Dantherm HCC 260-360 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
HCC 260 P1 - HCC 360 P2 - HCC 360 E1
MANUAL DE
MANTENIMIENTO
es • Rev. 1.0 • 2020-45-3
3
Introducción: Índice de contenidos
es
Introducción
Índice de contenidos
Este manual de uso y mantenimiento trata los siguientes temas principales:
Índice de
contenidos Introducción .....................................................................3
Índice de contenidos ..................................................................3
Información general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Declaración de conformidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Descripción del producto .........................................................7
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Descripción de los componentes .....................................................10
Accesorio ............................................................................12
Estrategia de funcionamiento del sistema .............................................13
Instalación .................................................................... 14
Requisitos generales de ubicación ....................................................14
Opciones de instalación ..............................................................16
Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Conexión de equipos adicionales .....................................................23
Calibración inicial ....................................................................26
Funcionamiento (usuario). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Funciones generales de ventilación ..................................................28
Derechos del usuario .................................................................30
Mantenimiento y cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Mantenimiento preventivo ...........................................................32
Resolución de problemas .............................................................35
Anexo ......................................................................... 45
Datos técnicos .......................................................................45
Esquemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Especicaciones del programa semanal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Piezas de repuesto ...................................................................50
4
Introducción: Información general
Información general
Este es el manual de uso y mantenimiento de la unidad de ventilación doméstica
HCC 260/360 de Dantherm.
La referencia de este manual de uso y mantenimiento es 108478 y corresponde a las uni-
dades con números de serie a partir de:
HCC260 P1-A-BP - 2010121652545
HCC360 E1-A-BP-RH - 2010131652548
HCC360 P2-A-BP-RH - 2010131652549
Este manual está destinado tanto a los instaladores como a los usuarios del producto.
La instalación y la reparación de la unidad deberán ser realizadas exclusivamente por person-
al debidamente cualicado. Es responsabilidad del instalador leer y comprender este manual
de uso y mantenimiento antes de la puesta en marcha inicial y la conguración de la unidad
HCC260/360. La garantía se limitará a aquellas unidades que sean instaladas exclusivamente
por personal debidamente cualicado.
Este aparato no está destinada a su uso por personas (niños incluidos) que tengan mermadas
sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, a menos que cuenten con la debida super-
visión o hayan recibido instrucciones adecuadas para el uso del aparato por parte de una
persona que se responsabilice de su seguridad.
Deberá vigilarse adecuadamente a los niños para garantizar que no jueguen con este aparato
electrodoméstico.
Más allá de la sustitución de los ltros de aire y de la limpieza exterior del sistema, todo man-
tenimiento deberá ser realizado por personal debidamente cualicado.
La unidad DEBE estar conectada a tierra por medio de cables CON conexión a tierra y una
alimentación de toma a tierra.
La copia de este manual de uso y mantenimiento, o de una parte de él, está prohibida sin el
permiso previo por escrito de Dantherm.
Dantherm se reserva el derecho de hacer cambios y mejoras en el producto y el manual de
uso y mantenimiento en cualquier momento y sin previo aviso u obligación.
Esta unidad está diseñada para una larga durabilidad. Al nal de su vida útil, la unidad deberá
reciclarse de acuerdo con la reglamentación nacional y según los más estrictos procedimien-
tos de protección del medio ambiente
Manual
Grupo destinatario
Warning
Caution
ADVERTENCIA
Warning
Caution
ADVERTENCIA
Derechos de
reproducción
Reservas
Reciclaje
5
Introducción: Información general
es
En este manual se utilizan las siguientes abreviaturas para los términos de ventilación.
Abre-
viatura
Descripción
T1 Aire exterior que se introduce en la unidad
T2 Suministro de aire de la unidad a la vivienda
T3 Aire extraído de la vivienda a la unidad
T4 Aire evacuado de la unidad
S1 Sensor de temperatura n.º1
S2 Sensor de temperatura n.º2
S3 Sensor de temperatura n.º3
S4 Sensor de temperatura n.º4
Modo A Indica el modo de funcionamiento A. Consulte más detalles en la página 17
Modo B Indica el modo de funcionamiento B (ventilador inverso). Consulte más detalles en
la página 17
G4 Filtro de aire de clase estándar (ISO grueso)
F7 Clase del ltro (ePM1): de mayor calidad y absorbe partículas más nas que el
ltro G4
BP Compuerta de derivación
IP Dirección única del puerto Ethernet.
DHCP Conguración automática de una dirección Ethernet procedente de un compo-
nente externo de la red (cuando la unidad se conecte a Ethernet)
PC Ordenador personal con MS Windows
USB Conexión de bus serie universal que puede encontrarse en casi cualquier ordena-
dor
LAN Red de área local: se trata de la red interna, con o sin acceso inalámbrico
COV Sensor ce compuestos orgánicos volátiles. Controla el nivel de ventilación en fun-
ción del grado de contaminación del aire.
Herram-
ienta
para PC:
Aplicación de software para Windows, especíca para esta unidad.
Abreviaturas usadas
en el presente
manual
6
Introducción: Declaración de conformidad
Declaración de conformidad
Dantherm declara que la unidad que se menciona a continuación:
N.º: 352444 Tipo: HCC 260/360
- cumple con las siguientes directivas:
2014/35/UE Directiva sobre baja tensión
2014/30/UE Directiva sobre compatibilidad electromagnética (CEM)
2014/53/UE Directiva sobre equipos radioeléctricos (RED)
2009/125/CE Directiva sobre diseño ecológico (y Reglamento 1253/2014)
2011/65/UE Directiva de restricciones a la utilización de determinadas sustancias
peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos
1907/2006/CE Reglamento REACH
- y se ha fabricado de conformidad con las siguientes normas:
EN 60335-1:2012 Electrodomésticos y aparatos eléctricos similares - Seguridad - Parte
1
EN 60335-2-40:2003 Electrodomésticos y aparatos eléctricos similares - Seguridad - Parte
2-40
EN 61000-3-2:2014 Compatibilidad electromagnética (CEM) - Parte 3-2
EN 61000-3-3:2013 Compatibilidad electromagnética (CEM) - Parte 3-3
EN 61000-6-2:2005 Compatibilidad electromagnética (CEM) - Parte 6-2
EN 61000-6-3:2007 Compatibilidad electromagnética (CEM) - Parte 6-3
EN 60730-1:2011 Controles eléctricos automáticos para usos domésticos y similares -
Parte 1
EN 62233:2008 Métodos de medida de los campos electromagnéticos de los apara
tos electrodomésticos
EN 55014-1:2006 Compatibilidad electromagnética - Requisitos para electrodomésti
cos - Parte 1
EN 55014-2:1997 Compatibilidad electromagnética - Requisitos para electrodomésti
cos - Parte 2
EN 301 489-1 V1.9.2 Norma sobre compatibilidad electromagnética (CEM) para equipos y
servicios de radio; Parte 1
EN 301489-3 V1.6.1 Norma sobre compatibilidad electromagnética (CEM) para equipos y
servicios de radio; Parte 3
EN 300:220-1 V2.4.1 Cuestiones de compatibilidad electromagnética y espectro ra
dioeléctrico (ERM). Dispositivos de corto alcance
EN 300:220-2 V3.1.1 Cuestiones de compatibilidad electromagnética y espectro ra
dioeléctrico (ERM). Dispositivos de corto alcance
EN 13141-7:2010 Ventilación de edicios. Ensayos de las prestaciones de componen
tes/equipos para la ventilación en viviendas
Skive, 24.09.2020
Declaración de
conformidad
7
Descripción del producto: Descripción general
es
Descripción del producto
Descripción general
La unidad de ventilación residencial HCC 260/360 está diseñada para suministrar aire fresco a
viviendas, mediante el intercambio de calor entre el aire evacuado y el aire suministrado, de
forma que se obtiene un nivel mínimo de pérdida energética.
Estas unidades están diseñadas para su instalación bajo techo, en entornos secos con temper-
aturas superiores a los 12>ºC, como cuartos de servicio o salas similares con calefacción.
La conguración de los tubos puede alternarse electrónicamente, con la posibilidad de orien-
tar los conductos conectados hacia derecha o izquierda, según se describe en la página 17
Aquí se ilustra la unidad, sin la bandeja de goteo en acero:
1
13 14 15
2356
7
9
811
12
10
4
Fig. 1
En esta tabla se muestran los componentes conforme a la ilustración anterior:
Pos. Modo A (predeterminado) Modo B
1 Filtro de extracción ISO grueso Filtro de suministro ISO grueso o ePM1
2 Módulo de derivación
3 Conexión USB
4 Botón de restablecimiento del ltro
5 Controlador de placa de circuito impreso (véanse las conexiones externas en la página
23)
6 Filtro de suministro ISO grueso o ePM1 Filtro de extracción ISO grueso
7 Aire extraído - T3 Aire exterior - T1
8 Bloqueado Boquilla de drenaje de agua
9 Suministro de aire - T2 Aire evacuado - T4
10 Aire exterior - T1 Aire extraído - T3
11 Boquilla de drenaje de agua Bloqueado
12 Aire evacuado - T4 Suministro de aire - T2
13 Ventilador de alimentación Ventilador de extracción
14 Intercambiador de calor
15 Ventilador de extracción Ventilador de alimentación
Introducción
Ilustración del
producto
Descripción de los
componentes
8
Descripción del producto: Descripción general
Existen tres modelos distintos de la unidad HCC260/360: P1, P2, E1. El funcionamiento y la
instalación de la unidad son exactamente idénticos.
Los distintos modelos solo dieren en su intercambiador de calor o el ventilador, que inuye
sobre el rendimiento de la unidad.
La etiqueta del producto que muestra la variante está situada en la cubierta para acceder a la
PCB junto al botón de restablecimiento del ltro (véase la g. 2).
