Hitachi WH 18DSDL, WR 18DSDL Safety Instructions And Instruction Manual

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Hitachi WH 18DSDL Safety Instructions And Instruction Manual. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
HITACHI
Designedforoperatingin USA&Canadaonly.
WhenthisproductisusedinareasotherthantheUSA&Canada,
wecannotguaranteetheproductqualityandperformance.
Model
Modele
Modelo
WH 18DSDL
WR 18DSDL
CordlessImpact Driver
Marteau a choc sans fil
Atornillador de impacto a bateria
CordlessImpact Wrench
Clea chocsansfil
Llavede impacto a bateria
WH18DSDL WR18DSDL
SAFETYINSTRUCTIONSAND INSTRUCTIONMANUAL
,4',, WARNING
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should
be stored in safe place.
INSTRUCTIONSDESECURITEETMODE D'EMPL01
/_ AVERTISSEMENT
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motoris6 peut entrafner la
mort ou de s@ieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations apropos de la s6curit6 de ce
produit. Priere de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser I'outil
motoris& Garder ce mode d'emploi a la disponibilite des autres utilisateurs et proprietaires
avant qu'ils utilisent I'outil motoris& Ce mode d'emploi doit _tre conserve dans un
endroit sQr.
INSTRUCCIONESDESEGURIDADYMANUALDEINSTRUCCIONES
/_, ADVERTENCIA
iLa utilizaci6n INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta electrica puede
resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene informaci6n importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta electrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta electrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
Hitachi Koki
01Eng WH18DSDL US.p65 1 10/2/12, 3:18 PM
English I CONTENTS
Page Page
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ............. 3 NAME OF PARTS ................................................ 9
MEANINGS OF SIGNAL WORDS ...................... 3 SPECIFICATIONS .............................................. 10
SAFETY .................................................................... 3
GENERAL POWER TOOL SAFETY
WARNINGS .................................................. 3
SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ....... 5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF
THE CORDLESS IMPACT DRIVER/WRENCH ........ 6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FOR BATTERY CHARGER ........................... 6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FOR USE OF THE BATTERY AND
BATTERY CHARGER .................................... 7
CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY ............. 7
FUNCTIONAL DESCRIPTION .................................. 9
ASSEMBLY AND OPERATION ............................. 11
APPLICATIONS ................................................. 11
REMOVAL AND INSTALLATION METHOD
OF BATTERY ........................................... 11
CHARGING METHOD ....................................... 11
BEFORE USE ..................................................... 13
OPERATION ....................................................... 13
OPERATIONAL CAUTIONS .............................. 15
MAINTENANCE AND INSPECTION ..................... 17
ACCESSORIES ....................................................... 19
STANDARD ACCESSORIES ............................... 19
OPTIONAL ACCESSORIES ................................ 19
PARTS LIST ............................................................ 65
FranqaisI TABLE DES MATIERES
Page Page
CONSIGNES DE St_CURITE IMPORTANTES .......... 23 NOM DES PARTIES ............................................ 30
SIGNIFICATION DES MOTS D'AVERTISSEMENT .... 23 SPECIFICATIONS ................................................ 31
SECURITE ................................................................ 23
AVERTISSEMENTS DE St_CURITE Gt_NERAUX
CONCERNANT LES OUTILS ELECTRIQUES... 23
REGLESDE SECURITESPECIFIQUESET SYMBOLES..., 25
CONSlGNES DE SI_CURITI_ IMPORTANTES
POUR L'UTILISATION DU MARTEAU/CL¢ A
CHOCS SANS FIL ......................................... 26
CONSIGNES DE SI_CURITI_ IMPORTANTES
POUR LE CHARGEUR DE BATTERIE .......... 26
CONSIGNES DE SI_CURITI_ IMPORTANTES
POUR L'UTILISATION DE LA BATTERIE
ET DU CHARGEUR DE BATTERIE .............. 27
PRI_CAUTIONS RELATIVES A LA BATTERIE
AU LITHIUM ION ......................................... 28
DESCRIPTION FONCTIONNELLE ........................... 30
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT ................ 32
UTILISATIONS .................................................... 32
METHODE DE RETRAIT ET D'INSTALLATION
DE LA BATTERIE .......................................... 32
MC:THODE DE RECHARGE ................................. 32
AVANT L'UTILISATION ...................................... 34
UTILISATION ....................................................... 34
PRO:CAUTIONS D'UTILISATION ........................ 37
ENTRETIEN ET INSPECTION .................................. 38
ACCESSOIRES ......................................................... 40
ACCESSOIRES STANDARD ............................... 40
ACCESSOIRES EN OPTION ................................ 40
LISTE DES PIECES ................................................. 65
Espar_ol I INDICE
Pagina Pagina
INSTRUCCIONESIMPORTANTESSOBRESEGURIDAD.. 44 NOMENCLATURA ............................................... 51
SIGNIFICADODE LASPALABRAS DESENALIZACION ,,.44 ESPECIFICACIONES ............................................ 52
SEGURIDAD ............................................................. 44
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE
LA HERRAMIENTA EL¢CTRICA .................. 44
NORMAS Y SIMBOLOS ESPECIFICOS DE
SEGURIDAD ................................................. 46
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD PARA USAR EL TALADRO/
LLAVE DE IMPACTO DE BATERIA .............. 47
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PARA EL CARGADOR DE BATERIAS ............ 48
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA
LA BATERiA Y EL CARGADOR DEBATERiAS ......48
ADVERTENCIA DE LA BATERiA DE LITIO...................... 49
DESCRIPCION FUNClONAL .................................... 51
MONTAJE Y OPERACION ...................................... 53
APLICACIONES .............. , ............................ ,........ 53
MCTODO DE EXTRACCION E INSTALACION
DE LA BATERIA ............................................ 53
MC:TODO DE CARGA ...... _................................... 53
ANTES DE LA UTILIZACION .............................. 55
OPERACION ........................................................ 55
PRECAUCIONES OPERACIONALES .................. 58
MANTENIMIENTO E INSPECCION ........................ 59
ACCESORIOS ........................................................... 61
ACCESORIOS ESTANDAR ................................. 61
ACCESORIOS OPCIONALES .............................. 61
LISTA DE PIEZAS .................................................. 65
01Eng WH18DSDL US.p65 2 10/2/12, 2:38 PM
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Readand understandall ofthe safetyprecautions,warnings andoperatinginstructionsin the InstructionManual
beforeoperatingor maintainingthis powertool.
Mostaccidentsthat resultfrom powertool operation andmaintenancearecausedbythefailureto observebasic
safetyrulesor precautions.An accidentcanoften be avoided byrecognizinga potentially hazardoussituation
beforeit occurs,and by observingappropriatesafetyprocedures.
Basicsafetyprecautionsareoutlined inthe "SAFETY"sectionofthisInstructionManualand inthe sectionswhich
containthe operationand maintenanceinstructions.
Hazardsthat must beavoidedto preventbodily injury or machinedamageareidentified byWARNINGSonthe
powertool and inthis Instruction Manual.
NEVERusethispower tool in amannerthat hasnot beenspecificallyrecommendedbyHITACHI.
MEANINGS OF SIGNAL WORDS
WARNINGindicatesa potentially hazardoussituationswhich, if ignored,could resultindeathor seriousinjury.
CAUTIONindicatesapotentially hazardoussituationswhich, if not avoided, may result in minor or moderate
injury,or maycausemachinedamage.
NOTEemphasizesessentialinformation.
m_
I
I
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
/k
1)
2)
WARNING:
Readallsafetywarnings andallinstructions.
Failuretofollow the warnings and instructionsmay resultin electric shock,fire and/orseriousinjury.
Saveallwarnings andinstructionsfor futurereference.
Theterm "power tool" inthe warningsreferstoyour mains-operated(corded)powertoolor battery-operated
(cordless)powertool.
Work areasafety
a} Keepworkareacleanandwell lit.
Clutteredor darkareasinviteaccidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres,suchas in the presenceof
flammable liquids,gasesordust.
Powertools createsparkswhich may ignite
the dust or fumes.
c} Keepchildrenand bystandersaway while
operatingapowertool.
Distractionscancauseyou to losecontrol.
Electricalsafety
a} Powertoolplugsmustmatchtheoutlet.
Nevermodifytheplugin anyway.
Donot useanyadapterplugswith earthed
(grounded)powertools.
Unmodifiedplugs and matchingoutlets will
reduceriskofelectric shock.
b) Avoidbodycontactwithearthedorgrounded
surfacessuchaspipes,radiators,rangesand
refrigerators.
Thereis an increasedrisk of electric shockif
your body isearthedor grounded.
3)
c} Do notexposepowertoolsto rain or wet
conditions.
Waterenteringapowertool will increasethe
riskof electricshock.
d) Donotabusethecord.Neverusethecordfor
carrying,pullingorunpluggingthepowertool.
Keepcordawayfrom heat,oil,sharpedges
ormovingparts.
Damagedorentangledcordsincreasethe risk
of electricshock.
e} Whenoperatinga powertooloutdoors,use
an extensioncordsuitablefor outdooruse.
Useof acordsuitablefor outdoorusereduces
the risk of electricshock.
f} Ifoperatinga powertoolinadamplocation
isunavoidable,usea residualcurrentdevice
(RCD)protectedsupply.
UseofanRCDreducestheriskofelectricshock.
Personalsafety
a} Stayalert,watchwhatyouaredoinganduse
commonsensewhenoperatingapowertool.
Donot useapowertoolwhileyou aretired
or underthe influenceof drugs,alcoholor
medication.
3
01Eng WH18DSDL US.p65 3 10/2/12, 2:38 PM
tirol
I
I
English
4)
A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal
injury.
b) Usepersonalprotectiveequipment.Always
wear eyeprotection.
Protectiveequipmentsuchasdustmask,non-
skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection usedfor appropriate conditions
will reducepersonalinjuries.
c} Preventunintentionalstarting.Ensurethe
switchisintheoff-positionbeforeconnecting
topowersourceand/orbatterypack,picking
uporcarryingthetool.
Carryingpowertoolswith yourfinger on the
switch or energising powertools that have
the switch on invites accidents.
d) Removeanyadjustingkeyorwrenchbefore
turningthe powertoolon.
A wrenchor akeyleft attachedto a rotating
partofthe powertool mayresultin personal
injury.
e} Donotoverreach.Keepproperfootingand
balanceat alltimes.
This enablesbetter control ofthe powertool
in unexpectedsituations.
f} Dressproperly.Donot wear looseclothing
or jewellery.Keepyour hair, clothingand
glovesawayfrommovingparts.
Looseclothes,jewellery or long hair can be
caught inmoving parts.
g) Ifdevicesareprovidedfortheconnectionof
dust extraction and collection facilities,
ensurethese are connectedand properly
used.
Useofdustcollectioncanreducedust-related
hazards.
Powertooluseandcare
a) Donot forcethepowertool.Usethe correct
powertoolforyourapplication.
Thecorrectpowertool will do the job better
andsaferatthe rateforwhich it wasdesigned.
b) Donotusethepowertooliftheswitchdoes
notturnitonandoff.
Anypowertoolthatcannotbecontrolledwith
the switchisdangerousandmust berepaired.
c} Disconnectthe plugfromthe powersource
and/orthebatterypackfromthe powertool
beforemakinganyadjustments,changing
accessories,orstoringpowertools.
Suchpreventivesafetymeasuresreducethe
riskofstarting the powertool accidentally.
d) Storeidle powertoolsout of the reachof
childrenanddonot allowpersonsunfamiliar
with thepowertoolortheseinstructionsto
operatethepowertool.
Powertools aredangerous in the handsof
untrainedusers.
e) Maintain power tools. Check for
misalignmentor bindingof moving parts,
breakageof partsand any othercondition
thatmayaffectthepowertool'soperation.
If damaged,have the powertool repaired
beforeuse.
Many accidents are caused by poorly
maintained powertools.
f} Keepcuttingtoolssharpandclean.
Properlymaintainedcuttingtoolswith sharp
cutting edgesareless likelyto bind and are
easierto control.
g) Usethe powertool,accessoriesandtoolbits
etc. in accordancewith theseinstructions,
takingintoaccounttheworkingconditions
andtheworkto beperformed.
Useofthepowertool for operationsdifferent
from those intended could result in a
hazardoussituation.
5} Batterytooluseandcare
a) Rechargeonlywiththe chargerspecifiedby
themanufacturer.
A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire when
usedwith another batterypack.
b) Use power tools only with specifically
designatedbatterypacks.
Useof any otherbatterypacksmaycreatea
riskof injury andfire.
c} Whenbatterypackisnotinuse,keepitaway
from other metal objectslike paperclips,
coins,keys, nails,screws,or other small
metal objects,that canmake aconnection
fromoneterminalto another.
Shortingthe batteryterminals together may
causeburnsor afire.
d) Under abusiveconditions,liquidmay be
ejectedfrom the battery;avoidcontact.If
contactaccidentallyoccurs,flushwithwater.
If liquid contactseyes, additionallyseek
medicalhelp.Liquid ejectedfrom thebattery
may causeirritation or burns.
6} Service
a) Haveyourpowertoolservicedbya qualified
repair person using only identical
replacementparts.
This will ensurethat the safetyof the power
tool ismaintained.
-WARNING-
To reduce the risk of injury, user must read
instructionmanual,
01Eng WH18DSDL US.p65 4 10/2/12, 2:38 PM
WARNING:
Some dust created by power sanding, sawing,
grinding, drilling, and other constructionactivities
containschemicalsknowntothe StateofCalifornia
to causecancer,birth defectsor otherreproductive
harm.Someexamplesofthesechemicalsare:
Leadfrom lead-basedpaints,
Crystallinesilicafrom bricksandcementandother
masonryproducts,and
Arsenic and chromium from chemically-treated
lumber.
Your risk from theseexposuresvaries,depending
on how often you do this type of work. Toreduce
your exposureto thesechemicals:work in a well
ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are
speciallydesignedtofilter out microscopicparticles.
SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS
1. Holdpowertoolsby insulatedgrippingsurfaces,
whenperforminganoperationwherethefastener
maycontacthiddenwiring.
Fastenerscontacting a "live" wire may make
exposedmetalpartsof the powertool "live" and
couldgive theoperator anelectric shock.
2. ALWAYSwearearprotectorswhenusingthetool
for extendedperiods.
Q Prolongedexposure to high intensity
noisecan causehearing loss.
3. NEVERplace handsor other body parts nearthe
drillbitorchuckduring operation.Holdthe impact
driver/wrenchby itshandleonly.
4. Because the cordless impact driver/wrench
operatesbybatterypower,beawareofthefactthat
it canbeginto operateatany time.
5. WhenworkingatelevatedIocations,clearthe area
of all other people and be aware of conditions
belowyou.
6. NEVERtouch moving parts.
NEVERplace your hands,fingers or other body
partsnearthe tool's moving parts.
7. NEVERoperatewithout all guardsin place.
NEVERoperate this tool without all guards or
safetyfeatures in place and in proper working
order. If maintenance or servicing requires the
removalof a guard or safetyfeature, be sureto
replacetheguardor safetyfeaturebeforeresuming
operationof the tool.
English
8. Use righttool.
Don'tforce smalltool or attachmentto do thejob
of aheavy-dutytool.
Don't use tool for purpose not intended -for
example- don't usecircular sawfor cutting tree
limbs or logs.
9. NEVERuse a power tool for applications other
thanthose specified.
NEVERuseapowertool forapplicationsotherthan
thosespecifiedin the InstructionManual.
10. Handletool correctly.
Operate the tool according to the instructions
provided herein.Do not drop or throw the tool.
NEVERallow thetool to beoperatedbychildren,
individuals unfamiliar with its operation or
unauthorizedpersonnel.
11. Keepall screws,bolts andcoverstightly in place.
Keepallscrews,bolts,andplatestightly mounted.
Checktheir condition periodically.
12. Do not use power tools if the plastichousing or
handleis cracked.
Cracksin thetool's housingor handlecan leadto
electricshock.Suchtools shouldnotbe useduntil
repaired.
13. Bladesandaccessoriesmust besecurelymounted
to the tool.
Prevent potential injuries to yourself or others.
Blades,cutting implementsandaccessorieswhich
havebeenmounted to the tool should besecure
andtight.
14. NEVERusea tool which isdefectiveor operating
abnormally.
If the tool appears to be operating unusually,
making strange noises, or otherwise appears
defective,stop using it immediately andarrange
for repairsbyaHitachiauthorized servicecenter.
15. Carefullyhandlepower tools.
Should apowertool bedroppedor struckagainst
hard materialsinadvertently,it maybedeformed,
cracked,or damaged.
16. Do notwipe plastic partswith solvent.
Solventssuchasgasoline,thinnerbenzine,carbon
tetrachloride,and alcohol may damageandcrack
plasticparts.Donotwipethemwith suchsolvents.
Wipe plastic parts with a soft cloth lightly
dampenedwith soapywateranddrythoroughly.
17. ALWAYS wear eye protection that meets the
requirement of the latest revision of
ANSIStandardZ87.1.
18.
Definitionsfor symbols usedonthis tool
V...............volts
-. ..............directcurrent
no ............no load speed
---/rain......revolutionsor reciprocationperminute
iml-i
I
I
01Eng WH18DSDL US.p65 5 10/2/12, 2:38 PM
r-I--I
/
I
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE
OFTHE CORDLESSIMPACT DRIVER/WRENCH
/_ WARNING:
Deathor seriousbodilyinjurycouldresultfrom
improperor unsafeuseof the cordlessimpact
driver/wrench,Toavoidtheserisks,follow these
basicsafetyinstructions:
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR
BATTERY CHARGER
/_ WARNING:
Deathor seriousbodilyinjurycouldresultfrom
improperor unsafeuseof batterychargers,To
avoid these risks, follow these basic safety
instructions:
1. Neverusethisimpactdriver/wrenchhandlefor any
applicationother thanthoseinthis manual.
2. Never place handsor other body parts near the 1.
drill bitor chuckduring operation.
Holdthe impactdriver/wrench byits handleonly.
3. When working in high places,alwaysmakesure 2.
thatther isno one below beforestarting to work.
4. Always wear eye and ear protection when you
work. 3.
5. Always installthe driverbitsecurely.Aloosebit is
dangerousbecauseit can comeloose while you
areworking. (WH18DSDL)
6. Always usethe driver bit that matchesthe screw 4.
size.(WH18DSDL) 5.
7. Always havethe screwyou are screwingin and
this impact driver in astraight line.Workingwith
this impact driver at an angle to the screw can 6.
damage the screw head and will not give the
prescribedtightening torque. (WH18DSDL) 7.
8. Confirm whether the socket has any crack in it.
(WR18DSDL)
9. Attach the hex. socketsecurelyonto the anvil. If 8.
the hex.socketisinsufficientlysecured,itmaydrop
out and cause an accident. For hex. socket
attachmentrefer to "OPERATION".(WR18DSDL)
10. Confirmthetightening torquebyatorquewrench
before use in order to ascertain the correct
tightening torque to beused.(WR18DSDL)
11. Ifa universaljoint is used,be surenotto operate
the unit in a no-load condition. Operating inthis
condition is dangerous.Whenthe socketsection
spins around it may cause injury to hands or
bodies, or the resulting intense vibration may
causethe userto dropthe tool. (WR18DSDL)
12. Becareful that foreign mattersdo not blockthe
holeslocatedon bothsidesof the handle.Alsodo
not closethe holeswith atape.The holesactan
important role.(WR18DSDL)
Table1
READALL INSTRUCTIONS
This manual contains important safety and
operating instructionsfor batterycharger Model
UC18YRSL.
Beforeusingbattery charger,readall instructions
and cautionary markingson (1) batterycharger,
(2)battery,and (3)productusing battery.
To reduce risk of injury, charge HITACHI
rechargeablebatterytype BSL18series.Othertype
of batteriesmayburstcausingpersonalinjury and
damage.
Do not exposebatterychargerto rain or snow.
Use of an attachment not recommendedor sold
bythe batterychargermanufacturermay resultin
ariskof fire,electricshock,or injury to persons.
Toreduceriskof damageto electricplugandcord,
pull by plugwhen disconnectingbatterycharger.
Make sure cord is located so that it will not be
steppedon, tripped over,or otherwise subjected
to damageor stress.
An extension cord should not be used unless
absolutely necessary.Useof improperextension
cordcouldresultinariskoffire andelectricshock.
If extensioncordmustbe usedmakesure:
a. That bladesof extension cord arethe same
number,size,andshapeasthoseof plug on
batterycharger:
b. Thatextension cordisproperly wired and in
good electricalcondition; and
c. Thatwiresizeislargeenoughfor ACampere
rating of battery charger as specified in
Table1.
RECOMMENDEDMINIMUMAWGSIZEFOR
EXTENSIONCORDSFORBATTERYCHARGERS
AC InputRatingAmperes* AWG Sizeof Cord
Equalto or but less Lengthof Cord,Feet(Meter)
greaterthan than 25(7.5) 50(15) 100(30) 150(45)
0 2 18 18 18 16
2 3 18 18 16 14
3 4 18 18 16 14
01Eng WH18DSDL US.p65 6 10/2/12, 2:38 PM
Ifthe input ratingof abatterychargerisgiven in
watts ratherthan in amperes,the corresponding
ampereratingisto bedetermined bydividing the
wattage rating bythevoltage rating-for example:
1,250watts = 10amperes
125volts
9. Donotoperatebatterychargerwith damagedcord
or plug-replacethem immediately.
10. Donot operatebattery chargerif it hasreceiveda
sharpblow,beendropped,or otherwisedamaged
in anyway;take itto a qualifiedserviceman.
11. Do not disassemble batterycharger;take it to a
qualified serviceman when service or repair is
required.Incorrectreassemblymayresultina risk
ofelectric shockor fire.
12. To reduce riskof electric shock,unplug charger
from receptacle before attempting any
maintenanceor cleaning. Removing the battery
will not reducethis risk.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR
USE OF THE BATTERY AND BATTERY
CHARGER
You must charge the battery before you can use the
power tool. Before using the model
UC18YRSL battery charger, be sure to read all
instructions and cautionary statements on it, the battery
and in this manual.
/k CAUTION:
USEONLYHITACHIBATTERYTYPEBSL18
SERIES.OTHERTYPESOFBATTERIESMAY
BURSTANDCAUSEINJURY!
Followtheseinstructionsto avoidthe riskof injury:
Ak WARNING:
Improperuseofthebatteryorbatterychargercan
leadtoseriousinjury.Toavoidtheseinjuries:
1. NEVERdisassemblethe battery.
2. NEVERincinerate the battery, even if it is
damagedor is completely worn out.The battery
canexplode inafire.
3. NEVERshort-circuitthe battery.
4. NEVERinsert any objects into the battery
charger'sair vents.Electric shockor damageto
the batterycharger may result.
5. NEVERcharge outdoors.Keepthe battery away
from directsunlight and useonly where there is
low humidity andgood ventilation.
6. NEVERcharge when the temperature is below
32°F(0°C)or above104°F(40°C).
Chargingthe battery attemperatures outsidethe
rangeof 32°F- 104°F(0°C- 40°C)may prevent
properchargingand reducebattery life.
English
7. NEVERconnecttwo batterychargerstogether.
8. NEVERinsertforeign objectsintothe holefor the
batteryor the batterycharger.
9. NEVERuseaboostertransformerwhencharging.
10. NEVERusean enginegenerator or DCpowerto
charge.
11. NEVERstore the battery or battery charger in
placeswherethetemperaturemayreachor exceed
104°F(40°C).
12. ALWAYSoperate charger on standard household
electricalpower (120volts).Using thecharger on
any othervoltage may overheatand damagethe
charger.
13. ALWAYSwaitatleast15minutesbetweencharges
to avoid overheatingthe charger.
14. ALWAYSdisconnectthe power cord from its
receptaclewhen thecharger isnot in use.
CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY
To extendthe lifetime, the lithium-ion battery equips
with the protectionfunction to stop theoutput.
Inthe casesof 1to 3describedbelow,when usingthis
product, evenif you arepulling the switch,the motor
may stop. This is not the trouble but the result of
protection function.
1. Whenthe batterypower remaining runsout,the
motor stops.
In suchcase,chargeit upimmediately.
2. If the tool is overloaded,the motor may stop. In
this case,releasethe switchof tool andeliminate
causesof overloading. After that, you canuse it
again.
3. Ifthe batteryis overheatedunderoverloadwork,
the battery power maystop.
In this case,stop using the battery and let the
batterycool.After that,you can useit again.
Furthermore, pleaseheedthe following warning and
caution.
Ak WARNING
Inorderto preventanybatteryleakage,heatgeneration,
smoke emission, explosion and ignition beforehand,
pleasebe sureto heedthe following precautions.
