'alimentation.
31
02Fre
WH18DSDL
US.p65
31
11/19/12,
1:29 PM
I
rm
I
I
Fran_ais
UTILISATIONS
<WH18DSDL>
Enfoncement et extraction de vis mecaniques,vis
de bois, vis de taraudage,etc.
<WR18DSDL>
Pour le serrage et le desserrage de tous types de
boulaons et d'ecrous utilises pour la consolidation
de stuctures.
MI_THODE DE RETRAIT ET
D'INSTALLATION DE LA BATTERIE
1. Retrait de la batterie
Maintenir fermement la poignee et pousser letaquet
de la batterie pour I'enlever (voir Fig. 3).
/iX
PRECAUTION
Ne jamais court-circuiter la batterie.
Si la recharge est effectuee a une tension
superieure a la tension indiqueesur la plaque
signaletique,le chargeurserabr_l&
Brancherle cordon d'alimentation du chargeur sur
une prisesecteur.
Quand vous raccordezla fiche du chargeur _ un,e
prisemurale, la lampetemoin clignote en rouge. (A
intervalles d'une seconde)
A', AVERTISSEMENT:
Nepasutiliserlecordonelectrique s'il
est endommag& Le faire r6parer
imm6diatement.
Inserer labatterie dans lechargeur.
Inserezfermement la batterie dans le chargeur,
jusqu'_ ceque la ligne soit visible, comme celaest
indique dans la Fig.4, 5.
Mise en place de labatterie
Insererla batterietout en respectantla polarite(voir
Fig.3).
)ign6e
Batterie
Inserer
Loquet
Lampe__4i,_,
temoin
Chargeur
Pousser
Fig. 4
Batterie
Ligne
Fig.3
MI_THODE DE RECHARGE
REMARQUE:
Avant de brancherlechargeurdansla prise,verifier
les points suivants.
© La tension de la source d'alimentation
sur la plaque signaletique.
O Le cordon n'est pas endommage.
/k
est indiquee
AVERTISSEMENT:
Ne pas effectuer de recharge a une tension
superieurea la tension indiquee sur la plaque
signaletique.
Fig. 5
Recharge
Quand la batterie est raccordee au chargeur de
batterie, la rechargecommence et la lampetemoin
s'allume en rouge. (Voir le Tableau2)
32
02Fre
WH18DSDL
US.p65
32
10/2/12, 2:37 PM
m_
I
I
Franoais
REMARQUE:
Si lalampetemoin clignote en rouge, debrancherla
fiche de la priseet verifier si la batterie est ins6ree
correctement.
(1) Indicationde la lampetemoin
Lesindications de lalampe temoin sont expliquees
dans le Tableau 2, selon la condition du chargeur
ou de la batterie rechargeable.
Quand la batterie est rechargee _ fond, la lampe
temoin clignote lentement en rouge. (A intervalles
d'une seconde)(Voir leTableau 2)
Tableau2
Indications
Avant la
recharge
Clignote
Pendant la
recharge
S'allume
Recharge
terminee
Clignote
Recharge
impossible
Clignote
La lampe
temoin s'allume
ou clignote en
rouge.
de la lampe temoin
S'allume pendant 0.5 seconde. Ne s'allume
pas pendant 0.5 seconde. (Eteint pendant
0.5 seconde)
S'allume
sans interruption
S'allume pendant 0.5 seconde. Ne s'allume
pas pendant 0.5 seconde. (Eteint pendant
0.5 seconde)
S'allume pendant 0.1 seconde. Ne s'allume
pas pendant 0.1 seconde. (Eteint pendant
0.1 seconde)
Anomalie
de la batterie
ou du chargeur
mmmmmmmmmmmmm
La lampe t6moin
s'allume en vert.
Veille en
su rchauffe
S'allume
S'allume
(2) Temperature
admissible
d'une
batterie
rechargeable.
La temperature admissible des batteries
rechargeablesest indiqueedansleTableau3, et les
batteries qui ont chauffe devront _tre laissees
refroidir pendant quelquetemps avant de pouvoir
6tre rechargees.
4. Debrancherle chargeur de batterie de la prise.
/k PRECAUTION
Nepas debrancherlafiche de lapriseen tirant sur
le cordon.
Pour eviter tout dommage Iorsqu'on debranche
la fiche de la prise, bien tenir la fiche proprement
dite.
Tableau 3 Plagede rechargedes batteries
Batteries
rechargeables
BSL1830
Batterie en surchauffe.
Chargement impossible
(le chargement
commencera une fois que
la batterie sera froide).
sans interruption
Temperature_ laquelle la
batterie peut 6tre rechargee
32OF- 122OF
(0oc_ 50oc)
5. Retirer la batteriedu chargeur de batterie.
Sortir la batterie du chargeur tout en la soutenant
de la main.
i Comment prolongerladur6edevie desbatteries
I
(3) Dureede recharge
Tableau 4 Tempsde recharge(A 68°F(20°C))
Batterie
BSL1830
_
UC18YRSL
Env. 45 rain.
REMARQUE:
La duree de recharge peut varier en fonction de la
temperature et de la tension de la source
d'alimentation.
02Fre
WH18DSDL
US.p65
33
II
(1) Recharger les batteries avant qu'elles ne soient
compl6tement 6puisees.
Quandlapuissancede I'outil utilisefaiblit, I'eteindre
et recharger la batterie. Si I'outil continue d'6tre
utilisejusqu'_ epuisementdu courant electrique, la
batterie risque d'6tre endommageeet sa duree de
vie seraccourcira.
(2) Eviterd'effectuerla rechargesousdestemperatures
6levees.
Une batterie est toujours chaude immediatement
apr6s son utilisation. Si la batterie est rechargee
33
10/2/12, 2:37 PM
rm
I
I
Fran_ais
immidiatement apris utilisation, les substances
chimiques internes risquent de se ditiriorer et la
durie de vie de la batterie seraccourcira.Laisserla
batterie refroidir un moment avant de I'utiliser.
2. Retraitde la miche (WH18DSDL)
Procider clanslesens inversede I'installation de la
miche.
3. Choisirune doulille pouvants'accjoupler au boulon
(WR18DSDL)
/K PRECAUTION
Bein choisir une douille pouvant s'accoupler au
•
Si lechargeurafonctionnipendantIongtempsde
boulon qui dolt itre serri. Une douille trop grande
suite,il sera chaud,ce qui risquede provoquer
non seulement empihera un bon serrage mais
des pannes.Lorsquela rechargeest terminie,
risque aussid'endommager la douille ou I'icrou.
laisserle chargeurrefroidirpendant environ15
Unedouille six pansou carrie usie ou diformie ne
minutesavantde passera la rechargesuivante.
permettrapas un bon serrage pour fixer I'icrou ou
•
Si I'on rechargelabatterieIorsqu'elleestchaude,
lachabotte,et, en consiquence, cecisetraduira pas
soitparcequ'ellevientde fonctionner,soitparce
une pertede couple.
qu'elleesten pleinsoleil,il se peutque la lampe
Veiler _I'usure destrous de douileset lesremplacer
timoin s'allumeenvert.
avantque toute usure excessivesoit constatie.
La batterie ne se rechargerapas. Dansce cas,
4. Mise in placed'une douille (WR18DSDL)
laisserla batterierefroidiravantde la recharger.
Choisir la douille _ utiliser.
•
Si la lampetimoin clignoterapidementenrouge
• Pistonde type (Fig. 7)
(a intervallesde 0.2 seconde},virifier s'il y a des
Aligner le piston, situi dans la partie carrie de
corpsitrangers dansI'orificed'installationde la
I'enclume, avec I'orifice de la fiche hexagonale.
batterie duchargeur,et lesenleverlecasichiant.
Ensuite, enfoncer le piston et la fiche hexagonale
S'il n'y a pas de corps itrangers, il s'agit
dans I'enclume. S'assurer que le piston est
probablementd'uneanomaliedela batterieoudu
complitement engagi dans I'orifice. Lorsqu' on
chargeur.Lesporterauserviceapres-venteagri&
enlive lafiche hexagonale,inverserlesdimarches.
Ak PRECAUTION
AVANT L'UTILISATION
•
Utiliserlesaccessoires
specifiisquisontinumiris
VerifierI'aire detravail pours'assurerqu'il n'y a nidebris
dans le mode d'emploi et le catalogueHitachi.
ni desordre.
Sinon il y a risqued'accidentsou deblessures.
Evacuertoutes lespersonnesnon nicessairesautravail. •
Bieninstallerla douillea fond dansI'enclume.Si
S'assurerque I'eclairageet la ventilation sont
ladouillen'estpassolidementinstallie,ellerisque
satisfaisants.
de se degageret de provoquerdes blessures.
Douille hexagonal Rainure
UTILISATION
Chabotte
1. Mise en place de lamiche (WH18DSDL)
Pour installer la miche, toujours se reporter aux
dimarches suivantes.(Fig. 6)
Manchon-guide
M_che
Mouvement
Orifice"
-'_--Q_:<f'_
hexagonal de L__.i_ /
la chabotte
F-,._J_
Fig.6
(1) Pousserlemanchon-guide vers I'avant.
(2) Inserer la miche dans I'orifice hexagonel de la
chabotte.
(3) Rel_cher le manchon-guide et le replacer _ sa
position originale.
Ak PRECAUTION
Si lemanchon-guiden'estpasreplacia saposition
originale, la meche n'est pas installie
correctement.
Fig.7
5. Virifiez si la batteriea iti correctementinstallie.
6. Virifiez le sensde rotation
Lamiche tourne danslesenshoraire(vu de I'arriire)
quand on appuie sur le c6ti Rdu bouton-poussoir.
En appuyant sur le c6ti L du bouton-poussoir, la
miche tourne dansle sensanti-horaire.(Voir Fig.8)
(Lesrepires ,_ et _ sont marquis sur le corps.)
34
02Fre
WH18DSDL
US.p65
34
10/2/12, 2:37 PM
m_
I
Fran£ais
_L)
\
Pousser
_l_Pousser
Declencheu r
Bouton-poussoir
Fig.8
ik
Ax ATTENTION
:
En mode economied'energie (S},evitezd'utiliser
le tournevis en continu. Cette operation fait
augmenter la temperature des composants
electroniquesdu convertisseur.
9. Serrageet desserragedes vis
Installer une re@he correspondant _ la vis, faire
coincider lam@heavec lesrainuressur latCtede la
vis, puis commencer _ serrer.
Appuyer sur le marteau/cle_chocsjuste assezpour
que lamCchetienne clanslesrainures sur latCtede
lavis.
AX
•
PRECAUTION
II n'est pas possiblede commuter le boutonpoussoirpendantque le tournevisa percussion •
fonctionne.Pour commuterle bouton-poussoir,
arr6terle tournevisa percussion,puis reglerle
bouton-poussoir.
7. Fonctionnementde I'interrupteur
© Quandon tire sur lag_chettede I'interrupteur,I'outil
tourne.Quandon rel_chelag_chette,I'outil s'arrCte.
O La vitessede rotation peut 6tre contrClCeen faisant
varier la force avec laquelle on appuie sur la
g_chette. Quand on appuie 16gCrementsur la
g_chette,lavitesseest lente,et elleaugmentequand
on appuie plus fort.
© Lorsque le d@lencheur est liberC, le frein arrCte
immediatement I'outil.
REMARQUE:
Un bruit de vibration se produit quand le moteur
estsur lepoint detourner ;il ne s'agitque d'un bruit,
et non d'une anomalie.
Changementde la vitesse de rotation
Comme indique sur la Fig. 9, Iorsque le levier de
modificationdu sensde rotationestabaisse,lemode
d'alimentation (P) est enclench& Lorsque le levier
est releve, le mode economic d'energie (S) est
enclench&
Utilisezlemode@onomied'energie(S)Iorsquevous
souhaitezreduire le couple de serrage maximum.
_A_:_Y_¢
Levier de
Mode
j_C_ .._'_ _ j
sauvegarder (S)
_//.1_?>_\/
j
\ y_ c',.._l!I
Mode 61ectr__
modification
du seas de
ro_auon
_,i_.
PRECAUTION
Si I'on serretropIongtempsunevis,celle-cipeut
se briser.
Si I'on serreunevis a un angleinadequat,la t6te
de vis peut 6tre endommageeet de plus,il est
impossibledetransmettrea lavislaforce requise.
DesIors,toujoursalignerle marteau/clea chocs
perpendiculairement
aux vis.
10.Serrageet desserragedes boulon
Commencerparselectionnerunedouille hexagonale
qui convient pour le boulon ou I'@rou.Puis,monter
la douille sur le piton, et saisir I'@rou _ serrer avec
la douille hexagonale.Tout en tenant la cle clans
I'alignement du boulon, appuyer sur I'interrupteur
pour percuterI'@rou pendant plusieurs secondes.
Si I'@rou n'est pas serre _ fond sur le boulon, le
boulon risque de tourner en mCme temps que
I'@rou, empCchantd'obtenir le couple de serrage
voulu. Danscecas,cesserde percuterI'@rouet tenir
latCtedu boulon avecunecleavantde recommencer
la percussion,ou serrer manuellement le boulon et
I'@rou pour lesempCcherde glisser.
11.Utilisation du crochet
Lecrochetsert _suspendreI'outil electrique_ votre
ceinture pendant le travail.