Fig. 2
En esta ilustración se muestran las trayectorias del ujo de aire a través de la unidad.
Consulte más información sobre el cambio del modo de funcionamiento en página 18
Fig. 3
Variantes HCC
260/360
P1, P2, E1
Flujos de aire
9
Descripción del producto: Descripción general
es
Esta ilustración muestra la colocación correcta de los sensores (si están disponibles) en el
interior de la unidad. Consulte también “Descripción de los componentes la página 7
Sensor 1Sensor 3 Modo A
%HR/COV
Modo B
%HR/COV
Sensor 2 Sensor 4
Fig. 4
Función de los sensores según el modo de funcionamiento:
Sensor Modo A Modo B
1 Aire exterior - T1 Aire extraído - T3
2 Suministro de aire - T2 Aire evacuado - T4
3 Aire extraído - T3 Aire exterior - T1
4 Aire evacuado - T4 Suministro de aire - T2
Colocación de los
sensores
10
Descripción del producto: Descripción de los componentes
Descripción de los componentes
En esta sección se describen individualmente los componentes de la unidad HCC260/360.
Como referencia, consulte la gura de la página página 7.
Las partes exteriores de la carcasa están hechas de chapa de aluminio. El interior consiste en
un bloque de poliestireno moldeado. Para añadir accesorios o sustituir alguna pieza, puede
accederse a todos los componentes simplemente retirando la cubierta frontal y la bandeja de
goteo.
La carcasa presenta aislamiento interno, térmico y sonoro, con espuma de poliestireno piror-
retardante. La carcasa de la unidad está diseñada para su montaje a una temperatura ambi-
ente comprendida entre 12° y 40°C
El intercambiador de calor en contracorriente absorbe la energía térmica del aire extraído y la
cede al aire de suministro introducido, de manera que la ventilación doméstica presenta unas
pérdidas de calor muy reducidas.
A través del intercambiador de calor de la unidad, el ventilador de suministro aporta aire puro
del exterior a los tubos, desde donde se distribuye a las habitaciones, los salones y, en su caso,
a la sauna o el baño de vapor.
El ventilador de extracción de aire extrae el aire utilizado, humedecido y viciado de la casa, a
través de la unidad y el intercambiador de calor, donde el calor se transere al suministro de
aire.
La compuerta de derivación motorizada reemplaza las funciones del intercambiador de calor.
Esta opción se utiliza en condiciones de elevada temperatura estival, cuando el aire más frío
del exterior puede utilizarse para reducir la temperatura interior, en caso de que la tempera-
tura interior supere un determinado umbral máximo.
El controlador principal de la unidad se denomina PCB principal. Conecta eléctricamente
todas las piezas eléctricas y electrónicas y varios componentes accesorios.
Las unidades están equipadas con 4 sensores de temperatura que supervisan continuamente
los cambios de temperatura en 4 lados del intercambiador de calor, es decir, el aire exterior, el
aire de suministro, el aire de extracción y el aire de escape.
La unidad HCC 260 P1 no está equipada de forma predeterminada con un sensor de hume-
dad relativa. El sensor de humedad relativa está disponible como accesorio.
Las unidades HCC 360 P2 y E1 están equipadas con un sensor de humedad relativa en el
conducto de extracción.
El sensor de humedad controlará continuamente la calidad del aire extraído y ajustará el ujo
de aire según corresponda. Este tipo funcionamiento se conoce como modo Demanda.
Si se conecta un control remoto HRC, el nivel aparecerá en la pantalla con la forma de un
icono con tres niveles.
El uso del modo Demanda ofrece el grado correcto de ventilación con el menor consumo
eléctrico posible.
La unidad está equipada con dos ltros de cartucho de clase ISO gruesa. Estos ltros pro-
tegen el intercambiador de calor y mejoran el entorno interior con la extracción de polvo y
partículas de ambos ujos de aire.
Como alternativa/accesorio, puede solicitarse un ltro de clase ePM1. En caso de utilizarse
ePM1, se colocará siempre en el suministro de aire, a n de eliminar hasta las partículas más
pequeñas.
Introducción
Carcasa
Intercambiador de
calor
Ventiladores
Compuerta de
derivación
Controlador
Sensor de
temperatura
Sensor de humedad
Filtros
11
Descripción del producto: Descripción de los componentes
es
La unidad dispone de dos conexiones de boquilla para el drenaje del agua condensada. Es
obligatorio colocar la boquilla junto a la salida T4 con una manguera, a n de evacuar el agua
condensada a un desagüe. El drenaje correcto se muestra en la etiqueta de conexión pegada
en la unidad. El sumidero que no se utilice deberá bloquearse con la tapa incluida.
La unidad se entrega con un riel de suspensión.
Drenaje del agua
Riel de montaje
12
Descripción del producto: Accesorio
Accesorio
La unidad se entrega de fábrica sin ningún accesorio instalado. Dichos accesorios deberán
instalarse antes de la instalación inicial de la unidad u, opcionalmente, tras su puesta en mar-
cha, en caso de que se necesiten funciones adicionales. La instalación de uno o más acceso-
rios se ilustra en un folleto suministrado con cada uno de los accesorios.
La unidad puede equiparse con un elemento eléctrico de precalentamiento para precalentar
el aire entrante. El precalentador aumenta la temperatura del aire exterior que accede al inter-
cambiador de calor y, de este modo, limita el riesgo de formación de hielo en el intercambia-
dor cuando las condiciones ambientales son muy frías.
El precalentador consiste en un alojamiento externo conectado a un controlador
HCC260/360 y controlado por este.
Para controlar las unidades HCC
260/360, Dantherm recomienda el
uso de un control remoto diseña-
do para esta gama de unidades.
CO2
RH%


°
°
°
°
AUTO
*
*
*
*
*
Ikoner for manual
Un control remoto cableado (HCP 10/11) sin pantalla puede
un control remoto cableado (HCP 10/11) sin pantalla puede conec-
tarse a la unidad como alternativa al control remoto portátil.
Conecte varios accesorios adicionales a la unidad
HCC260/360 mediante un controlador de accesorios:
HAC2.
La unidad HCC 260/360 puede equiparse con sensores
de humedad (%HR) (si no se incluye de serie) y/o COV
(compuestos químicos orgánicos). Dichos sensores
controlarán continuamente el aire extraído y ajustarán
el ujo de aire según corresponda. De este modo, se
obtendrá el grado correcto de ventilación con el menor
consumo eléctrico posible. Si se conecta un control
remoto, el nivel del sensor aparecerá en la pantalla con el
icono de tres niveles.
Sustitución de ltros en conjuntos de 2 ltros gruesos ISO o 1 ltro grueso ISO más 1 ltro de
polen (ePM1).
Introducción
Precalentamiento
eléctrico
Control remoto
portátil
Fig. 5
Control remoto
por cable (
HCP10/11)
Fig. 6
Accesorio de
control (HAC2)
Fig. 7
Sensores de COV y
humedad
Fig. 8
%HR COV
Filtros
13
Descripción del producto: Estrategia de funcionamiento del sistema
es
Estrategia de funcionamiento del sistema
En esta sección se describe la estrategia de funcionamiento en función de una serie de condi-
cionantes. Para un tipo de funcionamiento concreto, consulte página 28.
En condiciones frías, cuando T1 se sitúa por debajo de -4°C y la temperatura de evacuación
T4 es inferior a los 8°C, el agua condensada puede formar hielo en el intercambiador de calor,
bloqueando el ujo de aire y pudiendo destruir el propio intercambiador.
Para evitarlo, se inicia la siguiente secuencia:
La velocidad del ventilador de suministro descenderá a un ritmo de 3rpm/segundo hasta
alcanzar el nivel mínimo de rpm.
Tras 10 segundos a esta velocidad, el ventilador de alimentación se detendrá por comple-
to, mientras que el ventilador de evacuación continuará suministrando aire más caliente al
intercambiador de calor. De este modo, se eliminará el hielo que pueda haberse formado.
Cuando la temperatura T4 vuelva a estar por encima de 8°C, el ventilador de alimentación
comenzará a funcionar al nivel mínimo de RPM y acelerará gradualmente a un ritmo de
3rpm/segundo hasta recuperar la velocidad original.
Si la temperatura T4 desciende por debajo de los 2°C durante el ciclo de aumento de la
velocidad, el ventilador de suministro reducirá nuevamente su velocidad.
Si la temperatura T1 permanece a -13°C o menos durante más de 4 minutos y 25 segun-
dos (aunque el modo de descongelación esté activado), la unidad se detendrá por com-
pleto durante 30 minutos y, a continuación, intentará retomar sus anteriores condiciones
de funcionamiento. Si se dispone de precalentamiento eléctrico, se desactivará este modo
de desconexión total.
El funcionamiento de descongelación creará una caída de la presión en el interior de la
vivienda, de modo que si está activado el modo de chimenea y se necesita descongelación, la
unidad detendrá todas las operaciones durante 4 horas. Los puntos de consigna no pueden
modicarse.
Cuando la descongelación esté activada, se mostrará  en la pantalla de cualquier con-
trol remoto conectado, y cuando se haya desconectado completamente la descongelación,
en la pantalla parpadeará la temperatura T1
Si se instala el precalentador, la unidad añadirá calor eléctrico al aire exterior entrante para
aumentar la temperatura del aire exterior que entra en el intercambiador de calor y, de este
modo, reducir o eliminar la posibilidad de entrar en el modo de descongelación y garantizar
un funcionamiento equilibrado el mayor tiempo posible.
El precalentador podrá activarse o desactivarse como «maestro» a través del control re-
moto inalámbrico en el modo de instalador.
El precalentamiento se aplica antes que el sensor T1.