1. Makesurethat swarf anddust do not collect on
the battery.
© Duringwork makesurethat swarfand dustdo not
fall onthe battery.
© Makesurethat any swarfanddust falling on the
power tool during work do not collect on the
battery.
0 Do not store an unused battery in a location
exposedto swarf and dust.
0 Before storing a battery, remove any swarf and
dust that may adhere to it and do not store it
togetherwith metalparts(screws,nails,etc.).
iml-i
/
I
01Eng WH18DSDL US.p65 7 10/2/12, 2:38 PM
r-I--I
I
I
English
2. Donot piercebatterywith asharpobjectsuchasa
nail, strike with a hammer, step on, throw or
subjectthe batteryto severephysicalshock.
3. Do not use an apparently damagedor deformed
battery.
4. Do not usethe battery in reversepolarity.
5. Do not connectdirectlyto anelectricaloutlets or
carcigarettelighter sockets.
6. Do not usethe batteryfor a purpose otherthan
thosespecified.
7. Ifthe batterychargingfailsto completeevenwhen
a specified recharging time has elapsed,
immediatelystop furtherrecharging.
8. Do not put or subject the battery to high
temperatures or high pressure such as into a
microwaveoven,dryer,orhighpressurecontainer.
9. Keepawayfrom fire immediately when leakage
orfoul odor aredetected.
10. Do not use in a location where strong static
electricitygenerates.
11. If there is battery leakage, foul odor, heat
generated,discoloredor deformed,or in anyway
appears abnormal during use, recharging or
storage, immediately remove it from the
equipmentor batterycharger,andstopuse.
,4k CAUTION
1. If liquid leakingfrom the battery gets into your
eyes, do not rub your eyesand wash them well
with fresh clean water such as tap water and
contactadoctorimmediately.
If left untreated, the liquid may cause eye-
problems.
2. If liquid leaksonto yourskinor clothes,washwell
with cleanwatersuchas tapwater immediately.
There is a possibility that this can causeskin
irritation.
3. If you find rust,foul odor, overheating,discolor,
deformation,and/orotherirregularitieswhenusing
the batteryfor the firsttime, do not useandreturn
it to your supplier or vendor.
/k WARNING
If an electrically conductive foreign object enters the
terminalsofthe lithium ion battery,ashort-circuitmay
occur resulting in the riskof fire. Pleaseobservethe
following matterswhen storing the battery.
O Donot placeelectricallyconductivecuttings,nails,
steelwire, copperwire or otherwire inthe storage
case.
O Eitherinstallthe battery inthe powertool orstore
by securelypressing into the battery coveruntil
the ventilation holes are concealedto prevent
short-circuits(SeeFig.1).
SAVETHESEINSTRUCTIONS
AND
MAKETHEMAVAILABLETOOTHERUSERS
AND
OWNERSOFTHISTOOL!
01Eng WH18DSDL US.p65 8 10/2/12, 2:38 PM
iml-i
/
English I
NOTE:
The information contained in this Instruction Manual is designedto assist you in the safe operation and
maintenanceof the powertool.
NEVERoperate,or attemptany maintenanceonthe tool unlessyou havefirst readand understoodall safety
instructionscontainedin this manual.
Someillustrations in this Instruction Manualmay showdetailsor attachmentsthat differ from thoseon your
own powertool.
NAME OFPARTS
1. CordlessImpactDriver (WH18DSDL)/Wrench(WR18DSDL)
0 WH18DSDL 0 WR18DSDL
Housing
Guide sleeve Anvil
Housing
Push button
Light Light
Switch trigger Rotation Switch trigger
change lever
Handle Handle
Switch _<_
Switchpanel Hook panel _
Battery
Push button
Rotation
change lever
Hook
Battery
© Battery(BSL1830)
Ventilation holes
Terminals
Battery cover
Latc
Battery
Fig.1
01Eng WH18DSDL US.p65 9 10/4/12, 8:28 AM
rl--I
I
I
English
2. BatteryCharger(UC18YRSL)
Pilot lamp
Cord
rail
SPECIFICATIONS
1. CordlessImpactDriver/Wrench
Fig.2
Nameplate
Model
No-loadspeed
Capacity
Tighteningtorque
(Maximum)
Powermode
Savemode
Smallscrew
Ordinarybolt
Hightension bolt
WH18DSDL
0- 2,600/min
0- 2,000/min
5/32"- 3/8"(M4- M10)
1/4"- 9/16"(M6- M14)
1/4"- 15/32"(M6- M12)
Powermode1,510in-lbs.
{170N.m}
Savemode840in-lbs.
{95N.m}
Tightening is9/16"(M14)high
tension bolt, when fully charged
at68°F(20°C)temp.
Tighteningtime: 3sec.
WR18DSDL
3/8"- 23/32"(M10- M18)
5/16"- 9/16"(M8- M14)
Powermode 188ft.lbs.
{255N.m}
Savemode 103ft.lbs.
{140N.m}
Tighteningis 5/8"(M16)F10T,
when fully chargedat 68°F
(20°C)temp.
Tighteningtime:5sec.
Bitshanksize 1/4"(6.35mm) Hex. 1/2"(12.7mm) square
Rechargeablebattery BSL1830:Li-ion18V (3.0Ah)
Weight 3.7Ibs.(1.7kg)
2. BatteryCharger(UC18YRSL)
Inputpower source Single phase:AC 120V60 Hz
Chargingtime Approx.45 min.
Chargingvoltage DC14.4V- 18V
Charger DC14.4V:DC3.5A
Chargingcurrent DC18V:DC3.5A
Weight 1.3Ibs.(0.6kg)
NOTE:Thechargingtime mayvary accordingto temperature and powersourcevoltage.
lO
01Eng WH18DSDL US.p65 10 11/19/12, 1:19 PM
English
m_
I
I
APPLICATIONS
<WH18DSDL>
Driving and removing of machine screws, wood
screws,tapping screws,etc.
<WR18DSDL>
Tighteningand loosening of all typesof bolts and
nuts,usedfor securingstructural items
REMOVAL AND INSTALLATION METHOD
OF BATTERY
1. Battery removal
Hold the handle tightly and push the battery latch to
remove the battery (see Fig. 3).
/_ CAUTION
Nevershort-circuitthebattery.
2. Batteryinstallation
Insertthe batterywhile observingits polarities(see
Fig.3).
Pull out
l_ Handle
Insert ))-_-'-q'N_
,'" _ Latch
"" Push
Battery
Fig.3
CHARGING METHOD
NOTE:
Beforeplugging into the receptacle,makesurethe
following points.
O The power source voltage is stated on the
nameplate.
© The cord is not damaged.
/k
WARNING:
Donotchargeatvoltagehigherthanindicatedon
the nameplate.
Ifchargedatvoltagehigherthanindicatedonthe
nameplate,thechargerwill burnout.
1. Connectthe charger's power cordto a receptacle.
When the power cord is connected,the charger's
pilot lamp will blink in red.(At 1-secondintervals)
Do not use the electrical cord if
damaged. Have it repaired
immediately.
2. Insertthe batteryintothe charger.
Firmly insertthe battery into the charger until the
lineisvisible, asshown in Fig.4,5.
Battery
Pilot ,amp ___
Charger
Fig.4
Line
Fig.5
3. Charging
Whenthe batteryisconnectedtothebatterycharger,
chargingwill commenceandthepilot lampwill light
in red.(SeeTable2)
NOTE:
Ifthe pilot lampflikersin red,pull outthe plugfrom
the receptacleand checkif the battery is properly
mounted.
Whenthe batteryisfully charged,thepilot lampwill
blinkin redslowly.(At 1-secondintervals)(SeeTable
2)
11
O1Eng WH18DSDL US.p65 11 10/2/12, 2:38 PM
rm
I
I
English
(1)Pilot lampindication
Theindicationsofthe pilot lampwill beasshown in
Table2,accordingtothe conditionof thechargeror
the rechargeablebattery.
Table2
Before
charging
The While
pilot charging
lamp
lights or Charging
blinks in complete
red.
Charging
impossible
The
pilot lamp Overheat
lights in standby
green.
Blinks
Lights
Blinks
Flickers
Lights
Indications of the pilot lamp
Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5
seconds. (off for 0.5 seconds)
Lights continuously
Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5
seconds. (off for 0.5 seconds)
Lights for 0.1 seconds. Does not light for 0.1
seconds. (off for 0.1 seconds)
mmmmmmmmmmmmm
Lights continuously
Malfunction in the
battery or the charger
Battery overheated.
Unable to charge
(Charging will commence
when battery cools).
(2)Regarding the temperature of the rechargeable
battery.
Thetemperaturesfor rechargeablebatteriesareas
shownintheTable3,and batteriesthat havebecome
hot should be cooled for a while before being
recharged.
Table3 Rechargingrangesof batteries
Rechargeable
batteries
BSL1830
Temperaturesatwhichthe
batterycanberecharged
32OF-122OF
(OoC- 50oc)
(3)Regardingrechargingtime
Table4 Chargingtime (At 68°F(20°C))
Charger
UC18YRSL
Battery _--_._
BSL1830 Approx. 45min.
NOTE:
The charging time may vary according to
temperatureandpowersourcevoltage.
4. Disconnectbatterychargerfrom the receptacle.
/k CAUTION
Donotpulltheplugoutofthereceptaclebypulling
onthecord.
Makesuretograsptheplugwhenremovingfrom
receptacleto avoiddamagingcord.
5. Remove the battery from the battery charger.
Supporting the battery charger with hand, pull out
the battery from the battery charger.
I Howtomakethebatteriesperformlonger I
(1) Recharge the batteries before they become
completely exhausted.
When you feelthat the power of the tool becomes
weaker,stop usingthetool and rechargeits battery.
If you continue to use the tool and exhaust the
electric current, the battery may be damaged and
its lifewill becomeshorter.
(2)Avoid rechargingat high temperatures.
A rechargeablebatterywill behot immediatelyafter
use.Ifsucha batteryisrechargedimmediatelyafter
use,its internalchemicalsubstancewilldeteriorate,
andthe battery life will be shortened. Leavethe
batteryandrechargeit afterit hascooledfor awhile.
/k CAUTION
When the batterychargerhas beencontinuosly
used,the batterychargerwill be heated,thus
constitutingthe causeofthe failures.Oncethe
charginghasbeencompleted,give15minutesrest
untilthe nextcharging.
If the batteryisrechragedwhenitiswarmdueto
batteryuseorexposuretosunlight,thepilotlamp
maylightingreen.
Thebatterywill notberecharged.Insucha case,
let thebatterycoolbeforecharging.
12
01Eng WH18DSDL US.p65 12 10/2/12, 2:38 PM
Whenthepilotlampflickersrapidlyin red(at0.2-
secondintervals),checkfor and take out any
foreignobjectsinthecharger'sbatteryinstallation
hole.Iftherearenoforeign objects,it isprobable
thatthebattery orchargerismalfunctioning.Take
itto yourauthorizedServiceCenter.
BEFORE USE
Checktheworkareatomakesurethat it isclearofdebris
andclutter.
Clearthe area of unnecessarypersonnel.Ensurethat
lighting andventilation isadequate.
OPERATION
1. Installingthe bit (WH18DSDL)
Always follow the following procedure to install
driver bit. (Fig.6)
Guide sleeve Movement
Driver bit Hexagonal hole "_(
in the anvil "_"_,_J,,/
Fig.6
(1)Pullthe guidesleeveforward.
(2)Insertthe bit into the hexagonalholein the anvil.
(3)Releasethe guidesleeveandit returnsto itsorigianl
position.
Ak CAUTION
Ifthe guidesleevedoesnotreturnto its original
position,thenthebit isnotinstalledproperly.
2. Removingthe bit (WH18DSDL)
Pleasedo the opposite point on the method of
installing bit.
3. Selecting the socket matched to the bolt
(WR18DSDL)
Besureto useasocketwhichis matchedtothe bolt
to betightened. Usingan improper socketwill not
only result in insufficient tightening but also in
damageto the socketor nut.
Aworn or deformedhex.or square-holedsocketwill
not give anadequatetightnessfor fitting to the nut
or anvil,consequentlyresultingin lossoftightening
torque.
Payattention to wear of socket hole,and replace
beforefurther wearhasdeveloped.
4. Installinga socket(WR18DSDL)
Selectthe socketto be used.
Plungertype (Fig.7)
Align the plunger locatedin the squarepart of the
anvilwiththe holein thehex.socket.Thenpushthe
English
plunger, and mount the hex. socket on the anvil.
Check that the plunger is fully engaged in the hole.
When removing the socket, reverse the sequence.
Ak CAUTION
Pleaseusethedesignatedattachmentswhich are
listed in the operationsmanual and Hitachi's
catalog. Accidentsor injuriescouldresultfrom
notdoingso.
Makesuretofirmlyinstallthe socketintheanvil.
Ifthe socketisnotfirmly installedit mightcome
outandcauseinjuries.
Hexagonal socket Groove Anvil
5,
6.
Fig. 7
Confirm that the battery is mounted correctly.
Check the rotational direction
The bit rotates clockwise (viewed from the rear side)
by pushing the R-side of the push button.
The L-side of the push button is pushed to turn the
bit counterclockwise. (See Fig. 8).
(The ,o and _ marks are engraved on the body.)
Push Push
Trigger switch Push button
Fig.8
/k
CAUTION
The pushbuttoncannotbe switchedwhile the
impact driver is turning. To switch the push
button,stopthe impactdriver,thensetthe push
button.
7. Switchoperation
© When the trigger switch is depressed, the tool
rotates.Whenthe trigger isreleased,thetool stops.
© The rotational speedcan be controlled by varying
the amount thatthe trigger switch is pulled.Speed
13
m_
I
I
01Eng WH18DSDL US.p65 13 10/2/12, 2:38 PM
rm
I
I
English
is lowwhen thetriggerswitch is pulledslightly and
increasesasthe trigger switch is pulled more.
© Whenreleasingthe trigger of the switch,the brake
will be appliedfor immediate stopping.
NOTE:
Abuzzingnoiseisproducedwhenthemotorisabout
to rotate;this isonly anoise,not a machinefailure.
If the nut is only loosely fitted to the bolt, the bolt
may turn with the nut, therefore mistaking proper
tightening. In this case, stop impact on the nut and
hold the bolt head with a wrench before restarting
impact, or manually tighten the bolt and nut to
prevent them slipping.
11.Using the hook
The hook is used to hang up the power tool to your
waist belt while working.
Changerotation speed
Asshown in Fig.9,whenthe rotationchangelever ,4k
is slid to the lower side,the powermode (P)is set.
And when slid to upper side,the savemode (S)is
set.
Pleaseuse the save mode (S)when you want to
lower Maximum tighteningtorque.
I I _i_ Rotation
Save mode ( change lever
Power mode
Fig.9
CAUTION
In the work of the save mode (S), avoid the
continuous screw-tightening as temperature of
electronic components of the converter switch
increases.
Tighteningandlooseningscrews
Installthe bitthat matchesthe screw,line upthe bit
inthe groovesoftheheadofthe screw,thentighten
it.
Pushthe impactdriver/wrenchjust enoughto keep
the bit fitting the headof the screw.
/k
/k CAUTION
Applyingthe impact driver/wrench fortoo long
tightensthescrewtoo muchandcanbreakit.
Tighteningascrewwiththeimpactdriver/wrench
atanangletothatscrewcandamagethe headof
the screw and the proper force will not be
transmittedto thescrew.
Tightenwith this impactdriver/wrenchlinedup
straightwith thescrew.
10.
Tighteningandloosening bolts
Ahex.socketmatchingthe boltor nut mustfirst be
selected.Then mount the socketon the anvil, and
grip the nut to be tightened with the hex. socket.
Holding the wrench in linewith the bolt, pressthe
powerswitch to impactthe nutfor severalseconds.
14
(1)
CAUTION
Whenusingthe hook,hang upthe power tool
firmlynotto dropaccidentally.
Ifthepowertoolisdropped,itmayleadtoanaccident.
Whencarryingthepowertoolwithhookedtoyour
waist belt,do notfit anybit to the tip of power
tool.If the sharpbit suchasdrillisfitted to the
powertoolwhencarryingitwith hookedto your
waistbelt,youwillbe injured.
Installsecurelythehook.Unlessthehookissecurely
installed,itmaycauseaninjurywhileusing.
Removingthe hook.
Removethe screws fixing the hook with Philips
screwdriver. (Fig.10)
Hook Screw
Fig.10
(2) Replacingthe hookandtightening the screws.
Installsecurelythe hookin thegrooveofpowertool
and tighten the screws to fix the hook firmly.
(Fig.11)
Groove
Hook
Screw
Fig.11
01Eng WH18DSDL US.p65 14 10/2/12, 3:21 PM
12.About RemainingBatteryIndicator
When pressing the remaining battery indicator
switch,the remaining batteryindicatorlamplights
andthe battery remaining power can bechecked.
(Fig.12) When releasing your finger from the
remaining battery indicator switch, the remaining
battery indicator lamp goes off. Thetable 5 shows
the stateof remaining battery indicator lamp and
the battery remaining power.
Switch panel
Remaining
battery Remaining
indicator battery
switch indicator
lamp
State of lamp
Fig.12
Table 5
Battery Remaining Power
The battery remaining power
is enough.
The battery remaining power
is a half.
The battery remaining power
s nearly empty.
:{e-chargethe battery soonest
_ossible.
Asthe remainingbatteryindicatorshowssomewhat
differently dependingon ambienttemperatureand
batterycharacteristics,readit asa reference.
NOTE:
O Do not give a strong shockto the switch panelor
breakit.It may leadto atrouble.
O To save the battery power consumption, the
remaining battery indicator lamp lights while
pressingthe remaining batteryindicator switch.
13.
Howto usethe LEDlight
Everytime you pressthe light switch on the switch
panel,the LEDlight lightsor goesoff. (Fig.13)
Topreventthe batterypowerconsumption,turn off
the LEDlightfrequently.
m_
I
English I
Light switch
Fig.13
/k CAUTION
Do not exposedirectlyyour eye to the light by
lookingintothe light.
If youreye iscontinuouslyexposedto the light,
youreyewillbe hurt.
NOTE:
To preventthe batterypowerconsumptioncaused
byforgetting toturn off the LEDlight,the lightgoes
off automaticallyinabout 15minutes.
OPERATIONAL CAUTIONS
1. Restingthe unit after continuouswork
After usefor continuous bolt-tightening work, rest
the unit for 15 minutes or so when replacingthe
battery. Thetemperatureofthe motor,switch,etc.,
will riseifthework isstartedagainimmediatelyafter
batteryreplacement,eventuallyresultinginburnout.
Ak CAUTION
Donot touchthe metalparts,asit getsvery hot
duringcontinuouswork.
2. Cautionson useof the speedcontrol switch
This switch has a built-in, electronic circuit which
steplesslyvariesthe rotationspeed.Consequently,
when the switchtrigger is pulledonly slightly (low
speed rotation) and the motor is stopped while
continuously driving in screws,the componentsof
the electronic circuit parts may overheat and be
damaged.
3. Usea tighteningtime suitablefor the screw
Theappropriatetorquefor a screwdiffersaccording
tothe materialandsizeofthescrew,andthematerial
beingscrewedetc.,so pleaseuseatightening time
suitable for the screw. In particular, if a long
tighteningtime isusedinthecaseofscrewssmaller
than 5/16"(8 mm), there is a dangerof the screw
breaking,sopleaseconfirm thetightening time and
the tightening torque beforehand.
15
01Eng WH18DSDL US.p65 15 10/2/12, 2:38 PM
rm
I
I
English
4. Work at a tighteningtorque suitable for the bolt
underimpact
The optimum tightening torque for nuts or bolts
differswith materialand sizeof the nutsor bolts.
An excessivelylargetightening torque for a small
bolt may stretchor breakthe bolt. The tightening
torqueincreasesin proportiontotheoperationtime.
Usethe correctoperatingtime for the bolt.
5. Confirmthe tightening torque
Thefollowing factors contribute to a reduction of
the tightening torque. So confirm the actual
tighteningtorqueneededbyscrewingupsomebolts
beforethe job with ahandtorque wrench. Factors
affectingthe tightening torque areas follows.
(1)Voltage
When the discharge margin is reached, voltage
decreasesandtightening torque is lowered.
(2)Operatingtime
Thetighteningtorqueincreaseswhentheoperating
time increases.Butthe tightening torque does not
increaseabove a certain value even if the tool is
drivenfor a longtime.
(3)Diameterof bolt
Thetightening torque differs with the diameter of
the bolt. Generally a largerdiameter bolt requires
largertighteningtorque.
(4)Tightening conditions
Thetighteningtorquediffersaccordingtothe torque
ratio,class,andlengthof boltsevenwhenboltswith
the same size threads are used. The tightening
torquealsodiffersaccordingto the conditionof the
surfaceof workpiecethrough whichthe bolts areto
betightened. Whenthe bolt andnut turn together,
torque isgreatly reduced.
(5)Usingoptional parts(WR18DSDL)
Thetightening torque is reduceda little when an
extensionbar,universaljoint ora longsocketisused.
(6)Clearanceofthe socket(WR18DSDL)
Aworn or deformedhex. orasquare-holedsocket
will not give an adequatetightness to the fitting
betweenthe nut or anvil,consequentlyresulting in
lossof tightening torque.
Usinganimproper socketwhich doesnot matchto
the bolt will result in an insufficient tightening
torque.
(7)Tighteningtorquevaries,dependingon thebattery's
chargelevel.
16
01Eng WH18DSDL US.p65 16 10/2/12, 2:38 PM
English
m_
I
I
Ak CAUTION:
Pullout batterybeforedoingany inspectionor
maintenance.
/k
Checkingthecondition ofthe bit. (WH18DSDL)
The bits should be checkedregularly. If worn or
brokenbitscanslipor decreasetheefficiencyofthe
motor andburn it out.
Replaceworn bits with newones.
CAUTION:
Ifyou usea driverbit ofwhich point isworn or
broken, it will be dangerous since it slips.So
replaceit with anewone.
2. Checkingthe condition ofthe socket(WR18DSDL)
Aworn or deformedhex. orasquare-holedsocket
will not give an adequatetightness to the fitting
betweenthe nut or anvil,consequentlyresulting in
lossof tighteningtorque. Payattentionto wearof a
socket holes periodically, and replace with a new
oneif needed.
3. Checkthe Screws
Loosescrewsaredangerous.Regularlyinspectthem
andmakesurethey aretight.
Ak CAUTION:
Usingthis powertool with loosened screws is
extremelydangerous.
Maintenanceof the motor
The motor unit winding is the very "heart" of the
powertool.
Exercisedue careto ensure the winding doesnot
becomedamagedand/orwet with oil or water.
Inspectingthe carbonbrushes(Fig.14)
The motor employs carbon brushes which are
consumable parts. Since and excessively worn
carbon brush can result in motor trouble, replace
the carbon brush with newones when it becomes
worntoor nearthe"wear limit". Inaddition,always
keepcarbonbrushescleanandensurethattheyslide
freelywithin the brush holders.
NOTE:
When replacingthe carbonbrushwith a newone,
be sureto usethe HitachiCarbon BrushCodeNo.
999054.
Wear limit
I.... iO.l_,l(3mm)I
, = 0.45" I
(11.5mm)
Fig.14
Nail of carbon brush
--_ \ Protrusion
\ , of carbon
brush
Fig.15
Replacingcarbon brushes
Take out the carbon brush byfirst removing the
brush cap and then hooking the protrusion of the
carbon brushwith aflat headscrewdriver, etc.,as
shown in Fig.16.
When installing the carbon brush, choose the
directionso thatthe nailofthecarbonbrushagrees
with thecontactportionoutsidethebrushtube.Then
pushit inwith afinger asillustratedin Fig.17.Lastly,
installthe brushcap.
Ak CAUTION
Beabsolutelysureto insertthe nailofthe carbon
brushintothecontactportionoutsidethe brush
tube. (Youcaninsertwhicheveroneof the two
nailsprovided.)
Cautionmustbeexercisedsinceanyerrorinthis
operationcanresultin the deformednailofthe
carbonbrushandmaycausemotortroubleat an
earlystage.
@
Fig.16
17
01Eng WH18DSDL US.p65 17 10/2/12, 2:38 PM
rm
I
I
English
Contact portion
outside brush tube
Fig.17
7. Checkfor Dust
Dust may be removed with a soft cloth or a cloth
dampenedwith soapywater.
Do not usebleach,chlorine, gasolineor thinner,for
they may damagethe plastics.
8. Disposalof the exhaustedbattery
/k WARNING:
Do not disposeof the exhaustedbattery. The
battery must explodeif it is incinerated.The
productthat you have purchasedcontains a
rechargeablebattery.Thebatteryisrecyclable.At
the endofit's usefullife,undervariousstateand
locallaws, it may be illegalto disposeof this
batteryintothe municipalwaste stream.Check
with yourlocalsolidwasteofficialsfor detailsin
yourareaforrecyclingoptionsorproperdisposal.