AX PRECAUTION
•
Lorsquevous employez le crochet, accrochez
fermement I'outil pour en eviter toute chute
accidentelle.
Encasde chutede I'outilelectrique,un accident
pourraitsurvenir.
•
Lorsque vous portez I'outil accroche a votre
ceinture,n'installezaucunemeche au bout de
I'outil. Si une m6che tranchante, comme une
fraise, est installee sur I'outil accrochea votre
ceinture,vouspourriezvousblesser.
•
Installez fermement le crochet. Une mauvaise
installation pourrait provoquer des blessures
pendantI'utilisation.
(1) Deposedu crochet.
Enlevezlesvis qui maintiennent le crochet,_ I'aide
d'un tournevis Philips. (Fig.10)
Fig.9
35
02Fre
WH18DSDL
US.pC5
35
10/2/12, 2:37 PM
I
rm
I
I
Fran_:ais
Tableau 5
Etatde la lampe Lapuissance
residuelle
de labatterie
La puissance residuelle
de la batterie est
suffisante
La puissance residuelle de
la batterie est _ la moitie
Crochet
Vis
La puissance residuelle de
Fig.10
(2) Remplacerlecrochetet serrer lesvis.
Installez le crochet _ fond dans la gorge de I'outil
electrique et serrez les vis pour le maintenir
fermement. (Fig. 11)
Gorge
Crochet
Fig.11
Vis
12.Apropos de I'indicateur de puissanceresiduellede
la batterie
/orsque vous appuyez sur le commutateur de
puissance residuelle de la batterie, le temoin
lumineux de puissance batterie s'allume et vous
pouvezverifier la puissanceresiduelle.(Fig. 12)
Lorsquevous rel_chezlecommutateur d'indication
de puissance batterie, le temoin de puissance
batterie residuelles'eteint. Letableau5presente les
conditions d'illumination du temoin et I'etat de
puissancede la batterie.
la
batterie
est presque
nulle.
Rechargezla
batterie
le plus vite possible.
Letemoin lumineux depuissancebatterieresiduelle
peut s'allumer differemment selon la temperature
ambiante et les caracteristiques de la batterie.
Utilisez donccetableau comme ref6rence.
REMARQUE:
O Ne donnez pas de choc violent au panneau de
commutation et ne le cassezpas.
Celapeut provoquer des defaillances.
O Pour limiter la consommation de puissance de la
batterie, le temoin de puissance residuelle de la
batterie ne s'allume que pendant I'activation du
commutateur d'indication de puissanceresiduelle.
13.Commentutiliser la DELd'eclairage
Chaquefois que vous appuyezsur lecommutateur
d'eclairagedu panneau de commutation, la diode
(DEL)s'allume ou s'eteint. (Fig. 13)
Pourlimiter laconsommation de puissancebatterie,
eteignezla DELfrequemment.
Tableau de commande
Commutateur
d'eclairage
Commutateur Temoin
de puissance lumineux
batterie
de
residuelle
puissance
batterie
residuelle
Fig. 13
/k PRECAUTION
N'exposez pasvosyeux directementa la lampe
en la regardant.
Une expositioncontinuede vosyeuxa la lampe
pourraitlesblesser.
Fig.12
36
02Fre
WH18DSDL
US.p65
36
10/2/12, 2:38 PM
m_
I
Fran_ais
REMARQUE:
Pour eviter de consommer de la puissancebatterie
Iorsque vous oubliez de couper la DEL, la lampe
s'eteint automatiquementapr6senviron 15minutes.
PRECAUTIONS
D'UTILISATION
1. Reposde I'appareilapr_s un travail continu
Apr6s un travail de serrage de boulons effectuede
fa£on continue, laisser I'outil reposer pendant
environ 15 minutes Iors du remplacement de la
batterie. La temperature du moteur, de la g_chette,
etc. augmenterasi le travail est repris tout de suite
apr6s le remplacementde la batterie, ce qui risque
de provoquer un grillage.
,IN PRECAUTION
Ne pas toucher les pi_ces metalliques, car elles
deviennenttres chaudesIorsd'un travail continu.
2. Precautionsd'utilisation du selecteurde reglagede
vitesse
Ce selecteur comprend un circuit electronique
integr6 qui fait varier _ I'infini la vitessede rotation.
Parconsequent,si lag_chettede selectionn'esttiree
que 16g6rement(faible vitesse de rotation) et le
moteur est arr6t6tout en vissantdes vis en continu,
les composants du circuit electronique risquentde
chauffer et d'6tre endommages.
3. Utiliser le couple de serrage adapt6 &chaquetype
devis
Le couple de serageapproprie varie en fonction du
materiauet de lataille de lavis, ainsique lemateriau
dans lequelelle est vissee. Parconsequent,utiliser
un temps de serrage approprie.
Plus
particuli6rement, si I'on utilise un long temps de
serragedans lecasde vis de taiffe inferieure _5/16"
(8mm), celles-ci peuvent se briser parce que trop
Iongtemps serrees. D6s Iors, verifier, avant toute
chose,le couple et letemps de serrage.
4. Travailler _ un couple de serrageconvenable pour
le boulon percute
Lecouplede serrageoptimal pour ecrouset boulons
diff@een fonction de la mati6re et de la taille des
ecrous et des boulons. Un couple de serrage frop
important pour un petit boulon risque de deformer
ou de fendre lee boulon. Le couple augment
proportionnellement au temps de fonctionnement.
Utiliser le reglage d'echelle et le temps de
fonctionnement appropries pour le boulon.
5. Verifier le couple de serrage
Les facteurs suivants contributent _ une reduction
du couple de serrage. Ainsi, verifier le couple de
serrage reel d6sire en serrage quelques boulons
avec une cle dynamometrique _ main avant
d'effecteur letravail. Facteursinfluencantle couple
de serrage.
(1) Tension
Si la marge de decharge est atteine, la tension
d6croit et lecouple e serrage diminue.
(2) Temps de fonctionnement
/e couple de serrage augmentequand le temps de
fonctionnement augmente.Toutefois, le couple de
serrage n'augmente pas au-dessusd'une certaine
valeur, ceci m_mesi I'appareilfonctionne pendant
Iongtemps.
(3) Diam_trede boulon
Le couple de serrage diff6re selon le diam6tre du
boulon. En r_gle gen6rale,un boulon de diam_tre
plus large necessite un couple de serrage plus
_mportant.
(4) Conditions de serrage
Le couple de serrage diff@e selon le rapport de
couple, la classificationet la Iongueur des boulons
et ceci m6mesi des boulons ayant des filetages de
dimensionsidentiquessont utilises.Lecouplediff_re
aussi en fonction de I'etat du metal _ la surface
traverslequellesboulonsdoivent 6treserres.Quand
le boulon et I'ecrou tournent ensemble, le couple
est reduit de facon importante.
(5) Utilisation de pi6cesoptionnelles (WR18DSDL)
Le couple de serrage est 16g@ement reduit en
utilisant une barrede rallonge,un joint universel ou
une douille Iongue.
(6) Jeu de la douille (WR18DSDL)
Unedouille six pansou carr6eus6eou d6form6ene
permettrapas un bon serrage pour fixer I'ecrou ou
la chabotte, ce qui se traduira par une perte de
couple. L'utilisation d'une douille inappropriee qui
nes'appariepasau boulon setraduira par un couple
de serrage insuffisant.
(7) Lecouple de serragevarie selon I'etat de chargede
la batterie.
37
02Fre
WH18DSDL
US.p65
37
10/2/12, 2:38 PM
I
rm
I
I
Fran_ais
Z_
PRECAUTION
Sortir la batterie avant toute operation
d'inspectionoud'entretien.
Verifier I'etat de la m6che. (WH18DSDL)
Les m6ches doivent 6tre verifi6es r6guli6rement. Si
elles sont usees ou cassees, elles risquent de glisser
ou de reduire le rendement du moteur et de le brt]ler.
Limite d'usure
'
l v v Av:
I....
,=
iO.l_,l(3mm)
I
0.45"
(11.5mm)
Remplacer les m6ches usees par des neuves.
Fig. 14
,,k PRECAUTION
Si I'on utiliseunemechedont la pointeest usee
oucass_e,elleseradangereusecarellerisquede
glisser.Laremplacerparuneneuve.
2. Verifier I'etat de la douille (WR18DSDL)
Une douille six pansou carree useeou deform6e ne
permettra pas un bon serrage pour fixer I'ecrou ou
lachabotte,cequi setraduira parunepertede couple
de serrage.Contr61erperiodiquement I'etat d'usure
des trous de douille et lesremplacer par des neufs
en cas de besoin.
3. Verifier lesvis
Desvis real serreessont dangereuses.Lesinspecter
r6guli6rementetverifier qu'elles sontserrees_fond.
Z_
PRECAUTION
L'utilisation de I'outil electrique avec des vis
desserrees
seraitextr_mementdangereuse.
Entretien du moteur
Le bobinage de I'ensemble moteur est le "cceur"
m6me de I'outil electro-portatif.
Veiller
soigneusement_ ce que ce bobinage ne soit pas
endommageet/ou mouille par de I'huileou de I'eau.
Contr61edes balais en carbone(Fig. 14)
/e moteur utilise des balaisen carbonequi sont des
pi_cesqui s'usent.Comme un balai en carbonetrop
use peut det6riorer le moteur, remplacerles balais
en carbonepar desneufsIorsqu'ilssont usesou pr6s
de la "limite d'usure". En outre,toujours maintenir
les balais en carbone propres et veiller _ ce qu'ils
coulissent librement dans lessupports.
I
Clou de balai en carbone
-_
\
\
carbone
Fig. 15
Remplacementd'un balai en carbone
Pour sortir le balai en carbone, commencer par
retirer lecapuchondu balai,puis decrocherlasaillie
du balai en carboneavec un tournevis _t6te plate,
etc., comme indique sur la Fig.16.
Pour installer le balaien carbone,choisir le sensde
facon que leclou du balai en carbones'adapte _ la
sectionde contact_ I'exterieurdu tube de balai. Puis
I'enfoncerdu doigt commeindique_ laFig.17.Enfin,
remettre le capuchondu balai en place.
Ax ATTENTION:
•
Bienveiller imp_rativementa insurerle clou du
balai en carbone dans la section de contact
I'exterieurdu tube de balai. (On pourrainserer
n'importelequeldes deuxclousfournis.}
•
Proceder avec precaution,car une erreur dans
cetteoperationrisquededeformerlecloudubalai
en carbone et d'endommager precocementle
moterur.
@
REMARQUE:
Lors du remplacement des balais en carbone par
desneufs,bien utiliser des balaisen carboneHitachi,
No. de code 999054.
Fig. 16
38
02Fre
WH18DSDL
US.p65
38
Sailliede
,balai en
10/2/12, 2:38 PM
m_
I
Fran_:ais
/k
Section de contact
I'exterieur du tube
de balai
Fig.17
7. Verifier s'il y a de la poussi@e
Enlever la poussi@eavec un chiffon doux ou un
chiffon humecte d'eau savonneuse.Ne pas utiliser
de decolorant,chlorure, essenceou diluant, car ces
produits pourraient endommager le plastique.
8. Mise au rebut d'une batterie usee
ik AVERTISSEMENT:
Ne pas jeter la batterie us6e aux ordures
menag6res.La batterie risqued'explosersi elle
est incineree.L'appareilque vous avez achete
renfermeunebatterierechargeable.
Labatterieest
recyclable. Lorsqu'elle a atteint sa limite de
service,selon les loisdes etatset lesloislocales,
il peut 6tre illegal de jeter cette batterie aux
orduresmenageres.Verifieraupresdesonservice
deramassaged'orduresles optionsderecyclage
et la procedurecorrectede raiseaurebut.
PRECAUTION
Lesreparations,modificationset inspections des
outilselectriquesHitachidoivent 6tre confiees
un serviceapres-venteHitachiagre& II serautile
de presentercettelistede piecesauserviceapresvente Hitachiagree Iorsqu'onapporte un outil
necessitant des r6parations ou tout autre
entretien.
Lorsde I'utilisationet de I'entretien d'un outil
electrique,respecterlesr_glementset les normes
de s6curiteenvigueurdans le paysenquestion.
MODIFICATIONS:
Les outils electriques Hitachi sont constamment
amelior6set modifiesafin d'incorporer lestous derniers
progr6s technologiques.
Enconsequence,il estpossiblequecertainespi6ces(c.bd. no.de codeet/oudessin)soientmodifieessansavis
)realable.
Avis important sur les batteries pour outils
electriquessansfil Hitachi
Toujours utiliser une de nos batteries originales
specifi6es. Nous ne saurions garantir la s6curite
et la performance de notre outil electrique sans
fil s'il est utilise avec une batterie autre que celle
que nous avons sp6cifie, ou encoresi la batterie
est demont6e et modifiee (par exemple, le
demontage et remplacement des cellules ou
autres composants internes).
Rangement
Ranger dans un lieu dont la temperature est
inferieure _ 104°F(40°C), et hors de portee des
enfants.
REMARQUE:
Si vous penseznepas avoir_ utiliser lapile pendant
une Iongue periode (3 mois ou plus), veillez _ ce
qu'elle soitenti@ementchargeeavant de la ranger.
Unepile moinschargeepourrait ne plusserecharger
correctementapr6suneIongueperiodedestockage.