Si la temperatura exterior es inferior a -3°C o el suministro de aire tiene una temperatura
inferior a 16,5°C, el precalentador se activará al 10% de la potencia.
La potencia aumentará o disminuirá en un 10% cada 60 segundos en función de la tem-
peratura T1 o T2.
Los puntos de consigna de temperatura son jos.
Introducción
Descongelación
Precalentamiento
(Accesorio)
14
Instalación : Requisitos generales de ubicación
Instalación
Requisitos generales de ubicación
La unidad HCC260/360 deberá cumplir todas las consideraciones anteriores antes de ini-
ciarse cualquier proceso de instalación.
Deberán tenerse en cuenta los siguientes factores a la hora de seleccionar una ubicación
adecuada para la instalación:
1. Las unidades HCC260/360 están diseñadas para su instalación en entornos secos con
temperaturas superiores a los 12ºC, como cuartos de servicio o salas similares con calefac-
ción.
2. La unidad HCC 260/360 puede montarse en vertical o en horizontal. Asegúrese de que la
estructura del techo o de las paredes sea la adecuada para soportar el peso adicional de la
unidad.
3. La dirección del ujo de aire puede modicarse electrónicamente, con la posibilidad de
orientar los tubos conectados hacia la derecha o hacia la izquierda. Obtenga más infor-
mación sobre este cambio de dirección en página 18.
4. Deberá obligatoriamente inclinarse la unidad HCC260/360 como mínimo 1° hacia el
sumidero. El soporte incluido proporciona este requisito, en caso de techos horizontales.
La unidad HCC260/360 está diseñada para una instalación disimulada.
Es muy importante dejar un espacio adicional:
Espacio suciente para cambiar la unidad si fuese necesario, con la posibilidad de girarla
sobre el soporte y hacia arriba, si se monta debajo del techo.
Precalentador externo (accesorio opcional), que se monta en la parte exterior, dentro
del sistema de tubos, sobre la entrada de aire exterior T1, a un mínimo de 320mm de la
unidad.
Espacio adicional para revisar y probar las mangueras de drenaje (aunque no se haya
instalado un precalentador).
Esto también es aplicable a situaciones posteriores a la venta, cuando la unidad deba des-
montarse por completo para su mantenimiento. No se aceptará ninguna reclamación de
garantía si no se han respetado los anteriores requisitos.
Consulte las medidas mínimas en página 15.
Si se instala la unidad bajo el techo, reserve el espacio suciente para la inclinación hacia arri-
ba/abajo, así como un espacio adicional en caso de que se instale un precalentador eléctrico.
Aquí se muestran las dimensiones del espacio adicional para funcionamiento en modo A
1122
620
320
80
1 2
Fig. 9
Introducción
Localización y
conexiones de los
tubos
Espacio adicional
reservado
Espacio para
mantenimiento
(techo)
15
Instalación : Requisitos generales de ubicación
es
y aquí las correspondientes para el funcionamiento en modo B
1122
80
320
620
12
Fig. 10
N.º Descripción
1 Este espacio es imprescindible para poder elevar la unidad hacia arriba en su soporte
de pared. Monte SIEMPRE el soporte y reserve este espacio en el extremo de la uni-
dad, donde se conectan los conductos fríos T1 y T4. Si se instala un precalentador, será
necesario este espacio adicional para eventuales necesidades de mantenimiento.
2 Para poder montar los tornillos adecuadamente en el techo, deje como mínimo el
espacio que se indica
Si se instala la unidad en la pared, mantenga siempre los conductos fríos T1 y T4 en la parte
inferior de la unidad. Si la unidad cuenta con un precalentador adicional, deje también el
espacio necesario para este, como se indica en la ilustración.
Espacio para el pre-
calentador
Fig. 11
Espacio para
mantenimiento,
pared
16
Instalación : Opciones de instalación
Opciones de instalación
La unidad HCC260/360 posee diversas opciones de instalación, como el montaje vertical u
horizontal, el tendido exible de los cables y las conexiones con conductos que permiten
adaptar la unidad a diferentes ubicaciones. Compruebe las opciones de instalación y decida
que tipo de instalación se adapta mejor a sus necesidades concretas.
Asegúrese de que la estructura del techo o de las paredes sea la adecuada para soportar el
peso adicional de la unidad.
No olvide reservar el espacio obligatorio para el mantenimiento.
Todas las conexiones de cable pueden tenderse en el interior de la unidad, con salida por
ambas placas terminales (g. A). Alternativamente, se puede conectar como se muestra en la
gura B. Esto permite al instalador dirigir y conectar los cables de la mejor manera posible.
Opción 1 Opción 2
Introducción
Vertical u horizontal
La manguera de desagüe no debe estar abajo en el
desagüe del suelo
Fig. 12 Fig. 13
!AVISO
Tendido de los
cables
B
A
A
17
Instalación : Opciones de instalación
es
Los conductos de aire que se dirigen a la vivienda pueden conectarse tanto en el lado dere-
cho como en el izquierdo. El modo predeterminado es el modo A (siga el procedimiento de la
página 18 para cambiar al modo B)
Ilustración de las conexiones de los tubos en el modo de funcionamiento A:
Fig. 14
Ilustración de las conexiones de los tubos en el modo de funcionamiento B:
Fig. 15
Selección del modo
A o B
18
Instalación : Opciones de instalación
Antes de abrir la unidad, desconecte siempre la alimentación extrayendo el enchufe de 230V
de la toma.
Si los sistemas locales requieren el modo B, siga el siguiente procedimiento Y compruebe las
indicaciones de la etiqueta para conectar correctamente el drenaje de agua.
Paso Acción Ilustración
1Localice la pequeña tapa situada
en la parte longitudinal de la uni-
dad, junto a las tapas de los ltros.
2Localice el interruptor en la placa
principal de circuito integrado
El modo predeterminado es el A,
como se indica. Para seleccionar
el modo B, desplace el interruptor
hacia la derecha. Vuelva a cerrar la
tapa.
3Cambie la manguera de drenaje y
colóquela según se indica.
Para obtener una descripción más
detallada de la instalación de la
manguera de drenaje, consulte la
página 22.
Modo A
Modo B
4 Para cambiar los sensores de
humedad relativa, abra el panel
lateral y busque las marcas A y “B”
Modo A Modo B
5Cambie el ltro (SOLO si se utiliza
para el suministro de aire el ltro
de polen adicional ePM1).
Compruebe la tabla de página
7 para determinar la posición
correcta del ltro ePM1 en el
modo A/B.
6Coloque en la unidad la nueva etiqueta B y la etiqueta de calibración.
7Conecte el tubo según la indicación de la etiqueta y conforme a la descripción de la
página 21.
8Calibre la unidad conforme a la descripción de la página 26.
Warning
Caution
ADVERTENCIA
Cambio al
modo B
A B
19
Instalación : Montaje
es
Montaje
El soporte incluido puede y debería utilizarse, tanto para la instalación en pared como en el
techo. El soporte inclinará automáticamente la unidad 1° hacia el drenaje de condensado,
cuando se monte debajo del techo (g. 16) y cuando se monte en la pared (g. 17).
Siga este procedimiento para instalar la unidad HCC260/360 en vertical sobre una pared.
Paso Acción Ilustración
1
Con un taladro, perfore dos
oricios en el soporte que
cumplan todos los requisitos
de dimensiones indicados en
la sección “Requisitos gener-
ales de ubicación la página
14.
8 mm
4 mm
3 mm
8 mm
4 mm
3 mm
2Monte el soporte con los
tornillos adecuados
3Levante la unidad sobre el
soporte
4
Haga los oricios necesarios y
monte dos tornillos adecua-
dos en la parte inferior del
soporte
5
Conecte los tubos conforme
a lo indicado en la ilustración
de la página 17
IMPORTANTE: los tubos de
aire exterior T1 y T4 deberán
orientarse SIEMPRE hacia las
conexiones de los tubos situ-
adas en la parte inferior.
6Conecte los tubos y la man-
guera de drenaje.
Soporte de montaje
multifunción
Fig. 16 Fig. 17
Montaje en pared
2
4
1
20
Instalación : Montaje
Siga el procedimiento indicado a continuación para la instalación en techo
Paso Acción Ilustración
1 La unidad HCC260/360
deberá inclinarse siempre
como un mínimo 1° hacia
el lado del sumidero (T4).
Esto se consigue al uti-
lizar el soporte incluido,
colocándolo en el extremo
del tubo T4.
Con un taladro, perfore
dos agujeros y monte el
soporte conforme a la con-
guración de techo (véase
la página 19)
Deje un mínimo de
320mm hasta el extremo
del techo a n de disponer
del espacio suciente para
girar la unidad en el paso 2.
8 mm
4 mm
3 mm
320mm
2 Alce la unidad sobre el
soporte de manera que
cuelgue libremente como
se indica
8 mm
4 mm
3 mm
3 Gire la unidad hacia el
techo y fíjela con dos
tornillos
8 mm
4 mm
3 mm
4 Conecte los tubos y la manguera de drenaje.
Instalación bajo
techo
21
Instalación : Montaje
es
Conecte los tubos (especicaciones conforme a la normativa local) únicamente con una
boquilla de conexión.
ADVERTENCIA: NUNCA atornille una boquilla para conectar tubos directamente en la placa
metálica de la unidad.
Fig. 18
Aísle los tubos conforme a la normativa local, teniendo en cuenta la temperatura ambiente
de la instalación.
Asegúrese de que todos los tubos estén bien aferrados y fíjelos SIEMPRE de forma segura al
techo o la pared, con sus respectivos soportes.
Soporte Soporte
Fig. 19
Sistema de tubos de
conexión
Fije los tubos
22
Instalación : Montaje
Es obligatorio para la instalación de cualquier unidad HCC 260/360 la conexión a esta de una
manguera de drenaje de agua, ya que la humedad del aire extraído se condensa en gotas de
agua al refrigerarse en el intercambiador de calor.