9. Storage
Storingin aplacebelow 104°F(40°C)andout of the
reachof children.
NOTE:
Makesure that the battery is fully charged when
stored for a long period (3 months or more). The
batterywith smallercapacitymaynot beable to be
chargedwhen used,if storedfor a long period.
10.Serviceand repairs
All quality power tools will eventually require
servicingor replacementof parts becauseof wear
from normal use. To assure that only authorized
replacement parts will be used, all service and
repairs must be performed by a HITACHI
AUTHORIZEDSERVICECENTER,ONLY.
11.Serviceparts list
A: ItemNo.
B: CodeNo.
C: No.Used
D: Remarks
ik CAUTION:
Repair,modificationand inspectionof Hitachi
Power Toolsmust becarriedout by an Hitachi
AuthorizedServiceCenter.
ThisPartsListwillbehelpfulifpresentedwiththe
tooltotheHitachiAuthorizedServiceCenterwhen
requestingrepairor othermaintenance.In the
operationand maintenanceofpowertools,the
safety regulationsand standardsprescribedin
eachcountrymustbe observed.
MODIFICATIONS:
HitachiPowerToolsareconstantlybeingimprovedand
modified to incorporate the latest technological
advancements.
Accordingly, some parts (i.e. code numbers and/or
design) may bechangedwithout prior notice.
Importantnoticeonthebatteriesforthe Hitachi
cordlesspowertools
Pleasealwaysuseoneof ourdesignatedgenuine
batteries. We cannot guarantee the safety and
performance of our cordless power tool when
usedwith batteriesother thanthese designated
by us, or when the battery is disassembledand
modified (suchasdisassemblyandreplacement
of cellsor other internal parts).
18
01Eng WH18DSDL US.p65 18 10/2/12, 2:38 PM
English
m_
I
I
A_ WARNING
ALWAYSuseOnlyauthorizedHITACHIreplacementpartsandaccessories.NEVERusereplacementpartsor
accessorieswhicharenot intendedforusewiththistool.ContactHITACHIifyou arenot surewhetherit is
safeto usea particularreplacementpartor accessorywith yourtool.
The useof anyotherattachmentor accessorycan be dangerousand couldcauseinjuryor mechanical
damage.
NOTE:
Accessoriesaresubjectto changewithout anyobligation onthe part ofthe HITACHI.
STANDARD ACCESSORIES
_1_BatteryCharger(UC18YRSL).......................................................................................................1
WH18DSDL _2_Battery BSL1830).........................................................................................................................2
WR18DSDL _3_Batterycover(CodeNo.329897).................................................................................................1
(2LSRK) @ PlasticCase(CodeNo.323230)...................................................................................................1
WH18DSDL
WR18DSDL Battery,battery charger,plasticcaseandbatterycoverarenot contained.
(NN)
OPTIONAL ACCESSORIES
<WH18DSDL>
1. Battery
BSL1830(CodeNo. 330067)
Phillipsbit
Bit No.
No. 2
No. 3
Code No.
992671
992672
19
01Eng WH18DSDL US.p65 19 10/2/12, 2:38 PM
Fm
I
I
English
3. Hexagonalsocket
Part Name
Engraved
characters L B Code No.
7 65 7 992689
8 65 8 996177
10 65 10 985329
12 65 12 996178
13 65 13 996179
14 65 14 996180
16 65 16 996181
17 65 17 996182
21 166 21 996197
4 mm Hexagonal socket
5 mm Hexagonal socket
6 mm Hexagonal socket
5/16" Hexagonal socket
8 mm Hexagonal socket
10 mm Hexagonal socket (small type)
10 mm Hexagonal socket
10 mm Hexagonal socket
1/2" Hexagonal long socket
Engravedcharacters
4. Drillchuckadapterset:CodeNo. 321823
Usethe drill availableon the market.
<WR18DSDL>
1. Battery
BSL1830(CodeNo. 330067)
2. Sockets
Form B
Form C Form D
20
01Eng WH18DSDL US.p65 20 10/2/12, 2:38 PM
English
Square Suitable Bolt Diameter Hexagonal Main Socket
headdrive Part Name Code No High ISO ISO Inch width across Form Dimensions
dimensionsS tension (ordinary) (small) bolts flats H L L1 _F
25/64" 1-9/16" 5/16" 11/16"
10mm 944291 M6 (10mm) B (40mm) (Smm) (18mm)
15/32" 1-9/16" 5/16" 25/32"
12mm 873632 M8 W5/16" (12mm) B (40mm) (Smm) (20mm)
33/64" 1-9/16" 11/32" 1"
13mm 873539 M8 (13mm) B (40mm) (9mm) (25mm)
9/16" 1-9/16" 11/32" 1"
14mm 873540 M1O (14mm) B (40mm) (9mm) (25mm)
1/2" Hexagonal 11/16" 1-1/4" 5/16" 1-3/32"
(12.7mrn) Socket 17mm 873536 M10 M12 W3/8" (17mm) C (32mm) (Smm) (28mm)
3/4" 1-11/32" 11/32" 1-3/32"
19mm 873624 M12 M14 W7/16" (19mm) C (34mm) (9mm) (28mm)
13/16" 1-13/32" 3/8" 1-1/4"
21 mm 873626 W1/2" (21mm) D (36mm) (10mm) (32mm)
7/8" 1-9/16" 9/16" 1-3/8"
22mm 873627 M12 M14 M16 (22mm) D (40mm) (14mm) (35mm)
15/16" 1-9/16" 9/16" 1-1/2"
24mm 873629 M16 M18 (24mm) D (4Omm) (15mm) (38mm)
m_
I
I
Form C
Form D
Square Code Suitable Bolt Diameter Main Socket
headdrive Part Name High ISO ISO Inch Dimensions
dirnensi0nsS No. tension ordinary) (small) bolts flats H L L1 L2 eF
15/32" 2-3/64" 25/32" 1-11/32" 25/32"
12mm 955138 M8 W5/16" (12mm) B (52mm) (20ram) (34ram) (20ram)
33/64" 2-3/64" 25/32" 1-11/32" 53/64"
13mm 955139 M8 (13mm) B (52mm) (20ram) (34ram) (21.Srnm)
9/16" 2-3/64" 25/32" 1-11/32" 7/8"
14mm 955140 M10 (14mm) B (52mm) (20ram) (34ram) (22mm)
11/16" 2-3/64" 15/16" 1-11/32" 1"
17mm 955141 M10 M12 W3/8" (17mm) B (52mm) (24ram) (34ram) (25ram)
11/16" 2-15/16" 15/16" 2-1/4" 1"
17mm 955149 M10 M12 W3/8" (17mm) B (75ram) (24ram) (57ram) (25ram)
3/4" 2-3/64" 15/16" 1-11/32" 1-3/32"
1/2" Long 19mm 955142 M12 M14 W7/16" (19mm) B (52mm) (24ram) (34ram) (28ram)
(12.7 mrn) Socket 3/4" 2-15/16" 15/16" 2-1/4" 1-3/32"
19mm 955150 M12 M14 W7/16" (19mm) B (75ram) (24ram) (57ram) (28ram)
13/16" 2-3/64" 15/16" 1-11/32" 1-7/32"
21mm 955143 W1/2" (21mm) D (52mm) (24ram) (34ram) (31ram)
13/16" 2-15/16" 15/16" 2-1/4" 1-7/32"
21mm 955151 W1/2" (21mm) D (75ram) (24ram) (57ram) (31ram)
13/16" 4-15/16" 15/16" 4-7/32" 1-7/32"
21mm 991480 W1/2" (21mm) D [125mm) (24ram) (107rnrn) (31ram)
7/8" 2-3/64" 15/16" 1-11/32" 1-9/32"
22mm 955144 M12 M14 M16 (22mm) D (52mm) (24ram) (34ram) (32.Srnm)
15/16" 2-3/64" 63/64" 1-11/32" 1-11/32"
24mm 955146 M16 M18 (24mm) D (52mm) (25mm) (34mm) (34mm)
Hexagonal
width across Form
21
01Eng WH18DSDL US.p65 21 10/2/12, 2:38 PM
rm
I
I
English
A_
Extensionbar:
Theextension barisconvenientfor working in very
restrictedspacesor whenthesocketprovidedcannot
reachthe bolt to betightened.
CAUTION
Whenthe extensionbar is used,the tightening
torque is reducedslightly comparedwith the
ordinarysocket.
CodeNo. Dimention B,S
873633 1/2"(12.7mm)
t
Universaljoint:
Theuniversaljoint isconvenientfor impactingnuts
when there is an angle between the socket and
wrench,or whenworking in avery narrowspace.
7 Bit adaptor:
This is usedfortightening small screws(M6).
NOTE:
This adaptor is set only on the anvil (drive angle) of
the main unit.
I CodeNo. Dimention S
991476 1/2"(12.7mm)
NOTE:
Specificationsare subject to change without any
obligaiton onthe partof the HITACHI.
CodeNo. Dimention B,S
992610 1/2"(12.7mm) t
Duct socket:
This is used for tightening bolts and nuts on flange
sections of air conditioners, type ducts, etc.
Ls
CodeNo.
993658
992613
992615
Hexagonalwidth
acrossflats
15/32"(12mm)
1/2"(13mm)
9/16"(14mm)
Dimention S
1/2"
(12.7mm)
22
O1Eng WH18DSDL US.p65 22 10/2/12, 2:38 PM
Fran_ais
CONSIGNES DE SI_CURITI_ IMPORTANTES
Lireetcomprendretoutes lesprecautionsdes6curite, lesavertissementset les instructionsdefonctionnement
danscemoded'emploi avantd'utiliser ou d'entretenir cetoutil motorise.
Laplupart des accidentscausesIorsde I'utilisation ou de I'entretien de I'outil motorise proviennentd'un non
respectdes r6glesou precautionsde basede s6curite.Unaccidentpeut la plupartdu temps 6treevit6 si I'on
reconnaitunesituationdedangerpotentielavantqu'elleneseproduise,etenobservantlesproceduresdes6curite
appropriees.
Lesprecautionsdebasedes6curitesont misesenevidencedansla section"SECURITE"dece moded'emploi et
dansles sectionsquicontiennent les instructionsde fonctionnementetd'entretien.
Lesdangersquidoivent6treevit6spourprevenirdesblessurescorporellesouunendommagementdela machine
sont identifiesparAVERTISSEMENTSsur I'outil motoriseetdansce moded'emploi.
NEJAMAIS utiliser cet outil motorise d'une mani@e qui n'est pas specifiquement recommandee aar HITACHI.
SIGNIFICATION DES MOTS D'AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorees, pourraient
entrainer la mort ou de serieuses blessures.
PRECAUTION indique des situations dangereuses potentilles qui, si elles ne sont pas evit6es, peuvent entrainer
de mineures et 16g@esblessures ou endommager la machine.
REMARQUE met en relief des informations essentielles.
AVERTISSEMENTS DE SI_CURITI_ GI_NI_RAUX CONCERNANT LES OUTILS I_LECTRIQUES
m_
I
I
/k AVERTISSEMENT:
Liretouslesavertissementsde securiteet touteslesinstructions
Tout manquement_ observercesavertissementset instructions peutengendrerdeschocselectriques,des
incendieset/oudesblessuresgraves.
Conserveztouslesavertissementset touteslesinstructionspourvousy refererult_rieurement.
Leterme "outil electrique", utilise dans les avertissements,ser6f6reaux outils electriques(c_bl6) ou aux
outils& piles (sansfil).
1) SecuritedeI'aire detravail
a) Maintenir I'aire de travail propre et bien
eclairee.
Lesendroits encombres ou sombres sont
propicesauxaccidents.
b) Nepasutiliserd'outilselectriquesenpresence
de liquides,gaz ou poussiereinflammables,
au risquede provoqueruneexplosion.
Lesoutils electriquescreent des etincelles
susceptiblesd'enflammerla poussi@e.
c) Ne pas laisser les enfants et les visiteurs
s'approcherdevous Iorsquevous utiliser un
outil electrique.
Lesdistractionspeuventfaireperdrelecontr61e.
2) Securite electrique
a) Les prises de I'outil electrique doivent
correspondrea la prise secteur.
Nejamais modifier laprise.
Nepas utiliser d'adaptateursavecles outils
electriquesmis a la masse.
b)
c)
d)
Lesprisesnonmodifieesetlesprisessecteurs
correspondantes reduisent les risques de
chocelectrique.
Evitertoutcontactaveclessurfacesmises
la massetelles que lestuyaux,radiateurs,
bandeset r_frigerateurs.
Lerisquedechocelectriqueestaccruencas
de mise_la massedu corps.
Nepasexposerlesoutilselectriquesa lapluie
ouadesconditionshumides.
Si I'eau p6n_tredans I'outil, celaaugmente
les risquesdechocelectrique.
Ne pasutiliserle cordona tort. Ne jamais
utiliser le cordon pour transporter ou
debrancherI'outilelectrique.
Maintenirle cordonloin de la chaleur,de
I'huile, des bords pointus ou des pi_ces
mobiles.
Les cordons endommages ou uses
augmentent lesrisquesdechocelectrique.
23
02Fre WH18DSDL US.p65 23 10/2/12, 2:37 PM
rm
I
I
Fran_ais
3)
e) Encas d'utilisationd'un outil electrique
I'exterieur,utiliser un cordonde rallonge
adapt_a unusageexterieur.
L'utilisation d'un cordon adapte_ I'usage
exterieurreduitlesrisquesdechocelectrique.
f) Sivous devezutiliserun outilelectriquedans
unendroithumide,utilisezunealimentation
protegeecontrelescourantsr_siduels.
L'utilisation d'un dispositif de protection
contre lescourantsresiduelsreduit le risque
dechocelectrique.
Securitepersonnelle
a) Restezalerte,regardercequevousfaites et
usezde votrebonsensenutilisantunoutil
electrique.
Nepasutiliserd'outil electriquesivous_tes
sousI'influencede drogues,d'alcooloude
medicaments.
PendantI'utilisation d'outils electrique, un
instant d'inattention peut entrainer des
blessuresgraves.
b) Utiliser un equipement de protection
individuelle. Toujours porter des verres de
protection.
L'utilisationd'equipementsdeprotectiontels
quelesmasquesanti-poussi@e,leschaussures
des6curiteanti-derapantes,lescasquesou les
protections auditives dans des conditions
approprieesreduisentlesrisquesdeblessures.
c) Emp_cherles demarrages intempestifs.
VeilleracequeI'interrupteursoitenposition
d'arr_t avant de brancher a une source
d'alimentation et/ou une batterie, de
ramasserI'outilau soloudeletransporter.
Transporterlesoutilselectriquesavecledoigt
sur I'interrupteur ou brancher les outils
electriquesavecI'interrupteurenpositionde
marchepeutentrainerdesaccidents.
d) Retirertouteclede s_curiteoucleavantde
mettreI'outilelectriqueenmarche.
Laisserunecleou unecledes6curitesurune
partie mobile de I'outil electrique peut
engendrerdesblessures.
e) Nepastropsepencher.Toujoursgarderune
bonneassiseet unbonequilibrependantle
travail.
Celapermet un meilleur contr61ede I'outil
electriquedansdessituations imprevisibles.
f} Porter des v6tements adequats. Ne pas
porterde v6tementsamplesni de bijoux.
Maintenirlescheveux,lesv6tementset les
gantsloindespiecesmobiles.
Lesv6tementsamplesou lescheveuxlongs
peuventse prendredanslespi6cesmobiles.
g) En cas de dispositifs destines au
raccordementd'installationsd'extractionet
de recueilde la poussi_re,veillerace qu'ils
soientcorrectementraccordeset utilis6s.
24
L'utilisation d'un dispositif de collectede la
poussi6repeutreduire lesdangersassocies
la poussi@e.
4) Utilisationetentretiend'un outilelectrique
a) Ne pasforcer sur I'outil electrique.Utiliser
I'outilelectriqueadapteavostravaux.
Lebonoutilelectriqueferaletravailmieuxeten
toutes6curiteauregimepourlequelila6teconcu.
b) NepasutiliserI'outilelectriquesiI'interrupteur
nelemetpasenpositiondemarcheetd'arr6t.
Tout outil ne pouvant _tre contr616 par
I'interrupteurestdangereuxetdolt6trerepar6.
c} Debrancherlapriseouretirerlabatterieavant
deprocedera desr6glages,auremplacement
desaccessoiresou au stockagedesoutils
electriques.
Ces mesures preventives de securit6
reduisentlesrisquesdedemarrageaccidentel
de I'outil electrique.
d) Stockezlesoutilselectriquesinutilises hors
delaporteedesenfantsetnepaslaisserdes
personnesnonfamiliarisees avecI'outil ou
cesinstructionsutiliserI'outilelectrique.
Lesoutils electriquessont dangereuxentre
les mains d'utilisateurs non habilites.
e} Entretenir les outils electriques.Verifier
I'absencedemauvaisalignementoud'arr6t,
d'endommagementdepiecesoutouteautre
conditionsusceptibled'affecterI'operationde
I'outil.
Si I'outilest endommage,le faire reparer
avantutilisation.
Denombreuxaccidentssontdus_desoutils
mal entretenus.
f) Maintenirlesoutilscoupantsaiguisesetpropres.
Desoutils coupantsbienentretenusavecdes
bordsaiguisessontmoinssusceptiblesdese
coinceretplus simples_contr61er.
g) UtiliserI'outil electrique,les accessoireset
les mechesde I'outil,etc. conformement
ces instructions en tenant compte des
conditionsd'utilisationetdutravail_r_aliser.
L'utilisation de I'outil electrique pour des
operations differentes de celles pour
lesquellesil a6teconcuestdangereuse.
5} Utilisation etentretien dela batterie
a} Rechargerla batterie uniquementavecle
chargeurrecommandeparlefabricant.
Un chargeur inadequat pour le type de
batterie peut entrainerun risqued'incendie
en casd'utilisation avecuneautre batterie.
b} Utiliser les outils electriquesuniquement
aveclesbatteries specifiees.
L'utilisation d'autresbatteriespeutentrainer
un risquede blessuresetd'incendie.
c} Lorsquela batterieestinutilisee, la garder
I'ecart d'objets metalliques comme des
trombones,despi_cesdemonnaie,descles,
02Fre WH18DSDL US.p65 24 10/2/12, 2:37 PM
des clous,desvis ou autres petits objets
metalliquespouvantraccorderlesbornes.
Laconnexion desbornespeutentrainerdes
blessuresou un incendie.
d) En cas d'utilisation darts des conditions
extr6mes, du liquide peut 6tre emis de la
batterie.Evitertout contact,encasdecontact
accidentel,rinceraI'eau.Si leliquideentreen
contactaveclesyeux,consulterun medecin.
Leliquideemis parlabatteriepeutentrainer
desirritations et desbrQlures.
6) Service
a) Faire entretenir I'outil 61ectrique par un
technicien habilit6 a I'aide de pieces de
rechangeidentiquesexclusivement.
Celagarantira le maintien de las6curitede
I'outil electrique.
-AVERTISSEMENT-
Pourreduiretout risquedeblessure,I'utilisateurdolt
lire le moded'emploi.
AVERTISSEMENT:
Lapoussi6reresultant d'un poncage,d'un sciage,
d'un meulage,d'unpercageoudetouteautreactivite
deconstructionrenfermedesproduitschimiquesqui
sont connusparI'EtatdeCaliforniepourcauserdes
cancers, des defauts de naissance et autres
anomalies de reproduction. Nous enum6rons ci-
dessuscertainsdecesproduits chimiques:
Plombdespeintres_ basede plomb,
Silicecristallinedesbriquesetducimentetautres
materiauxde maconnerie,et
Arsenic et chrome du bois d'oeuvre traite
chimiquement.
Le risque d'exposition _ ces substancesvarie en
fonction delafrequenced'executiondece genrede
travail. Pour reduire I'exposition _ ces produits
chimiques, travailler dans un lieu bien ventile, et
porter un equipement de protection agre6, par
exemple un masqueanti-poussi6respecialement
con£upourfilter lesparticulesmicroscopiques.
REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET
SYMBOLES
1. Tenir I'outil electrique par les surfacesisolees
permettant de I'agripper pour effectuer une
operationoucoupel'attachepeutentrerencontact
avecdesills electriquesmasques.
LecontactdeI'attacheavecunfil soustensionpeut
transmettreducourantdanslespi_cesmetalliques
exposeesdeI'outil etcommuniquerunedecharge
electrique_ I'operateur.
Franqais
TOUJOURSporterdesprotecteursd'oreilleIors
de I'utilisationde I'outil pendantde
Q Iongues periodes,
Uneexposition prolongee_ un sonde
forte intensitepeutendommagerI'ou'_'e
deI'utilisateur.
3. NEJAMAISplacerlesmainsou touteautre partie
du corpsprosdu foret ou du mandrin pendant le
fonctionnement. Tenir le marteau/cle _ chocs
uniquement parsonmanche.
4. Etant donne que le marteau/cle_ chocssans fil
fonctionne sur batterie,ilfaut savoir qu'il peutse
mettre _fonctionner _tout moment.
5. Lorsd'un travail en position elev6e,evacuertout
le mondedeI'airedetravailetnepasoublierqu'on
travailleen hauteur.
6. NEJAMAIStoucher lesparties mobiles.
NEJAMAISplacersesmains,sesdoigtsou toute
autre partiedesoncorpsprosdespartiesmobiles
de I'outil.
7. NE JAMAIS utiliser I'outil sans que tousles
dispositifs de securitenesoient enplace.
NE JAMAIS faire fonctionner cet outil sansque
tousles dispositifs etcaracteristiquesde s6curite
ne soienten placeet enetat defonctionnement.
Si un entretien ou une reparation necessite le
retrait d'un dispositif ou d'une caracteristiquede
securit6, s'assurer de bien remettre en place le
dispositif ou la caracteristiquede s6curite avant
de recommencer_utiliser I'outil.
8. Utiliser I'outilcorrect
Ne pasforcer sur unpetit outil ouaccessoirepour
faire letravail d'un outil de grandepuissance.Ne
pas utiliser un outil pour un usagepour lequelil
n'apaset6prevu:parexemple,nepasutiliser une
scie circulaire pour couper des branchesd'arbre
ou desb_ches.
9. NE JAMAIS utiliser un outil motoris_ pour des
applications autresquecellessp_cifiees.
NE JAMAIS utiliser un outil motorise pour des
applications autres que cellesspecifi6esdans le
mode d'emploi.
10. ManipulerI'outilcorrectement
Utiliser I'outil de la faconindiqueedanscemode
d'emploi. Nepas laissertomber ou lancerI'outil.
NE JAMAIS permettre que I'outil soit utilise par
desenfants,despersonnesnonfamiliaris6esavec
sonfonctionnementouunpersonnelnonautoris&
11. Maintenirtoutes les vis, tous les boulons et les
couverclesfermementenplace.
Maintenir toutes les vis, tousles boulons et les
couvercles fermement montes. Verifier leurs
conditions periodiquement.
12. Nepasutiliser lesoutils motorisessi lerevStement
de plastiqueou lapoigneeestfendu.
Des fentes dans le rev6tement ou la poignee
peuvententraineruneelectrocution.Detels outils
ne doiventpas_tre utilisesavantd'etre r6par&
25
m_
I
I
02Fre WH18DSDL US.p65 25 10/2/12, 2:37 PM
rm
I
I
Fran_ais
13. Leslamesetlesaccessoiresdoivent 6tre
fermementmontessurI'outil.
Eviter les blessures potentielles personnelleset
aux autres.Leslames,les instruments de coupe
et les accessoiresqui ont et6 montes sur I'outil
doivent6trefixeset serresfermement.
14. NE JAMAISutiliser unoutil defectueuxou qui
fonctionneanormalement.
SiI'outil n'apasI'airdefonctionnernormalement,
fait des bruits etranges ou sans cela parait
defectueux,arr6terdeI'utiliser immediatementet
le faire reparer par un centrede service Hitachi
autorise.
15. Manipuler I'outil motorise avecprecaution.
Siun outil motorisetombe ou frappeun materiau
dur accidentellement, il risque d'6tre deform6,
fendu ou endommage.
16. Ne pasessuyerlespartiesen plastiqueavecdu
solvant.
Les solvants comme I'essence, les diluants, la
benzine, le tetrachlorure de carbone et I'alcool
peuvent endommager et fissurer les parties en
plastique.Nepaslesessuyeravecdetels solvants.
Essuyerles parties en plastique avec un chiffon
doux 16g_rementimbibe d'une solution d'eau
savonneuseet secherminutieusement.