10.Entretien et reparation
Tousles outils motorises de qualite auront
eventuellement besoin d'une reparation ou du
remplacement d'une pi6ce _ cause de I'usure
normale de I'outil. Pour assurer que seules des
pi6cesde rechangeautoriseesseront utilisees,tous
lesentretienset lesreparationsdoivent6treeffectues
uniquement par UN CENTREDESERVICEHITACHI
AUTORISE.
11.Liste des pi6ces de rechange
A: No.el6ment
B: No.code
C: No.utilise
D: Remarques
39
02Fre
WH18DSDL
US.p65
39
10/2/12, 2:38 PM
I
pm
I
I
Fran_ais
A_ AVERTISSEMENT:
TOUJOURSutiliseruniquementdespi_cesde rechangeet desaccessoires
HITACHI.NEJAMAISutiliserde
piecederechangeoud'accessoires
qui nesontpasprevuspour_tre utiliseaveccetoutil. Encasde doute,
contacterHITACHIpoursavoirsi unepiecede rechangeouun accessoire
particulierpeuvent_tre utilisesen
toutesecuriteavecvotreoutil.
L'utilisationde tout autreattachementouaccessoirepeut _tre dangereux et peutcauserdes blessuresou
des dommagesmecaniques.
REMARQUE:
Les accessoiressont sujets _changement sans obligation de lapart de HITACHI.
ACCESSOIRES STANDARD
_1_Chargeurde batterie (UC18YRSL)...............................................................................................
1
WH18DSDL _2_Batterie(BSL1830)........................................................................................................................
2
WR18DSDL C3_Couverclede batterie (Node code329897).................................................................................
1
(2LSRK) _4_Coffret en plastique (Node code323230)...................................................................................
1
WH18DSDL La batterie, le chargeur de batterie, le coffret en plastique et le couverclede la batterie ne sont
WR18DSDL
(NN)
pasfournis.
ACCESSOIRES
EN OPTION
<WH18DSDL>
1. Batterie
BSL1830(No. de code 330067)
M6che Phillips
NOde m6che
NO2
NO3
NOde code
992671
992672
40
02Fre
WH18DSDL
US.p65
40
10/2/12, 2:38 PM
m_
I
Fran_:ais
3. Douille hexagonale
Designation
4 mm Douille hexagonale
5 mm Douille hexagonale
6 mm Douille hexagonale
5/16"Douille hexagonale
8 mm Douille hexagonale
Carad6res
graves
7
L
65
B
7
N° de code
992689
8
10
12
65
65
65
8
10
12
996177
985329
996178
13
65
13
996179
10 mm Douille hexagonale(Petitsformat)
10 mm Douille hexagonale
14
16
65
65
14
16
996180
996181
10 mm Douille hexagonale
1/2"Douille hexagonaleIongue
17
21
65
166
17
21
996182
996197
Caract6res graves
Jeu d'adaptateurde mandrin deforeuse: NOde Code
321823
Utiliser la foreuse en vente.
<WR18DSDL>
1. Batterie
BSL1830(No. de code 330067)
2. Douilles
Forme
C
Forme
D
41
02Fre
WH18DSDL
US.p65
41
10/2/12, 2:38 PM
I
rm
I
I
Fran_:ais
Dimensions
del'entra;nementcarreS
Nora du produit
1/2"
(12.7mm)
Douille
N°de
Code
10mm
944291
12mm
873632
13mm
873539
14mm
873540
17 mm
Diametre
de boulon adequat
Haute
ISO
ISO
Boulons
tension
(ordinaire)
(reduit)
enpouces
Largeur
hexag.onale
mesuree aux
bordsH
M6
M8
W5/16"
M8
MIO
873536
MlO
M12
19mm
873624
21 mm
873626
22mm
873627
24mm
M12
M12
873629
M16
Douille principale
Dimensions
L1
eF
B
1-9/16"
(40mm)
5/16"
(8mm)
11/16"
(18mm)
15/32"
(12mm)
B
1-9/16"
(40mm)
5/16"
(8mm)
25/32"
(20mm)
33/64"
(13mm)
B
1-9/16"
(40mm)
11/32"
(9mm)
1"
(25mm)
9/16"
(14mm)
B
1-9/16"
(40mm)
11/32"
(9mm)
1"
(25mm)
1-1/4"
5/16"
1-3/32"
(8mm)
11/32"
(9mm)
(28mm)
1-3/32"
(28mm)
11/16"
C
W7/16"
(17mm)
3/4"
(19mm)
C
(32mm)
1-11/32"
(34mm)
Wl/2"
13/16"
(21mm)
D
1-13/32"
(36mm)
3/8"
(10mm)
1-1/4"
(32mm)
M16
7/8"
(22mm)
D
1-9/16"
(40mm)
9/16"
(14mm)
1-3/8"
(35mm)
M18
15/16"
(24mm)
D
1-9/16"
(4Omm)
9/16"
(15mm)
1-1/2"
(38mm)
M14
M14
L
25/64"
(10mm)
W3/8"
lexagonale
Forme
3. Douille Iongue
Forme
Forme
B
Dimensions
del'entra;ne- Nom
Diametre
du produit
N° de
Code
12mm
955138
13 mm
955139
14mm
955140
mentcarreS
17mm
1/2"
Douille
(12.7 ram)
Iongue
Haute
tension
C
Forme
de boulon
ISO
ordinaire
adequat
ISO
(reduit)
Largeur
hexag.onale
Forme
Boulons
mesuree aux
en pouces
bords H
L
L1
25/32"
(20ram)
1-11/32"
(34ram)
25/32"
(20ram)
33/64"
(13 mm)
B
2-3/64"
(52 mm)
25/32"
(20 ram)
1-11/32"
(34 ram)
53/64"
(21,5 ram)
M10
9/16"
(14ram)
B
2-3/64"
(52mm)
25/32"
(20ram)
1-11/32"
(34ram)
7/8"
(22mm)
M12
W3/8"
11/16"
(17ram)
B
2-3/64"
(52mm)
15/16"
(24ram)
1-11/32"
(34ram)
1"
(25ram)
B
2-15/16"
(75ram)
15/16"
(24ram)
2-1/4"
(57ram)
1"
(25ram)
17mm
955149
M10
M12
W3/8"
19mm
955142
M12
M14
W7/16"
3/4"
(19ram)
B
2-3/64"
(52mm)
15/16"
(24ram)
1-11/32"
(34ram)
1-3/32"
(28ram)
W7/16"
3/4"
(19ram)
B
2-15/16"
(75ram)
15/16"
(24ram)
2-1/4"
(57ram)
1-3/32"
(28ram)
W1/2"
13/16"
(21ram)
D
2-3/64"
(52mm)
15/16"
(24ram)
1-11/32"
(34ram)
1-7/32"
(31ram)
D
2-15/16"
(75ram)
15/16"
(24ram)
2-1/4"
(57ram)
1-7/32"
(31ram)
D
4-15/16"
(125mm)
15/16"
(24ram)
4-7/32"
(107mm)
1-7/32"
(31ram)
D
2-3/64"
(52mm)
15/16"
(24ram)
1-11/32"
(34ram)
1-9/32"
(32,5mm)
D
2-3/64"
(52mm)
63/64"
(25ram)
1-11/32"
(34ram)
1-11/32"
(34ram)
19mm
955150
21mm
955143
M12
M14
21mm
955151
W1/2"
13/16"
(21ram)
21mm
991480
W1/2"
13/16"
(21ram)
24mm
955144
M12
955146
M14
M16
M16
7/8"
(22mm)
M18
15/16"
(24ram)
42
WH18DSDL
eF
2-3/64"
(52mm)
11/16"
(17ram)
22mm
02Fre
L2
B
W5/16"
M8
M10
Douille principale
Dimensions
15/32"
(12mm)
M8
955141
D
US.p65
42
10/2/12, 2:38 PM
m_
I
Fran_:ais
Barrede rallonge:
Labarre de rallongeestpratique pour letravail dans
des espaces tr6s resserres ou Iorsque la douille
utilisee ne permetpas d'atteindre le boulon _serrer.
/k
PRECAUTION
Quandlarallongeestutilisee,lecoupledeserrage
estlegerementreduitcompar6aceluideladouille
ordinaire.
NOde code
873633
dimension B, S
1/2" (12.7mm)
dimension B, S
1/2" (12.7mm)
REMARQUE:
Utiliser cet adaptateur uniquement dans le
prolongement de I'anglede lavisseuse.
tI
5. Joint universel:
Cejoint universel s'av6retr6s pratique pour serrer
des ecrous Iorsque la douille et la cle forment un
angle ou Iorsqu' on travaille dans un lieu etroit.
NOde code
992610
7. Adaptateur de m6che:
Cetadaptateurest utilise pour serrerdes petites vis
(M6).
No. de code
dimension S
991476
1/2"(12.7mm)
REMARQUE:
Les specificationssont sujettes_ modification sans
aucuneobligation de lapart de HITACHI.
t
Douille _tubulure:
Cette douille est utilisee pour serrer boulons et
ecrous dans les brides des conduits d'appareilsde
conditionnement d'air, etc.
LS
N°decode
Largeur hexagonale
mesureeaux bords
dimension S
993658
992613
992615
15/32"(12mm)
1/2"(13 mm)
9/16"(14 mm)
1/2"
(12.7mm)
43
02Fre
WH18DSDL
US.p65
43
11/19/12,
1:31 PM
I
rm
I
I
Espafiol
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
SOBRE SEGURIDAD
Antes de utilizar o de realizarcualquiertrabajo de mantenimientode esta herramienta electrica,leay comprenda
todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de
instrucciones.
La mayoria de los accidentesproducidos en la operacion y el mantenimiento de una herramientaelectrica se
debena lafalta de observaci6n de lasnormas o precaucionesde seguridad.Losaccidentesnormalmente podran
evitarse reconociendo una situacion potencialmente peligrosa a tiempo y siguiendo los procedimientos de
seguridad apropiados.
Lasprecaucionesbasicasdeseguridad sedescribenen lasecci6n "SEGURIDAD"deeste Manualde instrucciones
yen lasseccionesque contienen las instruccionesde operacion y mantenimiento.
Paraevitar lesioneso el dafio de la herramientaelectrica, los riesgosestan identificadoscon ADVERTENCIAS
en
dicha herramientayen este Manualde instrucciones.
No utilice NUNCAesta herramienta electricade ninguna forma que no este especificamenterecomendadapor
HITACHI.
SIGNIFICADO
DE LAS PALABRAS DE SEI_IALIZACION
ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente
en lesiones de gravedad.
peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o
PRECAUClON indica situaciones potencialmente peligrosas que, de no evitarse, pueden resultar en lesiones
menores o moderadas, o causar dafios en la herramienta electrica.
NOTA acentt_a informacion esencial.
ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA
ELleCTRICA
/N ADVERTENCIA:
Leatodaslas instrucciones
y todaslasadvertenciasdeseguridad.
Si no se siguen las advertenciase instrucciones,podria producirseuna descargaelectrica, un incendioy/o
dafios graves.
Guardetodaslasadvertenciase instrucciones
parafuturareferencia.
Eltermino "herramienta electrica"en lasadvertenciashacereferenciaa laherramientaelectricaquefunciona
con la red de suministro (concable) o a la herramientaelectricaque funciona con pilas (sin cable).
1)
2)
Seguridaden el areadetrabajo
a) Mantengala zonade trabajo limpiay bien
iluminada.
Las zonas desordenadaso oscuras pueden
provocar accidentes.
b) No utilice las herramientaselectricas en
entornosexplosivoscomo,por ejemplo,en
presenciade liquidosinflamables,gaseso
polvo.
Lasherramientas
electricascreanchispasque
pueden hacerqueel polvo desprendahumo.
c} Mantengaa losnifiosytranseuntesalejados
cuandoutiliceunaherramientaelectrica.
Lasdistraccionespuedenhacerque pierdael
control.
Seguridadelectrica
a) Losenchufesde las herramientaselectricas
tienenqueseradecuados
alatomadecorriente.
b}
c)
d}
No modifique el enchufe.
No utilice enchufes adaptadores con
herramientaselectricasconectadasa tierra.
Si no se modifican los enchufesy seutilizan
tomas de corriente adecuadasse reducirael
riesgo de descargaelectrica.
Evite el contactocorporal con superficies
conectadas
a tierracomotuberias,radiadores
y frigorificos.
Hay mayorriesgo de descargaelectricasi su
cuerpo esta en contacto con el suelo.
No expongalas herramientaselectricasa la
Iluviao a la humedad.
Laentradadeaguaen unaherramientaelectrica
aumentarael riesgode descargaelectrica.
No utiliceel cableincorrectamente.Noutilice
el cable para transportar, tirar de la
herramientaelectricao desenchufarla.
44
03Spa
WH18DSDL
US.p65
44
10/2/12, 3:13 PM
I
Espafiol
3)
Mantenga el cable alejado del calor, del
aceite,debordes afiladoso piezasm6viles.
Los cables dahados o enredados aumentan
el riesgo de descargaelectrica.
4}
e) Cuando utiliceuna herramientaelectricaal
aire libre, utilice un cable prolongador
adecuadoparautilizarseal airelibre.