Este agua resultará perjudicial para el entorno del equipo si no se gestiona correctamente.
Por consiguiente, la instalación requiere la conexión de una manguera de drenaje de con-
densado de agua con un desnivel mínimo del 10 por mil (1cm/metro) hacia el exterior de la
unidad. Dicha manguera no deberá superar NUNCA el nivel de la placa metálica inferior.
Instalación incorrecta
La manguera de drenaje no deberá elevarse
nunca sobre la placa inferior.
Fig. 20
Tras guiar la manguera hacia un sumidero situado más abajo, será necesario un bucle de
cierre. De este modo, se impedirá que el aire se escape por la manguera. Incluya un bucle de
cierre completo o un bucle de sifón, como se indica en la gura, y asegúrese de que tenga
una altura mínima de 100mm. Llene el bucle o sifón con un mínimo de 0,5l de agua antes de
conectar la manguera a la unidad.
o
100mm
100mm
Fig. 21
Notas sobre el
drenaje
Instalación correcta
La manguera de drenaje presenta una caída
adecuada y rme hacia el desagüe.
Drenaje del
condensado
23
Instalación : Conexión de equipos adicionales
es
Conexión de equipos adicionales
La conexión de equipos adicionales deberá ser realizada exclusivamente por personal debid-
amente cualicado. Antes de abrir la unidad, desconecte siempre la alimentación extrayendo
el enchufe de 230V de la toma.
El controlador integrado dispone de una serie de opciones para conectar equipos externos
adicionales. Para acceder al controlador, abra la cubierta de impresión (A) de la unidad girán-
dola completamente como se muestra en la g. 22 .
Fig. 22
Esta ilustración muestra las distintas conexiones:
12 3 4
Fig. 23
Conexión Descripción
1: ETHERNET Red LAN para conexión a enrutador inalámbrico para sistema BMS y aplica-
ciones para teléfono móvil.
2: MODBUS Conexión Modbus para módulo de accesorios de hardware (HAC o HCP11)
3: ANTENA Punto de conexión inalámbrica para control remoto registrado.
4: ENTRADA
DIGITAL
Entrada digital externa, para seleccionar operaciones especícas. Los
parámetros pueden ajustarse en la herramienta para PC.
Warning
Caution
ADVERTENCIA
Acceso a las
conexiones
A
Opciones de
conexiones externas
24
Instalación : Conexión de equipos adicionales
Pase el cable a través de la placa metálica situada junto a la entrada de 230VCA. Puede ubic-
arse a la derecha o a la izquierda. Consulte más detalles en la página 16
Haga pasar el cable entre la placa metálica y la pieza de poliestireno expandido.
Fig. 24
Conecte la unidad a una red LAN mediante un cable Ethernet estándar con toma RJ45.
Si se usa un cable prefabricado, primero tienda el cable a través de la vivienda según sea
necesario y monte la toma RJ45 usando el protocolo de cableado estándar para Ethernet,
según lo especicado en la norma T568B. Estas instrucciones de montaje están disponibles
en internet, en la Wikipedia por ejemplo.
La unidad será accesible para la aplicación móvil (iOS y Android) si su dispositivo está conec-
tado a la misma red a través de WIFI.
Estado de
atribución de direc-
ción IP
Descripción
IP dinámica Si la unidad está conectada a un enrutador con servidor DHCP incorp-
orado, este captará la dirección IP del enrutador al iniciarse la unidad.
IP estática Es posible utilizar la herramienta para PC a n de atribuir a la uni-
dad una dirección IP estática, que será necesaria, por ejemplo, para
realizar comprobaciones en la unidad HCC260/360 a través de una
aplicación móvil cuando se encuentre fuera del alcance de la LAN.
Para esto, también será necesario congurar la dirección WAN de la
vivienda, así como atribuir un puerto en el enrutador.
La conexión MODBUS RTU es solo para comunicación interna entre la unidad (PCB UVC) y los
accesorios Dantherm (HAC, FPC o HCP11).
Conectado a través del puerto RS485
¡Importante! El BMS externo no se puede conectar como Modbus RTU a través del
puerto RS485 ni a través de accesorios Dantherm. (HAC, FPC o HCP11)
Modbus TCP/IP
Los controladores en las unidades de ventilación Dantherm tiene la posibilidad de comunicar
Modbus TCP / IP a través del puerto Ethernet. Se utiliza para sistemas de gestión de edicios
(BMS) o para la comunicación con aplicaciones de smartphone.
También puede conectarse aquí una antena externa para aumentar el área de cobertura.
Instalación de los
cables
Conexión a red
LAN
MODBUS
Antenna
25
Instalación : Conexión de equipos adicionales
es
La unidad incluye dos entradas preferentes, también denominadas entradas digitales. Estas
entradas pueden utilizarse para cambiar la velocidad del ventilador o activar alarmas.
Por defecto, las entradas digitales se conguran de la siguiente manera:
Entrada dig. 1: nivel de ventilación 2
Entrada dig. 2: nivel de ventilación 4
¿Cómo funciona? (ejemplo a la derecha):
Cambie la entrada dig. 1 del pin 2 al 4 para activar la entrada 1
Cambie la entrada dig. 2 del pin 3 al 4 para activar la entrada 2
La entrada dig. puede usarse para:
Velocidades de ventilación de 0 a 4
Apagado de seguridad
Sensor de nivel elevado de agua.
Potenciador de campana extractora
Y otras opciones
Encuentre información complementaria y ajustes en el apartado «Control externo» de la her-
ramienta para PC.
Entrada digital
DIG IN
1: 12VDC
2: Dig. in 1
3: Dig. in 2
4: GND
12 4
3
DI1
DI2
26
Instalación : Calibración inicial
Calibración inicial
Tras la instalación, deberá calibrarse la unidad para adaptar cualquier sistema de conductos
especíco. Esto se hace conectando un ordenador con MS Windows al puerto USB, que se en-
cuentra disimulado bajo un tope de goma negra en la cubierta frontal. A continuación, inicie
la herramienta de software para PC especíca para este tipo de unidad.
La unidad incluye un enchufe Schuko de 230V. NUNCA seccione este enchufe. La unidad
necesita un método sencillo de desconexión, ya que tendrá que reiniciarse al actualizar el
rmware y deberá desconectarse al instalar conexiones adicionales.
Conecte el enchufe a una toma de 230V conectada a tierra.
Localice el tope de goma negra y retírelo para poder conectar el cable USB suministrado
entre la unidad y su ordenador.
Siga este procedimiento para calibrar la unidad:
N.º Acción Ilustración
1
Asegúrese de que la unidad esté en el modo de funcionamiento correcto (A o B) según
la conexión de los tubos y asegúrese de que se haya colocado la etiqueta correcta.
Consulte información complementaria en la página 18
2
Localice el gráco de ujo de aire
ubicado sobre la cubierta frontal de
la unidad HCC260/360. En función
del volumen de aire requerido para
cada instalación especíca, puede
consultarse la caída de presión cor-
respondiente en el intercambiador
de calor.
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
[Pa]
[m3/h]
3
Conecte el medidor de ΔPa en el
circuito de suministro de aire, tal
y como se indica. Este ejemplo se
basa en una unidad que funciona
en el modo A. Utilice una aguja
para inar balones y haga que atra-
viese la almohadilla de goma hasta
el fondo. Al retirar la aguja, la goma
cerrará nuevamente el agujero.
Aguja:
4
Ajuste la velocidad del ventilador de suministro conforme a la guía disponible en la
herramienta para PC de su ordenador. El objetivo es ajustar el ventilador hasta que el
medidor de ΔPa muestre el valor de caída de presión correspondiente a la lectura del
punto 2
Introducción
Conexión de la
alimentación
Conexión del USB
Calibración
27
Instalación : Calibración inicial
es
5
Mueva el medidor de ΔPa por el
circuito de extracción de aire, tal
y como se indica. Este ejemplo se
basa en una unidad que funciona
en el modo A.
6
Ajuste la velocidad del ventilador de extracción conforme a la guía disponible en la
herramienta para PC de su ordenador. El objetivo es ajustar el ventilador hasta que el
medidor de ΔPa muestre el valor de caída de presión correspondiente a la lectura del
punto 2, con una deducción de un pequeño porcentaje, para crear una pequeña caída
de presión en el interior de la vivienda.
7
Desconecte el medidor de ΔPa y el ordenador. Ajuste el equilibrado de las válvulas de
cada sala para garantizar que se puede suministrar el caudal de aire deseado en todas
las salas.
Compruebe los caudales de aire nominales basándose en las instrucciones anteriores
de este proceso, ya que los ajustes radicales (equilibrado) inuirán en los caudales de
aire nominales.
28
Funcionamiento (usuario): Calibración inicial
Funcionamiento (usuario)
Funciones generales de ventilación
Nunca desconecte la alimentación principal para detener la ventilación. En última instancia,
esto podría generar condensado de agua y un goteo en las entradas de aire.
La unidad HCC2 260/360 puede funcionar en los modos de ventilación y de control manual
prioritario que se mencionan en esta sección. Tenga en cuenta que los diferentes modos de
funcionamiento no pueden activarse desde la propia unidad, sino que deberán activarse a
través de un control remoto adicional (HCP 10/11 o HRC3) o con la aplicación para móvil de
Dantherm.
Las unidades pueden ventilar su domicilio según tres modos de funcionamiento. Dichos mo-
dos pueden seleccionarse según las necesidades personales de cada uno, teniendo en cuenta
que existen normativas nacionales que pueden estipular un nivel mínimo de ventilación. El
modo automático requieres un sensor adicional
Modo Descripción
Manual En el modo de funcionamiento manual, la unidad funcionará siempre a la
velocidad de ventilador seleccionada.