17. TOUJOURSporter des lunettes des protections
conformes aux exigences des
derni@esrevisionsdustandardANSI
Z87.1.
18. Ddinitions pour lessymbolesutilisessur cetoutil
V .....................volts
-. ....................courant continu
no ..................vitessesanscharge
---/min ............rotationsoumouvementsdeva-et-
vient parminute
CONSIGNES DE SI_CURITI_ IMPORTANTES
POUR L'UTILISATION DU MARTEAU/CLI_
A CHOCS SANS FIL
/k AVERTISSEMENT:
Une utilisation incorrecteou dangereuse du
marteau/cleachocssansfil risqued'entrainerdes
blessures gravesou mortelles. Pour eviterces
risques, observer les consignesde s6curit_
elementairessuivantes:
1. Nejamaisutiliser lemanchedecetoutil pour une
t_cheautre quecelles d@ritesdans le manuel.
2. Nejamaismettre lesmainsni aucuneautrepartie
du corpsprosdu foret ni du mandrin pendantle
fonctionnement.
Tenir le marteau/cle_chocsuniquementpar son
manche.
3. Lors d'un travail en hauteur, toujours s'assurer
qu'il n'yapersonnedessousavantdecommencer.
26
4. Toujoursporter des protections pour les yeux et
les oreilles pendantletravail.
5. Toujoursins@erleforet_fond.Unforet I_cheserait
dangereuxcar il pourrait sedetacherpendant le
travail.(WH18DSDL)
6. Toujours utiliserunforet correspondant_la taille
du tournevis.(WH18DSDL)
7. Toujoursdisposerla visqueI'onveutenfonceretle
marteau_chocen lignedroite.Avecce marteau
choc,lefait detravailler_angleparrapport_ lavis
risqued'endommagerlat6tedelavisetnepermettra
pas d'obtenir le couple de serrage sp6cifie.
(WH18DSDL)
8. Verifier qu'il n'y a pas de fissure sur la douille.
(WR18DSDL)
9. Fixerla douillehexagonalesolidementsurlepiton.
Si la douille hexagonale n'est pas fixee assez
solidement,elle risquedetomberetdeprovoquer
un accident. Pour I'accessoire de douille
hexagonale,voir "Utilisation". (WR18DSDL)
10. Wrifier le couple de serrage _ I'aide d'une cle
dynamometrique avant I'utilisation, de facon
s'assurer que le couple de serragesera correct.
(WR18DSDL)
11. Si I'on utilise un joint universel, ne pas faire
fonctionner I'outil _ vide. Celaseraitdangereux.
Si la section de la douille tourne autour du joint,
celarisquedeprovoquerdesblessuresauxmains
et sur le corps, ou sous I'effet des vibrations
intensesquienresulteraient,I'utilisateurrisquede
laissertomber I'outil. (WR18DSDL)
12. Veiller_cequ'aucun corpsetrangernebloqueles
orifices situesdes deuxc6tes de la poignee. Par
ailleurs,nepasboucherlesorifices avecdu ruban
adhesif. Cesorifices remplissent une fonction
importante. (WR18DSDL)
CONSIGNES DE SI_CURITI_ IMPORTANTES
POUR LE CHARGEUR DE BATTERIE
Ak AVERTISSEMENT:
Une utilisation incorrecteou dangereuse des
chargeursde batterie peutentrainerla mort ou
desblessuresgraves.
LIRE
1.
TOUTCEMODED'EMPLOI
Ce manuelrenfermedesconsignesde s@uriteet
d'utilisation importantes pour le chargeur de
batteriemod61eUC18YRSL.
Avantd'utiliser lechargeurde batterie,lire toutes
les etiquettes d'instruction et de pr@aution
apposeessur (1) le chargeur de batterie, (2) la
batterie,et (3)le produitutilisant labatterie.
Pourreduiretout risquedeblessure,NErecharger
QUEles batteriesrechargeablesHITACHIutilisees
dansle mod61eserie BSL18.Lesautrestypes de
batterie pourraient exploser et provoquer des
blessuresou desdommages.
02Fre WH18DSDL US.p65 26 10/2/12, 2:37 PM
Fran_ais
4. Nepasexposerlechargeur_ la pluieni _ la neige.
5. L'utilisation d'un accessoirenonrecommandeou
nonvenduparlefabricantdu chargeurde batterie
risque de provoquer un feu, une decharge
electriqueou des blessures.
6. Pourreduiretout risquededommagedelaficheet
du cordon electrique, debrancherle cordon du
chargeurentirant sur lafiche.
7. Verifier que le cordon est place de facon que
personnenepuissemarcherdessus,seprendreles
piedsdedans,ni I'endommagerou lesoumettre
descontraintes.
Tableau1
Ne pasutiliser de cordonde rallongesi celan'est
pas absolument necessaire. L'utilisation d'un
cordonde rallongeincorrectpourraitentrainerun
feu ouune dechargeelectrique.Si I'ondolt utiliser
un cordonderallonge,s'assurerque:
a. Les broches de la rallonge ont les m6mes
numero,taille etforme que cellesdela fiche
du chargeur;
b. Le cordon de rallonge est correctement
raccordeeten bonetatelectrique;
c. Le calibredu fil dolt _treau moinssuffisant
pour I'intensite nominale CA (amp6res)du
chargeurdebatteriesp6cifieesdansletableau
ci-dessous.
CALIBREMINIMUMRECOMMANDI_POURLESCORDONS
DERALLONGEDESCHARGEURSDEBATTERIE
Intensite nominaled'entreeCA (amp6res)* Calibredu cordon
Egalou maisnon Longueurdecordonen pieds(m6tres)
sup@bur_ inferieur _ 25(7.5) 50(15) 100(30) 150(45)
0 2 18 18 18 16
2 3 18 18 16 14
3 4 18 18 16 14
Si I'intensite nominale d'entree du chargeurde .,'K. PRECAUTION
batterieestdonneeen watts et nonen amp6res, UTILIS.EREXCLUSIVEMENTLEBATTERIEHITACHI
calculerlacapaciteenamp6rescorrespondanteen DE SERIE BSL18. LES AUTRES TYPES DE
divisant lacapaciteenamp6resparlacapacitede BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER OU
tension, parexemple: PROVOQUERDESBLESSURES.
1,250watts= 10amp6res
125 volts
9. Nepasutiliserlechargeursisoncordonousafiche
sontendommages-Leremplacerimmediatement.
10. Nepasutiliser le chargeurs'il arecuuncoup,s'il
esttombeou endommagedetouteautremani6re.
L'apporter_un reparateurqualifie.
11. Nepasdemonterlechargeurnile produitquirecoit
labatterie;si unentretienoudesreparationssont
necessaires,les apporter_un reparateurqualifie.
Un remontage incorrect pourrait provoquer une
dechargeelectriqueou unfeu.
12. Pour reduiretout risque de dechargeelectrique,
debrancherle chargeurde la prise secteuravant
toutentretienounettoyage.IInesuffitpasdesortir
la batterie.
CONSIGNES DE SI_CURITI_ IMPORTANTES
POUR L'UTILISATION DE LA BATTERIE ET
DU CHARGEUR DE BATTERIE
Pourpouvoirutiliser lasciecirculaire_batterie,ilfaudra
recharger la batterie. Avant d'utiliser le chargeurde
batterie mod61eUC18YRSL.,bien lire attentivement
toutes lesconsigneset lesavertissementssignalessur
lechargeur,sur la batterieou dansce manuel.
Pour eviter tout risque de blessure, observer les
consignessuivantes:
Ak AVERTISSEMENT:
Une utilisationincorrectede la batterie ou du
chargeurde batterie risquede provoquerdes
blessures.Pourevitertout risquedeblessure:
1. NEJAMAISdemonter la batterie.
2. NEJAMAISjeter la batterieau feu, m6me sielle
est endommagee ou compl6tement usee. La
batterierisque d'exploseraufeu.
3. NEJAMAIScourt-circuiterla batterie.
4. NE JAMAIS inserer d'objets clans les ou'ies
d'aeration du chargeur.II pourrait en resulter un
chocelectriqueou desdommagesdu chargeur.
5. NE JAMAIS effectuer la recharge _ I'exterieur.
Eloignerla batteriedesrayonsdirectsdu soleil et
utiliser exclusivementdans desendroits _faible
humidite etbien aer6s.
6. NEJAMAIS effectuer la recharge si la
temperatureestinferieure_32°F(0°C)ousuperieure
104°F(40°C).
Lefait de charger labatterie _des temperatures
inferieures _ 32°F(0°C)ou superieures _ 104°F
(40°C)peut nuire _ la qualit6 du chargement et
reduire ladureedevie dela batterie.
27
m_
I
I
02Fre WH18DSDL US.p65 27 10/2/12, 2:37 PM
rm
I
I
Fran_ais
7. NEJAMAISraccorderdeux chargeursdebatterie
ensemble.
8. NE JAMAIS inserer de corps etrangers dans
I'orifice dela batterieou du chargeurde batterie.
9. NE JAMAIS utiliser de transformateur-el6vateur
pour larecharge.
10. NEJAMAIS utiliser de g6nerateurde moteur ni
d'alimentation CCpour larecharge.
11. NEJAMAIS ranger la batterie nile chargeurde
batterie dans un lieu ou la temperature peut
atteindreou depasser104°F(40°C).
12. TOUJOURSalimenter le chargeur sur une prise
secteur domestique standard (120 volts).
L'utilisationdu chargeur_uneautretension peut
entra_ner une surchauffe et endommager le
chargeur.
13. TOUJOURSattendreau moins 15minutes entre
deux rechargespour eviter toute surchauffe du
chargeur.
14. TOUJOURSdebrancherlecordon d'alimentation
de la prise secteur Iorsqu'on ne se sert pas du
chargeur.
PRECAUTIONS RELATIVES A LA
BATTERIE AU LITHIUM ION
Pourprolonger sa dureede vie,la batterielithium-ion
est equipee d'une fonction de protection qui coupe
automatiquementI'alimentation.
Danslescas1_ 3decritsci-dessous,ilestpossibleque
le moteur s'arr6te Iorsque vous utilisez ce produit,
m6me si vous actionnezle commutateur. II ne s'agit
pasd'un dysfonctionnement,maisdu fonctionnement
normalde laprotection.
1. Lorsquelachargerestantede labatteriediminue,
le moteurs'arr6te.
Danscecasdefigure, chargezimmediatementla
batterie.
2. EncasdesurchargedeI'outil,actionnezlecommutateur
deI'outileteliminezlescausesde lasurcharge.Vous
pouvezensuiterecommencer_ utiliserI'outil.
3. Encasdesurchauffedue_ untravailtrop intensif,
I'alimentation dela batteriepeutsecouper.
Danscecas,arr6teztoute utilisation dela batterie
et laissez-la refroidir. Vous pouvez ensuite
recommencer_I'utiliser.
Enoutre,respectezlaprecautionetI'avertissementsuivants.
Ak AVERTISSEMENT
Afin d'eviter toute fuite de la batterie, gen6rationde
chaleur,emissiondefumee,explosionetinflammation,
respectezscrupuleusementles precautionssuivantes:
1. Assurez-vousque les copeauxet la poussi@ene
s'accumulentpassur labatterie.
O Lorsquevoustravaillez,assurez-vousquelescopeaux
etlapoussi6renetombentpassurlabatterie.
O Assurez-vousque lescopeauxet la poussi@equi
tombent sur I'outil Iorsque vous travaillez ne
s'accumulentpassur labatterie.
O Ne conservezpas une batterieinutilisee dansun
endroitquiestexposeauxcopeauxet_lapoussi6re.
O Avantdestockerunebatterie,retireztouslescopeaux
etlapoussi@equiont puyadhereretnelaconservez
pasavecdespi6cesmetalliques(vis,clous,etc.).
2. Ne percezpas labatterie_ I'aided'unobjet pointu
telqu'unclou.Nelafrappezpas_I'aidedun marteau.
Ne marchezpasdessus,ne la lancezpaset ne la
soumettezpasun_chocphysiqueimportant.
3. N'utilisez pas une batterie dont I'exterieur est
deform6ou laissepenserqu'elleestdefectueuse.
4. N'inserezpasla batterie_I'envers(p61esinverses).
5. Ne raccordezpas directement la batterie _ une
priseelectriqueou_ unallume-cigare.
6. N'utilisez pas la batterie_ d'autresfins que celle
specifi6e.
7. En cas d'echec du chargement d'une batterie,
m6me apr6s un certain delai, arr6tez
immediatement lerechargement.
8. N'exposezpasla batterie_destemperaturesou
unepressionelev6es(four_ micro-ondes,sechoir,
conteneursoushautepression).
9. Maintenez_labatterie_I'ecartdetouteflammeen
casdedetectiondunefuiteoudunemauvaiseodeur.
10. Nepasutiliser _proximite d'unesourcepuissante
d'electricit6statique.
11. Encasdefuite de labatterie,de mauvaiseodeur,
de gen6ration de chaleur, de decoloration, de
deformation ou d'anomalieen coursd'utilisation,
de rechargementou d'entreposage,6tez
immediatementla batteriedeI'equipementou du
chargeurdebatterieet neI'utilisez plus.
,4k PRECAUTION
1. Encasdeprojectiondanslesyeuxdeliquideayant
fuit de la batterie, ne vous frottez pas les yeux,
rincez-les_I'eauclaireetcontactezimmediatement
un medecin.
En I'absence de traitement, le liquide peut
det6riorer I'oeil.
2. Encasdeprojectiondeliquideayantfuitdelabatterie
sur votre peau ou vos v6tements, rincez
immediatementcesderniers_I'eauclaire(aurobinet).
Leliquidepeutprovoqueruneirritationdelapeau.
3. Encasdedetectionderouille, demauvaiseodeur,
desurchauffe,dedecoloration,dedeformationet/
ouautresanomaliesIorsdela premi6reutilisation
de la batterie, n'utilisez pas cette derni@e et
renvoyez-laau fournisseurouaufabricant.
28
02Fre WH18DSDL US.p65 28 10/2/12, 2:37 PM
/N AVERTISSEMENT
Uncourt-circuitrisquedeseproduireetcauserunincendie,
si uncorpsetrangerconducteurd'electricitepassedans
lesbornesde lapileau lithium-ion.Veuillezrespecterles
consignessuivantespourle rangementde lapile.
© Nepasmettred'objetconducteurd'electricite,tels
queclous,fil d'acier,decuivreouautrefil dansla
mallettederangement.
© Soit rangerle blocde pileavecI'outil_lectrique
oude manieresecuritaireen I'enfon_;antdansle
couverclejusqu'acequelesorificesdeventilation
soientdissimulesafind'_viterlescourts-circuits.
(VoirlaFig.1)
m_
I
Fran_ais I
CONSERVERCESINSTRUCTIONS
ET
LESMETTREALADISPOSITIONDESAUTRESUTILISATEURS
ET
PROPRIETAIRESDECETOUTIL!
29
02Fre WH18DSDL US.p65 29 10/2/12, 2:37 PM
I
I
Fran_ais
REMARQUE:
Lesinformationscontenuesdanscemoded'emploi sontconcuespour assisterI'utilisateurdansuneutilisation
sansdangeret un entretiende I'outil motorise.
NEJAMAISutiliser nientreprendreune revisiondeI'outilsansavoir d'abordlu etcompristouteslesinstructions
des6curitecontenuesdans cemanuel.
Certainesillustrations dansce moded'emploi peuventmontrerdes detailsou desaccessoiresdifferents de
ceuxde I'outil motoriseutilise.
NOM DES PARTIES
1,
© WH18DSDL
Carter
Manchon_
/ _X_::<-r<_ Bouton-
Lumiere _ _! poussoir
Declencheur [ _':_
...... \ :./_ Levier de
. ----------------_ ";)L modification du
rolgnee _/\
...... sens de rotation
y_
k
commande
Crochet
Marteau_choc sansfil (WH18DSDL)/ Cle(WR18DSDL)
0 WR18DSDL
Chabotte ,,
Declencheur l ::i_{
Poignee
"%__.//b %k:-j_
Tableau de __
commande _,_
Batterie
Carter
_ Bouton-
poussoir
Levier de
modification du
de rotation
Crochet
X
Batterie
© Batterie(BSL1830)
30
Orifices de ventilation
i_i;/ Bornes
t__,_..,x_ Couvercle de batterie
Loque
Batterie
Fig.1
02Fre WH18DSDL US.p65 30 10/4/12, 8:29 AM
2. Chargeurdebatterie(UC18YRSL)
Lam )e
t6mom
Cordon
m_
I
Fran_:ais I
Rail guide
Fig.2
Plaque signaletique
SPECIFICATIONS
1. Marteau/cle_ chocssansfil
Mod61e WH18DSDL WR18DSDL
0 - 2,600/rain
Vitesse sans
charge 0 - 2,000/rain
5/32"- 3/8" (M4 - M10)
Capacite 1/4" - 9/16" (M6 - M14) 3/8" - 23/32" (M10 - M18)
1/4" - 15/32" (M6 - M12) 5/16" - 9/16" (M8 - M14)
Couple de serrage
(Maximum)
Mode alimentation
Mode economie
d'energie
Petite vis
Boulon ordinaire
Boulon hautement
extensible
Mode electrique1,510in-lbs.
{170N.m}
Mode sauvegarder840 in-lbs.
{95N.m}
Leserrageestun boulon
hautementextensible9/16"
(M14),compl6tementcharge
unetemperaturede68°F
(20°C).
Tempsde serrage:3sec.
Hexagonale,1/4" (6.35 ram)
Mode electrique188ft.lbs.
{255N.m}
Mode sauvegarder103fl.lbs.
{140N.m}
Serragede 5/8"(M16)F10T,
avecrechargecompl6te_ une
temperaturede68°F(20°C).
Tempsde serrage:5sec.
Taille de queue de foret Carre, 1/2" (12.7 mm)
Batterie rechargeable BSL1830:Li-ion 18 V (3.0Ah)
Poids 3.7 Ibs. (1.7 kg)
2. Chargeurdebatterie(UC18YRSL)
Sourced'alimentation d'entree Monophasee:CA120V60Hz
Dureede recharge Environ45rain.
Tensiondecharge CC14.4V - 18V
Chargeur CC14.4V:CC3.5A
Courantdecharge CC18V:CC3.5A
Poids 1.3Ibs.(0.6kg)
REMARQUE:La dureede rechargepeut varier en fonction de la temperature et de la tension de la source
d'alimentation.
31
02Fre WH18DSDL US.p65 31 11/19/12, 1:29 PM
rm
I
I
Fran_ais
UTILISATIONS
<WH18DSDL>
Enfoncementet extraction de vis mecaniques,vis
de bois,visdetaraudage,etc.
<WR18DSDL>
Pour le serrageet le desserragedetous types de
boulaonset d'ecrousutilises pour laconsolidation
destuctures.
MI_THODE DE RETRAIT ET
D'INSTALLATION DE LA BATTERIE
1. Retrait de la batterie
Maintenir fermement la poignee et pousser letaquet
de la batterie pour I'enlever (voir Fig.3).
/iX PRECAUTION
Ne jamais court-circuiter la batterie.
Miseen placede labatterie
Insererla batterietout enrespectantlapolarite(voir
Fig.3).
)ign6e
Inserer
Batterie
Loquet
Pousser
Fig.3
MI_THODE DE RECHARGE
REMARQUE:
Avantdebrancherlechargeurdansla prise,verifier
les points suivants.
© La tension de la source d'alimentation est indiquee
sur la plaque signaletique.
O Le cordon n'est pas endommage.
/k
AVERTISSEMENT:
Ne pas effectuer de recharge a une tension
superieurea la tension indiqueesur la plaque
signaletique.
32
Si la recharge est effectuee a une tension
superieure a la tension indiqueesur la plaque
signaletique,lechargeurserabr_l&
Brancherle cordond'alimentation du chargeursur
uneprisesecteur.
Quandvous raccordezla fiche du chargeur_ un,e
prisemurale,lalampetemoin clignoteenrouge.(A
intervallesd'une seconde)
A', AVERTISSEMENT:
Nepasutiliserlecordonelectriques'il
est endommag& Le faire r6parer
imm6diatement.
Insererlabatteriedans lechargeur.
Inserezfermement la batterie dans le chargeur,
jusqu'_ ceque la lignesoit visible,commecelaest
indiquedansla Fig.4,5.
Batterie
Lampe__4i,_,
temoin
Chargeur
Fig.4
Ligne
Fig.5
Recharge
Quand la batterie est raccordeeau chargeur de
batterie,la rechargecommenceet la lampetemoin
s'allumeen rouge.(Voirle Tableau2)
02Fre WH18DSDL US.p65 32 10/2/12, 2:37 PM
Franoais
REMARQUE:
Si lalampetemoin clignoteenrouge,debrancherla
fiche de lapriseet verifier si la batterieestins6ree
correctement.
(1) Indicationde la lampetemoin
Lesindicationsde lalampetemoin sont expliquees
dansle Tableau2, selon la condition du chargeur
ou de labatterierechargeable.
Quand la batterie est rechargee_ fond, la lampe
temoin clignote lentementen rouge.(A intervalles
d'uneseconde)(Voir leTableau2)
Tableau2
La lampe
temoin s'allume
ou clignote en
rouge.
La lampe t6moin
s'allume en vert.
Avant la
recharge
Pendant la
recharge
Recharge
terminee
Recharge
impossible
Veille en
su rchauffe
Indications de la lampe temoin
S'allume pendant 0.5 seconde. Ne s'allume
pas pendant 0.5 seconde. (Eteint pendant
Clignote 0.5 seconde)
S'allume sans interruption
S'allume
Clignote
S'allume pendant 0.5 seconde. Ne s'allume
pas pendant 0.5 seconde. (Eteint pendant
0.5 seconde)
Clignote
S'allume pendant 0.1 seconde. Ne s'allume
pas pendant 0.1 seconde. (Eteint pendant
0.1 seconde)
mmmmmmmmmmmmm
S'allume sans interruption
S'allume
Anomalie de la batterie
ou du chargeur
Batterie en surchauffe.
Chargement impossible
(le chargement
commencera une fois que
la batterie sera froide).
(2)Temperature admissible d'une batterie
rechargeable.
La temperature admissible des batteries
rechargeablesestindiqueedansleTableau3,etles
batteries qui ont chauffe devront _tre laissees
refroidir pendant quelquetemps avant de pouvoir
6trerechargees.
Tableau3 Plagede rechargedes batteries
Batteries Temperature_ laquellela
rechargeables batteriepeut6tre rechargee
32OF- 122OF
BSL1830 (0oc_ 50oc)
(3) Dureede recharge
Tableau4 Tempsde recharge(A 68°F(20°C))
Batterie _ UC18YRSL
BSL1830 Env.45rain.
REMARQUE:
Laduree de rechargepeutvarier en fonction de la
temperature et de la tension de la source
d'alimentation.
4. Debrancherle chargeurdebatteriede la prise.
/k PRECAUTION
Nepasdebrancherlafiche delapriseentirant sur
le cordon.
Pour eviter tout dommage Iorsqu'on debranche
la fiche dela prise,bientenir la fiche proprement
dite.
5. Retirerla batteriedu chargeurdebatterie.
Sortir la batteriedu chargeurtout en la soutenant
dela main.
iCommentprolongerladur6edeviedesbatteries I
I I
(1) Rechargerles batteries avant qu'elles ne soient
compl6tement 6puisees.
QuandlapuissancedeI'outil utilisefaiblit, I'eteindre
et recharger la batterie. Si I'outil continue d'6tre
utilisejusqu'_ epuisementdu courantelectrique,la
batterierisque d'6tre endommageeet sadureede
vie seraccourcira.
(2) Eviterd'effectuerlarechargesousdestemperatures
6levees.
Une batterie esttoujours chaude immediatement
apr6s son utilisation. Si la batterie est rechargee
33
m_
I
I
02Fre WH18DSDL US.p65 33 10/2/12, 2:37 PM
rm
I
I
Fran_ais
immidiatement apris utilisation, les substances
chimiques internes risquentde seditiriorer et la
durie devie dela batterieseraccourcira.Laisserla
batterierefroidir un momentavantde I'utiliser.
/K PRECAUTION
Si lechargeurafonctionnipendantIongtempsde
suite,il serachaud,ce qui risquedeprovoquer
des pannes.Lorsquela rechargeestterminie,
laisserle chargeurrefroidirpendantenviron15
minutesavantdepassera larechargesuivante.
Si I'onrechargelabatterieIorsqu'elleestchaude,
soitparcequ'ellevientdefonctionner,soitparce
qu'elleesten pleinsoleil,ilsepeutque lalampe
timoin s'allumeenvert.
La batterie nese rechargerapas.Dansce cas,
laisserla batterierefroidiravantde larecharger.