Lautilizaci6nde uncableadecuadoparausarse
alairelibrereduceelriesgodedescargaelectrica.
f) Si no se puede evitar el uso de una
herramientaelectricaen un lugarhumedo,
utiliceun suministroprotegidomedianteun
dispositivodecorrienteresidual(RCD).
Eluso de un RCDreduceel riesgode descarga
electrica.
Seguridad personal
a) Esteatento, preste atenciona Io que hacey
utilice el sentido comun cuando utilice una
herramienta electrica.
No utilice una herramienta electricacuando
est6 cansado o este bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicacion.
La distracci6n momentanea cuando utiliza
herramientas electricas puede dar lugar a
importantes daSospersonales.
b) Utilice un equipo de proteccion. Utilice
siempre una proteccion ocular.
El equipo de proteccioncomo mascarapara
el polvo,zapatosde seguridadantideslizantes,
casco o proteccion para oidos utilizado para
condiciones adecuadas reducira los daSos
personales.
c) Eviteun inicioinvoluntario.Aseguresedeque
el interruptor esta en "off" antesde conectar
laherramienta a unafuente de alimentacion
y/o bateria, cogerlao transportarla.
El transporte de herramientaselectricascon
el dedo en el interruptor o el encendido de
herramientas electricas con el interruptor
encendido puede provocar accidentes.
d) RetirelasIlaves de ajusteantes de encender
la herramientaelectrica.
Si se deja una Ilaveen una piezagiratoria de
la herramienta electrica podrian producirse
da5ospersonales.
e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio
adecuado en todo momento.
Estopermiteun mayorcontroldelaherramienta
electricaen situacionesinesperadas.
f)
Vistase adecuadamente. No Ileve prendas
sueltas o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y
los guantesalejadosde las piezasmoviles.
La ropa suelta, las joyas y el pelo largo
5}
puedenpillarse en laspiezasm6viles.
g) Si se proporcionan dispositivos para la
conexiondeextracciondepolvo einstalaciones
de recogida, asegurese de que estan
conectadosy seutilizan adecuadamente.
La utilizacion de un sistema de recogida de
polvo puedereducirlos riesgosrelacionados
con el polvo.
Utilizacion y mantenimientodelas herramientas
electricas
a) No fuerce la herramientaelectrica.Utilicela
herramienta
electrica
correcta
parasuaplicaci6n.
La herramienta electrica correcta trabajara
mejor y deforma mas segurasi seutiliza a la
velocidad para laque fue diseSada.
b) No utilice la herramienta electrica si el
interruptor no la enciendey apaga.
Las herramientas electricasque no pueden
controlarsecon el interruptor son peligrosas
y deben repararse.
c) Antesde hacer ajustes,cambiaraccesorios
o almacenar las herramientas electricas,
desconecteel enchufede la fuente electrica
y/o lasbaterias de la herramienta.
Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de que la herramienta
electricasepongaen marchaaccidentalmente.
d) Guardelasherramientas
electricasquenose
utilicenparaqueno lascojanlosni5osy no
permita que utilicen las herramientas
electricaspersonasnofamiliarizadasconlas
mismaso conestasinstrucciones.
Las herramientaselectricasson peligrosassi
son utilizadaspor usuariossin formaci6n.
e} Mantenimientodelasherramientaselectricas.
Compruebesi las piezasm6vilesestan real
alineadaso unidas,si hayalgunapiezarotau
otra condici6n que pudiera afectar al
funcionamientodelasherramientas
electricas.
Si la herramienta electrica esta dafiada,
Ilevelaa repararantesde utilizarla.
Se producen muchos accidentes por no
realizar un mantenimiento correcto de las
herramientaselectricas.
f)
Mantengalas herramientasde corte afiladas
y limpias.
Las herramientas de corte correctamente
mantenidascon los hordesde corte afilados
son mas faciles de controlar.
g) Utilicelaherramientaelectrica,losaccesorios
y las brocas de la herramienta, etc. de
acuerdoconestasinstrucciones,
teniendoen
cuentalascondicioneslaboralesy el trabajo
queseva a realizar.
La utilizacionde la herramientaelectricapara
operacionesdiferentes a pretendidas podria
dar lugar a una situacion peligrosa.
Utilizaci6n y cuidadode las herramientasa pilas
a) Recargues61oconel cargadorespecificado
por elfabricante.
Uncargadorqueesaptoparauntipode paquete
de pilas podria crear un riesgo de incendio
cuandoseutilizaconotro paquetede pilas.
45
03Spa
WH18DSDL
US.p65
45
10/2/12, 3:13 PM
I
rm
I
I
Espafiol
b)
6}
Utilice herramientas electricas s61ocon
paquetesdepilasespecificamente
dise_ados.
La utilizacion de otros paquetes de pilas
podriacrear riesgo de da5os e incendio.
c} Cuando no se utilice el paquete de pilas,
mantengalo alejado de otros objetos
metalicos como clips, monedas, Ilaves,
clavos,tornillos u otros objetosmetalicos
peque_osquepuedanhacerunaconexi6nde
unterminala otro.
Si se acortan los terminales de las pilas
podrianproducirsequemaduraso incendios.
d} Bajos condiciones abusivas, podria
expulsarse liquido de la pila; evite todo
contacto. En caso de que se produzca
contacto accidentalmente, enjuague con
agua. Si entra liquidoen los ojos, busque
ayudamedica.
El liquido expulsado de la pila podriacausar
irritacion o quemaduras.
Revisi6n
a} Lleve su herramienta a que la revise un
expertocualificadoqueutilices61opiezasde
repuestoidenticas.
Esto garantizara el mantenimiento de la
seguridad de la herramienta electrica.
-ADVERTENCIAParadisminuirel riesgodelesiones,elusuariodebe
leerel manualde instrucciones.
ADVERTENCIA:
Algunos polvos creados pot el lijado mecanico,el
aserrado, el esmerilado, el taladrado y otras
actividades de construccion contienen sustancias
quimicasconocidaspor leEstadode Californiacomo
agentescancerigenos,defectoscongenitos y otros
darios reproductores.Algunos ejemplos de estas
sustanciasquimicas son:
• El plomo de laspinturas a basede plomo,
• Elsilicecristalinode losladrillos y cementoy otros
productos de mamposteria,y
• El arsenico y el cromo de la madera tratada
quimicamente.
El riesgo resultante de laexposicion varia segt_nla
frecuencia con que se realizaeste tipo de trabajo.
Para reducir la exposicion a esta sustancias
quimicas:trabaje enun lugarbien ventiladoy realice
el trabajo utilizando el equipamiento apropiado,tal
como las mascaras para el polvo especialmente
diseriadospara eliminar lasparticulasmint_sculas.
NORMAS Y SIMBOLOS
SEGURIDAD
1.
ESPECIFICOS DE
Sostenga la herramienta electrica por las
superficiesdeagarreaisladascuandorealiceuna
operaci6nen la queel sujetadorpuedaentraren
contactoconel cableadooculto.
Si elsujetador entra en contactocon un cable con
corriente, las partes metalicas expuestas de la
herramienta electrica pueden transmitir esa
corriente y producir una descarga electrica al
operador.
EMPLEEsiempreprotectoresauditivos cuando
tenga que utilizar la herramienta
2.
Q
La exposici6n prolongada a ruido de
durantemuchotiempo.
gran
intensidadpuedecausarlaperdida
del sentido del oido.
3.
No coloque las manos ni otras partesdel cuerpo
cerca de la broca ni del portabrocas durante la
operacion. Sostengael taladro/llave de impacto
t_nicamentepor el mango.
4. Ya que el taladro/llave de impacto de bateria es
accionado pot una bateria,tenga en mente que
puedeempezar a operar en cualquier momento.
5. Cuando trabaje en lugares elevados, despeje el
area de otras personas y tenga en cuenta las
condicionesque hayadebajo de usted.
6. No toquenuncalas piezasm6viles.
NO coloque NUNCAsus manos,dedos, ni demas
partesdel cuerpocercade laspiezasm6viles de la
herramienta.
7. NO utilice NUNCA la herramienta sin los
protectorescolocadosensu lugar.
NO utilice NUNCA esta herramienta sin los
protectores de seguridad correctamente
instalados. Si el trabajo de mantenimiento o de
reparacionrequiereeldesmontajede un protector
de seguridad, cerci6rese de volver a instalarlo
antes de utilizar la herramienta.
8. Utilicela herramientacorrecta.
No fuerce herramientas ni accesoriospeque_os
para realizarun trabajo pesado.
No utilice las herramientas para fines no
proyectados, pot ejemplo, no utilice esta
amoladora angular para cortar madera.
9. NO utiliceNUNCAunaherramientaelectricapara
aplicaciones
queno seanlasespecificadas.
NO utilice NUNCAuna herramientaelectricapara
aplicaciones no especificadasen este Manual de
instrucciones.
10. Manejecorrectamentela herramienta.
Maneje la herramienta de acuerdo con las
instrucciones ofrecidas aqui. No deje caer ni tire
la herramienta.NO permita NUNCAque los nirios
ni otras personasno autorizadasni familiarizadas
con laoperacion de la herramienta utilicen esta.
46
03Spa
WH18DSDL
US.p65
46
10/2/12, 3:13 PM
m_
I
Espafiol
11. Mantengatodoslostornillos,pernos,y cubiertas
firmemente fijados en sulugar.
Mantengatodos los tornillos, pernos,y cubiertas
firmementemontados.Compruebeperi6dicamente
sucondicion.
12. No utilice herramientas electricas si la carcasao
laempu_adurade plasticoesta rajada.
Las rajas en la carcasao en la empu_adura de
plastico pueden conducir a descargaselectricas.
Talesherramientasno deberanutilizarsemientras
no se hayan reparado.
13. Lascuchillasy los accesoriosdeberanmontarse
conseguridad en laherramienta.
Evitelesionespersonalesy de otras personas.Las
cuchillas, los accesorios de corte, y demas
accesoriosmontados en la herramienta deberan
fijarse con seguridad.
14. NO utiliceNUNCAunaherramientadefectuosao
quefuncioneanormalmente.
Si la herramienta parece que funciona
anormalmente,produciendoruidos extra6os,etc.,
deje inmediatamente de utilizarla y solicite su
arregloa un centrode reparacionesautorizadopor
Hitachi.
15. Manejeconcuidadolasherramientas electricas.
Si una herramienta electrica se ha caido o ha
chocado inadvertidamente contra materiales
duros,es posibleque se hayadeformado, rajado,
o dariado.
16. No limpie laspartesdeplasticocondisolvente.
Los disolventes, como gasolina, diluidor de
pintura,bencina,tetraclorurodecarbono,y alcohol
puedendaharo rajar laspartesde plastico.Nolas
limpie con tales disolventes.
Limpie las partes de plastico con un paho suave
ligeramente humedecido en agua jabonosa y
despuessequelasbien.
17. SIEMPRE utilice protecci6n para los ojos que
satisfaga los requisitos de la ultima
version de la norma Z87.1de ANSI.
18. Definicionespara los simbolos utilizadosen esta
herramienta
V ..................voltios
-. .................corriente continua
n................. velocidad sin carga
---/min .........revolucionesoreciprocaci6n
porminuto
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD PARA USAR EL TALADRO/
LLAVE DE IMPACTO DE BATERIA
,IN ADVERTENCIA:
Elusoinadecuadoo insegurodeltaladro/llavede
impactode bateriapuede provocarla muerteo
da_oscorporalesserios.Paraevitarestosriesgos,
siga las siguientes instrucciones basicas de
seguridad:
1.
No utilice este taladro/llave de impacto para
cualquierotra aplicacionqueno seespecifiqueen
este manual.
2. No coloque nunca las manos ni otras partes del
cuerpocercade labrocani delportabrocasdurante
la operacion.Sostengaeltaladro/llave de impacto
unicamentepor el mango.
3. Cuando trabaje en lugares elevados,cerci6rese
siemprede que no haya nadie debajo antes de
iniciar el trabajo.
4. Cuandotrabaje,utilicesiempreproteccionparasus
ojos y oidos.
5. Instale siempre con seguridad la broca del
atornillador. Una broca floja podria resultar
peligrosa porque podria desprendersedurante el
trabajo. (WH18DSDL)
6. Utilice siemprela broca adecuadaal tama_o clel
tornillo. (WH18DSDL)
7. Insertesiemprelostornillos con el atornillador de
impacto en linea recta. Sitrabajase con el
atornillador de impacto inclinado,podria dariar la
cabezade los tornillos y no conseguir el par de
apriete prescrito. (WH18DSDL)
8. Confirme que el casquillo no este rajado.
(WR18DSDL)
9. Fije el casquillo hexagonal en la boca. Si no
asegurase suficientemente el casquillo, podria
caersey provocar un accidente. Conrespectoa la
fijacion del casquillo hexagonal, consulte
"OPERACION".(WR18DSDL)
10. Confirme el par de apriete con una Ilave
dinanometrica antes de utilizarlo a fin de
asegurarsede que esta utilizando el par correcto.
(WR18DSDL)
11. Si utilizaunajunta universal,cercioresede no usar
la unidad en condici6n sincarga.Si la utilizaseen
esta condicion, podria resultarpeligrosa. Cuando
la secci6ndel casquillogire, puedecausarlesiones
en las manoso en elcuerpo,o lavibraci6n intensa
puede hacer que se caiga la herramienta.