La velocidad 4 del ventilador es el modo de impulso al 130%. Se desactiva
automáticamente al cabo de 4 horas
La velocidad 3 del ventilador es la velocidad nominal de este, denida
como el 100%
La velocidad 2 del ventilador corresponde al 70% de la velocidad 3
La velocidad 1 del ventilador corresponde al 49% de la velocidad 3
La velocidad 0 del ventilador corresponde a la parada. Se desactiva au-
tomáticamente al cabo de 4 horas.
Temporizador
semanal
El modo de funcionamiento controlado con temporizador ajusta la veloci-
dad del ventilador conforme a una programación semanal. El controlador
incluye 10 temporizadores jos y 1 temporizador denido por el usuario.
Seleccione una programación ja que se adapte a sus necesidades o cree
un temporizador a medida con la herramienta para PC.
Anexo A: en la “Especicaciones del programa semanal” la página 48, se
muestra detalladamente el diseño de los programas semanales
Demanda
(se necesita un
sensor de HR o
COV)
En el modo automático (de demanda), la unidad ajustará automáticamente
el nivel de ventilación para adecuarse a las necesidades existentes, según
la medición del aire saliente efectuada por los sensores de COV y %HR. Este
modo de funcionamiento solo es posible si la unidad incluye un sensor de
COV y/o %HR.
Introducción
Modos de
ventilación
29
Funcionamiento (usuario): Calibración inicial
es
Además de los principales modos de ventilación explicados anteriormente, el usuario tam-
bién puede seleccionar distintos modos de control manual prioritario con varias nalidades.
Estos modos de control manual prioritario se desactivarán automáticamente en función del
tiempo o la temperatura.
Modos de
control priori-
tario
Descripción
Impulso del
ventilador
Impulso del 130% en 4 horas.
Modo verano Ventilador de suministro desconectado mientras el ventilador de extracción
sigue funcionando y uye aire más frío por alguna ventana abierta. De esta
manera, ser reduce la temperatura interna en verano y se reduce a la mitad
del consumo energético.
Derivación
(accesorio
adicional, si
no se trata
del equipo
estándar)
Ambos ventiladores en funcionamiento pero sin recuperación de calor. Así
se suministrará automáticamente aire más frío del exterior, lo cual reducirá
la temperatura interior en verano.
Potenciador
de chimenea
7 min. con el ventilador de extracción al 50%. De este modo, se creará una
sobrepresión que mejorará la función de chimenea al encenderla
Modo noc-
turno
Ajusta el ventilador a la velocidad 1 por la noche, con independencia de
cualquier otro modo. Las horas de inicio y nal pueden ajustarse con el
control remoto
Modo de aus-
encia
En el Modo de ausencia, la unidad funcionará a la misma velocidad que la
velocidad manual del ventilador 1. Después de 28 días o de la desactivación
manual del Modo de ausencia, la unidad ejecutará el modo de progra-
mación semanal.
Funcionamiento de
control prioritario
30
Funcionamiento (usuario): Derechos del usuario
Derechos del usuario
Esta unidad está diseñada para una instalación disimulada. Por lo tanto, toda interacción con
los usuarios se efectúa con dispositivos externos, ya sea un control remoto inalámbrico o una
aplicación de teléfono móvil. Encontrará las instrucciones de uso en los manuales incluidos
con dichos accesorios.
La herramienta informática para instaladores aporta una gama de opciones más amplia to-
davía. En la siguiente tabla se muestran todos los controles disponibles en estas interfaces.
Función Uni-
dad
Control remoto
cableado
Control
remoto
portátil
Telé-
fono
móvil
Her-
ramienta
para PC
Funcionamiento básico HCP 10 HCP11
Seleccionar el modo de funcionamiento básico (manual, semanal o
automático, si se incluye un sensor)
Usuario Usuario Usuario Usuario
Seleccionar un nivel de ventilador del 1 al 4 en el modo de ventilador
manual
Usuario Usuario Usuario -
Seleccionar el modo de verano Usuario Usuario Usuario Usuario
Seleccionar el modo de potencia adicional para chimenea Usuario Usuario Usuario Usuario
Activar el modo de ausencia - Usuario - -
Modo nocturno activado - Usuario Usuario -
Ajustar el inicio y el nal del modo nocturno - Usuario Usuario -
Lectura básica
Lectura del modo actual Usuario Usuario Usuario Usuario
Lectura de la velocidad actual del ventilador Usuario Usuario Usuario Usuario
Leer indicación de activación del modo de verano Usuario Usuario Usuario Usuario
Leer la temperaturas de T1-T4 - Usuario Usuario Usuario
Leer la temperatura de T5 (en caso de que haya una conexión inalám-
brico disponible)
- Usuario Usuario Usuario
Consultar las velocidades de los ventiladores de suministro y extrac-
ción, en RPM
- - Instalador - Instalador
Filtro
Suciedad en el ltro: indicaciones en tres pasos - Usuario Usuario Usuario
Alarma acústica del ltro - Usuario Usuario
Reiniciar el temporizador del ltro al vencer el plazo de este Usuario - Usuario Usuario
Reiniciar el temporizador del ltro antes del vencer el plazo Usuario - Usuario Usuario
Consultar el tiempo de ltro restante en días - - - Usuario Usuario
Alarmas
Señal de alarma acústica - Usuario
Consulta de indicación de error en tiempo real - Usuario Usuario Usuario
Consulta de indicación de código de error especíco Usuario Usuario Usuario Usuario
Consulta de registro histórico de errores con marca horaria - - - - Usuario
Hora y fecha
Lectura y ajuste de la hora y la fecha - - Usuario Usuario Usuario
Seleccionar el núm. de programa semanal - - Usuario Usuario Usuario
Ajustar la conguración personalizada del programa semanal 11 - - - - Usuario
Lectura del contador de tiempo de encendido - - - - Usuario
Lectura de la fecha de instalación - - - - Usuario
Calibración manual de las rpm nominales
Orientación mediante herramienta para PC - Instalador - - Instalador
Red
Habilitar DHCP - - - - Usuario
Ajustar dirección de red TCP-IP ja (o, en su caso, dirección au-
tomática con DHCP)
- - - - Usuario
Versiones de software
Consulta de la versión de software MPCB - - Instalador - Usuario
Consulta de la versión del software del control remoto inalámbrico - - Instalador - -
Lectura de la versión de software de la aplicación móvil - - - Usuario -
Lectura de la versión del software de la herramienta para PC - - - - Usuario
Consulta de la versión de software del módulo HAC - - Instalador - -
Prueba forzada del precalentador interno y de la derivación
Arranque desde la herramienta para PC - - - - Instalador
Control manual prioritario externo
Ajuste de las funciones de la entrada digital - - - - Instalador
Conguración del tipo de unidad
Consulta del tipo de unidad - - - - Usuario
Selección del tipo de unidad - - - - Instalador
Consulta y ajuste del número de serie - - - - Instalador
Ajuste del nombre de la unidad - - - - Instalador
Derecho del usuario
31
Funcionamiento (usuario): Derechos del usuario
es
Función Uni-
dad
Control remoto
cableado
Control
remoto
portátil
Telé-
fono
móvil
Her-
ramienta
para PC
Consulta del nombre de la unidad - - - Usuario Usuario
Consulta de la posición de interruptor A/B - - - - Usuario
Conguración de la vivienda
Seleccionar tipo privado o social (desactivar el paso 0 en social) - - - - Instalador
Seleccionar el aislante de la vivienda - - - - Instalador
Seleccionar si hay una chimenea presente (no se permite la descon-
gelación bajo presión)
- - - - Instalador
32
Mantenimiento y cuidados: Derechos del usuario
Mantenimiento y cuidados
Mantenimiento preventivo
Para mantener la unidad dentro de las especicaciones, deberá realizarse un mantenimiento
preventivo conforme a unos intervalos especícos a n de evitar averías y un funcionamiento
ineciente, así como para maximizar el tiempo de vida útil previsto (10 años o más).
Es importante tener en cuenta que los intervalos de mantenimiento de los ltros pueden de-
pender del entorno. Las partes móviles sufren desgaste y necesitarán recambios al agotarse,
en función del entorno especíco.
La garantía de fábrica sólo será válida si se ha llevado a cabo el mantenimiento preventivo
debidamente documentado. Podrá documentarse por medio de un registro escrito.
Desconecte la fuente de alimentación antes de trabajar en la unidad.
El mantenimiento de los ventiladores solo pueden realizarlo técnicos cualicados y for-
mados. Los usuarios solo podrán cambiar los ltros.
Asegúrese de que todo el trabajo ha nalizado y de que la placa de la cubierta frontal
está completamente montada antes de encender nuevamente el suministro eléctrico. .
Los siguientes componentes requieren mantenimiento preventivo:
Intervalo de man-
tenimiento Tarea Realizada por:
6 meses Comprobación del ltro. Cámbielo si
es preciso Usuario
1 año
Recambio del ltro Usuario
Desagüe para el condensado del
exterior Técnico cualicado
Cada 2 años
Intercambiador de calor Técnico cualicado
Ventiladores Técnico cualicado
Bandeja de goteo / descarga interna Técnico cualicado
Conductos internos de aire Técnico cualicado
Compruebe o sustituya los ltros cuando suene la alarma de ltros y haya un parpadeo en el
control remoto. Reinicie siempre el temporizador de los ltros tras su sustitución. Consulte el
manual de control de remoto para obtener más información.
Los intervalos de mantenimiento de los ltros pueden ajustarse para adaptarlos al nivel de
contaminación de la vivienda, así como el contenido en partículas del aire exterior. Vea como
hacerlo en el apartado “Derecho del usuario” la página 30
No obstante, los ltros deberán comprobarse cada seis meses. Dantherm siempre recomien-
da sustituir los ltros al menos una vez al año. Cuando compruebe los ltros, limpie con un
paño húmedo el exterior de la unidad, en torno a las aberturas de los ltros, a n de man-
tener una higiene adecuada.