Si lalampetimoin clignoterapidementenrouge
(aintervallesde 0.2seconde},virifiers'il y a des
corpsitrangers dansI'orificed'installationdela
batterieduchargeur,etlesenleverlecasichiant.
S'il n'y a pas de corps itrangers, il s'agit
probablementd'uneanomaliedelabatterieoudu
chargeur.Lesporterauserviceapres-venteagri&
AVANT L'UTILISATION
VerifierI'airedetravail pours'assurerqu'il n'yanidebris
ni desordre.
Evacuertouteslespersonnesnon nicessairesautravail.
S'assurerque I'eclairageet la ventilation sont
satisfaisants.
UTILISATION
1. Miseen placede lamiche (WH18DSDL)
Pour installer la miche, toujours se reporter aux
dimarches suivantes.(Fig.6)
Manchon-guide Mouvement
M_che Orifice" -'_--Q_:<f'_
hexagonal de L__.i_ /
la chabotte F-,._J_
Fig.6
(1)Pousserlemanchon-guideversI'avant.
(2)Insererla miche dans I'orifice hexagoneldela
chabotte.
(3)Rel_cher le manchon-guide et le replacer _ sa
position originale.
Ak PRECAUTION
Silemanchon-guiden'estpasreplacia saposition
originale, la meche n'est pas installie
correctement.
34
Douille hexagonal
2. Retraitde la miche (WH18DSDL)
Procider clanslesensinversede I'installationde la
miche.
3. Choisirune doulille pouvants'accjouplerauboulon
(WR18DSDL)
Bein choisir une douille pouvant s'accoupler au
boulon qui dolt itre serri. Unedouille trop grande
non seulement empihera un bon serrage mais
risqueaussid'endommager ladouille ou I'icrou.
Unedouille sixpansoucarrie usie ou diformie ne
permettrapas unbonserragepour fixer I'icrou ou
lachabotte,et,enconsiquence,cecisetraduira pas
unepertedecouple.
Veiler_I'usuredestrousdedouilesetlesremplacer
avantque toute usureexcessivesoitconstatie.
4. Misein placed'une douille (WR18DSDL)
Choisirla douille_utiliser.
Pistondetype (Fig.7)
Aligner le piston, situi dans la partie carrie de
I'enclume, avec I'orifice de la fiche hexagonale.
Ensuite,enfoncer le piston et la fiche hexagonale
dans I'enclume. S'assurer que le piston est
complitement engagi dans I'orifice. Lorsqu' on
enlive lafiche hexagonale,inverserlesdimarches.
Ak PRECAUTION
Utiliserlesaccessoiresspecifiisquisontinumiris
dans le mode d'emploi et le catalogueHitachi.
Sinonily a risqued'accidentsoudeblessures.
Bieninstallerladouillea fond dansI'enclume.Si
ladouillen'estpassolidementinstallie,ellerisque
desedegageret deprovoquerdesblessures.
Rainure Chabotte
Fig.7
5. Virifiez si la batteriea iti correctementinstallie.
6. Virifiez le sensde rotation
Lamiche tournedanslesenshoraire(vudeI'arriire)
quand on appuiesur le c6ti Rdu bouton-poussoir.
Enappuyant sur le c6ti Ldu bouton-poussoir, la
miche tournedansle sensanti-horaire.(VoirFig.8)
(Lesrepires ,_et _ sont marquis surle corps.)
02Fre WH18DSDL US.p65 34 10/2/12, 2:37 PM
\
_L)
Pousser _l_Pousser
Declencheu r Bouton-poussoir
Fig.8
ik PRECAUTION
II n'est pas possiblede commuterle bouton-
poussoirpendantque letournevisa percussion
fonctionne.Pourcommuterle bouton-poussoir,
arr6terle tournevisa percussion,puis reglerle
bouton-poussoir.
7. FonctionnementdeI'interrupteur
© Quandontire surlag_chettedeI'interrupteur,I'outil
tourne.Quandon rel_chelag_chette,I'outil s'arrCte.
O Lavitessede rotationpeut6trecontrClCeenfaisant
varier la force avec laquelle on appuie sur la
g_chette. Quand on appuie 16gCrementsur la
g_chette,lavitesseestlente,etelleaugmentequand
on appuieplusfort.
© Lorsque le d@lencheur est liberC,le frein arrCte
immediatementI'outil.
REMARQUE:
Un bruit de vibration seproduit quand le moteur
estsur lepoint detourner;il nes'agitque d'unbruit,
et non d'une anomalie.
Changementdela vitessederotation
Comme indique sur la Fig.9, Iorsquele levier de
modificationdusensderotationestabaisse,lemode
d'alimentation (P)estenclench&Lorsque le levier
est releve, le mode economic d'energie (S) est
enclench&
Utilisezlemode@onomied'energie(S)Iorsquevous
souhaitezreduirele coupledeserragemaximum.
_A_:_Y_¢ Levierde
Mode j_C_ .._'_ _ j modification
sauvegarder (S) _//.1_?>_\/ du seas de
j \ y_ c',.._l!I ro_auon
Mode 61ectr__ _,i_.
Fig.9
Fran£ais
Ax ATTENTION :
Enmodeeconomied'energie(S},evitezd'utiliser
le tournevis en continu. Cette operation fait
augmenter la temperature des composants
electroniquesduconvertisseur.
9. Serrageet desserragedesvis
Installer une re@hecorrespondant _ la vis, faire
coincider lam@heaveclesrainuressur latCtedela
vis, puiscommencer_ serrer.
Appuyersur le marteau/cle_chocsjuste assezpour
que lamCchetienne clanslesrainuressur latCtede
lavis.
AX PRECAUTION
SiI'onserretropIongtempsunevis,celle-cipeut
sebriser.
SiI'onserreunevisaunangleinadequat,lat6te
de vis peut 6tre endommageeet de plus,il est
impossibledetransmettrealavislaforce requise.
DesIors,toujoursalignerle marteau/clea chocs
perpendiculairementauxvis.
10.Serrageet desserragedes boulon
Commencerparselectionnerunedouillehexagonale
qui convientpourle boulonou I'@rou.Puis,monter
la douille surle piton,et saisirI'@rou _serreravec
la douille hexagonale.Tout en tenant la cle clans
I'alignement du boulon,appuyer surI'interrupteur
pour percuterI'@rou pendantplusieurssecondes.
Si I'@rou n'est passerre _fond sur le boulon, le
boulon risque de tourner en mCmetemps que
I'@rou,empCchantd'obtenir le couple de serrage
voulu.Danscecas,cesserdepercuterI'@rouettenir
latCteduboulonavecunecleavantderecommencer
la percussion,ouserrermanuellement le boulonet
I'@roupour lesempCcherde glisser.
11.Utilisationdu crochet
Lecrochetsert_suspendreI'outil electrique_votre
ceinturependantle travail.
AX PRECAUTION
Lorsquevousemployezle crochet,accrochez
fermement I'outil pour en eviter toute chute
accidentelle.
Encasdechutede I'outilelectrique,unaccident
pourraitsurvenir.
Lorsquevous portez I'outil accrochea votre
ceinture,n'installezaucunemeche au bout de
I'outil. Si une m6che tranchante,comme une
fraise, est installeesur I'outil accrochea votre
ceinture,vouspourriezvousblesser.
Installezfermement le crochet.Une mauvaise
installation pourrait provoquerdes blessures
pendantI'utilisation.
(1)
Deposedu crochet.
Enlevezlesvis qui maintiennentle crochet,_ I'aide
d'untournevis Philips. (Fig.10)
m_
I
I
35
02Fre WH18DSDL US.pC5 35 10/2/12, 2:37 PM
rm
I
I
Fran_:ais
Crochet Vis
Fig.10
(2)Remplacerlecrochetet serrerlesvis.
Installezle crochet _ fond dans la gorge de I'outil
electrique et serrez les vis pour le maintenir
fermement.(Fig.11)
Gorge
12.
Crochet
Vis
Fig.11
Apropos deI'indicateurde puissanceresiduellede
la batterie
/orsque vous appuyez sur le commutateur de
puissance residuelle de la batterie, le temoin
lumineux de puissance batterie s'allume et vous
pouvezverifier lapuissanceresiduelle.(Fig.12)
Lorsquevous rel_chezlecommutateurd'indication
de puissance batterie, le temoin de puissance
batterieresiduelles'eteint.Letableau5presenteles
conditions d'illumination du temoin et I'etat de
puissancede labatterie.
Tableau de commande
Tableau5
Etatdela lampe Lapuissanceresiduelledelabatterie
La puissance residuelle
de la batterie est
suffisante
La puissance residuelle de
la batterie est _ la moitie
La puissance residuelle de
la batterie est presque
nulle. Rechargezla batterie
le plus vite possible.
Letemoinlumineux depuissancebatterieresiduelle
peuts'allumer differemment selon latemperature
ambiante et les caracteristiques de la batterie.
Utilisezdonccetableau comme ref6rence.
REMARQUE:
O Ne donnez pas de choc violent au panneau de
commutation et nele cassezpas.
Celapeut provoquerdesdefaillances.
O Pour limiter la consommation de puissancede la
batterie, le temoin de puissance residuelle de la
batterie ne s'allume que pendant I'activation du
commutateur d'indication depuissanceresiduelle.
13.
Commentutiliser la DELd'eclairage
Chaquefois que vousappuyezsur lecommutateur
d'eclairagedu panneaude commutation, la diode
(DEL)s'allume ou s'eteint.(Fig.13)
Pourlimiter laconsommationdepuissancebatterie,
eteignezla DELfrequemment.
CommutateurTemoin
depuissance lumineux
batterie de
residuelle puissance
batterie
residuelle
Fig.12
Commutateur
d'eclairage
/k
Fig.13
PRECAUTION
N'exposez pasvosyeux directementa la lampe
en laregardant.
Uneexpositioncontinuede vosyeuxa lalampe
pourraitlesblesser.
36
02Fre WH18DSDL US.p65 36 10/2/12, 2:38 PM
REMARQUE:
Poureviterdeconsommerde la puissancebatterie
Iorsque vous oubliez de couper la DEL,la lampe
s'eteintautomatiquementapr6senviron 15minutes.
PRECAUTIONS D'UTILISATION
1. Reposde I'appareilapr_suntravail continu
Apr6sun travail de serragede boulonseffectuede
fa£on continue, laisser I'outil reposer pendant
environ 15 minutes Iors du remplacement de la
batterie.Latemperaturedu moteur,de lag_chette,
etc.augmenterasi le travail estrepristout de suite
apr6sle remplacementde la batterie,ce qui risque
de provoquerun grillage.
,IN PRECAUTION
Ne pas toucher les pi_cesmetalliques, car elles
deviennenttreschaudesIorsd'untravail continu.
2. Precautionsd'utilisation duselecteurdereglagede
vitesse
Ce selecteur comprend un circuit electronique
integr6quifait varier_ I'infini la vitessederotation.
Parconsequent,silag_chettedeselectionn'esttiree
que 16g6rement(faible vitesse de rotation) et le
moteurestarr6t6tout envissantdesvisencontinu,
les composantsdu circuit electroniquerisquentde
chaufferetd'6tre endommages.
3. Utiliser le couplede serrageadapt6&chaquetype
devis
Lecoupledeserageapproprievarie enfonction du
materiauetdelatailledelavis,ainsique lemateriau
danslequelelleestvissee.Parconsequent,utiliser
un temps de serrage approprie. Plus
particuli6rement, si I'on utilise un long temps de
serragedanslecasdevisdetaiffeinferieure_5/16"
(8mm),celles-ci peuventse briser parce que trop
Iongtemps serrees.D6s Iors,verifier, avant toute
chose,le coupleet letemps deserrage.
4. Travailler_ un couplede serrageconvenablepour
le boulon percute
Lecoupledeserrageoptimalpourecrousetboulons
diff@een fonction de la mati6re et de lataille des
ecrouset desboulons. Un couple de serragefrop
important pour un petitboulon risquededeformer
ou de fendre lee boulon. Le couple augment
proportionnellement autempsde fonctionnement.
Utiliser le reglage d'echelle et le temps de
fonctionnementappropriespour le boulon.
5. Verifierle coupledeserrage
Lesfacteurs suivants contributent _une reduction
du couple de serrage.Ainsi, verifier le couplede
serrage reel d6sire en serragequelques boulons
avec une cle dynamometrique _ main avant
d'effecteur letravail. Facteursinfluencantle couple
deserrage.
Fran_ais
(1)Tension
Si la marge de decharge est atteine, la tension
d6croitet lecoupleeserragediminue.
(2)Tempsdefonctionnement
/e couplede serrageaugmentequand letempsde
fonctionnement augmente.Toutefois, le couplede
serragen'augmente pasau-dessusd'une certaine
valeur, cecim_mesi I'appareilfonctionne pendant
Iongtemps.
(3) Diam_trede boulon
Lecouple de serrage diff6re selon le diam6tre du
boulon. En r_glegen6rale,un boulon de diam_tre
plus large necessite un couple de serrage plus
_mportant.
(4) Conditionsdeserrage
Le couple de serrage diff@e selon le rapport de
couple, la classificationet la Iongueurdesboulons
et ceci m6mesi desboulonsayantdesfiletagesde
dimensionsidentiquessontutilises.Lecouplediff_re
aussien fonction de I'etat du metal _ la surface
traverslequellesboulonsdoivent6treserres.Quand
le boulon et I'ecroutournent ensemble,le couple
est reduit defaconimportante.
(5) Utilisationde pi6cesoptionnelles (WR18DSDL)
Le couple de serrage est 16g@ementreduit en
utilisantunebarrede rallonge,unjoint universelou
unedouille Iongue.
(6)Jeu de ladouille (WR18DSDL)
Unedouille sixpansoucarr6eus6eou d6form6ene
permettrapas unbonserragepour fixer I'ecrouou
la chabotte, ce qui se traduira par une perte de
couple. L'utilisation d'une douille inapproprieequi
nes'appariepasauboulonsetraduiraparuncouple
deserrageinsuffisant.
(7) Lecoupledeserragevarieselon I'etatdechargede
la batterie.
m_
I
I
37
02Fre WH18DSDL US.p65 37 10/2/12, 2:38 PM
rm
I
I
Fran_ais
Z_ PRECAUTION
Sortir la batterie avant toute operation
d'inspectionoud'entretien.
Verifier I'etat de la m6che. (WH18DSDL)
Les m6ches doivent 6tre verifi6es r6guli6rement. Si
elles sont usees ou cassees, elles risquent de glisser
ou de reduire le rendement du moteur et de le brt]ler.
Remplacer les m6ches usees par des neuves.
,,k PRECAUTION
Si I'on utiliseunemechedontlapointeestusee
oucass_e,elleseradangereusecarellerisquede
glisser.Laremplacerparuneneuve.
2. VerifierI'etat dela douille (WR18DSDL)
Unedouillesixpansoucarreeuseeoudeform6ene
permettra pasun bonserragepourfixer I'ecrouou
lachabotte,cequisetraduira parunepertedecouple
deserrage.Contr61erperiodiquementI'etatd'usure
destrous dedouille et lesremplacerpardesneufs
encas debesoin.
3. Verifierlesvis
Desvisreal serreessontdangereuses.Lesinspecter
r6guli6rementetverifierqu'ellessontserrees_fond.
Z_ PRECAUTION
L'utilisationde I'outil electriqueavec des vis
desserreesseraitextr_mementdangereuse.
Entretiendu moteur
Le bobinage de I'ensemblemoteur est le "cceur"
m6me de I'outil electro-portatif. Veiller
soigneusement_ ce que cebobinage ne soit pas
endommageet/oumouillepardeI'huileou deI'eau.
Contr61edesbalaisen carbone(Fig.14)
/e moteurutilise desbalaisencarbonequi sontdes
pi_cesqui s'usent.Commeunbalaiencarbonetrop
usepeutdet6riorer le moteur,remplacerles balais
encarbonepardesneufsIorsqu'ilssontusesoupr6s
de la"limite d'usure". Enoutre,toujours maintenir
les balaisen carbonepropres et veiller _ cequ'ils
coulissentlibrementdans lessupports.
REMARQUE:
Lors du remplacementdes balais en carbone par
desneufs,bienutiliserdesbalaisencarboneHitachi,
No.decode 999054.
Limite d'usure
' l v v Av:
I.... iO.l_,l(3mm)I
, = 0.45" I
(11.5mm)
Fig.14
Clou de balai en carbone
-_ \ Sailliede
\ ,balai en
carbone
Fig.15
Remplacementd'un balaien carbone
Pour sortir le balai en carbone, commencer par
retirerlecapuchondu balai,puisdecrocherlasaillie
du balaien carboneavecun tournevis _t6te plate,
etc.,comme indiquesur la Fig.16.
Pourinstallerle balaien carbone,choisir le sensde
faconque leclou du balaien carbones'adapte_ la
sectiondecontact_ I'exterieurdutubedebalai.Puis
I'enfoncerdudoigt commeindique_ laFig.17.Enfin,
remettrele capuchondu balaien place.
Ax ATTENTION:
Bienveillerimp_rativementa insurerlecloudu
balai en carbonedansla sectionde contact
I'exterieurdu tube de balai. (On pourrainserer
n'importelequeldesdeuxclousfournis.}
Procederavecprecaution,car une erreur dans
cetteoperationrisquededeformerlecloudubalai
en carboneet d'endommagerprecocementle
moterur.
@
38
Fig.16
02Fre WH18DSDL US.p65 38 10/2/12, 2:38 PM
Section de contact
I'exterieur du tube
de balai
Fig.17
7. Verifiers'il y ade lapoussi@e
Enlever la poussi@eavec un chiffon doux ou un
chiffon humected'eausavonneuse.Ne pasutiliser
dedecolorant,chlorure,essenceou diluant,car ces
produits pourraientendommagerle plastique.
8. Mise aurebut d'une batterieusee
ik AVERTISSEMENT:
Ne pas jeter la batterie us6e aux ordures
menag6res.La batterierisqued'explosersi elle
estincineree.L'appareilque vousavez achete
renfermeunebatterierechargeable.Labatterieest
recyclable. Lorsqu'elle a atteint sa limite de
service,selonlesloisdesetatset lesloislocales,
il peut 6tre illegal de jeter cette batterie aux
orduresmenageres.Verifieraupresdesonservice
deramassaged'ordureslesoptionsderecyclage
etlaprocedurecorrectede raiseaurebut.
Rangement
Ranger dans un lieu dont la temperature est
inferieure _ 104°F(40°C), et hors de portee des
enfants.
REMARQUE:
Sivouspenseznepasavoir_utiliser lapilependant
une Iongue periode (3 mois ou plus),veillez _ ce
qu'elle soitenti@ementchargeeavantdela ranger.
Unepilemoinschargeepourraitneplusserecharger
correctementapr6suneIongueperiodedestockage.
10.Entretienet reparation
Tousles outils motorises de qualite auront
eventuellement besoin d'une reparation ou du
remplacement d'une pi6ce _ cause de I'usure
normale de I'outil. Pour assurer que seules des
pi6cesderechangeautoriseesseront utilisees,tous
lesentretiensetlesreparationsdoivent6treeffectues
uniquementpar UNCENTREDESERVICEHITACHI
AUTORISE.
11.Listedespi6cesderechange
A: No.el6ment
B: No.code
C: No.utilise
D: Remarques
Fran_:ais
/k PRECAUTION
Lesreparations,modificationsetinspectionsdes
outilselectriquesHitachidoivent 6treconfiees
unserviceapres-venteHitachiagre&IIserautile
depresentercettelistedepiecesauserviceapres-
vente Hitachiagree Iorsqu'onapporte un outil
necessitant des r6parations ou tout autre
entretien.
Lorsde I'utilisationet de I'entretiend'un outil
electrique,respecterlesr_glementsetlesnormes
des6curiteenvigueurdanslepaysenquestion.
MODIFICATIONS:
Les outils electriques Hitachi sont constamment
amelior6setmodifiesafind'incorporerlestous derniers
progr6stechnologiques.
Enconsequence,ilestpossiblequecertainespi6ces(c.-
bd. no.decodeet/oudessin)soientmodifieessansavis
)realable.
Avis important sur les batteries pour outils
electriquessansfil Hitachi
Toujours utiliser une de nos batteriesoriginales
specifi6es.Nousne saurions garantir la s6curite
et la performancede notreoutil electrique sans
fil s'il estutilise avecune batterieautrequecelle
quenousavonssp6cifie,ou encoresi la batterie
est demont6e et modifiee (par exemple, le
demontage et remplacement des cellules ou
autres composants internes).
m_
I
I
39
02Fre WH18DSDL US.p65 39 10/2/12, 2:38 PM
pm
I
I
Fran_ais
A_ AVERTISSEMENT:
TOUJOURSutiliseruniquementdespi_cesderechangeet desaccessoiresHITACHI.NEJAMAISutiliserde
piecederechangeoud'accessoiresquinesontpasprevuspour_tre utiliseaveccetoutil.Encasde doute,
contacterHITACHIpoursavoirsiunepiecede rechangeouunaccessoireparticulierpeuvent_treutilisesen
toutesecuriteavecvotreoutil.
L'utilisationdetout autreattachementouaccessoirepeut_tredangereuxet peutcauserdesblessuresou
desdommagesmecaniques.
REMARQUE:
Lesaccessoiressont sujets_changementsansobligation de lapart de HITACHI.
ACCESSOIRES STANDARD
_1_Chargeurdebatterie(UC18YRSL)...............................................................................................1
WH18DSDL _2_Batterie(BSL1830)........................................................................................................................2
WR18DSDL C3_Couverclede batterie(Node code329897).................................................................................1
(2LSRK) _4_Coffreten plastique(Nodecode323230)...................................................................................1
WH18DSDL Labatterie,le chargeurde batterie,le coffret en plastiqueet le couverclede la batterie nesont
WR18DSDL
(NN) pasfournis.
ACCESSOIRES EN OPTION
<WH18DSDL>
1. Batterie
40
BSL1830(No.decode 330067)
M6chePhillips
NOde m6che NOde code
NO2 992671
NO3 992672
02Fre WH18DSDL US.p65 40 10/2/12, 2:38 PM
3. Douillehexagonale
Designation
4 mmDouillehexagonale
5 mmDouillehexagonale
6 mmDouillehexagonale
5/16"Douillehexagonale
8 mmDouillehexagonale
10mm Douille hexagonale(Petitsformat)
10mm Douille hexagonale
10mm Douille hexagonale
1/2"Douille hexagonaleIongue
Fran_:ais
Carad6res
graves L B N° decode
7 65 7 992689
8 65 8 996177
10 65 10 985329
12 65 12 996178
13 65 13 996179
14 65 14 996180
16 65 16 996181
17 65 17 996182
21 166 21 996197
Caract6resgraves Jeud'adaptateurdemandrindeforeuse:NOdeCode
321823
Utiliserlaforeuseenvente.
m_
I
I
<WR18DSDL>
1. Batterie
BSL1830(No.decode 330067)
2. Douilles
Forme C Forme D
41
02Fre WH18DSDL US.p65 41 10/2/12, 2:38 PM
rm
I
I
Fran_:ais
Dimensions N°de Diametre de boulon adequat Largeur Douille principale
hexag.onale
del'entra;ne- Nora du produit Code Haute ISO ISO Boulons mesuree aux Forme Dimensions
mentcarreS tension (ordinaire) (reduit) enpouces bordsH L L1 eF
25/64" 1-9/16" 5/16" 11/16"
10mm 944291 M6 (10mm) B (40mm) (8mm) (18mm)
15/32" 1-9/16" 5/16" 25/32"
12mm 873632 M8 W5/16" (12mm) B (40mm) (8mm) (20mm)
33/64" 1-9/16" 11/32" 1"
13mm 873539 M8 (13mm) B (40mm) (9mm) (25mm)
9/16" 1-9/16" 11/32" 1"
14mm 873540 MIO (14mm) B (40mm) (9mm) (25mm)
1/2" Douille 11/16" 1-1/4" 5/16" 1-3/32"
17 mm 873536 MlO M12 W3/8" C
(12.7mm) lexagonale (17mm) (32mm) (8mm) (28mm)
3/4" 1-11/32" 11/32" 1-3/32"
19mm 873624 M12 M14 W7/16" (19mm) C (34mm) (9mm) (28mm)
13/16" 1-13/32" 3/8" 1-1/4"
21 mm 873626 Wl/2" (21mm) D (36mm) (10mm) (32mm)
7/8" 1-9/16" 9/16" 1-3/8"
22mm 873627 M12 M14 M16 (22mm) D (40mm) (14mm) (35mm)
15/16" 1-9/16" 9/16" 1-1/2"
24mm 873629 M16 M18 (24mm) D (4Omm) (15mm) (38mm)
3. DouilleIongue
Forme B
Forme C Forme D
Dimensions Largeur Douille principale
del'entra;ne- Nom du produit de hexag.onale Forme Dimensions
Code mesuree aux
mentcarreS tension ordinaire (reduit) en pouces bords H L L1 L2 eF
15/32" 2-3/64" 25/32" 1-11/32" 25/32"
12mm 955138 M8 W5/16" (12mm) B (52mm) (20ram) (34ram) (20ram)
33/64" 2-3/64" 25/32" 1-11/32" 53/64"
13 mm 955139 M8 (13 mm) B (52 mm) (20 ram) (34 ram) (21,5 ram)
9/16" 2-3/64" 25/32" 1-11/32" 7/8"
14mm 955140 M10 (14ram) B (52mm) (20ram) (34ram) (22mm)
11/16" 2-3/64" 15/16" 1-11/32" 1"
17mm 955141 M10 M12 W3/8" (17ram) B (52mm) (24ram) (34ram) (25ram)
11/16" 2-15/16" 15/16" 2-1/4" 1"
17mm 955149 M10 M12 W3/8" (17ram) B (75ram) (24ram) (57ram) (25ram)
3/4" 2-3/64" 15/16" 1-11/32" 1-3/32"
1/2" Douille 19mm 955142 M12 M14 W7/16" (19ram) B (52mm) (24ram) (34ram) (28ram)
(12.7 ram) Iongue 3/4" 2-15/16" 15/16" 2-1/4" 1-3/32"
19mm 955150 M12 M14 W7/16" (19ram) B (75ram) (24ram) (57ram) (28ram)
13/16" 2-3/64" 15/16" 1-11/32" 1-7/32"
21mm 955143 W1/2" (21ram) D (52mm) (24ram) (34ram) (31ram)
13/16" 2-15/16" 15/16" 2-1/4" 1-7/32"
21mm 955151 W1/2" (21ram) D (75ram) (24ram) (57ram) (31ram)
13/16" 4-15/16" 15/16" 4-7/32" 1-7/32"
21mm 991480 W1/2" (21ram) D (125mm) (24ram) (107mm) (31ram)
7/8" 2-3/64" 15/16" 1-11/32" 1-9/32"
22mm 955144 M12 M14 M16 (22mm) D (52mm) (24ram) (34ram) (32,5mm)
15/16" 2-3/64" 63/64" 1-11/32" 1-11/32"
24mm 955146 M16 M18 (24ram) D (52mm) (25ram) (34ram) (34ram)
Diametre de boulon adequat
Haute ISO ISO Boulons
42
02Fre WH18DSDL US.p65 42 10/2/12, 2:38 PM
Barrede rallonge:
Labarrederallongeestpratiquepour letravail dans
des espacestr6s resserres ou Iorsque la douille
utiliseenepermetpasd'atteindrele boulon_serrer.