(WR18DSDL)
12. Tenga cuidado de que materias extra6as no
bloqueen losorificios situados a ambos lados de
la empuriadura. Ademas,no tape dichos orificios
con cinta. Estos orificios juegan un papel muy
importante. (WR18DSDL)
47
03Spa
WH18DSDL
US.p65
47
10/2/12, 3:13 PM
I
rm
I
I
Espafiol
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD PARA EL CARGADOR DE
BATERiAS
4.
5.
/k ADVERTENCIA:
La utilizacibninadecuadadel cargadorde 6.
bateriaspuederesultaren lesionesseriaso
en la muerte.Paraevitarestosriesgos,siga
las instruccionesde seguridadofrecidasa 7.
continuacibn.
LEATODASLAS INSTRUCCIONES
1.
2.
3.
Este manual contiene instrucciones importantes
de seguridadpara el cargadorde bateriasmodelo
UC18YRSL.
Antes de utilizar el cargadorde baterias,leatodas
lasinstruccionesy tenga en cuenta lasmarcasde
precaucion de (1) el cargador de baterias, (2)la
bateria,y (3) el producto que utiliza la bateria.
Parareducirel riesgode lesiones,carguela bateria
HITACHIde tipo de la serie BSL18.Otrostipos de
bateriaspodrianexplotarcausandolesionesy daSos.
8.
No expongael cargadorde bateriasa la Iluvia ni a
la nieve.
La utilizaci6n de un accesoriono recomendadoo
vendido por elfabricante del cargadorde baterias
puede resultar en el riesgo de incendios, en
descargaselectricas,o en lesiones.
Parareducirel riesgode dafiarelcabley elenchufe,
para desconectarelcable delcargadorde baterias,
tire del enchufe.
Cerci6resede que el cable quede situado donde
no puedapisarse,dondenadiepuedatropezarcon
el, y donde no puedarecibir daSos.
A menos que sea absolutamente necesario, no
debera utilizarse un cable prolongador. La
utilizacion de un cable prolongador inadecuado
podria resultar en el riesgo de incendios y
descargaselectricas.
Cuando tenga que utilizar un cable prolongador,
cerci6resede que:
a. El enchufe del cable prolongador sea igual
en tamafio y forma que el del cargador de
baterias;
b. El cable prolongador este adecuadamente
conectadoyen buenascondicioneselectricas;
y
c. Que elcalibre del cable seasuficiente parael
amperaje de CA del cargador de baterias,
como se especificaen la Tabla 1.
Tabla 1
CALIBRE(AWG)MiNIMORECOMENDADO
PARACABLES
PROLONGADORES
PARAELCARGADORDEBATERiAS
Amperajenominal de entrada de CA*
Igualo
superior a
pero
inferior a
0
2
3
2
3
4
Calibre(AWG)del cable
Longitud del cable,Pies (metros)
25 (7.5)
50 (15)
100(30)
150(45)
18
18
18
Si laentrada nominal del cargador de bateriasse
indica en vatios en vez de amperios, el amperaje
nominal correspondiente se determinara
dividiendo el vataje por latension, por ejemplo:
1,250vatios _ 10 amperios
125 voltios
9.
No utilice el cargador de bateriascon un cable o
un enchufe da6ado.
Si estan dafiados,
reemplacelosinmediatamente.
10. Noutilice el cargadorde bateriassi ha recibido un
golpe, si ha caido,o siesta da6adode alguna otra
forma. Lleveloa un tecnico cualificado.
11. No desarme el cargador de baterias. Cuando
necesite reparaci6n, Ilevelo a un tecnico
cualificado. El reensamblaje incorrecto podria
resultar en el riesgo de incendios o descargas
electricas.
18
18
18
18
16
16
12. Para reducir el riesgo de descargas electricas,
desenchufeel cargador del tomacorriente antes
de intentar realizar cualquier operacion de
mantenimiento o de limpiarlo. Laextraccionde la
bateria no reducira este riesgo.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
SEGURIDAD
PARA LA BATERiA
CARGADOR DE BATERiAS
WH18DSDL
US.p65
48
DE
Y EL
Usted debera cargar la bateria antes de utilizar el
atornilladores de percusion inalambrico. Antes de
utilizar el cargador de baterias modelo UC18YRSL,
cercioresedeleertodaslasinstruccionesy precauciones
del mismo, de la bateria,y de este manual.
48
03Spa
16
14
14
10/2/12, 3:13 PM
m_
I
Espafiol
/k
PRECAUCION
iUTILICE SOLAMENTEBATERJAHITACHIDEL
TIPODE LA SERIEBSL18.LOSDEMASTIPOSDE
BATERIAS PODRIAN EXPLOTAR Y CAUSAR
LESIONES!
ADVERTENCIA
DE LA BATERIA DE LITIO
Para ampliar su duracion, la bateria de litio esta
equipada con lafuncion de protecci6n para detener la
salida.
En los casos 1 a 3 descritos mas abajo,cuando utilice
Paraevitar el riesgo de lesiones,siga las instrucciones este producto, incluso si tira del interruptor, el motor
ofrecidasa continuacion:
puededetenerse.Noes un problema, sino el resultado
de lafunci6n de proteccion.
/k ADVERTENCIA:
1. Cuando la bateria restante se agota, el motor se
La utilizaci6n inadecuadade la bateria o del
detiene.
cargadorde baterias puedeconducira lesiones
En este caso,carguela inmediatamente.
serias.Paraevitarestaslesiones:
2. Si la herramienta se sobrecarga,el motor puede
detenerse.Eneste caso,suelteel interruptor de la
1. NUNCAdesarme la bateria.
herramientay elimine lascausasde lasobrecarga.
A continuaci6n, puedevolverla a utilizar.
2. NUNCA incinereuna bateria,aunqueeste da5ada
3. Si la bateriase calienta excesivamenteal realizar
o completamen-teagotada.
3. NUNCAcortocircuite la bateria.
un trabajo de sobrecarga,la potenciade la bateria
podria pararse.
4. NUNCA inserte ningt_nobjeto en las ranuras de
En este caso, deje de utilizar la bateriay deje que
ventilaciondel cargador.Si Io hiciesepodriarecibir
seenfrie.Posteriormentepuedeutilizarlade nuevo.
descargas electricas o da_ar el cargador de
baterias.
Asimismo, presteatencionalas siguientesadvertencias
5. NUNCAcargueenexteriores. Mantengalabateria y precauclones.
alejadade laluzsolardirecta,y utilicela solamente Ak ADVERTENCIA
donde haya poca humedad y una buena Para evitar fugas de la bateria, generacion de calor,
ventilacion.
emision de humo, explosiones e igniciones, preste
6. NUNCAcarguecuandolatemperaturaseainferior atencionalas siguientes precauciones.
a 32°F(0°C)o superior a 104°F(40°C).
Si se carga la bateria a temperaturas fuera del 1. Asegt_rese de que no entran virutas o polvo en la
rango de 32°F- 104°F(0°C- 40°C)tal vezla carga
bateria.
no se realicecorrectamente y se reduzcaaia^ida O Durante el trabajo, asegt_rese de que no caen
de la bateria.
virutas o polvo en la bateria.
7. NUNCAconecte dos cargadores de baterias
O
Asegt_rese de que las virutas o el polvo que caen
juntos.
sobre la herramienta electrica durante el trabajo
8. NUNCA inserteobjetosextra5osen elorificio para
no entran en la bateria.
la bateriani en el cargadorde baterias.
O
No almacene una bateria sin utilizar en un lugar
9. NUNCA utilice un transformador elevador para
expuesto a virutas y polvo.
cargar.
O
Antes de almacenar una bateria, retire las virutas
10. NUNCA utiliceun motogeneradornitension deCC
y el polvo que se haya adherido y no la almacene
para cargar.
junto a piezas metalicas (tornillos, clavos, etc.).
11. NUNCAguarde la bateria ni el cargador de 2. No agujeree la bateria con un objeto afilado como
baterias en lugares en los que la temperatura
un clavo, no la golpee con un martillo, la pise, la
puedaalcanzaro sobrepasar 104°F(40°C).
tire o la exponga a fuertes impactos fisicos.
12. SlEMPRE
utilice el cargador con un tomacorriente 3. No utilice una bateria que pudiera estar daSada o
(120 voltios). La utilizaci6n de un cargador con
deformada.
cualquier otra tensi6n podria hacer que este se 4. No utilice la bateria con las polaridades cambiadas.
recalentasey daSase.
5.
No conecte la bateria directamente
a salidas
13. SlEMPRE
espere15minutos por Io menosentrelas
electricas o a los encendedores de cigarros de los
cargaspara evitar que el cargador serecaliente.
coches.
14. SlEMPREdesconecte
el cable de alimentaci6n del
6.
No utilice la bateria para un fin diferente a los
tomacorriente cuando no vaya a utilizar el
especificados.
cargador.
7.
Si la carga de la bateria no finaliza incluso cuando
8.
ha transcurrido un determinado tiempo de recarga,
detenga inmediatamente la recarga.
No coloque o exponga la bateria a temperaturas
elevadas o alta presi6n como en un microondas,
una secadora o un contenedor de gran presi6n.
49
03Spa
WH18DSDL
US.p65
49
10/2/12, 3:13 PM
I
rm
I
I
Espafiol
9.
Alejela del fuego inmediatamente cuando se
detecteunafuga o un olor raro.
10. No la utilice en un lugar donde se genere gran
electricidadestatica.
11. Si hay unafuga de la bateria,mal olor, segenera
color, esta descolorida o deformada,o de algt_n
modo funciona de forma anormal durante su
utilizacion, recarga o almacenamiento, retirela
inmediatamente del equipo o del cargador de la
bateriay detenga su utilizacion.
/K PRECAUCION
1. Si el liquido de fuga de labateriaentraen contacto
conlos ojos, nose losfrote y lavelosbiencon agua
limpia como,porejemplo,aguadelgrifo y p6ngase
en contactocon un medico inmediatamente.
Si no se trata,el liquido podria causar problemas
de visi6n.
2. Si el liquido defuga entraen contactocon la piel o
la ropa, lavela bien con agua limpia como, por
ejemplo,agua del grifo inmediatamente.
Podria producir irritaci6n de la piel.
Si observa 6xido, mal olor, recalentamiento,
decoloracion,
deformaci6n
y/u
otras
irregularidadesalutilizar labateriapor primeravez,
no la utilice y devuelvasela a su proveedor o
distribuidor.
/k
ADVERTENClA
Si un objeto extrario conductor de electricidad entra en
los terminales de la bateria de litio, podria producirse
un cortacircuito, resultando en un riesgo de incendio.
Por favor, respete los siguientes consejos cuando
almacene la bateria.
© No coloque cortes conductivos, clavos, cables de
acero, cables de cobre u otros cables en la caja de
almacenamiento.
Q Instale el paquete de baterias en la herramienta
electrica o almacenelo presionando la tapa de
baterias hasta que se oculten los orificios de
ventilacion para evitar cortacircuitos. (Ver Fig. 1}
iGUARDE
ESTAS
INSTRUCCIONES
Y
PONGALAS
ADISPOSICION
DEOTROS
USUARIOS
Y
PROPIETARIOS
DEESTA
HERRAMIENTA?
5O
03Spa
WH18DSDL
US.p65
50
10/2/12, 3:13 PM
m_
I
Espafiol
NOTA:
La informacion contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseEadapare ayudarle a utilizer con
seguridad y mantener esta herramienta ekctrica.
NUNCAhaga funcionar ni efectt_eel mantenimiento de la herramienta antesde leery comprender todas las
instruccionesde seguridad contenidasen este manual.
Algunas ilustraciones de este Manual de Instruccionespueden mostrar detalleso accesoriosdiferentes a los
de la propia herramientaekctrica.
NOMENCLATURA
1. Atornillador de impacto a bateria (WH18DSDL)/ Llave (WR18DSDL)
0 WH18DSDL
0 WR18DSDL
Alojamiento
Alojamiento
Yun_
Mangu_
Luz /
"_u"_%q::_:7_
^
, .---"1. J X_,
Conmutador
-_F-//s_
de gatillo
\ _!\'_!\/
Asidero ----------_:"::_)_
9_
.
Boton
pulsador
---"
LUZ
/
"_(::_
.
,
/._
Conmutador
"-_" 9_
de gatillo
_J._l
Palanca de
cambio de
rotaclon
_
Botdn
pulsador
--
....
_
Asldero --__,_i_
,nterru tores
Paneld_
_!
cra_iCoa c_
e
rotacion
"'
interruptores_ _"_
_-
_
Gancho
Gancho
Bateria
Bateria
© Bateria(BSL1830)
Orificios de ventilacion
_._,
Terminales
Taps de bateria
Enganc
Bateria
Fig. 1
51
03Spa
WH18DSDL
US.p65
51
10/4/12, 8:31 AM
I
rm
I
I
Espafiol
Cargadorde baterias(UC18YRSL)
Cable
Lampara
piloto
de guia
Placa de
caracteristicas
Fig.2
ESPEClFICAClONES
1. Atornillador de impacto a bateria/Llave
Modelo
WH18DSDL
WR18DSDL
Velocidad sin carga
Modo de encendido
Modo de ahorro
Capacidad
Tornillo pequeSo
Perno ordinario
1/4" -
9/16" (M6 - M14)
3/8" - 23/32" (M10 - M18)
Pernos de gran
resistenciaa la tracci6n
1/4" - 15/32" (M6 - M12)
5/16" - 9/16" (M8 - M14)
0 - 2,600/min
0 - 2,000/min
5/32" - 3/8" (M4 - M10)
Modo Energia1,510in-lbs.