Los ltros se encuentran tras las pequeñas tapas del panel frontal.
Introducción
Warning
Caution
ADVERTENCIA
Ámbito del
mantenimiento
Sustituir los ltros
(1 año)
Botón de restablecimiento del ltro
33
Mantenimiento y cuidados: Derechos del usuario
es
El desagüe y la manguera deberán comprobarse cada años.
Compruebe que la manguera esté jada correctamente a la unidad, y que haya agua en el
colector. Compruebe que la manguera no esté doblada, y que haya una pendiente mínima
del 1% entre la unidad y el desagüe. Si la manguera atraviesa áreas circundantes con distintas
temperaturas, asegúrese de que esté protegida contra la escarcha.
Asegúrese de que el desagüe de condensado no esté bloqueado en la bandeja de goteo. Cada
dos años, limpie la bandeja de goteo con agua enjabonada y un cepillo o un paño, a n de
garantizar una buena higiene en el interior de la unidad.
Siga este procedimiento para limpiar la bandeja de goteo:
Paso Acción Ilustración
1Desconecte la fuente de alimentación de 230VCA y extraiga la cubierta de la unidad.
Consulte la “Fig. 22” la página 23
2
Retire la manguera de
drenaje y gire 90° todos los
sistemas de bloqueo indica-
dos
3
Extraiga cuidadosamente
la bandeja de goteo. Tenga
en cuenta que si la unidad
está instalada bajo el techo,
podrá contener una pequeña
cantidad de agua.
4Limpie y vuelva a colocar la bandeja de goteo (si es necesario, antes de insertarla,
compruebe que los ventiladores estén correctamente colocados)
5Vuelva a montar la unidad. Compruebe que haya una salida de agua conectada y que
la boquilla de la bandeja de goteo esté bloqueada en el lado opuesto.
Desagüe y
manguera (1 año)
Bandeja de goteo de
la unidad (2 años)
34
Mantenimiento y cuidados: Derechos del usuario
Limpie las aspas del ventilador cada dos años, mediante aire comprimido o con un cepillo.
Todas y cada una de las aspas deberán estar limpias para mantener el equilibrio del venti-
lador. Gire suavemente las aspas e intente detectar algún ruido en los rodamientos. En caso
armativo, signica que el ventilador está desgastado y hay que sustituirlo.
ADVERTENCIA: tenga cuidado de no extraer las pequeñas piezas metálicas que equilibran las
aspas del ventilador.
Fig. 25
Cada dos años, compruebe que el intercambiador de calor no presente polvo ni suciedad.
Limpie el intercambiador de calor pasando un cepillo suave y una aspiradora por las cuatro
entradas. En casos especiales como, por ejemplo, si hay señales de acumulación de condensa-
do con suciedad en el intercambiador de calor, puede ser necesario retirar el intercambiador
de la unidad y limpiarlo con agua y jabón.
Gire los cuatro seguros y podrá extraer el intercambiador de calor.
Fig. 26
Ventilador
(2 años)
Intercambiador de
calor (2 años)
35
Mantenimiento y cuidados: Resolución de problemas
es
Resolución de problemas
En esta sección se describe cómo reconocer y comprender posibles errores de funcionami-
ento.
Para una correcta búsqueda de errores, Dantherm recomienda encarecidamente conectar un
control remoto a la unidad y activarlo.
Cualquier posible error se indicará en:
Dispositivo Señal
Unidad Señal acústica de la placa principal de circuito impreso. Conecte un
control remoto o una herramienta informática para obtener una indi-
cación del error concreto.
LED para restablecer el ltro
Control remoto
portátil
Señal acústica y visualización del código de error especíco.
Control re-
moto cableado
(HCP10/11)
Señal acústica e indicador LED intermitente.
La duración del parpadeo corresponde a un código de error y este va
seguido de una pausa de 5 segundos.
Véase la Lista de errores.
Herramienta para
PC
Muestra el número de error y puede registrar operaciones especícas
durante un período de tiempo más prolongado.
Aplicación para
teléfono móvil
Muestra un código de error especíco.
Los errores que se muestran en la pantalla tienen tres dígitos. Por ejemplo “E12” signica
"número de error 12".
Cómo leer la lista de errores:
Colum-
na
Descripción Código Signicado
ANúmero de parpadeos en la pantalla (control
por cable)
- -
B LED en panel de aluminio
Am LED amarillo parpade-
ando
R LED rojo parpadeando
C Sonido
0 Sin pitido
1 Un pitido/hora
2 Un pitido/s
Al nalizar cualquier inspección o reparación por posibles errores, la unidad podrá reiniciarse
desconectando o reconectando la alimentación de 230VCA. De este modo, se restablecerá el
controlador, la unidad reiniciará su funcionamiento normal y volverá a efectuar una búsqueda
de errores.
Este proceso puede durar hasta 15 minutos.
Introducción
Señalización de
errores
Lista de errores
Restablecimiento de
errores
36
Mantenimiento y cuidados: Resolución de problemas
En la siguiente lista, encontrará una descripción completa:
A B C
-
digo
de
error
Fallo Posible causa Acción
obligatorio Reconexión
-Am 1 - Alarma de ltro Periodo de l-
trado expirado
Desmonte los ltros
y compruebe si
están sucios
Cambie los ltros
y restablezca la
alarma
Restablezca
la alarma
y el ltro
manteniendo
pulsado
el botón
de alarma
durante 5
segundos
En el mando
a distancia
inalámbrico,
mantenga
pulsado el
botón central
durante 10
segundos
Puede
utilizarse el
mismo pro-
cedimiento
para reiniciar
el ltro antes
de la alarma.
Los ltros no es-
tán sucios, por
lo que el peri-
odo de ltrado
es demasiado
corto
Ampliar el periodo
del temporizador
del ltro
Los ltros están
sucios
Cambie los ltros
y restablezca la
alarma
Los ltros están
muy sucios,
el periodo de
ltrado es de-
masiado largo
Cambie los ltros
y restablezca la
alarma
Acorte el periodo
del temporizador
del ltro
1 R 1 E 1 Ventilador de
evacuación de
aire
Sin realiment-
ación de veloci-
dad de rotación
(tacómetro)
desde el venti-
lador de aire de
escape
Cable de ali-
mentación del
ventilador de
evacuación de
aire no conec-
tado
Conexión del cable
de alimentación de
evacuación de aire
Reinicio
manual
pulsando el
botón de
alarma del
panel de
aluminio o
apagando y
encendiendo
la unidad
Cable de control
del ventilador
de evacuación
de aire no
conectado
Conecte el cable de
control de evacu-
ación de aire
El ventilador de
evacuación de
aire no funciona
Reemplace el ven-
tilador de evacu-
ación de aire
El ventilador de
evacuación de
aire no puede
funcionar a las
RPM deseadas
El valor esta-
blecido de la
velocidad del
ventilador es
demasiado alto
El valor establecido
de la velocidad
del ventilador es
inferior
Restablec-
imiento
automático
después de
140 segun-
dos, pero
la alarma
aparecerá
de nuevo si
el problema
persiste
Ventilador
defectuoso
Sustituya el venti-
lador
37
Mantenimiento y cuidados: Resolución de problemas
es
A B C
-
digo
de
error
Fallo Posible causa Acción
obligatorio Reconexión
2 R 1 E 2 Ventilador de
impulsión
Sin realiment-
ación de veloci-
dad de rotación
(tacómetro)
desde el venti-
lador de suminis-
tro de aire
Cable de ali-
mentación del
ventilador de
suministro de
aire no conec-
tado
Conecte el cable
de alimentación
del ventilador de
suministro de aire
Reinicie man-
ualmente
pulsando
el botón de
alarma del
panel de
aluminio o
apagando y
encendiendo
la unidad
Cable de control
del ventilador
de suminis-
tro de aire no
conectado
Conecte el cable de
control del venti-
lador de suministro
de aire
El ventilador de
suministro de
aire no funciona
Reemplace el venti-
lador de suministro
de aire
El ventilador de
suministro de
aire no puede
funcionar a las
RPM deseadas
El valor esta-
blecido de la
velocidad del
ventilador de
suministro de
aire es dema-
siado alto
El valor establecido
de la velocidad
del ventilador es
inferior
Restablec-
imiento
automático
después de
140 segun-
dos, pero
la alarma
aparecerá
de nuevo si
el problema
persiste
Ventilador
defectuoso
Sustituya el venti-
lador
38
Mantenimiento y cuidados: Resolución de problemas
A B C
-
digo
de
error
Fallo Posible causa Acción
obligatorio Reconexión
3 R 0 E 3 La compuerta de
derivación no se
cierra como se
esperaba
Conmutador
posición A
La derivación
está cerrada,
pero la temper-
atura de sumin-
istro es inferior
a la esperada
Compruebe si la
derivación está
habilitada en la her-
ramienta para PC
Reinicio au-
tomático si la
eciencia es
lo suciente-
mente alta
durante 30
segundos
Compruebe si la
derivación está
bloqueada
Compruebe la
conexión mecánica
entre el actuador
de derivación y la
válvula de deri-
vación
Conmutador
posición B
La derivación
está cerrada,
pero la temper-
atura de escape
es superior a la
esperada
Compruebe la
conexión eléctrica
entre el controlador
y la derivación
Compruebe la sali-
da del controlador
Compuerta de
derivación
Recuperación de
calor reducida
gracias al bajo
ujo de extrac-
ción
Filtro de aire de
extracción sucio
Cambiar los ltros Reinicio au-