/k PRECAUTION
Quandlarallongeestutilisee,lecoupledeserrage
estlegerementreduitcompar6aceluideladouille
ordinaire.
Fran_:ais
7. Adaptateurde m6che:
Cetadaptateurestutilisepour serrerdespetitesvis
(M6).
REMARQUE:
Utiliser cet adaptateur uniquement dans le
prolongementde I'anglede lavisseuse.
m_
I
I
NOdecode dimensionB,S
873633 1/2"(12.7mm) t
5. Joint universel:
Cejoint universel s'av6retr6s pratique pour serrer
des ecrous Iorsquela douille et la cle forment un
angleou Iorsqu'on travailledansun lieuetroit.
I
No.decode dimension S
991476 1/2"(12.7mm)
REMARQUE:
Lesspecificationssont sujettes_modification sans
aucuneobligation de lapart deHITACHI.
NOdecode dimensionB,S
992610 1/2"(12.7mm) t
Douille_tubulure:
Cette douille est utilisee pour serrer boulons et
ecrousdans les bridesdesconduits d'appareilsde
conditionnementd'air, etc.
LS
N°decode
993658
992613
992615
Largeurhexagonale
mesureeaux bords
15/32"(12mm)
1/2"(13mm)
9/16"(14mm)
dimensionS
1/2"
(12.7mm)
43
02Fre WH18DSDL US.p65 43 11/19/12, 1:31 PM
rm
I
I
Espafiol
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
Antesdeutilizarode realizarcualquiertrabajode mantenimientodeestaherramientaelectrica,leay comprenda
todas las precauciones de seguridad, advertenciase instrucciones de funcionamiento de este Manual de
instrucciones.
La mayoria de los accidentesproducidos en laoperacion y el mantenimiento de una herramientaelectricase
debena lafalta deobservaci6ndelasnormasoprecaucionesdeseguridad.Losaccidentesnormalmentepodran
evitarse reconociendo una situacion potencialmente peligrosa a tiempo y siguiendo los procedimientos de
seguridadapropiados.
Lasprecaucionesbasicasdeseguridadsedescribenenlasecci6n"SEGURIDAD"deesteManualdeinstrucciones
yen lasseccionesque contienenlasinstruccionesdeoperaciony mantenimiento.
Paraevitar lesionesoel dafio dela herramientaelectrica,los riesgosestanidentificadosconADVERTENCIASen
dicha herramientayen este Manualde instrucciones.
No utilice NUNCAesta herramientaelectricade ningunaforma que no este especificamenterecomendadapor
HITACHI.
SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEI_IALIZACION
ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o
en lesiones de gravedad.
PRECAUClON indica situaciones potencialmente peligrosas que, de no evitarse, pueden resultar en lesiones
menores o moderadas, o causar dafios en la herramienta electrica.
NOTA acentt_a informacion esencial.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELleCTRICA
/N ADVERTENCIA:
Leatodaslasinstruccionesy todaslasadvertenciasdeseguridad.
Si no sesiguenlas advertenciase instrucciones,podria producirseuna descargaelectrica,un incendioy/o
dafiosgraves.
Guardetodaslasadvertenciaseinstruccionesparafuturareferencia.
Eltermino "herramientaelectrica"en lasadvertenciashacereferenciaalaherramientaelectricaquefunciona
con lareddesuministro (concable)oala herramientaelectricaque funciona conpilas (sincable).
1) Seguridaden elareadetrabajo
a) Mantengala zonade trabajolimpiay bien
iluminada.
Laszonas desordenadaso oscuras pueden
provocaraccidentes.
b) No utilice las herramientaselectricasen
entornosexplosivoscomo,porejemplo,en
presenciade liquidosinflamables,gaseso
polvo.
Lasherramientaselectricascreanchispasque
puedenhacerqueel polvodesprendahumo.
c} Mantengaa losnifiosytranseuntesalejados
cuandoutiliceunaherramientaelectrica.
Lasdistraccionespuedenhacerque pierdael
control.
2) Seguridadelectrica
a) Losenchufesde lasherramientaselectricas
tienenqueseradecuadosalatomadecorriente.
No modifique elenchufe.
No utilice enchufes adaptadores con
herramientaselectricasconectadasa tierra.
Si no semodifican los enchufesy seutilizan
tomas decorrienteadecuadassereducirael
riesgo dedescargaelectrica.
b} Evite el contactocorporalcon superficies
conectadasatierracomotuberias,radiadores
yfrigorificos.
Hay mayorriesgodedescargaelectricasi su
cuerpoestaencontacto conel suelo.
c) No expongalasherramientaselectricasa la
Iluviaoa lahumedad.
Laentradadeaguaenunaherramientaelectrica
aumentaraelriesgode descargaelectrica.
d} No utiliceelcableincorrectamente.Noutilice
el cable para transportar, tirar de la
herramientaelectricaodesenchufarla.
44
03Spa WH18DSDL US.p65 44 10/2/12, 3:13 PM
Mantenga el cablealejado del calor, del
aceite,debordes afiladosopiezasm6viles.
Loscablesdahadoso enredadosaumentan
el riesgodedescargaelectrica.
e) Cuando utiliceuna herramientaelectricaal
aire libre, utilice un cable prolongador
adecuadoparautilizarsealairelibre.
Lautilizaci6ndeuncableadecuadoparausarse
alairelibrereduceelriesgodedescargaelectrica.
f) Si no se puede evitar el uso de una
herramientaelectricaen un lugarhumedo,
utiliceunsuministroprotegidomedianteun
dispositivodecorrienteresidual(RCD).
ElusodeunRCDreduceel riesgodedescarga
electrica.
Seguridadpersonal
a) Esteatento, preste atencionaIo que hacey
utilice el sentidocomun cuando utilice una
herramientaelectrica.
No utilice una herramientaelectricacuando
est6 cansado o este bajo la influencia de
drogas,alcohol omedicacion.
La distracci6n momentanea cuando utiliza
herramientas electricas puede dar lugar a
importantesdaSospersonales.
b) Utilice un equipo de proteccion. Utilice
siempreunaproteccionocular.
Elequipo de proteccioncomo mascarapara
el polvo,zapatosdeseguridadantideslizantes,
cascoo proteccionparaoidos utilizadopara
condiciones adecuadasreducira los daSos
personales.
c) Eviteuninicioinvoluntario.Aseguresedeque
el interruptor estaen"off" antesdeconectar
laherramientaaunafuente dealimentacion
y/o bateria,cogerlaotransportarla.
Eltransportede herramientaselectricascon
el dedo en el interruptor o el encendidode
herramientas electricas con el interruptor
encendidopuede provocaraccidentes.
d) RetirelasIlavesdeajusteantesdeencender
la herramientaelectrica.
Sisedejauna Ilaveen unapiezagiratoriade
la herramientaelectricapodrian producirse
da5ospersonales.
e) No seextralimite. Mantenga un equilibrio
adecuadoentodo momento.
Estopermiteunmayorcontroldelaherramienta
electricaensituacionesinesperadas.
f) Vistase adecuadamente.No Ileve prendas
sueltasojoyas. Mantengael pelo, la ropa y
los guantesalejadosde laspiezasmoviles.
La ropa suelta, las joyas y el pelo largo
puedenpillarse en laspiezasm6viles.
g) Si se proporcionan dispositivos para la
conexiondeextracciondepolvoeinstalaciones
de recogida, asegurese de que estan
conectadosy seutilizanadecuadamente.
3)
Espafiol
La utilizacion de un sistemade recogidade
polvo puedereducirlos riesgosrelacionados
conel polvo.
4} Utilizacion y mantenimientodelasherramientas
electricas
a) No fuerce la herramientaelectrica.Utilicela
herramientaelectricacorrectaparasuaplicaci6n.
La herramienta electrica correctatrabajara
mejor y deforma massegurasiseutilizaala
velocidadpara laquefue diseSada.
b) No utilice la herramienta electrica si el
interruptor no la enciendey apaga.
Las herramientaselectricasque no pueden
controlarseconel interruptorsonpeligrosas
y debenrepararse.
c) Antesde hacerajustes,cambiaraccesorios
o almacenar las herramientas electricas,
desconecteelenchufede lafuente electrica
y/o lasbateriasdelaherramienta.
Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de que la herramienta
electricasepongaenmarchaaccidentalmente.
d) Guardelasherramientaselectricasquenose
utilicenparaquenolascojanlosni5osy no
permita que utilicen las herramientas
electricaspersonasnofamiliarizadasconlas
mismasoconestasinstrucciones.
Lasherramientaselectricassonpeligrosassi
son utilizadaspor usuariossin formaci6n.
e} Mantenimientodelasherramientaselectricas.
Compruebesi laspiezasm6vilesestanreal
alineadasounidas,sihayalgunapiezarotau
otra condici6n que pudiera afectar al
funcionamientodelasherramientaselectricas.
Si la herramienta electrica esta dafiada,
Ilevelaarepararantesdeutilizarla.
Se producen muchos accidentes por no
realizar un mantenimiento correcto de las
herramientaselectricas.
f) Mantengalas herramientasdecorteafiladas
y limpias.
Las herramientas de corte correctamente
mantenidascon los hordesdecorte afilados
son masfacilesdecontrolar.
g) Utilicelaherramientaelectrica,losaccesorios
y las brocas de la herramienta, etc. de
acuerdoconestasinstrucciones,teniendoen
cuentalascondicioneslaboralesyeltrabajo
queseva arealizar.
Lautilizaciondela herramientaelectricapara
operacionesdiferentesapretendidaspodria
dar lugara una situacionpeligrosa.
5} Utilizaci6ny cuidadodelas herramientasapilas
a) Recargues61oconel cargadorespecificado
porelfabricante.
Uncargadorqueesaptoparauntipodepaquete
de pilas podria crear un riesgode incendio
cuandoseutilizaconotro paquetedepilas.
45
I
I
03Spa WH18DSDL US.p65 45 10/2/12, 3:13 PM
rm
I
I
Espafiol
b) Utilice herramientas electricas s61ocon
paquetesdepilasespecificamentedise_ados.
La utilizacion de otros paquetes de pilas
podriacrear riesgodeda5oseincendio.
c} Cuandono se utilice el paquetede pilas,
mantengalo alejado de otros objetos
metalicos como clips, monedas, Ilaves,
clavos,tornillosu otrosobjetosmetalicos
peque_osquepuedanhacerunaconexi6nde
unterminala otro.
Si se acortan los terminales de las pilas
podrianproducirsequemaduraso incendios.
d} Bajos condiciones abusivas, podria
expulsarseliquido de la pila; evite todo
contacto. En caso de que se produzca
contacto accidentalmente,enjuague con
agua.Si entraliquidoen los ojos,busque
ayudamedica.
Elliquido expulsado dela pila podriacausar
irritacion oquemaduras.
6} Revisi6n
a} Lleve su herramienta a que la revise un
expertocualificadoqueutilices61opiezasde
repuestoidenticas.
Esto garantizara el mantenimiento de la
seguridaddela herramientaelectrica.
-ADVERTENCIA-
Paradisminuirelriesgodelesiones,elusuariodebe
leerelmanualde instrucciones.
ADVERTENCIA:
Algunos polvos creadospot el lijado mecanico,el
aserrado, el esmerilado, el taladrado y otras
actividades de construccion contienen sustancias
quimicasconocidasporleEstadodeCaliforniacomo
agentescancerigenos,defectoscongenitosy otros
darios reproductores.Algunos ejemplos de estas
sustanciasquimicasson:
Elplomo de laspinturasabasede plomo,
Elsilicecristalinodelosladrillosycementoyotros
productosde mamposteria,y
El arsenico y el cromo de la madera tratada
quimicamente.
El riesgoresultantede laexposicionvaria segt_nla
frecuenciacon que se realizaeste tipo de trabajo.
Para reducir la exposicion a esta sustancias
quimicas:trabajeenun lugarbienventiladoy realice
el trabajoutilizandoel equipamientoapropiado,tal
como las mascaraspara el polvo especialmente
diseriadosparaeliminar lasparticulasmint_sculas.
46
NORMAS Y SIMBOLOS ESPECIFICOS DE
SEGURIDAD
1. Sostenga la herramienta electrica por las
superficiesdeagarreaisladascuandorealiceuna
operaci6nen laqueelsujetadorpuedaentraren
contactoconelcableadooculto.
Si elsujetadorentra encontactoconuncablecon
corriente, las partes metalicas expuestas de la
herramienta electrica pueden transmitir esa
corriente y producir una descarga electrica al
operador.
2. EMPLEEsiempreprotectoresauditivoscuando
tenga que utilizar la herramienta
Q durantemuchotiempo.
La exposici6n prolongada a ruido de
granintensidadpuedecausarlaperdida
delsentidodel oido.
3. No coloque las manos niotras partesdel cuerpo
cerca de la broca ni del portabrocas durante la
operacion. Sostengael taladro/llave de impacto
t_nicamentepor el mango.
4. Ya que el taladro/llave de impacto de bateriaes
accionadopot una bateria,tenga en mente que
puedeempezara operarencualquiermomento.
5. Cuandotrabaje en lugares elevados, despejeel
area de otras personas y tenga en cuenta las
condicionesque hayadebajode usted.
6. No toquenuncalaspiezasm6viles.
NOcoloqueNUNCAsus manos,dedos,ni demas
partesdelcuerpocercadelaspiezasm6vilesdela
herramienta.
7. NO utilice NUNCA la herramienta sin los
protectorescolocadosensu lugar.
NO utilice NUNCA esta herramienta sin los
protectores de seguridad correctamente
instalados. Si el trabajo de mantenimiento o de
reparacionrequiereeldesmontajedeun protector
de seguridad, cerci6rese de volver a instalarlo
antesdeutilizar laherramienta.
8. Utilicelaherramientacorrecta.
No fuerce herramientasni accesoriospeque_os
para realizarun trabajopesado.
No utilice las herramientas para fines no
proyectados, pot ejemplo, no utilice esta
amoladoraangularparacortarmadera.
9. NOutiliceNUNCAunaherramientaelectricapara
aplicacionesquenoseanlasespecificadas.
NOutiliceNUNCAunaherramientaelectricapara
aplicacionesno especificadasen esteManual de
instrucciones.
10. Manejecorrectamentela herramienta.
Maneje la herramienta de acuerdo con las
instruccionesofrecidasaqui.No deje caer ni tire
la herramienta.NOpermitaNUNCAquelos nirios
ni otras personasnoautorizadasnifamiliarizadas
con laoperacion dela herramientautilicenesta.
03Spa WH18DSDL US.p65 46 10/2/12, 3:13 PM
11. Mantengatodoslostornillos,pernos,y cubiertas
firmemente fijadosen sulugar.
Mantengatodos los tornillos, pernos,y cubiertas
firmementemontados.Compruebeperi6dicamente
sucondicion.
12. No utilice herramientaselectricassi la carcasao
laempu_adurade plasticoestarajada.
Las rajasen la carcasao en la empu_adura de
plastico puedenconducira descargaselectricas.
Talesherramientasnodeberanutilizarsemientras
nose hayanreparado.
13. Lascuchillasy los accesoriosdeberanmontarse
conseguridaden laherramienta.
Evitelesionespersonalesy deotraspersonas.Las
cuchillas, los accesorios de corte, y demas
accesoriosmontadosen la herramientadeberan
fijarsecon seguridad.
14. NOutiliceNUNCAunaherramientadefectuosao
quefuncioneanormalmente.
Si la herramienta parece que funciona
anormalmente,produciendoruidosextra6os,etc.,
deje inmediatamente de utilizarla y solicite su
arregloauncentrodereparacionesautorizadopor
Hitachi.
15. Manejeconcuidadolasherramientaselectricas.
Si una herramienta electrica se ha caido o ha
chocado inadvertidamente contra materiales
duros,es posibleque se hayadeformado, rajado,
odariado.
16. No limpie laspartesdeplasticocondisolvente.
Los disolventes, como gasolina, diluidor de
pintura,bencina,tetraclorurodecarbono,y alcohol
puedendaharo rajarlaspartesdeplastico.Nolas
limpie contalesdisolventes.
Limpielaspartesde plastico con un paho suave
ligeramente humedecido en agua jabonosa y
despuessequelasbien.
17. SIEMPREutilice protecci6n para los ojos que
satisfaga los requisitos de la ultima
versionde la normaZ87.1deANSI.
18.
Definicionespara los simbolos utilizadosen esta
herramienta
V ..................voltios
-. .................corrientecontinua
n................. velocidadsin carga
---/min .........revolucionesoreciprocaci6nporminuto
Espafiol
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD PARA USAR EL TALADRO/
LLAVE DE IMPACTO DE BATERIA
,IN ADVERTENCIA:
Elusoinadecuadooinsegurodeltaladro/llavede
impactode bateriapuedeprovocarla muerteo
da_oscorporalesserios.Paraevitarestosriesgos,
siga las siguientes instruccionesbasicas de
seguridad:
1. No utilice este taladro/llave de impacto para
cualquierotra aplicacionqueno seespecifiqueen
estemanual.
2. No coloque nuncalas manos ni otras partes del
cuerpocercadelabrocani delportabrocasdurante
la operacion.Sostengaeltaladro/llavedeimpacto
unicamentepor el mango.
3. Cuandotrabaje en lugares elevados,cerci6rese
siemprede que no haya nadiedebajo antesde
iniciar eltrabajo.
4. Cuandotrabaje,utilicesiempreproteccionparasus
ojosy oidos.
5. Instale siempre con seguridad la broca del
atornillador. Una broca floja podria resultar
peligrosaporque podriadesprenderseduranteel
trabajo.(WH18DSDL)
6. Utilice siemprela broca adecuadaaltama_o clel
tornillo. (WH18DSDL)
7. Insertesiemprelostornillos conel atornilladorde
impacto en linea recta. Sitrabajase con el
atornillador deimpacto inclinado,podria dariar la
cabezade los tornillos y no conseguirel par de
aprieteprescrito.(WH18DSDL)
8. Confirme que el casquillo no este rajado.
(WR18DSDL)
9. Fije el casquillo hexagonal en la boca. Si no
asegurasesuficientemente el casquillo, podria
caersey provocarunaccidente.Conrespectoala
fijacion del casquillo hexagonal, consulte
"OPERACION".(WR18DSDL)
10. Confirme el par de apriete con una Ilave
dinanometrica antes de utilizarlo a fin de
asegurarsedeque estautilizandoel parcorrecto.
(WR18DSDL)
11. Si utilizaunajunta universal,cercioresedenousar
la unidaden condici6nsincarga.Si lautilizaseen
estacondicion,podria resultarpeligrosa. Cuando
la secci6ndelcasquillogire,puedecausarlesiones
enlas manosoenelcuerpo,olavibraci6n intensa
puede hacer que se caiga la herramienta.
(WR18DSDL)
12. Tenga cuidado de que materias extra6as no
bloqueen losorificios situadosaambos ladosde
la empuriadura. Ademas,notapedichosorificios
con cinta. Estos orificios juegan un papel muy
importante. (WR18DSDL)
47
m_
I
I
03Spa WH18DSDL US.p65 47 10/2/12, 3:13 PM
rm
I
I
Espafiol
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD PARA EL CARGADOR DE
BATERiAS
/k ADVERTENCIA:
La utilizacibninadecuadadel cargadorde
bateriaspuederesultarenlesionesseriaso
enlamuerte.Paraevitarestosriesgos,siga
lasinstruccionesde seguridadofrecidasa
continuacibn.
LEATODASLASINSTRUCCIONES
1. Estemanual contiene instruccionesimportantes
deseguridadparael cargadordebateriasmodelo
UC18YRSL.
2. Antesdeutilizarel cargadorde baterias,leatodas
lasinstruccionesy tengaen cuentalasmarcasde
precaucionde (1)el cargador de baterias,(2)la
bateria,y (3)el producto queutilizalabateria.
3. Parareducirelriesgode lesiones,carguela bateria
HITACHIde tipo de laserieBSL18.Otrostipos de
bateriaspodrianexplotarcausandolesionesydaSos.
4. No expongael cargadordebateriasa la Iluviania
la nieve.
5. Lautilizaci6n de unaccesoriono recomendadoo
vendido porelfabricantedelcargadorde baterias
puede resultar en el riesgo de incendios, en
descargaselectricas,oen lesiones.
6. Parareducirelriesgodedafiarelcabley elenchufe,
paradesconectarelcabledelcargadordebaterias,
tire del enchufe.
7. Cerci6resede que el cablequede situado donde
nopuedapisarse,dondenadiepuedatropezarcon
el,y donde no puedarecibirdaSos.
8. A menos que sea absolutamente necesario,no
debera utilizarse un cable prolongador. La
utilizacion de un cable prolongador inadecuado
podria resultar en el riesgo de incendios y
descargaselectricas.
Cuandotenga queutilizar un cableprolongador,
cerci6resedeque:
a. El enchufe del cable prolongador sea igual
en tamafio y forma que el del cargadorde
baterias;
b. El cable prolongador este adecuadamente
conectadoyen buenascondicioneselectricas;y
c. Queelcalibredelcableseasuficienteparael
amperaje de CA del cargador de baterias,
comoseespecificaen la Tabla1.
Tabla 1
CALIBRE(AWG)MiNIMORECOMENDADOPARACABLES
PROLONGADORESPARAELCARGADORDEBATERiAS
Amperajenominal de entradadeCA* Calibre(AWG)delcable
Igualo pero Longituddelcable,Pies(metros)
superiora inferior a 25(7.5) 50(15) 100(30) 150(45)
0 2 18 18 18 16
2 3 18 18 16 14
3 4 18 18 16 14
Si laentrada nominal delcargadordebateriasse
indicaen vatiosen vezde amperios,el amperaje
nominal correspondiente se determinara
dividiendoel vataje por latension, porejemplo:
1,250vatios _ 10amperios
125voltios
9. No utilice el cargadorde bateriascon un cable o
un enchufe da6ado. Si estan dafiados,
reemplacelosinmediatamente.
10. Noutiliceelcargadordebateriassiharecibidoun
golpe,sihacaido,osiesta da6adodealgunaotra
forma. Lleveloa untecnico cualificado.