{170 N.m}
Modo Guardar840in-lbs.
{95 N.m}
La torsion es de pernos
9/16"(M14) de gran
resistenciaa latraccion
con la bateria
completamentecargada a
68°F(20°C)de
temperatura.
Tiempo de torsion: 3 seg.
Torsion de apriete
(Maxima)
TamaSo de la espiga de broca
Bateria recargable
Peso
Modo Energia188ft.lbs.
{255 N.m}
Modo Guardar
Maxima 103ft.lbs.
{140 N.m}
Apriete del perno de gran
resistenciaa la traccion de
5/8" (M16)F10T, estando
completamente cargadaa
unatemp. de 68°F(20°C).
Tiempo de torsion: 5 seg.
1/4" (6.35 mm) Hex
Cuadradode 1/2" (12.7ram)
BSL1830: Li-ion 18 V (3.0 Ah)
3.7 Ibs. (1.7 kg)
2. Cargadorde baterias(UC18YRSL)
Fuentede alimentacion de entrada
Tiempo de carga
Monof_sica: 120V CA,60 Hz
Aprox. 45 min.
Tensionde carga
CC14.4V - 18 V
Cargador
CC14.4V: CC3.5 A
CC18V: CC3.5A
Corriente de carga
Peso
1.3 Ibs. (0.6kg)
NOTA:El tiempo de carga puedavariar de acuerdocon latemperatura y la tension de lafuente de alimentacion.
52
03Spa
WH18DSDL
US.p65
52
11/19/12,
1:25 PM
m_
I
Espafiol
APLICAClONES
<WH18DSDL>
Atornillamiento y desatornillamiento de tornillos
para metales,tornillos para madera,tornillos que
no necesitanabrir antes su agujero,etc.
<WR18DSDL>
Apretado y aflojado de cualquier tipo de pernos y
tuercaspasaaseguerarestructuras.
MI_TODO DE EXTRACCION E
INSTALACION DE LA BATERIA
1. Desmontajede labateria
Sujetarfirmemente el asideroy presionarel cierre
de la batariapara desmontarla (Ver la Fig.3).
1. Enchufeel cable de alimentacion del cargador a un
tomacorriente de CA.
Cuando hayaconectado el enchufe del cargador a
una toma de la red, la lampara piloto se encendra
en rojo. (A intervalosde 1segundo)
No utiliceel cargadorsi su cableesta
daSado. Haga que se Io reparen
inmediatamente.
Insertela bateriaen la cargador
Introduzca la bateria firmemente en el cargador
hastaque la linea este visible, tal y como se indica
en la Fig 4, 5.
Bateria
Ak PRECAUCION
Nocortocircuitar
nunca
la bateria.
Instalacionde la bateria
Insertar la bateriaobservando sus polaridades(ver
la Fig.3).
Mango
Lampara
piloto
Cargador
Enganche
Fig.4
Linea
-, .....
Presionar
Bateria
Fig.3
METODO DE CARGA
NOTA:
Antesde enchufar elcargadoren un tomacorriente,
tenga en cuenta lospuntos siguientes.
© Latension delafuentede alimentacionesta indicada
en la placade caracteristicas.
© El cable no debera estar daSado.
/k ADVERTENCIA:
Nocargueconunatensionsuperior a la indicada
enla placadecaracteristicas.
Si cargaseconunatensionsuperiora la indicada
en la placa de caracteristicas,el cargador se
quemaria.
Fig. 5
Carga
Cuandoinsertela bateriaen el cargadorde baterias,
seiniciaralacarga,y la lamparapiloto seencendera
en rojo. (Consultela Tabla 2)
NOTA:
Si la lamparapiloto parpadeaen rojo, desconecteel
enchufedeltomacorriente y compruebe si labateria
esta correctamente insertada.
53
03Spa
WH18DSDL
US.p65
53
10/2/12, 3:13 PM
I
rm
I
I
Espafiol
Cuandola bateriase hayacargado completamente,
la lampara parpadeara lentamente en rojo. (A
intervalos de 1 segundo) (ConsukelaTabla 2)
(1) Incticacionesde la lampara piloto
Lasindicacionesde lalampara piloto mostradasen
laTabla2,seproducirande acuerdocon lacondicion
del cargadoro de labateria.
Tabla 2
Indicaciones
Antes
de la
carga
Durante
carga
El indicador
luminoso
piloto se
ilumina o
parpadea en
rojo.
la
de la lampara
piloto
Parpadeo
Se encendera durante 0.5 segundos. No se
encendera durante 0.6 segundos. (Apagada
durante 0.6 segundos)
Iluminaci6n
Iluminacion
Carga
completa
Parpadeo
Carga
tmposible
Destello
permanente
Se encendera durante 0.5 segundos. No se
encendera durante 0.5 segundos. (Apagada
durante 0.5 segundos)
Se encendera durante 0.1 segundos. No se
encendera durante 0.1 segundos. (Apagada
durante 0.1 segundos)
Mal funcionamento
de la
bateria o del cargador
mmmmmmmmmmmmm
El indicador
luminoso pilot(
se ilumina en
verde.
Espera por
recalentamiento
Iluminaci6n
Illuminacion
(2) Temperatura de la bateria
La temperatura de la bateria recargable se muestra
en la Tabla 3 y, si la bateria se ha calentado, habra
que dejar que se enfrie durante cierto tiempo antes
de recargarla.
Tabla 3
Margenesde carga de lasbaterias
Bateriarecargable
recharg
BSL1830
Temperaturaa la que
podra recargarsela bateria
32OF-122OF
(0oc- 50oc)
(3) Tiempo de carga
Tabla 4
Tiempo de carga (A 68°F(20°C))
Bateria
BSL1830
Cargador
_-_.
UC18YRSL
Aprox. 45 min.
NOTA:
El tiempo de carga puedavariar de acuerdo con la
temperatura y la tension de la fuente de
alimentacion.
4. Desconecte el cargador
tomacorriente.
de baterias
permanente
/k
Bateria recalentada.
No puede cargarse (la
carga comenzar_ cuando
la bateria se enfrie).
PRECAUCION
No desconecte
el cabledeltomacorrientetirando
delmismo.
Cerciorese
detirardelenchufeparadesconectarlo
deltomacorrientea fin de evitardaSarel cable.
5. Extraiga la bateria del cargador de baterias.
Sujetando el cargador de baterias con una mano,
extraiga la bateria del mismo.
I
Forma de hacer que las baterias duren mas
(1) Recarque las baterias antes de que se hayan agotado
completamente.
Si siente que la potencia de la herramienta electrica
se debilita, deje de utilizarla y recargue su bateria.
Si continuase utilizando la herramienta hasta agotar
la capacidad de la bateria, esta podria dafiarse y su
duraci6n util podria acortarse.
(2) Evite realizar la recarga a altas temperaturas.
Una bateria se calentara inmediatamente despues
de haberla utilizado. Si recargase tal bateria
inmediatamente despues de haberla utilizado, su
substancia quimica interna se deterioraria, y la
duracion util de la bateria se acortaria. Deje la bateria
y recarguela despues de que se haya enfriado
durante cierto tiempo.
del
54
03Spa
WH18DSDL
US.p65
54
I
10/2/12, 3:13 PM
m_
I
Espahol
iK
•
PRECAUCION
3. Seleccion del recepraculo que concuerde con el
perno (WR18DSDL)
Si utilizacontinuamenteel cargadordebaterias,
Cerciorarsede utilizar un receptaculoqueconcuerde
este se calentar&Io que puedecausaraverias.
con el perno a ser apretado. Si se utilizase un
Despuesde haberfinalizado la carga,espere15
receptaculo inadecuado, el apriete no sera
minutosantesderealizarlacargasiguiente.
satisfactorio y la cabezael perno o la tuerca se
•
Si recargaunabateria calienteo expuestaal sol,
da_aran.
la lamparapilotopuedeencenderseenverde.
Un receptaculo,hexagonal o cuadrado,deformado
Labateria no secargar& Ental caso,deje quela
noquedarabienapretadoenlatuercaoen elyunque
bateriase enfrieantesde cargarla.
por Io quelatension de aprieteno serala adecuade.
•
Cuandola lamparapiloto parpadeerapidamente
Poner atencion al desgaste de los agujeros del
enrojo(a intervalosde 0.2 segundos),
compruebe
receptaculoy cambiarlo antesde queel destastesea
y eliminelosobjetosextra_osquehayaenel orificio
excesivo.
deinstalaciondelcargadorde baterias.Si no hay
objetosextra_os,esprobablequela bateriao que 4. Instalac6nde un receptaculo(WR18DSDL)
Seleccioneel receptaculoque deseeemplear.
el cargadorde baterias est_ funcionando real.
Llevelosa uncentrode reparaciones
autorizado. • Tipo embolo (Fig.7)
Alinee el embolo sitado en la parte cuadradade la
boca con el orificio del cuo hexagonal. Despues
ANTES DE LA UTILIZACION
empuje el embolo y monteel cubo hexagonalen la
Compruebe el area de trabajo para cerciorarse de que
boca. Compruebe que el embolo este
este libre de escombros y bien ordenada.
completamente enganchada en el orificio. Para
extraer elcubo invierta la secuencia.
Despeje el area de personal innecesario. Cerci6rese de
que la iluminacion y la ventilaci6n sean adecuadas.
,4', PRECAUCION
•
Por favor utilice los accesoriosespecificadosen
OPERACION
las instrucciones
de manejo yen el catalogode
Hitachi. De Io contrario, se podrian producir
1. Instalacionde lapunta del atornillador (WH18DSDL)
lesioneso accidentes.
Para instalar la punta de destornillador, realice
•
Aseguresede instalar firmemente el casquillo
siempre el procedimientosiguiente. (Fig.6)
adaptador en el yunke. Si no esta instalado
firmemente, el casquilloadaptadorsepodrasalir
Manguito guia
Movimiento
y provocaraccidentes.
Recaptaculo
hexanogal
Punta del
atornillador
Orificio
hexagonal
en el
yunque
Ranura
Yunque
_ )_
(
_<_/
_ '_J_
Fig.6
(1) Tire del manguito guia hacia delante.
(2) Inserte la punta de destornillador en el orificio
hexagonalen el yunque.
(3) Suelte el manguito guia y devuelvaloa su posicion
original.
z_ PRECAUCION
Si el manguito guia no vuelve a su posicion
original,significaraquela puntade destornillador
noesta correctamenteinstalada.
2. Extracci6nde la broca (WH18DSDL)
Realicela operaci6n contraria a la de instalaci6nde
la broca.
Fig.7
Confirmarque labateriaesta puestacorrectamente.
6. Examinarla direccion de rotaci6n
El manguito girara hacia la derecha (mirandola
desde arras) al oprimir el lado R (der.) del boron
pulsador.
El lado L(izq.)del bot6n pulsador seusa para hacer
girar el manguito hacia la izquierda.(Vea la Fig.8).
(Las marcas _o y _, estan en el cuerpo de la
herramienta.)
5.
55
03Spa
WH18DSDL
US.p65
55
10/2/12, 3:13 PM
I
rm
I
I
Espafiol
/k
CL)
Presionar
_
Conmutador de
gatillo
ik
Boton pulsador
/k
PRECAUCION
El bot6n pulsador no podra utilizare mientras el
motor de la herramienta est6 girando. Pars
accionarlo, pare en primer lugar el motor de Is
herramienta.
7. 0peracion de conmutacion
© Cuandotire delgatillo delinterruptor, laherramienta
girar&
Cuandosuelteel gatillo, laherramientasedetendr&
© Lavelocidadde rotacion podracontrolarsevariando
la presi6n con la que tire del interruptor del gatillo.
La velocidad ser_ baja cuando se tire ligeramente
del gatillo, y aumentara a medida que se tire mas
deel.
© Cuando presione el disparado,el freno se aplicara
inmediatamente.
NOTA:
Se produce un ruido de zumbido antes de que el
motor empiecea girar, Io cual no indica problema
alguno de la maquina.
Cambiela velocidad de rotaci6n
Taly comose muestraen la Fig.9,cuandolapalanca
de cambio de rotacion se desliza hacia el lado
inferior, se activa el modo de encendido (P). Y,
cuandosedeslizahaciael lado superior, seactiva el
modo de ahorro (S).
Utilice el modo de ahorro (S)cuandodeseereducir
el par de aprietemaximo.
Modo Guardar (S)
Apretado y aflojado de pernos
Instale la punts de destornillador adecuada al
tornillo, alineela con las ranuras de la cabezadel
mismo, y despuesaprietelo.
Presioneeltaladro/llavede impactosolo Io suficiente
para mantener la punta fija sobre la cabeza del
tornillo.
Presionar
Fig.8
_s-'__
Palanca de
"_P"_ i\/
csmbio de
rotacion
Modo Energia (P)
"_
PRECAUCION:
Cuandotrabajeenel mododeahorro(S},noajuste
continuamentelostornillos,ya quelatemperatura
de loscomponentes
electronicos
delconmutador
del convertidoraumenta.
PRECAUCION
El mantenerel taladro/llave de impacto sobreel
tornillodemasiadotiempoIo apretarademasiado
y podriaromperlo.