tomático si la
eciencia es
lo suciente-
mente alta
durante 30
segundos
Equilibrio de-
ciente de los
ujos de aire
Ajuste el sistema
Un ventilador
de extracción
de baños crea
una depresión
en la casa
Retire el ventilador
del extractor
del baño
y en su lugar
conectar el extrac-
tor
de aire del baño
a la ventilación
del sistema
Un ventilador
de extracción
de cocina crea
una depresión
en la casa
Genere
aire caliente sustitu-
tivo para la
campana extrac-
tora. Si tuviese un
precalentador
imposible abrir una
ventana/puerta
mientras
la campana ex-
tractora está en
funcionamiento
Un ventilador
de estufa crea
una depresión
en la casa
Póngase en contac-
to con el proveedor
de la chimenea/
estufa para com-
probar las medidas
de seguridad
39
Mantenimiento y cuidados: Resolución de problemas
es
A B C
-
digo
de
error
Fallo Posible causa Acción
obligatorio Reconexión
3 R 0 E3 La derivación
está cerrada,
pero la tempera-
tura de suminis-
tro es inferior a la
esperada
Los ujos no
están equilibra-
dos. Hay mucho
más aire extraído
que el aire de
suministro
Filtro de aire de
suministro sucio
Cambiar los ltros
Equilibrio de-
ciente de los
ujos de aire
Ajuste el sistema
4 R 1 E 4 Sensor de tem-
peratura del aire
extraído (T1)
La placa de
control mide
si el sensor de
temperatura
está abierto o en
cortocircuito
Los sensores de
temperatura no
están montados
correctamente
Monte los sensores
de temperatura
Reinicio au-
tomático si la
temperatura
se encuentra
dentro del
intervalo nor-
mal durante
30 segundos
La resistencia
en uno de los
sensores de
temperatura es
demasiado baja
o demasiado
alta
Cambie los sen-
sores de tempera-
tura
La resistencia
de los sensores
de temperatura
es correcta
Cambie el panel de
control
5 R 1 E 5 Sensor de
temperatura del
suministro de
aire (T2)
El panel de
control mide
si el sensor de
temperatura
está abierto o en
cortocircuito
Los sensores de
temperatura no
están montados
correctamente
Monte los sensores
de temperatura
correctamente
Reinicio au-
tomático si la
temperatura
se encuentra
dentro del
intervalo nor-
mal durante
30 segundos
La resistencia
en uno de los
sensores de
temperatura es
demasiado baja
o demasiado
alta
Cambie los sen-
sores de tempera-
tura
La resistencia
de los sensores
de temperatura
es correcta
Cambie el panel de
control
40
Mantenimiento y cuidados: Resolución de problemas
A B C
-
digo
de
error
Fallo Posible causa Acción
obligatorio Reconexión
6 R 1 E 6 Sensor de tem-
peratura del aire
extraído (T3)
El panel de
control mide
si el sensor de
temperatura
está abierto o en
cortocircuito
Los sensores de
temperatura no
están montados
correctamente
Monte los sensores
de temperatura
correctamente
Reinicio au-
tomático si la
temperatura
se encuentra
dentro del
intervalo nor-
mal durante
30 segundos
La resistencia
en uno de los
sensores de
temperatura es
demasiado baja
o demasiado
alta
Cambie los sen-
sores de tempera-
tura
La resistencia
de los sensores
de temperatura
es correcta
Cambie el panel de
control
7 R 1 E 7 Sensor de tem-
peratura del aire
evacuado (T4)
El panel de
control mide
si el sensor de
temperatura
está abierto o en
cortocircuito
Los sensores de
temperatura no
están montados
correctamente
Monte los sensores
de temperatura
correctamente
Reinicio au-
tomático si la
temperatura
se encuentra
dentro del
intervalo nor-
mal durante
30 segundos
La resistencia
en uno de los
sensores de
temperatura es
demasiado baja
o demasiado
alta.
Cambie los sen-
sores de tempera-
tura
La resistencia
de los sensores
de temperatura
es correcta
Cambie el panel de
control
8 - 0 E 8 Sensor de tem-
peratura del aire
de la sala (T5)
Solo se muestra en el control remoto
inalámbrico
Reinicio
automático
9 - - E 9 No se utiliza
10 R 0 E 10 Temperatura
exterior < -13°C
- - Reinicio
automático
tras 1800
segundos
41
Mantenimiento y cuidados: Resolución de problemas
es
A B C
-
digo
de
error
Fallo Posible causa Acción
obligatorio Reconexión
11 R 0 E 11 Temperatura de
alimentación <
5°C
Recuperación de
calor reducida
debido a la baja
temperatura del
aire de extrac-
ción
Temperaturas
bajas extraídas
de salas sin
calefacción
Garantice la calefac-
ción en todas las
salas
Alternativamente,
cierre los oricios
de ventilación de
las salas que no
estén calentadas
Restablec-
imiento man-
ual pulsando
el botón de
alarma del
panel de
aluminio o
apagando/
encendiendo
la unidad de
alimentación
La versión 2.9
y posteriores
del rmware
también
tiene un
reinicio
automático
después de
600 segun-
dos
Conductos mal
aislados en
entornos fríos
Mejore el aislami-
ento de los con-
ductos
Recuperación de
calor reducida
debido a un bajo
ujo de extrac-
ción
Filtro de aire de
extracción sucio
Cambiar los ltros
Equilibrio de-
ciente de los
ujos de aire
Ajuste el sistema
Un ventilador
de extracción
de baños crea
una depresión
en la casa
Retire el ventilador
del extractor
del baño y, en su
lugar,
conecte el extrac-
tor de
aire del baño al sis-
tema de ventilación
Un ventilador
de extracción
de cocina crea
una depresión
en la casa
Genere
aire caliente para la
campana extrac-
tora.
Si no es posible,
abra una ventana/
puerta con la cam-
pana extractora en
funcionamiento.
Un ventilador
de estufa crea
una depresión
en la casa
Póngase en contac-
to con el proveedor
de la chimenea/
estufa para com-
probar las medidas
de seguridad
42
Mantenimiento y cuidados: Resolución de problemas
A B C
-
digo
de
error
Fallo Posible causa Acción
obligatorio Reconexión
12 R 2 E 12 Sobrecalentami-
ento
Alguno de los
sensores inter-
nos detecta una
temperatura
superior a 70°C.
Sobretempera-
tura provocada
por un incendio
dentro o fuera
de la unidad de
ventilación
Compruebe la uni-
dad de ventilación
y los alrededores en
busca de incendios
La panta-
lla de alarma
se puede
restablecer
pulsando
el botón de
alarma o
apagando y
encendiendo
la unidad.
Sin embargo,
la unidad no
puede ar-
rancar antes
de que hayan
desaparecido
las condi-
ciones de
alarma
Sobretempera-
tura provocada
por la combi-
nación de un
precalentador o
postcalentador
y un ujo de
aire demasiado
bajo
Compruebe la uni-
dad de ventilación
y los alrededores en
busca de incendios
Compruebe qué
sensor está midien-
do una temperatu-
ra alta. Compruebe
si hay ujo de aire
bloqueado y ltros
sucios.
Si es necesario,
aumente el valor
mínimo de ujo de
aire
13 - 0 E 13 Error de comu-
nicación / señal
débil
Solo se muestra
en el control
remoto inalám-
brico
Reintén-
telo cada 5
minutos o si
se pulsa un
botón
No hay señal
inalámbrica
La unidad de
ventilación está
apagada
Encienda la unidad
de ventilación
Señal inalám-
brica demasiado
débil
Antena no
montada en la
unidad
Montaje de la
antena
El mando a
distancia está
demasiado lejos
de la unidad de
ventilación
Acérquese a la uni-
dad de ventilación
Monte el cable de
extensión de la
antena
43
Mantenimiento y cuidados: Resolución de problemas
es
A B C
-
digo
de
error
Fallo Posible causa Acción
obligatorio Reconexión
14 R 2 E 14 Alarma de incen-
dio
Termostato
de incendios
conectado a los
tubos (accesorio
adicional)
La entrada está
normalmente
cerrada (NC),
pero ahora está
abierta
El sensor de
incendios o hu-
mos conectado
a esta entrada
está activo
Compruebe si hay
humo o fuego
La panta-
lla de alarma
se puede
restablecer
pulsando
el botón de
alarma o
apagando y
encendiendo
la unidad.
Sin embargo,
la unidad no
puede ar-
rancar antes
de que hayan
desaparecido
las condi-
ciones de
alarma
Compruebe si el
sensor y la conex-
ión son correctos
No hay nada
conectado a
esta entrada
Cortocircuito en el
montaje
15 R 1 E 15 Nivel elevado de
agua (accesorio
adicional)
El nivel de agua
es demasiado
alto
El desagüe
de agua está
obstruido
Limpie el desagüe Reinicio
automático
cuando la
entrada se
cierra de
nuevo
El desagüe de
agua no está
montado cor-
rectamente
Compruebe que
el desagüe está
montado en el lado
correcto y que las
tuberías no están
por encima del
nivel del drenaje.
La bomba de
drenaje auxiliar
no funciona.
Compruebe la
bomba
Compruebe el
fusible
El nivel de agua
no es demasiado
alto
Sensor de
nivel de agua
desconectado
Compruebe el
cableado
El sensor del
nivel de agua
está normal-
mente abierto
(NO)
Congure o cambie
el sensor de nivel
de agua para que
esté normalmente
cerrado (NC).
Entrada digital
congurada in-
correctamente
Compruebe la
conguración de
la entrada digital
con la herramienta
para PC
44
Mantenimiento y cuidados: Resolución de problemas
A B C
-
digo
de
error
Fallo Posible causa Acción
obligatorio Reconexión
16 R 2 E16 Firmware 2.9 y
posteriores:
Fallo FPC (ac-
cesorio)
Solo está activo
si el accesorio
"Controlador
de protección
contra incendios
está conectado a
la unidad.