11. No desarme el cargador de baterias. Cuando
necesite reparaci6n, Ilevelo a un tecnico
cualificado. El reensamblaje incorrecto podria
resultar en el riesgo de incendios o descargas
electricas.
48
12.
Para reducir el riesgo de descargaselectricas,
desenchufeel cargador del tomacorriente antes
de intentar realizar cualquier operacion de
mantenimientoodelimpiarlo. Laextracciondela
bateriano reduciraesteriesgo.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD PARA LA BATERiA Y EL
CARGADOR DE BATERiAS
Usted debera cargar la bateria antes de utilizar el
atornilladores de percusion inalambrico. Antes de
utilizar el cargador de baterias modelo UC18YRSL,
cercioresedeleertodaslasinstruccionesy precauciones
del mismo,de la bateria,y de estemanual.
03Spa WH18DSDL US.p65 48 10/2/12, 3:13 PM
/k PRECAUCION
iUTILICESOLAMENTEBATERJAHITACHIDEL
TIPODELASERIEBSL18.LOSDEMASTIPOSDE
BATERIASPODRIAN EXPLOTAR Y CAUSAR
LESIONES!
Paraevitarelriesgodelesiones,sigalasinstrucciones
ofrecidasacontinuacion:
/k ADVERTENCIA:
La utilizaci6n inadecuadade la bateria o del
cargadordebaterias puedeconducira lesiones
serias.Paraevitarestaslesiones:
1. NUNCAdesarmela bateria.
2. NUNCAincinereunabateria,aunqueesteda5ada
ocompletamen-teagotada.
3. NUNCAcortocircuite labateria.
4. NUNCAinserteningt_nobjeto en las ranurasde
ventilaciondelcargador.SiIohiciesepodriarecibir
descargas electricas o da_ar el cargador de
baterias.
5. NUNCAcargueenexteriores. Mantengalabateria
alejadade laluzsolardirecta,y utilicelasolamente
donde haya poca humedad y una buena
ventilacion.
6. NUNCAcarguecuandolatemperaturaseainferior
a32°F(0°C)o superior a104°F(40°C).
Si secarga la bateria a temperaturas fuera del
rangode32°F- 104°F(0°C- 40°C)tal vezla carga
no se realicecorrectamentey se reduzcaaia^ida
dela bateria.
7. NUNCAconecte dos cargadores de baterias
juntos.
8. NUNCAinserteobjetosextra5osenelorificio para
la bateriani enel cargadordebaterias.
9. NUNCAutilice un transformador elevador para
cargar.
10. NUNCAutiliceunmotogeneradornitensiondeCC
paracargar.
11. NUNCAguarde la bateria ni el cargador de
baterias en lugares en los que la temperatura
puedaalcanzarosobrepasar104°F(40°C).
12. SlEMPREutilice el cargadorcon un tomacorriente
(120voltios). La utilizaci6n de un cargadorcon
cualquierotra tensi6n podria hacerque este se
recalentasey daSase.
13. SlEMPREespere15minutos porIomenosentrelas
cargasparaevitarqueelcargadorserecaliente.
14. SlEMPREdesconecteel cablede alimentaci6n del
tomacorriente cuando no vaya a utilizar el
cargador.
Espafiol
ADVERTENCIA DE LA BATERIA DE LITIO
Para ampliar su duracion, la bateria de litio esta
equipadacon lafuncion de protecci6nparadetener la
salida.
Enlos casos1a3 descritosmas abajo,cuando utilice
este producto, incluso si tira del interruptor, el motor
puededetenerse.Noesunproblema,sinoel resultado
de lafunci6n de proteccion.
1. Cuandola bateriarestanteseagota, el motor se
detiene.
Enestecaso,carguelainmediatamente.
2. Si la herramientasesobrecarga,el motor puede
detenerse.Enestecaso,suelteel interruptor de la
herramientayelimine lascausasdelasobrecarga.
Acontinuaci6n, puedevolverla a utilizar.
3. Si la bateriase calientaexcesivamenteal realizar
untrabajo desobrecarga,lapotenciadela bateria
podria pararse.
Enestecaso,dejede utilizar la bateriay deje que
seenfrie.Posteriormentepuedeutilizarladenuevo.
Asimismo,presteatencionalassiguientesadvertencias
y precauclones.
Ak ADVERTENCIA
Paraevitar fugas de la bateria, generacionde calor,
emision de humo, explosiones e igniciones, preste
atencionalas siguientesprecauciones.
1. Asegt_rese de que no entran virutas o polvo en la
bateria.
O Durante el trabajo, asegt_rese de que no caen
virutas o polvo en la bateria.
O Asegt_rese de que las virutas o el polvo que caen
sobre la herramienta electrica durante el trabajo
no entran en la bateria.
O No almacene una bateria sin utilizar en un lugar
expuesto avirutas y polvo.
O Antes de almacenar una bateria, retire las virutas
y el polvo que se haya adherido y no la almacene
junto a piezas metalicas (tornillos, clavos, etc.).
2. No agujeree la bateria con un objeto afilado como
un clavo, no la golpee con un martillo, la pise, la
tire o la exponga a fuertes impactos fisicos.
3. No utilice una bateria que pudiera estar daSada o
deformada.
4. No utilice la bateria con las polaridades cambiadas.
5. No conecte la bateria directamente a salidas
electricas o a los encendedores de cigarros de los
coches.
6. No utilice la bateria para un fin diferente a los
especificados.
7. Si la carga de la bateria no finaliza incluso cuando
ha transcurrido un determinado tiempo de recarga,
detenga inmediatamente la recarga.
8. No coloque o exponga la bateria a temperaturas
elevadas o alta presi6n como en un microondas,
una secadora o un contenedor de gran presi6n.
49
m_
I
I
03Spa WH18DSDL US.p65 49 10/2/12, 3:13 PM
rm
I
I
Espafiol
9. Alejela del fuego inmediatamente cuando se
detecteunafugao un olor raro.
10. No la utilice en un lugar donde se generegran
electricidadestatica.
11. Si hayunafuga de la bateria,mal olor, segenera
color,estadescoloridao deformada,o de algt_n
modo funciona de forma anormal durante su
utilizacion, recarga o almacenamiento, retirela
inmediatamentedel equipo o del cargadorde la
bateriay detengasuutilizacion.
/K PRECAUCION
1. Siel liquidodefugadelabateriaentraencontacto
conlos ojos,nose losfrote y lavelosbienconagua
limpiacomo,porejemplo,aguadelgrifoy p6ngase
encontactocon un medicoinmediatamente.
Si nose trata,el liquido podriacausarproblemas
devisi6n.
2. Siel liquido defugaentraencontactoconla pielo
la ropa, lavela bien con agua limpia como, por
ejemplo,aguadelgrifo inmediatamente.
Podriaproducir irritaci6ndela piel.
Si observa 6xido, mal olor, recalentamiento,
decoloracion, deformaci6n y/u otras
irregularidadesalutilizarlabateriaporprimeravez,
no la utilice y devuelvasela a su proveedor o
distribuidor.
/k ADVERTENClA
Si un objeto extrario conductor de electricidad entra en
los terminales de la bateria de litio, podria producirse
un cortacircuito, resultando en un riesgo de incendio.
Por favor, respete los siguientes consejos cuando
almacene la bateria.
© No coloque cortes conductivos, clavos, cables de
acero, cables de cobre u otros cables en la caja de
almacenamiento.
Q Instale el paquete de baterias en la herramienta
electrica o almacenelo presionando la tapa de
baterias hasta que se oculten los orificios de
ventilacion para evitar cortacircuitos. (Ver Fig. 1}
iGUARDEESTASINSTRUCCIONES
Y
PONGALASADISPOSICIONDEOTROSUSUARIOS
Y
PROPIETARIOSDEESTAHERRAMIENTA?
5O
03Spa WH18DSDL US.p65 50 10/2/12, 3:13 PM
Espafiol
m_
I
I
NOTA:
La informacion contenida en este Manualde instrucciones ha sido diseEadapare ayudarlea utilizer con
seguridady mantenerestaherramientaekctrica.
NUNCAhagafuncionar niefectt_eel mantenimientode la herramientaantesde leery comprendertodaslas
instruccionesde seguridadcontenidaseneste manual.
Algunasilustraciones deesteManual deInstruccionespuedenmostrar detalleso accesoriosdiferentesa los
de lapropia herramientaekctrica.
NOMENCLATURA
1. Atornillador de impactoa bateria(WH18DSDL)/Llave(WR18DSDL)
0 WH18DSDL 0 WR18DSDL
Alojamiento
Mangu_
Luz / "_u"_%q::_:7_ Boton
^ , .---"1.J X_, pulsador
Conmutador -_F-//s_
degatillo \ _!\'_!\/ ---" Palanca de
Asidero ----------_:"::_)_ cambio de
9_ rotaclon
Paneld_ _ "'
,nterru tores
Gancho
Bateria
Alojamiento
Yun_
. / "_(::_ Botdn
LUZ . , /._ _! -- pulsador
Conmutador "-_"9_ ....
de gatillo _J._l _ cra_iCoac_e
Asldero --__,_i_ rotacion
interruptores_ _"_ _- _
Gancho
Bateria
© Bateria(BSL1830)
Orificios de ventilacion
_._, Terminales
Taps de bateria
Enganc
Bateria
Fig.1
51
03Spa WH18DSDL US.p65 51 10/4/12, 8:31 AM
rm
I
I
Espafiol
Cargadordebaterias(UC18YRSL)
Cable
Lampara
piloto
de guia
Placa de
caracteristicas
Fig.2
ESPEClFICAClONES
1. Atornillador de impactoa bateria/Llave
Modelo WH18DSDL WR18DSDL
0 - 2,600/min
Velocidad sin carga 0 - 2,000/min
5/32" - 3/8" (M4 - M10)
Capacidad 1/4" - 9/16" (M6 - M14) 3/8" - 23/32" (M10 - M18)
1/4" - 15/32" (M6 - M12) 5/16" - 9/16" (M8 - M14)
Torsion de apriete
(Maxima)
Modo de encendido
Modo de ahorro
Tornillo pequeSo
Perno ordinario
Pernos de gran
resistenciaa la tracci6n
Modo Energia1,510in-lbs.
{170N.m}
Modo Guardar840in-lbs.
{95N.m}
Latorsion esdepernos
9/16"(M14)degran
resistenciaa latraccion
con labateria
completamentecargadaa
68°F(20°C)de
temperatura.
Tiempodetorsion: 3seg.
1/4" (6.35 mm) Hex
Modo Energia188ft.lbs.
{255N.m}
Modo Guardar
Maxima 103ft.lbs.
{140N.m}
Aprietedel pernodegran
resistenciaala traccionde
5/8"(M16)F10T,estando
completamentecargadaa
unatemp. de68°F(20°C).
Tiempo detorsion: 5seg.
TamaSo de la espiga de broca Cuadradode 1/2"(12.7ram)
Bateria recargable BSL1830:Li-ion 18 V (3.0Ah)
Peso 3.7 Ibs. (1.7 kg)
2. Cargadordebaterias(UC18YRSL)
Fuentedealimentacionde entrada Monof_sica:120V CA,60 Hz
Tiempodecarga Aprox. 45 min.
Tensiondecarga CC14.4V - 18V
Cargador CC14.4V:CC3.5A
Corrientedecarga CC18V:CC3.5A
Peso 1.3Ibs.(0.6kg)
NOTA:Eltiempo decargapuedavariarde acuerdocon latemperaturay latension delafuente de alimentacion.
52
03Spa WH18DSDL US.p65 52 11/19/12, 1:25 PM
Espafiol
m_
I
I
APLICAClONES
<WH18DSDL>
Atornillamiento y desatornillamiento de tornillos
para metales,tornillos para madera,tornillos que
no necesitanabrir antessuagujero,etc.
<WR18DSDL>
Apretadoy aflojado de cualquiertipo de pernosy
tuercaspasaaseguerarestructuras.
MI_TODO DE EXTRACCION E
INSTALACION DE LA BATERIA
1. Desmontajede labateria
Sujetarfirmemente el asideroy presionarel cierre
de labatariaparadesmontarla(Verla Fig.3).
Ak PRECAUCION
Nocortocircuitarnuncalabateria.
Instalaciondela bateria
Insertarla bateriaobservandosuspolaridades(ver
la Fig.3).
Mango
Enganche
-, ..... Presionar
Bateria
Fig.3
METODO DE CARGA
NOTA:
Antesdeenchufarelcargadoren untomacorriente,
tengaencuenta lospuntos siguientes.
© Latensiondelafuentedealimentacionestaindicada
en laplacade caracteristicas.
© Elcable nodeberaestardaSado.
/k ADVERTENCIA:
Nocargueconunatensionsuperiora laindicada
enlaplacadecaracteristicas.
Sicargaseconunatensionsuperiora laindicada
en la placa de caracteristicas,el cargador se
quemaria.
1. Enchufeel cabledealimentaciondelcargadoraun
tomacorriente deCA.
Cuandohayaconectadoel enchufe del cargadora
unatoma de lared, la lamparapiloto seencendra
en rojo. (A intervalosde 1segundo)
No utiliceel cargadorsi sucableesta
daSado. Haga que se Io reparen
inmediatamente.
Insertela bateriaen la cargador
Introduzca la bateria firmemente en el cargador
hastaque la lineaestevisible, tal y comoseindica
en laFig4, 5.
Bateria
Lampara
piloto
Cargador
Fig.4
Linea
Fig.5
Carga
Cuandoinsertela bateriaenel cargadordebaterias,
seiniciaralacarga,y la lamparapiloto seencendera
en rojo. (ConsultelaTabla2)
NOTA:
Sila lamparapiloto parpadeaen rojo,desconecteel
enchufedeltomacorrienteycompruebesilabateria
estacorrectamenteinsertada.
53
03Spa WH18DSDL US.p65 53 10/2/12, 3:13 PM
rm
I
I
Espafiol
Cuandola bateriasehayacargadocompletamente,
la lampara parpadeara lentamente en rojo. (A
intervalos de1segundo) (ConsukelaTabla2)
(1) Incticacionesde lalamparapiloto
Lasindicacionesde lalamparapiloto mostradasen
laTabla2,seproducirandeacuerdoconlacondicion
delcargadoro de labateria.
Tabla2
El indicador
luminoso
piloto se
ilumina o
parpadea en
rojo.
El indicador
luminoso pilot(
se ilumina en
verde.
Antes de la
carga
Durante la
carga
Carga
completa
Carga
tmposible
Espera por
recalenta-
miento
Parpadeo
Indicaciones de la lampara piloto
Se encendera durante 0.5 segundos. No se
encendera durante 0.6 segundos. (Apagada
durante 0.6 segundos)
Iluminacion permanente
Iluminaci6n
Parpadeo
Se encendera durante 0.5 segundos. No se
encendera durante 0.5 segundos. (Apagada
durante 0.5 segundos)
Destello
Se encendera durante 0.1 segundos. No se
encendera durante 0.1 segundos. (Apagada
durante 0.1 segundos)
mmmmmmmmmmmmm
Illuminacion permanente
Iluminaci6n
Mal funcionamento de la
bateria o del cargador
Bateria recalentada.
No puede cargarse (la
carga comenzar_ cuando
la bateria se enfrie).
(2) Temperatura de la bateria
La temperatura de la bateria recargable se muestra
en la Tabla 3 y, si la bateria se ha calentado, habra
que dejar que se enfrie durante cierto tiempo antes
de recargarla.
Tabla3 Margenesdecargade lasbaterias
Bateriarecargable
recharg
BSL1830
Temperaturaa la que
podrarecargarsela bateria
32OF-122OF
(0oc- 50oc)
(3) Tiempo de carga
Tabla4 Tiempo decarga(A68°F(20°C))
Cargador
Bateria _-_. UC18YRSL
BSL1830 Aprox. 45min.
NOTA:
Eltiempo decarga puedavariar deacuerdocon la
temperatura y la tension de la fuente de
alimentacion.
4. Desconecte el cargador de baterias del
tomacorriente.
/k PRECAUCION
No desconecteelcabledeltomacorrientetirando
delmismo.
Cercioresedetirardelenchufeparadesconectarlo
deltomacorrientea fin de evitardaSarelcable.
5. Extraiga la bateria del cargador de baterias.
Sujetando el cargador de baterias con una mano,
extraiga la bateria del mismo.
I Forma de hacer que las baterias duren mas I
(1) Recarque las baterias antes deque se hayan agotado
completamente.
Si siente que la potencia de la herramienta electrica
se debilita, deje de utilizarla y recargue su bateria.
Si continuase utilizando la herramienta hasta agotar
la capacidad de la bateria, esta podria dafiarse y su
duraci6n util podria acortarse.
(2) Evite realizar la recarga a altas temperaturas.
Una bateria se calentara inmediatamente despues
de haberla utilizado. Si recargase tal bateria
inmediatamente despues de haberla utilizado, su
substancia quimica interna se deterioraria, y la
duracion util de la bateria se acortaria. Deje la bateria
y recarguela despues de que se haya enfriado
durante cierto tiempo.
54
03Spa WH18DSDL US.p65 54 10/2/12, 3:13 PM
iK PRECAUCION
Si utilizacontinuamenteelcargadordebaterias,
estese calentar&Io que puedecausaraverias.
Despuesde haberfinalizado lacarga,espere15
minutosantesderealizarlacargasiguiente.
Si recargaunabateria calienteoexpuestaalsol,
lalamparapilotopuedeencenderseenverde.
Labaterianosecargar& Ental caso,dejequela
bateriaseenfrieantesde cargarla.
Cuandolalamparapilotoparpadeerapidamente
enrojo(aintervalosde0.2segundos),compruebe
yeliminelosobjetosextra_osquehayaenelorificio
deinstalaciondelcargadorde baterias.Sinohay
objetosextra_os,esprobablequelabateriaoque
el cargadorde baterias est_funcionando real.
Llevelosauncentrodereparacionesautorizado.
ANTES DE LA UTILIZACION
Compruebe el area de trabajo para cerciorarse de que
este libre de escombros y bien ordenada.
Despeje el area de personal innecesario. Cerci6rese de
que la iluminacion y la ventilaci6n sean adecuadas.
OPERACION
1. Instalaciondelapuntadelatornillador(WH18DSDL)
Para instalar la punta de destornillador, realice
siempreelprocedimientosiguiente. (Fig.6)
Manguito guia Movimiento
Punta del Orificio _ )_ (
atornillador hexagonal _<_/
en el _ '_J_
yunque
Fig.6
(1)Tiredel manguitoguia haciadelante.
(2)Inserte la punta de destornillador en el orificio
hexagonalen el yunque.
(3)Suelteel manguitoguia y devuelvaloa suposicion
original.
z_ PRECAUCION
Si el manguito guia no vuelve a su posicion
original,significaraquelapuntadedestornillador
noestacorrectamenteinstalada.
2. Extracci6ndela broca(WH18DSDL)
Realicela operaci6ncontrariaa la deinstalaci6nde
la broca.
Espahol
3. Seleccion del recepraculoque concuerde con el
perno(WR18DSDL)
Cerciorarsedeutilizarunreceptaculoqueconcuerde
con el perno a ser apretado. Si se utilizase un
receptaculo inadecuado, el apriete no sera
satisfactorio y la cabezael perno o la tuerca se
da_aran.
Un receptaculo,hexagonalo cuadrado,deformado
noquedarabienapretadoenlatuercaoenelyunque
porIoquelatensiondeaprietenoserala adecuade.
Poner atencion al desgaste de los agujeros del
receptaculoycambiarloantesdequeel destastesea
excesivo.
4. Instalac6nde un receptaculo(WR18DSDL)
Seleccioneel receptaculoque deseeemplear.
Tipo embolo (Fig.7)
Alinee el embolo sitado en laparte cuadradade la
bocacon el orificio del cuo hexagonal. Despues
empuje el embolo y monteel cubo hexagonalen la
boca. Compruebe que el embolo este
completamente enganchada en el orificio. Para
extraer elcubo inviertalasecuencia.
,4', PRECAUCION
Porfavor utilicelos accesoriosespecificadosen
las instruccionesde manejo yen el catalogode
Hitachi. De Io contrario, se podrian producir
lesioneso accidentes.
Aseguresede instalarfirmemente el casquillo
adaptador en el yunke. Si no esta instalado
firmemente, elcasquilloadaptadorsepodrasalir
yprovocaraccidentes.
5.
6.
Recaptaculo
hexanogal Ranura Yunque
Fig.7
Confirmarquelabateriaestapuestacorrectamente.
Examinarla direccionde rotaci6n
El manguito girara hacia la derecha (mirandola
desdearras)al oprimir el lado R (der.) del boron
pulsador.
Ellado L(izq.)del bot6npulsadorseusaparahacer
girar elmanguito haciala izquierda.(Veala Fig.8).
(Las marcas _oy _, estan en el cuerpo de la
herramienta.)
m_
I
I
55
03Spa WH18DSDL US.p65 55 10/2/12, 3:13 PM
rm
I
I
Espafiol
CL)
Presionar _ Presionar
Conmutador de Boton pulsador
gatillo
Fig.8
ik
PRECAUCION
El bot6n pulsador no podra utilizare mientras el
motor de la herramienta est6 girando. Pars
accionarlo, pare en primer lugar el motor de Is
herramienta.
7. 0peracion de conmutacion
© Cuandotire delgatillo delinterruptor,laherramienta
girar&
Cuandosuelteel gatillo, laherramientasedetendr&
© Lavelocidadderotacionpodracontrolarsevariando
la presi6n conla que tire del interruptordel gatillo.
Lavelocidad ser_baja cuando setire ligeramente
del gatillo, y aumentara amedida que setire mas
deel.
© Cuandopresioneeldisparado,el freno seaplicara
inmediatamente.
NOTA:
Se produce un ruido de zumbido antesde que el
motor empiecea girar, Io cualno indicaproblema
alguno dela maquina.
Cambiela velocidadderotaci6n
Taly comosemuestraenla Fig.9,cuandolapalanca
de cambio de rotacion se desliza hacia el lado
inferior, se activa el modo de encendido (P). Y,
cuandosedeslizahaciaelladosuperior,seactivael
modo deahorro (S).
Utiliceel modode ahorro (S)cuandodeseereducir
el parde aprietemaximo.
_s-'__ Palanca de
Modo Guardar (S) "_P"_ i\/ csmbio derotacion
Modo Energia (P) "_
Fig.9
56
/k
/k
PRECAUCION:
Cuandotrabajeenelmododeahorro(S},noajuste
continuamentelostornillos,yaquelatemperatura
deloscomponenteselectronicosdelconmutador
delconvertidoraumenta.
Apretadoy aflojado depernos
Instale la punts de destornillador adecuada al
tornillo, alineelacon las ranuras de la cabezadel
mismo,y despuesaprietelo.
Presioneeltaladro/llavedeimpactosoloIosuficiente
para mantener la punta fija sobre la cabezadel
tornillo.
PRECAUCION
Elmantenereltaladro/llave de impacto sobreel
tornillodemasiadotiempoIoapretarademasiado
ypodriaromperlo.
Atornillar un tornillo con el taladro/llave de
impactoa unangulo,puededa_ar lacabezadel
tornilloy no transmitirala fuerza adecuadaal
tornillo.
Atornille con este taladro/llave de impacto
alineadoen linearectaconeltornillo.
10.Apretado y aflojado depernos
Enprimerlugartendraque seleccionarun manguito
hexagonalque coincidacon el perno o la tuerca.
Despuestendraquemontarelmanguitoenlabocay
sujetarlatuercaque deseeapretarconel manguito
hexadecimal.SujetandolaIlaveenlineaconelperno,
presioneel interruptorde alimentaci6nparaapretar
con impactoalatuercadurantevariossegundos.
Silatuercaquedasepocofijadaal perno,estepodria
girar con ella e impediriael aprieteadecuado. En
estecaso,dejede apretarconimpactoa latuercay
sujetela cabezadel perno con unaIlave antesde
reanudar el apriete con impacto, o apriete
manualmenteel pernoy latuercaparaevitarque se
deslicen.
11.Usodel gancho
Elgancho seusa paracolgarsela herramientacon
alimentacion electrica del cintur6n mientras se
trabaja.
,4k PRECAUCION
Cuandoseutilizael gancho,se debe sujetarla
herramientaconfirmezaparaquenosecaigapor
accidente.
AIcaer,puedeprovocarunaccidente.
No ajuste ningunabroca en el extremo de la
herramienta de alimentacionelectricasila Ileva
enganchadadelcinturon.Si laherramientatiene
ajustada una broca afilada, por ejemplo una
perforadora,y se Ilevaenganchadaal cinturon,
puederesultarlesionado.
Instaleel ganchode forma segura. Si no esta
correctamentecolocado,puedeprovocarlesiones
durante suuso.
03Spa WH18DSDL US.p65 56 10/2/12, 3:13 PM
(1)Retiradadelgancho.
Extraigalos tornillos que sujetanel gancho conun
destornillador Philips.(Fig.10)
Gancho Tornillo
Fig.10
(2)Colocaciondelganchoy ajustedelos tornillos.
Instaleel gancho enla ranuradela herramientade
alimentacionelectricadeforma seguray aprietelos
tornillosdemaneraqueelganchoquedefirmemente
sujeto.(Fig.11)
Ranura
Gancho
Tornillo
Fig.11
12.Acercadel indicadordebateria restante
AI pulsar el interruptor del indicador de bateria
restante,seiluminael indicadorluminosodebateria
restantey puedecomprobarsela potenciarestante.
(Fig.12)
AI retirarel dedode dicho interruptor, el indicador
luminoso de bateria restantese apaga.Latabla 5
muestrael estadodelindicadorluminosode bateria
restantey la potenciadebateriarestante.
Panelde
interruptores
Interruptor " ,
de indicador Indicador
de bateria luminoso
de bateria
restante
restante
Fig.12
m_
I
Espafiol I
Tabla 5
Estadodel Potencia de bateria restante
indicador
La potencia restante de la
bateria es suficiente.
La potencia restante de la bateria
se encuentra a la mitad.
La jootencia restante de la bateria
esta practicamente agotada.
Recarguela bateria cuanto antes.
Dadoqueel indicador de bateriarestantemuestra
resultados ligeramente diferentes segun la
temperatura ambiental y las caracteristicasde la
bateria,utilice sulecturacomoreferencia.
NOTA:
© No golpee con fuerza ni rompa el panel de
interruptores.
Puedenproducirse problemas.
© Parareducirel consumedela potenciade bateria,
el indicadorluminosodebateriarestanteseilumina
mientrassemantienepresionadoel interruptordel
indicadordebateriarestante.
13.Usode la luzLED
Cadavezque sepresionaelinterruptor delucesdel
panel de interruptores, la luz LEDse enciendeo
apaga.(Fig.13)
Parareducirel consumo de potenciade la bateria,
apaguela luz LEDde manerafrecuente.
Interruptor
de luces
/k
Fig. 13
PRECAUCION
No exponga los ojos directamente a la luz; evite
mirar hacia ella directamente.
Si los ojos estan expuestos de manera continua a
la luz, pueden resultar lesionados.
NOTA:
Paraevitar queseconsumala potenciade bateria
pornoacordarsedeapagarlaluzLED,laluzseapaga
automaticamente tras un periodo de
aproximadamente15minutos.
57
03Spa WH18DSDL US.p65 57 10/2/12, 3:13 PM
rm
I
I
Espafiol
PRECAUClONES OPERAClONALES
1. Reposo de la herramienta despues de un
funcionamiento prolongado
Tras una tarea de apdete de pernos de larga
duraci6n,dejela unidadenreposoduranteunos 15
minutos alreemplazarlabateria.Sireinicia latarea
inmediatamentedespuesde reemplazarla bateria,
aumentarialatemperaturadelmotor,delinterruptor,
etc.,con losconsiguientesriesgosde quemadura.
z_ PRECAUClON
No toque las partes metalicas, debido a que
pueden alcanzar altas temperaturas durante el
trabajo continuo.
2. Precaucionessobre el empleo del interruptor de
control develocidad
Este interruptor posee un circuito electronico
incorporadoque varia lavelocidadde rotacion.Por
consiguiente, cuando apriete el gatillo s61o
ligeramente(bajavelocidadderotacion)y elmotor
se pare mientras este insertando continuamente
tornillos, los componentes de dicho circuito
electr6nicopuedenrecalentary da5arse.
3. Empleeeltiempo deapriete adecuadoaltornillo
Elparadecuadoaun tornillo difieredeacuerdocon
el materialy eltama5odel mismo,elmaterialenel
queseesteatornillando,etc.PorIotanto,empleeel
tiempo deaprieteadecuadoaltornillo. Enespecial,
encasodetornillos menoresa5/16"(8ram)siutiliza
untiempodeaprietelargo,existeelpeligroderotura
de los tornillos, motivo por el quese le aconseja
confirmar con antelacion el tiempo y el par de
apriete.
4. Tensionde apriete apropiada para los pernos y
tuercas
Latensionde apriete6ptima para pernosy tuercas
difiere segt_nsu materialy tama6o.
Una tension de apriete excesiva para un perno
peque_opodria deformarlo o romperlo.Latension
deaprieteaumentaproporcionalmentealteimpo de
operacion. Utilice la indicacion de la escalay el
tiempo deoperacion adecuadosacadaperno.
5. Confirmacionde latension deapriete
Los factores que se mencionen a continuacion
contribuyenareducirlatensi6n de apriete.
Comprobarpor ellolatensionde aprietenecesaria
atornillandopreviamentealgunostornillos conuna
Ilave detuercas manual. Factoresqueafectana la
tensi6nde apriete.
(1)Tension
Cuandosealcanceelmargendedescarga,latension
sereduciray latorsion deapriete disminuir&
(2)Tiempodeoperacion
Latensiondeaprieteaumentaalaumentareltiempo
deoperaci6n.Latensi6n deaprietesin embargono
superacierto valor a pesarde que la herramienta
funcione duranteun largo periododetiempo.
58
(3) Diametrodel perno
Latension deaprietediffiere segt_nel diametro del
perno.Generalmente,cuantomayorseaeldiametro
delperno,mayorseralatension deapriete.
(4) Condicionesdeapriete
El parde aprietedifieresegt_nla relaci6nde par,la
claseyel largodelospernos,a pesardequeseutilicen
pernosconroscasdelmismotama[io.Elpardeapriete
difieretambiensegt]nlascondicionesdelasuperficie
delapiezadetrabajosobrelacualsevanaapretarlos
pernos. Cuando el perno y la tuerca giran
conjuntamente,el parsereduceconsiderablemente.
(5) Utilizacionde piezasopcionales(WR18DSDL)
Latensi6n deaprietesereduceun pococuandose
utilizaunabarradeextensi6n,unajuntauniversalo
un receptaculode grantama6o.
(6) Holguradelreceptaculo(WR18DSDL)
Un receptaculo con sus agujeros hexagonal o
cuadradodeformados no quedarabien sujeto a la
tuerca o al yunque por Ioque la tensi6nde apriete
noseraapropiada.
Un receptaculoinapropiado,queno concuerdecon
el perno,tembienevitaraque latension deapriere
seaadecuada.
(7) Latorsi6n deaprietevariaradeacuerdoconel nivel
decaugadela bateria.
03Spa WH18DSDL US.p65 58 10/2/12, 3:13 PM
Espafiol
m_
I
I
Z_ PRECAUCION
Extraigala bateria antes de realizarcualquier
trabajode inspeccionode mantenimiento.
1. Comprobacion de las condiciones de la broca.
(WH18DSDL)
Las brocas deberan comprobarse regularmente. Si
una broca esta desgastada o rota, puede patinar o
reducir la eficacia del motor, o hacer que se queme.
Reemplace las brocas gastadas por otras nuevas.
iK PRECAUCION
Si utiliza una broca dedestornillador con su punta
desgastada o rota, puede resultar peligroso,
porque patinar& Por Iotanto reemplacela por otra
nueva.
2. Comprobacion de las condiciones del casquillo
(WR18DSDL)
Un receptaculo con sus agujeros hexagonal o
cuadrado deformados no quedara bien sujeto a
tuercao al yunquepor Ioque la tensi6n deapriete
no seraapropida. Periodicamente,poner atencion
al desgaste de los agujeros del receptaculo y
cambiarloporotro nuevocuandoseanecesario.
3. Comprobaci6nde lostornillos
Lostornillos son peligrosos. Inspeccionelos
regularmente y cerciorese de que esten bien
apretados.
/K PRECAUCION
La utilizaci6n de esta herramienta electricacon
tornillos flojosesextremadamentepeligroso.
Mantenimientode motor
La unidad de bobinado del motor esel verdadero
"coraz6n" de lasharramientaselectrias.Prestarel
mayor cuidadoaasegurarsedequeel bobinadono
sedaSey/o sehumedezcacon aceiteo agua.
Inspeccionde lasescobillasdecarb6n(Fig.14)
Elmotorempleaescobillasdecarb6nquesonpiezas
consumibles. Como una escobilla excesivamente
desgastada podria dar problemas al motor,
reemplacelaspor otras nuevascuando se hayan
desgastadoo estencercadel "limite de desgaste".
Ademas,mantengasiemprelimpias lasescobillas
de carbon y compruebesi se mueven libremente
dentro desusportaescobillas.
NOTA:
Cuandoreemplacelasescobillasdecarbonporotras
nuevas, utilice escobillas Hitachi con numero de
codigo999054.
Limite de uso
I.... iO.l_,l(3mm)I
, = 0.45" I
(11.5mm)
Fig.14
U_a de escobilla de carb6n
-_ \ Salientede
\ , esco,billa de
carbon
Fig.15
Reemplazarel carbonde contacto
Extraigalaescobillade carb6nquitando primero la
tapa y despues enganchando el saliente de la
escobilla decarb6nconun destornilladorde punta
plana,etc.,como semuestraen laFig.16.
Cuandoinstalelaescobilladecarbon,elijael sentido
en el que la usa de la misma coincida conel tubo
exterior de la parte de contactode dicha escoibilla
decarb6n. Despuesempuje laescobillade carbon
con un dedo, como se muestraen la Fig. 17. Por
t_ltimo,instalela tapade laescobilladecarb6n.
/k PRECAUCION:
Cercioresede insertar la usa de la escobilla de
carbonen eltubo exterior dela partedecontacto
de lamisma.(Ustedpodrainsertarcualquierade
las dosuSassuministradas.}
Tendacuidado,porqueunerror enestaoperacion
podria deformar la usa de la escobilla y daSar
prematuramenteel motor.
@
Fig.16
59
03Spa WH18DSDL US.p65 59 10/2/12, 3:13 PM
rm
I
I
Espafiol
............Cubo exterior de la parte de
contacto de la escobilla de
carbon
Fig.17
7,
8,
Ax
9,
Comprobaciondelpolvo
El polvo podra eliminarse con un pahosuave y
secooligeramentehumedecidoenaguajabonosa.
No utilice lejia, cloro, gasolina, ni diluidor de
pintura, porquepodrianda5ar el plastico.
Eliminaci6nde lasbateriasagotadas
ADVERTENCIA:
Notire lasbateriasagotadas.Lasbateriaspueden
explotar si se incineran. El producto que ha
adquiridocontieneuna bateria. La bateria es
reciclable.Cuandose agotesu duraciont_til,de
acuerdoconlas leyesestatalesy locales,puede
ser ilegaltirarestabateriaalabasura.Solicitea
las autoridades localeslos detalles sobrelas
opcionesderecicladoodelaforma dedeshacerse
apropiadamentede labateria.
AImacenamiento
Guardela herramientaenun lugarcon menosde
104°F(40°C)y fueradel alcancede nihos.
NOTA:
Aseguresede que la bateriaestacompletamente
cargada si lava a almacenar durante un
prolongado periodo de tiempo (3meseso mas).
Esposibleque la bateriacon unacapacidadmas
pequehano se puedacargarcuando seutilice si
sehaalmacenadoduranteunprolongadoperiodo
detiempo.
10. Mantenimientoy reparacion
Todas las herramientas electricas de calidad
requieren de vez en cuando el servicio de
mantenimiento o el reemplazode piezasdebido
al desgaste producido durante la utilizaci6n
normal. Para asegurarsede que solamente se
utilicenpiezasdereemplazoautorizadas,todoslos
serviciosdemantenimientoy reparaciondeberan
realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE
REPARACIONESAUTORIZADOPORHITACHI.
11. Listade repuestos
A: N°. item
B: N°. c6digo
C: N°. usado
D: Observaciones
60
Ak PRECAUCION
La reparacion,modificacione inspeccion de las
herramientas electricas Hitachi deben ser
realizadasporunCentrode Servicio Autorizado
deHitachi.
Esta lista de repuestossera de utilidad si es
presentadajuntoconlaheramienta alCentrode
Servicio Autorizadode Hitachiparasolicitarla
reparacion o cualquier otro tipo de
mantenimiento.
En el manejo y el mantenimiento de las
herramientaselectricas,se deberanobservarlas
normasy reglamentosvigentesencadapals.
MODIFICACIONES:
HitachiPowerToolsintroduceconstantementemejoras
y modificacionespara incorporarlos ultimos avances
tecnol6gicos.
Porconsiguiente,algunaspartes(porejemplo,numeros
de c6digos y/o dise_o) pueden ser modificadas sin
previoaviso.
Aviso importante sobre las pilas de las
herramientasinalambricasde Hitachi
Utilice siempre una de nuestraspilas genuinas.
No podemos garantizar la seguridad y el
funcionamiento de nuestraherramientaelectrica
inal_mbricacuando seutilizaconpilasdiferentes
alas indicadaspor nosotroso cuando la pila se
desmonta y modifica (como cuando se
desmontan y sustituyen celdas u otras piezas
internas).
03Spa WH18DSDL USp60.p65 60 10/4/12, 9:00
Espafiol
m_
I
I
ADVERTENCIA:
SIEMPREutiliceunicamenterepuestosy accesoriosautorizadosporHITACHI.NOutilicenuncarepuestoso
accesoriosnoprevistosparausarconestaherramienta.Sitienedudasen cuantoa laseguridadde usar
determinadorepuestooaccesoriojuntoconsuherramienta,p6ngaseen contactoconHITACHI.
Lautilizaci6ndeotrosaccesoriospuederesultarpeligrosay causarlesionesoda_osmecanicos.
NOTA:
Lasespecificacionesestansujetasa cambiosin ningunaobligacion por partede HITACHI.
ACCESORIOS ESTANDAR
C1_Cargadorde baterias(UC18YRSL)..............................................................................................1
WH18DSDL _2_Bateda(BSL1830)..........................................................................................................................2
WR18DSDL
(2LSRK) _3_Tapade bateria(NOdec6digo 329897).......................................................................................1
_4_Cajade plastico(NOdecodigo323230).......................................................................................1
WH18DSDL
WR18DSDL Labateria,el cargadorde baterias,el cajadeplasticoy latapade baterianoestanincluidos.
(NN)
ACCESORIOS OPCIONALES
<WH18DSDL>
1. Bateria
BSL1830(CodeNo. 330067)
2. BrocaPhillips
No. de destornillador
No. 2
No. 3
No. de c6digo
992671
992672
61
03Spa WH18DSDL US.p65 61 10/2/12, 3:14 PM
rm
I
I
Espafiol
3. Receptaculohexagonalparatuercasy pernos
Nombrede lapieza Caracteres L B No.de c6digo
grabactos
4 mmReceptaculohexagonal 7 65 7 992689
5 mmReceptaculohexagonal 8 65 8 996177
6 mmReceptaculohexagonal 10 65 10 985329
5/16"Receptaculohexagonal 12 65 12 996178
8 mmReceptaculohexagonal 13 65 13 996179
10mm Receptaculohexagonal 14 65 14 996180
(Tama6opeque6o)
10mm Receptaculohexagonal 16 65 16 996181
10mm Receptaculohexagonal 17 65 17 996182
1/2"Receptaculohexagonallargo 21 166 21 996197
Caracteresgrabados
Juego adaptador de portabrocas: No. de c6digo
321823
Montelasbrocasque sevendenenel mercadopara
perforarorificios.
<WR18DSDL>
1. Bateria
BSL1830(CodeNo. 330067)
2. Cubos
62
Forma C Forma D
03Spa WH18DSDL US.p65 62 10/2/12, 3:14 PM
Espafiol
Dimensi6nS Diamero id6neo del perno Dimensi6nHentr_ Dimensiones del
de laboca Nombre del N ° de
impulsora producto codigo Gran ISO ISO Pernos en carasopuestaSdelaboca Forma cubo principal
cuadrada tension (ordinario) (pequedo) pulgadas hexagonal L L1 eF
25/64" 1-9/16" 5/16" 11/16"
10 mm 944291 M6 (10 ram) B (40 ram) (8 ram) (18 ram)
15/32" 1-9/16" 5/16" 25/32"
12 mm 873632 M8 W5/16" (12 mm) B (40 ram) (8 ram) (20 ram)
33/64" 1-9/16" 11/32" 1"
13 mm 873539 M8 (13 mm) B (40 ram) (9 ram) (25 ram)
9/16" 1-9/16" 11/32" 1"
14ram 873540 M10 (14ram) B (40ram) (gram) (25ram)
1/2" Cubo 11/16" 1-1/4" 5/16" 1-3/32"
(12.7mm) hexagonal 17ram 873536 M10 M12 W3/8" (17ram) C (32mm) (8ram) (28ram)
3/4" 1-11/32" 11/32" 1-3/32"
19ram 873624 M12 M14 W7/16" (19ram) C (34ram) (gram) (28ram)
13/16" 1-13/32" 3/8" 1-1/4"
21 mm 873626 Wl/2" (21 ram) D (36 ram) (10 ram) (32 mm)
7/8" 1-9/16" 9/16" 1-3/8"
22ram 873627 M12 M14 M16 (22mm) D (40ram) (14ram) (35ram)
15/16" 1-9/16" 9/16" 1-1/2"
24ram 873629 M16 M18 (24ram) D (40ram) (15ram) (38ram)
m_
I
I
3. Cubolargo
I_ma _LI_, _ Forma C
Forma D
Dimensi6nS Di_mero idoneo del perno Dimensiones del
dela boca Nombre del N ° de cubo principal
impulsora producto codJgo Gran ISO ISO _ernos en dela boca
cuadrada tensi6n (ordinario)(peque6o) pulgadas hexagonal L L1 L2 cF
16/32" 2-3/64" 25/32" 1-11/32" 25/32"
12ram 955138 M8 W5/16" (12mm) B (52mm) (20mm) (34mm) (20mm)
33/64" 2-3/64" 25/32" 1-11/32" 53/64"
13ram 955139 M8 (13mm) B (52mm) (20mm) (34mm) (21,5mm
9/16" 2-3/64" 25/32" 1-11/32" 7/8"
14ram 955140 M10 (14mm) B (52mm) (20mm) (34mm) (22mm)
11/16" 2-3/64" 15/16" 1-11/32" 1"
17ram 955141 M10 M12 W3/8" (17mm) B (52mm) (24mm) (34mm) (25mm)
11/16" 2-15/16" 15/16" 2-1/4" 1"
17ram 955149 M10 M12 W3/8" (17mm) B (75mm) (24mm) (57mm) (25mm)
3/4" 2-3/64" 15/16" 1-11/32" 1-3/32"
1/2" Cubo 19ram 955142 M12 M14 W7/16" (19mm) B (52mm) (24mm) (34mm) (28mm)
(12.7 rnm) largo 3/4" 2-15/16" 15/16" 2-1/4" 1-3/32"
19ram 955150 M12 M14 W7/16" (19mm) B (75mm) (24mm) (57mm) (28mm)
13/16" 2-3/64" 15/16" 1-11/32" 1-7/32"
21 mm 955143 Wl/2" (21mm) D (52mm) (24mm) (34mm) (31mm)
13/16" 2-15/16" 15/16" 2-1/4" 1-7/32"
21 mm 955151 Wl/2" (21mm) D (75mm) (24mm) (57mm) (31mm)
13/16" 4-15/16" 15/16" 4-7/32" 1-7/32"
21 mm 991480 Wl/2" (21mm) D (125mm) (24mm) (107ram) (31mm)
7/8" 2-3/64" 15/16" 1-11/32" 1-9/32"
22ram 955144 M12 M14 M16 (22mm) D (52mm) (24mm) (34mm) (32,5mm
15/16" 2-3/64" 63/64" 1-11/32" 1-11/32"
24ram 955146 M16 M18 (24mm) D (52mm) (25mm) (34mm) (34ram)
Dimensi6n H entr_
caras opuestas Forms
63
03Spa WH18DSDL US.p65 63 10/2/12, 3:14 PM
rm
I
I
Espafiol
Barra de extension:
La barra de extension es muy apropiada para
trabajar en espacios muy reducidos o cuando el
receptaculo provisto no pueda Ilegar al perno a ser
apretado.
PRECAUCION
Cuandoseutilicelabarradeextensi6n,latensi6n
deaprietesereduceligeramenteencomparci6n,
latensi6nIogradaconelreceptaculoordinario.
Nodec6digo dimensi6n B,S
873633 1/2"(12.7mm)
Junta cardanica:
Junta cardanica sera muy t_til para apretar tuercas
con cierto angulo entre el cubo y el cubo y el
aprietatuercal, o cuando haya que trabajar en un
espacio muy angosto.
Node c6digo dimensi6nB,S J
992610 1/2"(12.7mm)
I
Cubo para conductos:
Este cubo se utiliza para apretar pernos y tuercas de
secciones con rebordes de conductos de
accondicionadonadores de aire, etc.
7. Adaptador debrocas:
Este adaptador se utiliza para apretar tornillos
pequeSos(M6).
NOTA:
Este adaptedoe de brocas sirve solamente para
utilizaren angulo rectola unidadprincipal.
J I Nodec6digo dimensionS
991476 1/2"(12.7mm)
NOTA:
Las especificationes estan sujetas a cambio sin
ningunaobligacion pot partede HITACHI.
LS
Dimensi6nHentrecaras
NOdecodigo opuestasdelabocahexagonal
993658 15/32"(12mm) 1/2"
992613 1/2"(13mm) (12.7mm)
992615 9/16"(14mm)
64
03Spa WH18DSDL US.p65 64 10/2/12, 3:14 PM
o
co
co
I
@
WH18DSDL
A B C D
1 330619 1
2 330856 1
3 331284 1
4 322717 1
5 332198 1
6 333745 1
7 319535 2 D3.5
8 333744 1
9 959154 2 D5.556
10 324218 1
11 959148 28 D3.175
12 315978 1
13 324224 1
14 316172 1
15 324222 1
16 332186 1
17 326295 2
18 319914 2
19 333747 1
20 983852 1 S-42
21 319911 1
22 6901VV 1 6901VVCMPS2L
23 324230 2
24 332185 1
25 360947 1
26 324607 1
27 334901 1 "26"
28 324228 1
29 334955 1
30 999054 2 5×6×11.5
31 319918 2
32 1
33 301653 9 D4×20
34 334953 1
35 329519 1
36 327001 1 M4
37 332824 1
38 329520 1
39 329454 1
40 334956 1
41 327002 2 M4
A B C D
42 328644 2
45 334958 1
46 330067 2 BSL1830
501 1 UC18YRSL
502 323230 1
503 329897 1
co
co
I
WR18DSDL
A B C D
1 332198 1
2 332200 1
3 332196 1 "4-6"
4 324257 1
5 332197 1
6 324256 1
7 959154 2 D5.556
8 333749 1
9 959148 28 D3.175
10 315978 2
11 324224 1
12 316172 1
13 324222 1
14 332186 1
15 326295 2
16 319914 2
17 326787 1
18 983852 1 S-42
19 319911 1
20 6901VV 1 6901VVCMPS2L
21 324230 2
22 332185 1
23 360947 1
24 324607 1
25 334901 1 "24"
26 324228 1
27 334955 1
28 999054 2 5×6×11.5
29 319918 2
30 1
31 301653 9 D4×20
32 334953 1
33 329519 1
34 327001 1
35 332824 1
36 329520 1
37 329454 1
38 334956 1
39 327002 2 M4
40 328644 2
A B C D
43 334958 1
44 330067 2 BSL1830
501 1 UC18YRSL
502 323230 1
503 329897 1
67
03Spa WH18DSDL US.p65 67 10/2/12, 3:14 PM
Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD.
at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI
AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE
CENTER regarding COLLECTION.
Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHI
KOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appet
gratuit), ou UN SERVICE APR#S-VENTE
D'OUTILS I_LECTRIQUE AGRI_I _ PAR
HITACHI.
Con respecto a la RECOLECCION de baterias,
p6ngase en contacto con HITACHI KOKI
U.S.A. LTD. nQmero 1-800-59-TOOLS
(llamada gratis), o con HITACHI AUTHORIZED
POWER TOOL SERVICE CENTER.
Issued by
_Hitachi Koki Co., Ltd.
Sinagawa IntercityTower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku,Tokyo 108-6020, Japan
Distributed by
_)Hitachi Koki U.S.A., Ltd.
3950 Steve Reynolds Blvd.
Norcross, GA 30093
_)Hitachi Koki Canada Corp.
450 Export Blvd. Unit B,
Mississauga ON L5S 2A4 208
Code No. C99203261
Printed in China
03Spa WH18DSDL US.p65 68 10/2/12, 3:14 PM
/