Atornillar un tornillo con el taladro/llave de
impactoa un angulo,puededa_ar la cabezadel
tornillo y no transmitirala fuerza adecuadaal
tornillo.
Atornille con este taladro/llave de impacto
alineadoen linearectaconeltornillo.
10.Apretado y aflojado de pernos
Enprimer lugar tendraque seleccionarun manguito
hexagonal que coincida con el perno o la tuerca.
Despuestendra quemontar elmanguito en labocay
sujetar latuercaque deseeapretarcon el manguito
hexadecimal.SujetandolaIlaveen lineacon elperno,
presioneel interruptorde alimentaci6npara apretar
con impacto a latuercadurante variossegundos.
Si latuercaquedasepocofijada al perno,este podria
girar con ella e impediria el apriete adecuado. En
este caso, deje de apretarcon impacto a latuercay
sujete la cabezadel perno con una Ilave antes de
reanudar el apriete con impacto, o apriete
manualmenteel pernoy latuercapara evitarque se
deslicen.
11.Usodel gancho
El gancho seusa para colgarsela herramientacon
alimentacion electrica del cintur6n mientras se
trabaja.
,4k PRECAUCION
•
Cuandose utiliza el gancho,se debe sujetarla
herramienta confirmezaparaquenosecaigapor
accidente.
AI caer,puedeprovocarunaccidente.
•
No ajuste ninguna broca en el extremo de la
herramienta de alimentacionelectricasi la Ileva
enganchadadel cinturon.Si la herramienta tiene
ajustada una broca afilada, por ejemplo una
perforadora,y se Ilevaenganchadaal cinturon,
puederesultarlesionado.
•
Instale el ganchode forma segura. Si no esta
correctamente
colocado,puedeprovocarlesiones
durante suuso.
Fig.9
56
03Spa
WH18DSDL
US.p65
56
10/2/12, 3:13 PM
m_
I
Espafiol
I
Tabla 5
(1) Retiradadel gancho.
Extraigalos tornillos que sujetan el gancho con un
destornillador Philips. (Fig. 10)
Estadodel Potencia de bateria restante
indicador
La potencia restante de la
bateria es suficiente.
La potencia restante de la bateria
se encuentra a la mitad.
La jootencia restante de la bateria
esta practicamente agotada.
Recargue la bateria cuanto antes.
Gancho
Tornillo
Dado que el indicador de bateria restante muestra
resultados ligeramente diferentes segun la
temperatura ambiental y las caracteristicas de la
bateria,utilice su lectura como referencia.
Fig.10
(2) Colocaciondel ganchoy ajuste de los tornillos.
Instaleel gancho en la ranura de la herramientade
alimentacionelectrica deforma seguray aprietelos
tornillos demaneraqueelganchoquedefirmemente
sujeto. (Fig. 11)
Ranura
Gancho
Tornillo
Fig.11
12.Acercadel indicador de bateria restante
AI pulsar el interruptor del indicador de bateria
restante,seiluminael indicadorluminoso de bateria
restantey puedecomprobarsela potenciarestante.
(Fig. 12)
AI retirar el dedo de dicho interruptor, el indicador
luminoso de bateria restante se apaga. La tabla 5
muestrael estadodel indicadorluminoso de bateria
restantey la potenciade bateria restante.
Panel de
interruptores
NOTA:
© No golpee con fuerza ni rompa el panel de
interruptores.
Puedenproducirse problemas.
© Parareducir el consume de la potenciade bateria,
el indicador luminoso de bateriarestanteseilumina
mientras semantiene presionadoel interruptor del
indicador de bateria restante.
13.Usode la luzLED
Cadavezque sepresiona elinterruptor de lucesdel
panel de interruptores, la luz LED se enciende o
apaga.(Fig. 13)
Parareducir el consumo de potenciade la bateria,
apaguela luz LEDde manerafrecuente.
Interruptor
de luces
Fig. 13
/k
Interruptor
de indicador Indicador
de bateria
luminoso
de bateria
restante
restante
" ,
PRECAUCION
No exponga los ojos directamente a la luz; evite
mirar hacia ella directamente.
Si los ojos estan expuestos de manera continua a
la luz, pueden resultar lesionados.
NOTA:
Paraevitar que se consuma la potencia de bateria
por noacordarsedeapagarlaluzLED,laluzseapaga
automaticamente
tras
un periodo
de
aproximadamente15 minutos.
Fig.12
57
03Spa
WH18DSDL
US.p65
57
10/2/12, 3:13 PM
rm
I
I
Espafiol
(3) Diametrodel perno
OPERAClONALES
Latension de apriete diffiere segt_nel diametro del
1. Reposo de la herramienta despues de un
perno.Generalmente,cuanto mayorseaeldiametro
funcionamiento prolongado
del perno, mayor sera latension de apriete.
Tras una tarea de apdete de pernos de larga (4) Condicionesde apriete
duraci6n, deje la unidad en reposodurante unos 15
El par de aprietedifiere segt_nla relaci6n de par, la
minutos al reemplazarlabateria. Si reinicia latarea
clasey el largode lospernos,a pesarde queseutilicen
inmediatamente despuesde reemplazarla bateria,
pernoscon roscasdelmismotama[io.Elpardeapriete
aumentarialatemperaturadelmotor, delinterruptor,
difieretambiensegt]nlascondicionesde lasuperficie
etc., con losconsiguientes riesgosde quemadura.
delapiezadetrabajosobrelacualsevan aapretarlos
pernos. Cuando el perno y la tuerca giran
z_ PRECAUClON
conjuntamente,el par sereduceconsiderablemente.
No toque las partes metalicas, debido a que
pueden alcanzar altas temperaturas durante el (5) Utilizacionde piezasopcionales(WR18DSDL)
Latensi6n de apriete se reduceun poco cuandose
trabajo continuo.
utilizauna barrade extensi6n,unajunta universal o
un receptaculode gran tama6o.
2. Precaucionessobre el empleo del interruptor de
(6) Holgura del receptaculo(WR18DSDL)
control de velocidad
Un receptaculo con sus agujeros hexagonal o
Este interruptor posee un circuito electronico
cuadrado deformados no quedara bien sujeto a la
incorporadoque varia lavelocidad de rotacion. Por
tuerca o al yunque por Io que la tensi6n de apriete
consiguiente, cuando apriete el gatillo s61o
no sera apropiada.
ligeramente (bajavelocidad de rotacion) y el motor
Un receptaculoinapropiado, queno concuerdecon
se pare mientras este insertando continuamente
el perno, tembien evitara que latension de apriere
tornillos, los componentes de dicho circuito
seaadecuada.
electr6nico puedenrecalentary da5arse.
(7) Latorsi6n de aprietevariarade acuerdocon el nivel
3. Empleeel tiempo de apriete adecuadoaltornillo
de cauga de la bateria.
El par adecuadoaun tornillo difiere de acuerdocon
el materialy el tama5o del mismo, el material en el
quese esteatornillando, etc. PorIo tanto, empleeel
tiempo de aprieteadecuado altornillo. Enespecial,
en casode tornillos menoresa 5/16"(8ram)si utiliza
un tiempo de aprietelargo, existeelpeligro de rotura
de los tornillos, motivo por el que se le aconseja
confirmar con antelacion el tiempo y el par de
apriete.
4. Tensionde apriete apropiada para los pernos y
tuercas
La tension de apriete6ptima para pernosy tuercas
difiere segt_nsu materialy tama6o.
Una tension de apriete excesiva para un perno
peque_o podria deformarlo o romperlo. Latension
de aprieteaumentaproporcionalmentealteimpo de
operacion. Utilice la indicacion de la escala y el
tiempo de operacion adecuadosa cadaperno.
5. Confirmacion de latension de apriete
Los factores que se mencionen a continuacion
contribuyen a reducir latensi6n de apriete.
Comprobar por ello la tension de apriete necesaria
atornillando previamentealgunos tornillos con una
Ilave de tuercas manual. Factoresque afectana la
tensi6n de apriete.
(1) Tension
Cuandosealcanceelmargende descarga,latension
se reduciray latorsion de apriete disminuir&
(2) Tiempo de operacion
Latension deaprieteaumentaalaumentareltiempo
de operaci6n.Latensi6n de aprietesin embargono
supera cierto valor a pesar de que la herramienta
funcione durante un largo periodo de tiempo.
PRECAUClONES
58
03Spa
WH18DSDL
US.p65
58
10/2/12, 3:13 PM
m_
I
Espafiol
Z_
PRECAUCION
Extraigala bateria antes de realizar cualquier
trabajode inspecciono de mantenimiento.
Limite de uso
1. Comprobacion de las condiciones de la broca.
(WH18DSDL)
Las brocas deberan comprobarse regularmente. Si
una broca esta desgastada o rota, puede patinar o
reducir la eficacia del motor, o hacer que se queme.
Reemplace las brocas gastadas por otras nuevas.
iK
I....
,=
I
Fig. 14
PRECAUCION
U_a de escobilla de carb6n
Si utiliza una broca de destornillador con su punta
desgastada o rota, puede resultar peligroso,
porque patinar& Por Io tanto reemplacela por otra
nueva.
-_
2. Comprobacion de las condiciones del casquillo
(WR18DSDL)
Un receptaculo con sus agujeros hexagonal o
cuadrado deformados no quedara bien sujeto a
tuercao al yunque por Io que la tensi6n de apriete
no sera apropida. Periodicamente,poner atencion
al desgaste de los agujeros del receptaculo y
cambiarlo por otro nuevo cuandosea necesario.
3. Comprobaci6nde lostornillos
Lostornillos son peligrosos. Inspeccionelos
regularmente y cerciorese de que esten bien
apretados.
/K
iO.l_,l(3mm)
I
0.45"
(11.5mm)
Salientede
, esco,billa de
carbon
Fig. 15
Reemplazarel carbonde contacto
Extraigalaescobilla de carb6nquitando primero la
tapa y despues enganchando el saliente de la
escobilla de carb6n con un destornillador de punta
plana,etc., como semuestra en la Fig.16.
Cuandoinstale laescobillade carbon,elijael sentido
en el que la usa de la misma coincida con el tubo
exterior de la parte de contactode dicha escoibilla
de carb6n. Despuesempuje la escobilla de carbon
con un dedo, como se muestra en la Fig. 17. Por
t_ltimo,instale la tapa de laescobilla de carb6n.
PRECAUCION
La utilizaci6n de esta herramienta electrica con
tornillos flojosesextremadamente peligroso.
Mantenimiento de motor
La unidad de bobinado del motor es el verdadero
"coraz6n" de las harramientas electrias. Prestarel
mayor cuidado aasegurarsede queel bobinado no
se daSey/o se humedezcacon aceiteo agua.
Inspeccionde lasescobillas de carb6n (Fig. 14)
El motor empleaescobillasde carb6nque sonpiezas
consumibles. Como una escobilla excesivamente
desgastada podria dar problemas al motor,
reemplacelas por otras nuevas cuando se hayan
desgastadoo estencercadel "limite de desgaste".
Ademas, mantenga siempre limpias las escobillas
de carbon y compruebe si se mueven libremente
dentro de sus portaescobillas.
\
\
/k
•
•
PRECAUCION:
Cercioresede insertar la usa de la escobilla de
carbonen eltubo exterior de la partede contacto
de la misma. (Usted podra insertar cualquierade
las dos uSassuministradas.}
Tendacuidado,porque un error en esta operacion
podria deformar la usa de la escobilla y daSar
prematuramente el motor.
@
NOTA:
Cuandoreemplacelasescobillasde carbonpor otras
nuevas, utilice escobillas Hitachi con numero de
codigo 999054.
Fig. 16
59
03Spa
WH18DSDL
US.p65
59
10/2/12, 3:13 PM
I
rm
I
I
Espafiol
Ak
............Cubo
exterior de la parte de
contacto de la escobilla de
carbon
Fig. 17
Comprobacion del polvo
El polvo podra eliminarse con un paho suave y
secoo ligeramentehumedecidoen aguajabonosa.
No utilice lejia, cloro, gasolina, ni diluidor de
pintura, porque podrian da5ar el plastico.
8,
Eliminaci6n de lasbateriasagotadas
Ax ADVERTENCIA:
Notire lasbateriasagotadas. Lasbateriaspueden
explotar si se incineran. El producto que ha
adquiridocontiene una bateria. La bateria es
reciclable.Cuandose agotesu duraciont_til,de
acuerdoconlas leyesestatalesy locales,puede
ser ilegaltiraresta bateriaa la basura.Solicitea
las autoridades locales los detalles sobre las
opcionesderecicladoo delaforma dedeshacerse
apropiadamentede la bateria.
7,
9,
AImacenamiento
Guarde la herramientaen un lugar con menos de
104°F(40°C)y fuera del alcancede nihos.
PRECAUCION
La reparacion,modificacione inspeccion de las
herramientas electricas Hitachi deben ser
realizadaspor un Centrode Servicio Autorizado
deHitachi.
Esta lista de repuestossera de utilidad si es
presentadajuntoconla heramienta al Centrode
Servicio Autorizadode Hitachi para solicitarla
reparacion o cualquier otro tipo de
mantenimiento.
En el manejo y el mantenimiento de las
herramientaselectricas,se deberanobservarlas
normasy reglamentosvigentesencadapals.
MODIFICACIONES:
HitachiPowerTools introduceconstantementemejoras
y modificacionespara incorporarlos ultimos avances
tecnol6gicos.
Porconsiguiente,algunaspartes(porejemplo,numeros
de c6digos y/o dise_o) pueden ser modificadas sin
previo aviso.
Aviso importante sobre las pilas de las
herramientasinalambricasde Hitachi
Utilice siempre una de nuestras pilas genuinas.
No podemos garantizar la seguridad y el
funcionamiento de nuestra herramientaelectrica
inal_mbrica cuando seutiliza con pilas diferentes
alas indicadas por nosotros o cuando la pila se
desmonta y modifica (como cuando se
desmontan y sustituyen celdas u otras piezas
internas).
NOTA:
Aseguresede que la bateriaesta completamente
cargada si lava a almacenar durante un
prolongado periodo de tiempo (3 meses o mas).
Es posibleque la bateriacon una capacidadmas
pequeha no se puedacargar cuando se utilice si
seha almacenadodurante un prolongado periodo
de tiempo.
10. Mantenimientoy reparacion
Todas las herramientas electricas de calidad
requieren de vez en cuando el servicio de
mantenimiento o el reemplazode piezas debido
al desgaste producido durante la utilizaci6n
normal. Para asegurarse de que solamente se
utilicen piezasdereemplazoautorizadas,todos los
servicios de mantenimientoy reparaciondeberan
realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE
REPARACIONES
AUTORIZADOPORHITACHI.
11. Lista de repuestos
A: N°. item
B: N°. c6digo
C: N°. usado
D: Observaciones
60
03Spa
WH18DSDL
USp60.p65
60
10/4/12, 9:00
m_
I
Espafiol
ADVERTENCIA:
SIEMPREutiliceunicamenterepuestosy accesorios
autorizadosporHITACHI.NOutilicenuncarepuestoso
accesoriosno previstosparausarconesta herramienta.Si tiene dudasen cuantoa la seguridadde usar
determinadorepuestoo accesoriojuntoconsu herramienta,p6ngaseen contactoconHITACHI.
Lautilizaci6ndeotrosaccesoriospuederesultarpeligrosay causarlesioneso da_osmecanicos.
NOTA:
Lasespecificacionesestansujetasa cambio sin ningunaobligacion por partede HITACHI.
ACCESORIOS
ESTANDAR
C1_Cargadorde baterias(UC18YRSL)..............................................................................................
1
WH18DSDL _2_Bateda(BSL1830)..........................................................................................................................
2
WR18DSDL
(2LSRK) _3_Tapade bateria (NOde c6digo 329897).......................................................................................
1
_4_Cajade plastico (NOde codigo 323230).......................................................................................
1
WH18DSDL
WR18DSDL La bateria,el cargadorde baterias,el caja de plastico y latapa de bateria no estan incluidos.
(NN)
ACCESORIOS OPCIONALES
<WH18DSDL>
1. Bateria
BSL1830(CodeNo. 330067)
2. BrocaPhillips
No. de destornillador
No. 2
No. 3
No. de c6digo
992671
992672
61
03Spa
WH18DSDL
US.p65
61
10/2/12, 3:14 PM
I
rm
I
I
Espafiol
3. Receptaculohexagonalpara tuercasy pernos
Nombrede la pieza
Caracteres
grabactos
L
B
No. de c6digo
4 mm Receptaculohexagonal
5 mm Receptaculohexagonal
7
8
65
65
7
8
992689
996177
6 mm Receptaculohexagonal
5/16"Receptaculohexagonal
10
12
65
65
10
12
985329
996178
8 mm Receptaculohexagonal
13
65
13
996179
10 mm Receptaculohexagonal
(Tama6o peque6o)
14
65
14
996180
10 mm Receptaculohexagonal
10 mm Receptaculohexagonal
16
17
65
65
16
17
996181
996182
1/2"Receptaculohexagonal largo
21
166
21
996197
Juego adaptador de portabrocas: No. de c6digo
321823
Montelasbrocasque sevendenen el mercado para
perforar orificios.
Caracteresgrabados
<WR18DSDL>
1. Bateria
BSL1830(CodeNo. 330067)
2. Cubos
Forma
C
Forma
D
62
03Spa
WH18DSDL
US.p65
62
10/2/12, 3:14 PM
m_
I
Espafiol
Dimensi6nS
de laboca
impulsora
cuadrada
1/2"
(12.7mm)
Diamero
Nombre del
producto
Cubo
hexagonal
N ° de
codigo
10 mm
944291
12 mm
873632
13 mm
873539
14ram
873540
Gran
tension
id6neo
ISO
(ordinario)
del perno
ISO
(pequedo)
Dimensi6nHentr_
Pernos en
pulgadas
M6
5/16"
(8 ram)
11/16"
(18 ram)
15/32"
(12 mm)
B
1-9/16"
(40 ram)
5/16"
(8 ram)
25/32"
(20 ram)
33/64"
(13 mm)
B
1-9/16"
(40 ram)
11/32"
(9 ram)
1"
(25 ram)
M10
9/16"
(14ram)
B
1-9/16"
(40ram)
11/32"
(gram)
1"
(25ram)
C
1-1/4"
(32mm)
5/16"
(8ram)
1-3/32"
(28ram)
M8
W5/16"
M8
M10
M12
W3/8"
19ram
873624
M12
M14
W7/16"
3/4"
(19ram)
873627
24ram
C
1-11/32"
(34ram)
11/32"
(gram)
1-3/32"
(28ram)
13/16"
(21 ram)
D
1-13/32"
(36 ram)
3/8"
(10 ram)
1-1/4"
(32 mm)
M16
7/8"
(22mm)
D
1-9/16"
(40ram)
9/16"
(14ram)
1-3/8"
(35ram)
M18
15/16"
(24ram)
D
1-9/16"
(40ram)
9/16"
(15ram)
1-1/2"
(38ram)
Wl/2"
M12
M14
873629
M16
eF
1-9/16"
(40 ram)
873536
22ram
del
B
17ram
873626
L
cubo principal
L1
25/64"
(10 ram)
11/16"
(17ram)
21 mm
Dimensiones
carasopuestaSdela
boca
Forma
hexagonal
3. Cubo largo
Forma
I_ma
_LI_,
Dimensi6nS
dela boca
impulsora
cuadrada
_
Di_mero
Nombre del
producto
Cubo
largo
N ° de
codJgo
12ram
955138
13ram
955139
14ram
1/2"
(12.7 rnm)
Forma
Gran
tensi6n
C
idoneo
del perno
ISO
ISO
(ordinario)(peque6o)
M8
_ernos en
pulgadas
W5/16"
M8
955140
D
Dimensiones
del
cubo principal
Dimensi6n H entr_
caras opuestas
Forms
dela boca
hexagonal
L
L1
L2
cF
16/32"
(12mm)
B
2-3/64"
(52mm)
25/32"
(20mm)
1-11/32"
(34mm)
25/32"
(20mm)
33/64"
(13mm)
B
2-3/64"
(52mm)
25/32"
(20mm)
1-11/32"
(34mm)
53/64"
(21,5mm
25/32"
(20mm)
1-11/32"
(34mm)
7/8"
(22mm)
M10
9/16"
(14mm)
B
2-3/64"
(52mm)
B
2-3/64"
(52mm)
15/16"
(24mm)
1-11/32"
(34mm)
1"
(25mm)
B
2-15/16"
(75mm)
15/16"
(24mm)
2-1/4"
(57mm)
1"
(25mm)
15/16"
(24mm)
15/16"
(24mm)
1-11/32"
(34mm)
2-1/4"
(57mm)
1-3/32"
(28mm)
1-3/32"
(28mm)
17ram
955141
M10
M12
W3/8"
11/16"
(17mm)
17ram
955149
M10
M12
W3/8"
11/16"
(17mm)
19ram
955150
W7/16"
3/4"
(19mm)
3/4"
(19mm)
B
2-3/64"
(52mm)
2-15/16"
(75mm)
21 mm
955143
Wl/2"
13/16"
(21mm)
D
2-3/64"
(52mm)
15/16"
(24mm)
1-11/32"
(34mm)
1-7/32"
(31mm)
21 mm
955151
Wl/2"
13/16"
(21mm)
D
2-15/16"
(75mm)
15/16"
(24mm)
2-1/4"
(57mm)
1-7/32"
(31mm)
Wl/2"
13/16"
(21mm)
15/16"
(24mm)
4-7/32"
(107ram)
1-7/32"
(31mm)
19ram
955142
M12
M14
W7/16"
M12
M14
21 mm
991480
22ram
955144
24ram
955146
M12
M14
M16
7/8"
(22mm)
M16
M18
15/16"
(24mm)
B
D
4-15/16"
(125mm)
D
2-3/64"
(52mm)
15/16"
(24mm)
1-11/32"
(34mm)
1-9/32"
(32,5mm
D
2-3/64"
(52mm)
63/64"
(25mm)
1-11/32"
(34mm)
1-11/32"
(34ram)
63
03Spa
WH18DSDL
US.p65
63
10/2/12, 3:14 PM
I
rm
I
I
Espafiol
Barra de extension:
La barra de extension es muy apropiada para
trabajar en espacios muy reducidos o cuando el
receptaculo provisto no pueda Ilegar al perno a ser
apretado.
PRECAUCION
Cuando seutilicela barradeextensi6n,latensi6n
de aprietese reduceligeramenteencomparci6n,
latensi6nIogradaconel receptaculoordinario.
Node c6digo
873633
dimensi6n B,S
1/2"(12.7mm)
J
7. Adaptador de brocas:
Este adaptador se utiliza para apretar tornillos
pequeSos(M6).
NOTA:
Este adaptedoe de brocas sirve solamente para
utilizar en angulo recto la unidad principal.
991476
I Nodec6digo
1/2"
(12.7mm)
dimensionS
NOTA:
Las especificationes estan sujetas a cambio sin
ningunaobligacion pot partede HITACHI.
Junta cardanica:
Junta cardanica sera muy t_til para apretar tuercas
con cierto angulo entre el cubo y el cubo y el
aprietatuercal, o cuando haya que trabajar en un
espacio muy angosto.
Node c6digo
992610
dimensi6n B, S
1/2" (12.7mm)
J
I
Cubo para conductos:
Este cubo se utiliza para apretar pernos y tuercas de
secciones
con rebordes
de conductos
de
accondicionadonadores de aire, etc.
LS
Dimensi6n
H entrecaras
NOdecodigo opuestasdelabocahexagonal
993658
992613
992615
15/32"(12mm)
1/2"(13mm)
9/16"(14mm)
1/2"
(12.7mm)
64
03Spa
WH18DSDL
US.p65
64
10/2/12, 3:14 PM
o
WH18DSDL
co
co
I
@
A
B
C
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
330619
330856
331284
322717
332198
333745
319535
333744
959154
324218
959148
315978
324224
316172
324222
332186
326295
319914
333747
983852
319911
6901VV
324230
332185
360947
324607
334901
324228
334955
999054
319918
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
28
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
2
1
9
1
1
1
1
1
1
1
2
301653
334953
329519
327001
332824
329520
329454
334956
327002
D
A
42
45
46
501
502
503
D3.5
D5.556
D3.175
S-42
6901VVCMPS2L
"26"
5×6×11.5
D4×20
M4
M4
B
328644
334958
330067
323230
329897
C
2
1
2
1
1
1
D
BSL1830
UC18YRSL
co
co
I
WR18DSDL
A
B
C
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
332198
332200
332196
324257
332197
324256
959154
333749
959148
315978
324224
316172
324222
332186
326295
319914
326787
983852
319911
6901VV
324230
332185
360947
324607
334901
324228
334955
999054
319918
1
1
1
1
1
1
2
1
28
2
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
2
1
9
1
1
1
1
1
1
1
2
2
301653
334953
329519
327001
332824
329520
329454
334956
327002
328644
D
"4-6"
D5.556
D3.175
S-42
6901VVCMPS2L
"24"
5×6×11.5
D4×20
M4
A
43
44
501
502
503
B
334958
330067
323230
329897
C
1
2
1
1
1
D
BSL1830
UC18YRSL
67
03Spa
WH18DSDL
US.p65
67
10/2/12, 3:14 PM
Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD.
at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI
AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE
CENTER regarding COLLECTION.
Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHI
KOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appet
gratuit), ou UN SERVICE APR#S-VENTE
D'OUTILS I_LECTRIQUE AGRI_I _ PAR
HITACHI.
Con respecto a la RECOLECCION de baterias,
p6ngase en contacto con HITACHI KOKI
U.S.A. LTD. nQmero 1-800-59-TOOLS
(llamada gratis), o con HITACHI AUTHORIZED
POWER TOOL SERVICE CENTER.
Issued by
_Hitachi
Sinagawa
Koki Co., Ltd.
IntercityTower
Minato-ku,Tokyo
Distributed
A, 15-1, Konan 2-chome,
108-6020, Japan
by
_)Hitachi
Koki U.S.A., Ltd.
3950 Steve Reynolds
Norcross,
_)Hitachi
Blvd.
GA 30093
Koki Canada Corp.
450 Export Blvd. Unit B,
Mississauga
ON L5S 2A4
208
Code No. C99203261
Printed
03Spa
WH18DSDL
US.p65
68
10/2/12, 3:14 PM
in China