No hay comu-
nicación con el
controlador de
protección con-
tra incendios
Reinicie man-
ualmente
pulsando
el botón de
alarma del
panel de
aluminio o
apagando y
encendiendo
la unidad
El controlador
de protección
contra incen-
dios con esta
dirección se
ha instalado
previamente,
pero ya no es
accesible
Compruebe
la conexión al
controlador de
protección contra
incendios
Falta la retroali-
mentación de
posición para
una compuerta
cortafuegos.
Una compuerta
cortafuegos
está cerrada,
pero debería
estar abierta
Compruebe el
suministro eléctrico
de la compuerta
cortafuegos
Compruebe
el detector de
incendios interno
de las compuertas
cortafuegos
Fallo en la
prueba men-
sual, semanal
o manual de
las compuertas
cortafuegos
La compuerta
cortafuegos
está atascada
en posición abi-
erta o cerrada
Algo está bloque-
ando la compuerta
cortafuegos.
La compuerta cor-
tafuegos está mal
conectada
La compuerta
cortafuegos es
defectuosa
45
Anexo: Datos técnicos
es
Anexo
Datos técnicos
En la siguiente tabla se muestran los datos técnicos.
ESPECIFICACIONES Abre-
viatura
Unidad HCC
360 P2
HCC
260 P1
HCC
360 E1
Caudal nominal máx. V m3/h 220 180 180
Rango de funcionamiento (DIBt) VDIBt m3/h - 70 a
140
-
Rango de funcionamiento (hábitat pasivo a
100Pa)
VPHI m3/h - 70 a
140
-
EN13141-7 ujo de referencia a 50Pa Vref m3/h 154 126 126
RENDIMIENTO
Eciencia térmica (DIBt) ηDIBt % - 93,8 -
Eciencia térmica (hábitat pasivo) ηPHI % - 93 -
Eciencia térmica EN13141-7 con ujo de
referencia
ηEN % 88 94 80
Nivel de potencia sonora de la carcasa con
ujo de referencia
Lw(A) dB(A) 40 45 46
Nivel de potencia sonora del tubo (aliment-
ación/extracción) a 140m3/h y 100Pa
Lw(A) dB(A) 58/44 60/45 61/43
Filtros según la norma EN779:2012 clase - Grueso ISO (ePM1 op-
cional en el suministro)
Filtros según la norma ISO16890 clase - Grueso ISO (epM1>50%
opcional en suministro)
Intervalo de temperatura del entorno de la
instalación
tSURR °C 12 a 40
Humedad máxima en aire extraído a 25°C HR % 55
Intervalo de temperatura exterior (sin pre-
calentador instalado)*
tODA °C -12 a +45
Intervalo de temperatura exterior (con pre-
calentador instalado)
tODA °C -15 a +45
CARCASA
Dimensiones (sin soporte) (an. ×
al. × pr.)
mm 600×1122×279
Boquillas / conexiones de tubo Ø mm Ø125, hembra
Peso m kg 34
Conductividad térmica del aislamiento de
poliestireno
λ W/(mK) 0.031
Coeciente de transmisión térmica del ais-
lamiento de poliestireno
U W/
(m2K)
U < 1
Fugas (externas e internas) según EN 13141-7 <2 % (Clase A1)
Manguera de desagüe (accesorio) Ø 1/2
Color de la carcasa RAL - sin pintura/zinc de alu-
minio bruto
Clasicación de reacción al fuego del aislami-
ento de poliestireno conforme a la norma
DIN4102-1
clase - B2
Clasicación de reacción al fuego del aislami-
ento de poliestireno conforme a la norma
EN13501-1
clase - E
DATOS ELÉCTRICOS
Tensión U V 230
Consumo energético máx. (sin/con precalen-
tamiento)
P W 161/
1061
127/
1027
161/
1061
Frecuencia f Hz 50
Índice de protección IP clase - 20
* Para garantizar una ventilación equilibrada, se recomienda el uso del precalentador cuando la tem-
peratura exterior descienda por debajo de -5 grados.
Introducción
46
Anexo: Datos técnicos
Dimensiones del alojamiento
Aquí se muestran las dimensiones de la unidad:
548,2
600
1182
1122
279,3
354 136,2
99,6
117,2
245
99,6
Ilustración de las
dimensiones
300
47
Anexo: Esquemas
es
Esquemas
En esta ilustración se muestra la placa de circuito impreso con las conexiones de la unidad:
F1
T2A
J22
J21 J8 J16 J17 J11 J23 J5
J9
RS485 LAN
ANT
J19
J1
Digital input
SW2
A B
BT1
+
-
USB
PE
J24
PE
ByPass
230VAC
Control
Fan 1
Control
Fan 2
Pressure VOC RH%ByPass jumper
240VAC
FACTORY ONLY
4 123
6 1
a:S1 / b:S3
Temperature sensors
a:S2 / b:S4
a:S3 / b:S1
a:S4 / b:S2
1: Power
2: Gnd
3: Shield
4: RS485_A
5: RS485_B
6: Gnd
1: Power
2: SCK
3: SDA
4: GND
1: Power
2: SCK
3: SDA
4: GND
1: Power
2: PR 1
3: PR 2
4: GND
1: Tacho
2: V Fan
3: V Ref
4: GND
1: Tacho
2: V Fan
3: V Ref
4: GND
1: L open
2: L close
3: Neutral
4: -
J2 J4 J6 J7
230V
AC
Pre-
Heater
FAN1 FAN2
1: L
2: N
1: L
2: N
1: L
2: N
1: L
2: N
PE PE
1: 12vDC / 750mA out
2: Input 1
3: Input 2
4: GND
Fig. 27
Esquema de la
unidad
48
Anexo: Especicaciones del programa semanal
Especicaciones del programa semanal
Días laborables
Fin de semana
Días laborables
Fin de semana
Días laborables
Fin de semana
Días laborables
Fin de semana
Días laborables
Fin de semana
2 2 2 2 2 2 3333
1 1 21 1
33333332 2
3
2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 2 2
0 2 46810 12 14 16 18 20 22 24
0 2 46810 12 14 16 18 20 22 24
2 2 2 2 2 2 3 3 3 3
1 1 1 1 1
3 3 3 3 3 3 3 2 2
3
2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 2 2
0 2 46810 12 14 16 18 20 22 24
0 2 46810 12 14 16 18 20 22 24
2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 2 2
3 3
2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 2 2
3 3
2 2
0 2 46810 12 14 16 18 20 22 24
0 2 46810 12 14 16 18 20 22 24
12
11111 2 2 2 1 1 1 1 1 1
2 2 2 2 2 2 2 2
1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1
0 2 46810 12 14 16 18 20 22 24
0 2 46810 12 14 16 18 20 22 24
111111 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1
2 2
111111 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 11 1
0 2 46810 12 14 16 18 20 22 24
0 2 46810 12 14 16 18 20 22 24
Programa 1
Programa 2
Programa 3
Programa 4
Programa 5
49
Anexo: Especicaciones del programa semanal
es
Días laborables
Fin de semana
Días laborables
Fin de semana
Días laborables
Fin de semana
Días laborables
Fin de semana
Días laborables
Fin de semana
Días laborables
Fin de semana
Programa 6
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
2 2 2
1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2
1 1 1 1 1 1 1
0 2 46810 12 14 16 18 20 22 24
0 2 46810 12 14 16 18 20 22 24
1 1 1 1 1 111111 1 1 1 1 1 1 1
2 2 2 2 2 2
2 22
1 1 1 11 1 1 1 1 1
1 1 2 2 2
111 111
0 2 46810 12 14 16 18 20 22 24
0 2 46810 12 14 16 18 20 22 24
3
1 1 1 1 1 1 1 1
2 2 11 11
2 22
1 1 1 1 1 1 2 2
1 1 1 1
2
32 2 2 3 33 2
323 33
2 22 2
0 2 46810 12 14 16 18 20 22 24
0 2 46810 12 14 16 18 20 22 24
2
1111111 21 1 1 2 2 1 1 1
2 2 2 2
1 1 1
1111112 2 2 1 1 1
2 2 2 2
1 1 1 1 1 1 1 1
0 2 46810 12 14 16 18 20 22 24
0 2 46810 12 14 16 18 20 22 24
12
1 1 1 1 1 1 21 1 1 21 1 1 1 2 2 2 1111
1111111 2111211112 2 2 1 1 1 11
0 2 46810 12 14 16 18 20 22 24
0 2 46810 12 14 16 18 20 22 24
0 2 46810 12 14 16 18 20 22 24
0 2 46810 12 14 16 18 20 22 24
Programa 7
Programa 8
Programa 9
Programa 10
Programa 11
Personalización mediante herramienta para PC
50
Mantenimiento y cuidados: Piezas de repuesto
Piezas de repuesto
Si necesita piezas de repuesto, visite la tienda en línea de Dantherms:
shop.dantherm.com:
Piezas de repuesto,
dónde encontrarlas
*108478*
108478
Dantherm A/S
Marienlystvej 65
7800 Skive
Dinamarca
support.dantherm.com
Dantherm no asume ninguna responsabilidad en caso de posibles errores o modicaciones (es)
Irrtümer und Änderungen vorbehalten (de)
Dantherm n’assume aucune responsabilité pour erreurs et modications éventuelles (fr)
Dantherm no asume ninguna responsabilidad en caso de posibles errores y modicaciones (es)
Dantherm no acepta ninguna responsabilidad por posibles errores y modicaciones (es)
Dantherm kan niet verantwoordelijk worden gehouden voor eventuele fouten en wijzigingen (nl)
Dantherm ansvarar inte för eventuella fel och förändringar (se)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Dantherm HCC 260-360 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario