Powermate 8886 Guía del usuario

Categoría
Rociador de pintura
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Electric Power Washer
Owner’s Manual
011521
011525
1800 psi
2100 psi
MODEL:________________________
SERIAL:________________________
DATE PURCHASED:______________
Register your Powermate product at:
www.powermate.com/register.php
US: 1-888-922-8482
Non-US: 1-262-953-5155
Table of Contents
Section 1 Introduction and Safety 1
Safety Rules .................................... 1
Safety Symbols and Meanings ........ 1
Section 2 General Information and
Setup .............................................. 3
Know Your Power Washer .............. 3
Remove Contents from Carton ....... 3
Assembly ......................................... 3
Assembly ......................................... 4
Connections .................................... 5
Water Supply ................................... 5
Connect Water Supply .................... 5
Connect High-Pressure Hose and
Lance .............................................. 5
Spray Gun ....................................... 6
Nozzle ............................................. 6
Connect Power Supply .................... 6
Electrical Plug ................................. 6
Safety Devices ................................ 7
Section 3 Operation .......................8
Operation and Use Questions .........8
Before Starting Unit .........................8
Power Washer Start-Up ...................8
Power Washer Shut Down ..............8
Using Adjustable Nozzle ..................9
Apply Detergent ...............................9
Rinsing ...........................................10
Clean Detergent Siphoning Tube ..10
Section 4 Maintenance and
Troubleshooting ..........................11
Maintenance ..................................11
Maintenance Schedule ..................11
Preventive Maintenance ................11
Storage ..........................................12
(000393a)
WARNING
CANCER AND REPRODUCTIVE HARM
www.P65Warnings.ca.gov.
Introduction and Safety
Owner’s Manual for Power Washer 1
Section 1 Introduction and Safety
Read This Manual Thoroughly
If any section of this manual is not understood,
contact Powermate Customer Service at 1-
800-445-1805, or www.powermate.com for
starting, operating, and servicing procedures.
The owner is responsible for proper mainte-
nance and safe use of the unit.
SAVE THESE INSTRUCTIONS for future ref-
erence. This manual contains important
instructions that must be followed during
placement, operation, and maintenance of the
unit and its components. Always supply this
manual to any individual that will use this unit.
The information in this manual is accurate
based on products produced at the time of
publication. The manufacturer reserves the
right to make technical updates, corrections,
and product revisions at any time without
notice.
Safety Rules
The manufacturer cannot anticipate every
possible circumstance that might involve a
hazard. The alerts in this manual, and on tags
and decals affixed to the unit, are not all
inclusive. If using a procedure, work method,
or operating technique that the manufacturer
does not specifically recommend, verify that it
is safe for others and does not render the
equipment unsafe.
Throughout this publication, and on tags and
decals affixed to the unit, DANGER,
WARNING, CAUTION, and NOTE blocks are
used to alert personnel to special instructions
about a particular operation that may be
hazardous if performed incorrectly or
carelessly. Observe them carefully. Alert
definitions are as follows:
NOTE: Notes contain additional information
important to a procedure and will be found
within the regular text of this manual.
These safety alerts cannot eliminate the
hazards that they indicate. Common sense
and strict compliance with the special
instructions while performing the action or
service are essential to preventing accidents.
Safety Symbols and Meanings
(000100a)
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
WARNING
(000001)
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
(000002)
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
(000003)
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
(000145)
DANGER
Electrocution. In the event of electrical accident,
immediately shut power OFF. Use non-conductive
implements to free victim from live conductor. Apply
first aid and get medical help. Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000104)
DANGER
Electrocution. Water contact with a power
source, if not avoided, will result in death
or serious injury.
DANGER
Electrocution. DO NOT use the unit if
electrical cord is cut or worn through. Doing
so will result in death or serious injury.
(000263a)
(000187)
WARNING
Electrocution. Potentially lethal voltages are generated
by this equipment. Render the equipment safe before
attempting repairs or maintenance. Failure to do so
could result in death or serious injury.
(000106b)
Fluid Injection. This machine produces
high-pressure fluid streams that can pierce
skin. Fluid injection could result in death or
serious injury.
WARNING
Vision Loss. Eye goggles are required to be
worn when using this machine. Failure to
wear eye goggles could result in permanent
vision loss.
(000101)
WARNING
Introduction and Safety
2 Owner’s Manual for Power Washer
Extension Cords
Only use extension cords that are approved
for outside use identified by “ACCEPTABLE
FOR USE WITH OUTDOOR APPLIANCES;
STORE INDOORS WHILE NOT IN USE”.
Only use extension cords having an electrical
rating not less than the rating of the product.
DO NOT use damaged extension cords.
Examine extension cord before using and
replace if damaged. Do not abuse extension
cord and do not yank on any cord to
disconnect it. Keep cord away from heat and
sharp edges. Always disconnect the extension
cord from the receptacle before disconnecting
the pressure washer from the extension cord.
(000111)
WARNING
Moving Parts. Keep clothing, hair, and
appendages away from moving parts. Failure
to do so could result in death or serious injury.
(000112)
WARNING
Risk of Falling. Use of machine creates wet
areas and trip hazards. Be aware of work area
conditions. A fall could result in death or
serious injury.
(000114)
WARNING
Risk of Falling. Do not use this machine or any
components on elevated surfaces. Doing so
can result in a fall, serious injury, or death.
(000100a)
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
WARNING
(000115)
Moving Parts. Do not wear jewelry when
starting or operating this product. Wearing
jewelry while starting or operating this product
could result in death or serious injury.
WARNING
(000117c)
WARNING
Personal injury. Risk of fluid injection. Do not aim
spray gun at people, animals, electrical devices, or
fragile items. Keep out of reach of children. Failure to
do so could cause death or serious injury.
(000244)
Personal Injury / Equipment Damage. Place wand in
holster and verify that handle is locked into place
before moving. Failure to do so could result in death,
serious injury, or equipment damage.
WARNING
(000740)
CAUTION
General Information and Setup
Owner’s Manual for Power Washer 3
Section 2 General Information and Setup
Know Your Power Washer
Remove Contents from Carton
2100 psi Units
1. Remove and verify carton contents prior to
assembly. Carton contents should contain
one each of the following:
•Main Unit
Handle with High Pressure Hose Reel
Spray Gun
•Lance
•Nozzle
Cable Hook
Spray Gun Hook
•Screw Bag
Parts Bag (includes):
Owner's Manual
Nozzle Cleaning Tool
Warranty
2. Call Powermate Customer Service at 1-
800-445-1805 with the unit model and
serial number for any missing carton
contents.
3. Record model, serial number, and date of
purchase on front cover of this manual.
Assembly
1. See Figure 2-1. Attach handle (A) to unit
using two screws (B). Insert Nozzle
Cleaning Tool (C) into accessory rack.
Figure 2-1. Attach Handle
2. See Figure 2-2. Snap Cable Hook (A) and
Spray Gun Hook (B) onto sides of unit.
Screw short hose fitting onto front outlet
(C).
Figure 2-2. Attach Cable and Spray Gun
Hooks
3. See Figure 2-3. Hang electric cord on
cable/hose hook (A) and insert gun and
lance into gun holster (B).
Figure 2-3. Hang Electric Cord, Holster
Gun and Lance
2100 psi Specifications
Max Pressure 2100 psi at initial discharge
per CSA internal pressure
testing
Working Pressure 1550 psi
Max Flow 1.35 GPM with gun in soap
dispensing configuration
(000100a)
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
WARNING
011521
A
B
C
011524
A
B
C
011525
A
B
General Information and Setup
4 Owner’s Manual for Power Washer
1800 psi Units
4. Remove and verify carton contents prior to
assembly. Carton contents should contain
one each of the following:
•Main Unit
High Pressure Hose
Spray Gun
•Lance
•Nozzle
Handle
Hose Hook
Soap Dispenser
•Screw Bag
Accessory Shelf
Parts Bag (includes):
Owner's Manual
Nozzle Cleaning Tool
Warranty
5. Call Powermate Customer Service at 1-
800-445-1805 with the unit model and
serial number for any missing carton
contents.
6. Record model, serial number, and date of
purchase on front cover of this manual.
Assembly
1. See Figure 2-4. Attach handle (A) to unit
using two screws (B).
Figure 2-4. Attach Handle
2. See Figure 2-5. Snap hose hook (A) onto
side of unit.
Figure 2-5. Attach Hose Hook
3. See Figure 2-6. Attach Accessory Shelf (A)
to unit using two screws (B). Insert soap
dispenser (C) into accessory shelf.
Figure 2-6. Attach Accessory Shelf
4. See Figure 2-7. Hang hose on hose hook
(A) and insert gun and lance into gun
holster (B).
Figure 2-7. Hang Hose, Holster Gun and
Lance
1800 psi Specifications
Max Pressure 1800 psi at initial discharge
per CSA internal pressure
testing
Working Pressure 1450 psi
Max Flow 1.3 GPM with soap nozzle
installed
011518
A
B
011519
A
011520
A
B
C
011521
A
B
General Information and Setup
Owner’s Manual for Power Washer 5
Connections
Call Powermate Customer Service at 1-800-
445-1805 for any assembly issues or
concerns. Please have model and serial
number available.
See Figure 2-8.
1. Pressure Cleaner
2. Water Supply Hose
3. Water Supply
4. Water Inlet
5. High Pressure Hose
6. Water Outlet
7. Spray Gun
8. Power Supply
Figure 2-8. Connections
Water Supply
NOTE: DO NOT run unit without sufficient
water supply. Failure to follow water supply
requirements will void unit warranty.
Water supply must meet the following
requirements:
DO NOT siphon standing water for the
water supply.
Water temperature must be less than
100°F (38ºC).
Water supply hose length must not exceed
50 ft (15.2 m).
Water must be greater than 2.5 gallons per
minute (9.5 liters per minute) and no less
than 20 psi (137.8 kPa).
DO NOT use a one-way valve, vacuum
breaker, or check valve in any part of the
water supply.
Connect Water Supply
1. Remove and discard shipping cap from
the pump water outlet.
2. Run water supply for 30 seconds prior to
connection to eliminate debris.
3. See Figure 2-9. Inspect inlet screen for
debris. Clean screen or replace as
necessary. DO NOT run power washer if
inlet screen is damaged or missing.
Figure 2-9. Inspect Inlet Screen
4. See Figure 2-10. Connect water supply
hose to unit and hand-tighten.
Figure 2-10. Connect Water Supply Hose
Connect High-Pressure Hose
and Lance
1. See Figure 2-11. Connect high-pressure
hose to unit and hand-tighten (1800 psi
model only).
Figure 2-11. Connect High-Pressure Hose
to Unit
(000100a)
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
WARNING
011532
7
1
5
8
3
2
4
6
011498
011499
011500
General Information and Setup
6 Owner’s Manual for Power Washer
2. See Figure 2-12. Inserting barbed end of
hose into spray gun. Confirm that hose
locks in place.
Figure 2-12. Connect High-Pressure Hose
to Spray Gun
3. See Figure 2-13. Insert barbed end of
lance into spray gun and turn to lock in
place.
Figure 2-13. Connect Lance
4. Place spray gun and lance into gun holder.
Spray Gun
Become familiar with spray gun trigger and
locking system prior to use.
1. See Figure 2-14. With unit OFF, hold spray
gun and squeeze trigger to learn how
trigger mechanism and locking system can
be activated and deactivated.
Figure 2-14. Spray Gun (typical)
2. Turn ON the water, and squeeze the
trigger to purge the pump system of air.
Nozzle
1. See Figure 2-15. Push and hold button on
lance.
2. Align tabs and push nozzle into lance.
3. Release button on lance and confirm
nozzle locks in place.
Figure 2-15. Insert Nozzle
Connect Power Supply
Connect unit to an isolated Ground Fault
Circuit Breaker (GFCI) protected receptacle
rated at 120 volts, 15 amps.
Electrical Plug
1. Connect power washer to an isolated
Ground Fault Circuit Breaker (GFCI)
protected receptacle rated at 120 volts, 15
amps (minimum).
2. See Figure 2-16. Test GFCI plug by
pressing the Test button. The indicator
light on the GFCI plug should not be
illuminated.
3. Reset GFCI plug by pressing the Reset
button. The indicator light on the GFCI
plug should illuminate.
011506
011507
011513
011508
(000104)
DANGER
Electrocution. Water contact with a power
source, if not avoided, will result in death
or serious injury.
DANGER
Electrocution. DO NOT use the unit if
electrical cord is cut or worn through. Doing
so will result in death or serious injury.
(000263a)
WARNING
(000711a)
Electrocution. Never use an extension cord that is
not rated for outdoor use. Doing so could result in
death, serious injury, or equipment or property
damage.
General Information and Setup
Owner’s Manual for Power Washer 7
Figure 2-16. Test GFCI
NOTE: Contact customer service if the Test
button does not turn off the indicator light, or if
the Reset button does not turn on the indicator
light. Do not use the product.
Safety Devices
1. Thermal Sensor - A thermal sensor
protects the motor against overloading.
The machine will restart after the motor
has cooled.
2. Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI)
protection - This power washer is supplied
with a ground-fault circuit interrupter
(GFCI) built into the plug on the power
supply. This device provides additional
protection from risk of electrical shock. If
the cord needs to be replaced, use
identical replacement parts.
3. Auto Shut-off - The unit will automatically
shut off when the gun is not triggered.
4. Auto Start-up - When the trigger is pressed
the unit will run.
011678
Operation
8 Owner’s Manual for Power Washer
Section 3 Operation
Operation and Use Questions
Call Powermate Customer Service at 1-800-
445-1805 with questions or concerns about
unit operation and maintenance.
NOTE: This power washer is equipped with a
water flow sensor which will start or stop the
unit. When the gun trigger is pulled, the unit
motor will start. When the gun trigger is
released, the water flow and the unit will stop
to protect the motor from over heating. When
the unit is ON but not in use, the hose and gun
may slowly release pressure. The motor will
periodically start to reestablish pressure in the
hose and gun. This momentary starting is
normal to the operation of the unit.
Before Starting Unit
1. Verify all fittings and couplers are properly
secured.
2. Verify sufficient water supply is properly
connected.
3. Verify unit is secure on level ground.
4. Verify unit is connected to power supply.
5. Test plug GFCI function by depressing the
Test button on the plug body. Indicator
light on plug body should turn off. Press
Reset to resume unit operation.
Power Washer Start-Up
NOTE: DO NOT run power washer without a
sufficient water supply turned ON. Damage to
equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
1. Connect a sufficient water supply.
2. Connect power cord to power supply.
3. Turn power switch to ON. See Figure 3-1.
4. Pull gun trigger to spray. Unit will
automatically shut off when gun is not
triggered.
Figure 3-1. Turn ON/OFF Switch
Power Washer Shut Down
IMPORTANT: Spray gun traps high-pressure
water, even when motor is stopped and water
is disconnected. Always point spray gun in
safe direction, and squeeze spray gun trigger
to release high-pressure. Engage trigger lock
when not in use.
1. Turn power switch OFF.
2. Turn water supply OFF.
3. Squeeze spray gun trigger and release
high-pressure water.
4. Engage trigger lock.
(000104)
DANGER
Electrocution. Water contact with a power
source, if not avoided, will result in death
or serious injury.
Vision Loss. Eye goggles are required to be
worn when using this machine. Failure to
wear eye goggles could result in permanent
vision loss.
(000101)
WARNING
(000117c)
WARNING
Personal injury. Risk of fluid injection. Do not aim
spray gun at people, animals, electrical devices, or
fragile items. Keep out of reach of children. Failure to
do so could cause death or serious injury.
(000106b)
Fluid Injection. This machine produces
high-pressure fluid streams that can pierce
skin. Fluid injection could result in death or
serious injury.
WARNING
011509
(000106b)
Fluid Injection. This machine produces
high-pressure fluid streams that can pierce
skin. Fluid injection could result in death or
serious injury.
WARNING
Operation
Owner’s Manual for Power Washer 9
Using Adjustable Nozzle
Twist nozzle clockwise for a fan stream.
Twist nozzle counterclockwise for a
concentrated stream.
Figure 3-2. Adjust Nozzle Stream
Apply Detergent
NOTE: DO NOT use caustic liquid with power
washer. Use ONLY power washer safe
detergents. Follow all manufacturer's
instructions on the detergent label.
Apply detergent as follows:
1. Turn power switch OFF.
2. Squeeze spray gun trigger and release
high-pressure water and engage trigger
lock.
1800 psi Units
3. Remove lance from spray gun.
4. Prepare detergent solution as required by
job in detergent applicator bottle and
attach to detergent applicator nozzle.
5. See Figure 3-3. Attach detergent
applicator to spray gun.
Figure 3-3. Attach Detergent Applicator
2100 psi Units
6. Remove nozzle from lance.
7. See Figure 3-4. Prepare detergent solution
as required by job in on-board detergent
bottle.
Figure 3-4. Fill On-board Tank
1800 and 2100 psi Units
8. Turn power switch ON.
9. Apply detergent starting at the lower
portion of area to be washed and work
upward using long, even, overlapping
strokes.
NOTE: See Rinsing. Rinse heavily soiled
areas with water before applying detergent.
NOTE: Use a brush to lightly scrub heavily
soiled areas after applying detergent.
(000106b)
Fluid Injection. This machine produces
high-pressure fluid streams that can pierce
skin. Fluid injection could result in death or
serious injury.
WARNING
(000117c)
WARNING
Personal injury. Risk of fluid injection. Do not aim
spray gun at people, animals, electrical devices, or
fragile items. Keep out of reach of children. Failure to
do so could cause death or serious injury.
(000383)
WARNING
(000125a)
CAUTION
Property damage. This nozzle can permanently
damage work surfaces. Do not hold nozzle too
close or in one position for a long time period.
011510
(000106b)
Fluid Injection. This machine produces
high-pressure fluid streams that can pierce
skin. Fluid injection could result in death or
serious injury.
WARNING
(000117c)
WARNING
Personal injury. Risk of fluid injection. Do not aim
spray gun at people, animals, electrical devices, or
fragile items. Keep out of reach of children. Failure to
do so could cause death or serious injury.
011511
011533
Operation
10 Owner’s Manual for Power Washer
IMPORTANT: Flush the detergent siphoning
system after each use. Contact Customer
Service with questions.
Rinsing
1. Remove detergent applicator from spray
gun (1800 psi units).
2. Point spray gun in safe direction and
squeeze trigger to flush remaining
detergent from system.
3. Install lance and high pressure nozzle.
4. Keep spray gun a safe distance from area
you plan to spray.
5. Spray gun may kick back when using high
pressure spray. To avoid injury, firmly
grasp spray gun with both hands.
6. Apply a high-pressure spray to a small
area and then inspect surface for damage.
If no damage is found, continue rinsing.
7. Start at top of area to be rinsed, working
down with same overlapping strokes as
used for cleaning.
Clean Detergent Siphoning
Tube
Flush detergent siphoning tube after each use
before turning unit OFF.
1. Rinse detergent tank thoroughly and fill
with clean water.
2. Flush for 1-2 minutes.
3. Remove detergent applicator.
4. Turn unit OFF.
5. Point spray gun in a safe direction,
squeeze spray gun trigger to release
retained high water pressure. Engage
trigger lock.
After Each Use
DO NOT allow water to remain in unit for long
periods of time. Sediments or minerals can
deposit on pump parts and freeze pump.
Follow these procedures after every use:
1. Shut unit OFF.
2. Turn water supply OFF.
3. Point spray gun in a safe direction, and
squeeze trigger to relieve trapped
pressure.
4. Disconnect hoses from spray gun and
high-pressure outlet on pump. Drain water
from hoses, spray gun, and lance. Use a
rag to wipe off components.
5. Store unit in a clean, dry area.
NOTE: If storing for more than 30 days, see
Storage.
(000112)
WARNING
Risk of Falling. Use of machine creates wet
areas and trip hazards. Be aware of work area
conditions. A fall could result in death or
serious injury.
(000114)
WARNING
Risk of Falling. Do not use this machine or any
components on elevated surfaces. Doing so
can result in a fall, serious injury, or death.
Maintenance and Troubleshooting
Owner’s Manual for Power Washer 11
Section 4 Maintenance and Troubleshooting
Maintenance
Regular maintenance will improve perfor-
mance and extend motor/equipment life.
Power washer warranty does not cover items
subjected to operator abuse or negligence. To
receive full warranty value, operator must
maintain power washer as instructed in this
manual, including proper storage as detailed
in Storage.
NOTE: Call Powermate Customer Service at
1-800-445-1805 with questions about
component replacement.
NOTE: All required service and adjustments
should be completed as detailed in
Maintenance Schedule.
Maintenance Schedule
NOTE: Adverse conditions will require more
frequent service.
Preventive Maintenance
Dirt or debris can cause improper operation
and equipment damage. Clean power washer
daily or before each use. Inspect all cooling air
openings on power washer.
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces
clean.
DO NOT insert any objects through cooling
air openings.
Use a soft bristle brush to loosen caked on
dirt.
Use a vacuum to pick up loose dirt and
debris.
Inspect and Clean Inlet Screen
Inspect inlet screen on pump water inlet.
Clean clogged screen and replace screen if
damaged.
Inspect High-Pressure Hose
High-pressure hoses can develop leaks from
wear, kinking, or abuse. Inspect hoses before
each use. Inspect for cuts, leaks, abrasions,
bulging, and damage or movement of
couplings. If these conditions exist, replace
hose immediately.
NOTE: DO NOT repair high-pressure hose.
Replace with hose that meets or exceeds
maximum pressure rating of unit.
Inspect Spray Gun
NOTE: Replace spray gun immediately if it
fails any test steps.
Figure 4-1.Test Spray Gun (typical)
1. Verify spray gun hose connection is
secure.
2. Squeeze and release trigger.
NOTE: Trigger should spring back into place
and lock when released.
Before Each Use
Inspect/clean water inlet screen*
Inspect high-pressure hose**
Inspect detergent siphoning hose/filter
Inspect spray gun and assembly for leaks
Clean debris
Test GFCI plug with Test/Reset buttons*
Inspect electrical cord**
* Clean if clogged. Replace if perforated or torn.
** Do not operate unit if damaged.
011513
Maintenance and Troubleshooting
12 Owner’s Manual for Power Washer
Nozzle Maintenance
A pulsing sensation felt when squeezing spray
gun trigger may be caused by excessive
pump pressure. Typical causes of excessive
pump pressure are nozzle clog or restriction.
Immediately clean nozzle as follows:
1. Turn unit and water supply OFF.
NOTE: Keep high-pressure hose connected
to pump and spray gun while system is
pressurized.
2. Relieve spray gun water pressure.
3. Engage trigger lock.
4. Press button and remove nozzle from
lance.
5. See Figure 4-2. Use supplied nozzle
cleaning tool to remove debris.
Figure 4-2.Remove Debris
6. See Figure 4-3. Remove lance from spray
gun and back flush thoroughly.
7. Install lance on spray gun.
Figure 4-3.Back Flush Lance
8. Press button and click nozzle onto lance.
9. Verify hose is connected to pump water
inlet, and high-pressure hose is connected
to spray gun and pump.
10. Turn water ON.
11. Turn power switch ON.
12. Test power washer by operating with
nozzle.
Storage
General
DO NOT place a storage cover on a hot
power washer. Allow unit to cool to room
temperature before storage.
Cover unit with a suitable protective,
moisture resistant cover.
Store unit in a clean and dry area.
Prepare Pump for Storage
NOTE: If not using power washer for more
than 30 days, prepare pump for storage.
Protect unit from freezing temperatures.
Failure to do so will permanently damage
pump and render unit inoperable. Freeze
damage is not covered under warranty.
Protect unit from freezing temperatures as
follows:
1. Turn unit OFF.
2. Turn water supply OFF.
3. Point spray gun in a safe direction, and
squeeze trigger to relieve trapped
pressure.
4. Let unit cool.
5. Disconnect hose from spray gun and high-
pressure outlet on pump. Drain water from
hose, spray gun, and lance. Use a rag to
wipe off components.
6. Empty pump of all remaining liquids.
7. Winterize pump with RV-antifreeze
(alcohol free antifreeze). This minimizes
freeze damage and lubricates pistons and
seals.
8. Store unit in a clean and dry area.
(000106b)
Fluid Injection. This machine produces
high-pressure fluid streams that can pierce
skin. Fluid injection could result in death or
serious injury.
WARNING
011512
011515
Maintenance and Troubleshooting
Owner’s Manual for Power Washer 13
Troubleshooting
Problem Cause Correction
Pump fails to produce
pressure, has erratic pressure,
chattering, loss of pressure,
low water volume.
1. Water inlet is obstructed.
2. Inadequate water supply.
3. Inlet hose kinked or
leaking.
4. Clogged hose inlet screen.
5. Water supply is over 100ºF
(37.8ºC).
6. High-pressure hose is
obstructed, or leaks.
7. Spray gun leaks.
8. Nozzle is obstructed.
9. Water seals worn.
10. Pump is faulty.
1. Clean inlet.
2. Provide adequate water
flow.
3. Straighten inlet hose, patch
leak.
4. Inspect and clean inlet
hose screen.
5. Provide cooler water
supply.
6. Clear obstructions or
replace hose.
7. Replace spray gun.
8. Clean nozzle.
9. Contact Customer Service.
10. Contact Customer Service.
Detergent fails to mix with
spray.
1. Detergent applicator
obstructed or cracked.
2. High-pressure nozzle
installed.
1. Clean or replace applicator.
2. Remove high-pressure
nozzle.
Unit begins to smolder or
smoke.
1. Overheated, overloaded or
damaged motor.
1. Turn unit OFF and contact
Customer Service.
Unit will not start. 1. Unit is not plugged into
power supply or not
plugged in correctly.
2. Extension cord is too long
or wire size too small.
3. Main voltage supply too
low.
4. GFCI plug is tripped.
1. Check power supply,
socket and fuse.
2. Remove extension cord.
3. Check for sufficient voltage
supply.
4. Rest GFCI plug.
Motor shuts down during
operation.
1. Extension cord is too long
or wire size too small.
2. Unit overheated.
1. Remove extension cord.
2. Turn unit OFF and let cool.
Pump does not reach
necessary pressure.
1. Water inlet filter is clogged.
2. Pump is sucking air from
hose connections
3. Nozzle is worn.
4. Pump is faulty.
1. Clean water inlet filter.
2. Confirm connections and
locking ring are tight.
3. Replace nozzle.
4. Contact Customer Service.
Part No. A0001002473 Rev. A 10/22/2020
©2020 Powermate, LLC. All rights reserved.
Specifications are subject to change without
notice.
No reproduction allowed in any form without prior
written consent from Powermate, LLC.
Powermate, LLC
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-800-445-1805
www.powermate.com
GUARDE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA FUTURA
Hidrolavadora eléctrica
Manual del propietario
011521
011525
124 bar
145 bar
MODELO:________________________
SERIE:________________________
FECHA DE COMPRA:______________
Registre su producto Powermate en:
www.powermate.com/register.php
EE. UU.: 1-888-922-8482
Fuera de EE. UU.: 1-262-953-5155
Índice
Sección 1 Introducción y
seguridad ....................................... 1
Normas de seguridad ...................... 1
Símbolos de seguridad y
significados ..................................... 1
Sección 2 Información general
y configuración ............................. 3
Conozca su hidrolavadora .............. 3
Retire el contenido de la caja .......... 3
Montaje ........................................... 3
Montaje ........................................... 4
Conexiones ..................................... 5
Suministro de agua ......................... 5
Conecte el suministro de agua ........ 5
Conecte la manguera de alta
presión y la lanza ............................ 6
Pistola pulverizadora ....................... 6
Boquilla ........................................... 6
Conecte el suministro de
alimentación .................................... 7
Enchufe eléctrico .............................7
Dispositivos de seguridad ................7
Sección 3 Operación .....................8
Preguntas sobre la operación
y el uso ............................................8
Antes de arrancar la unidad ............8
Arranque de la hidrolavadora ..........8
Apagado de la hidrolavadora ...........8
Uso de la boquilla ajustable .............9
Aplique detergente ..........................9
Enjuague .......................................10
Limpie el tubo de sifonamiento
de detergente ................................10
Sección 4 Mantenimiento y
solución de problemas ...............11
Mantenimiento ...............................11
Programa de mantenimiento .........11
Mantenimiento preventivo .............11
Almacenamiento ............................12
(000393a)
ADVERTENCIA
PRODUCE CÁNCER Y
DAÑOS REPRODUCTIVOS
www.P65Warnings.ca.gov.
Introducción y seguridad
Manual del propietario de la hidrolavadora 1
Sección 1 Introducción y seguridad
Lea este manual cuidadosamente
Si no comprende alguna sección de este
manual, comuníquese con el Servicio al
Cliente de Generac al 1-800-445-1805 o en
www.powermate.com para obtener
información sobre los procedimientos de
arranque, operación y mantenimiento. El
propietario es responsable del mantenimiento
adecuado y uso seguro de la unidad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES para
consultarlas en el futuro. Este manual
contiene instrucciones importantes que se
deben seguir durante la instalación, operación
y mantenimiento de la unidad y sus
componentes. Siempre entregue este manual
a cualquier persona que vaya a usar esta
unidad.
La información que aparece en este manual
es precisa y está basada en productos
fabricados en el momento en el que se editó
esta publicación. El fabricante se reserva el
derecho de hacer las actualizaciones
técnicas, las correcciones y las revisiones de
los productos que considere necesarias sin
previo aviso.
Normas de seguridad
El fabricante no puede prever todas las
posibles circunstancias que pueden suponer
un peligro. Las alertas que aparecen en este
manual, y en las etiquetas y los adhesivos
pegados en la unidad no incluyen todos los
peligros. Si se utiliza un procedimiento,
método de trabajo o técnica de
funcionamiento no recomendados
específicamente por el fabricante, compruebe
que sean seguros para otros usuarios y que
no pongan en peligro el equipo.
En esta publicación y en las etiquetas y
adhesivos pegados en la unidad, los bloques
PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y
NOTA se utilizan para alertar al personal
sobre instrucciones especiales relacionadas
con un funcionamiento que puede ser
peligroso si se realiza de manera incorrecta o
imprudente. Léalos atentamente y respete sus
instrucciones. Las definiciones de alertas son
las siguientes:
NOTA: Las notas incluyen información
adicional importante para un procedimiento y
se incluyen en el texto normal de este manual.
Estos avisos de seguridad no pueden eliminar
los peligros que indican. Para evitar
accidentes, es importante el sentido común y
el seguimiento estricto de las instrucciones
especiales cuando se realice la acción o la
operación de mantenimiento.
Símbolos de seguridad y
significados
(000100a)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte
o lesiones graves.
(000001)
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000002)
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000003)
PRECAUCIÓN
Indica una situación riesgosa que, si no se evita,
puede producir lesiones leves o moderadads.
(000145)
PELIGRO
Electrocución. En caso de un accidente eléctrico, APAGUE de
inmediato la alimentación eléctrica. Use implementos no
conductores para liberar a la víctima del conductor alimentado.
Aplique primeros auxilios y obtenga ayuda médica. No hacerlo
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000104)
PELIGRO
Electrocución. Si no se evita el contacto del
agua con una fuente de alimentación,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
Electrocución. NO use la unidad si el
cable eléctrico está cortado o agujereado.
De lo contrario se producirán lesiones
graves o la muerte.
(000263a)
(000187)
Electrocución. Este equipo genera voltajes potencialmente
letales. Coloque el equipo en condición segura antes de
intentar reparaciones o mantenimiento. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Introducción y seguridad
2 Manual del propietario de la hidrolavadora
Cables de extensión
Solo use cables de extensión que estén
aprobados para su uso en exteriores,
mediante la siguiente identificación:
“ACEPTABLE PARA USO CON EQUIPOS
PARA EXTERIORES; ALMACENAR EN
INTERIORES MIENTRAS NO ESTÁ EN
USO”. Solo use cables de extensión que
tengan una clasificación eléctrica no inferior a
la clasificación del producto. NO use cables
de extensión dañados. Examine el cable de
extensión antes de usarlo y reemplácelo si
está dañado. No maltrate el cable de
extensión y no jale ningún cable para
desconectarlo. Siempre manténgalo alejado
del calor y de bordes afilados. Siempre
desconecte el cable de extensión del
receptáculo antes de desconectar la
hidrolavadora del cable de extensión.
Inyección de líquido a presión. Esta máquina genera
flujos de líquido a alta presión que pueden penetrar
en la piel. El líquido a presión, si penetra en la piel,
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000106b)
ADVERTENCIA
(000101)
Pérdida de visión. Se requiere el uso de gafas de
VHJXULGDGDOXVDUHႋDPiTXLQD1RXVDUJDIDVGH
seguridad puede ocasionar pérdida de visión
SHUPDQHQWH
ADVERTENCIA
Piezas en movimiento. Mantenga la ropa, cabello,
y extremidades alejados de las piezas en
movimiento. No hacerlo puede ocasionar la
muerte o lesiones graves.
(000111)
ADVERTENCIA
(000112)
Riesgo de caídas. El uso de la máquina crea zonas
PRMDGDV\ULHVJRVGHGLVSDUR(ႋpDWHQWRDODV
FRQGLFLRQHVGHOD]RQDGHWUDEDMR8QDFDtGDSXHGH
RFDVLRQDUODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV
ADVERTENCIA
(000114)
Riesgo de caídas. No use esta máquina o
cualquiera de sus componentes en superficies
elevadas. Hacerlo puede ocasionar una caída,
lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
(000100a)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte
o lesiones graves.
(000115)
ADVERTENCIA
Piezas en movimiento. No use alhajas cuando ponga
en marcha o trabaje con este producto. Usar alhajas al
poner en marcha o trabajar con este producto puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
Lesiones personales. Riesgo de penetración de líquidos.
No apunte con la pistola pulverizadora a personas, animales,
dispositivos eléctricos o artículos frágiles. Mantenga la
máquina fuera del alcance de los niños. En caso de no
hacerlo, podría causar la muerte o lesiones graves.
(000117c)
ADVERTENCIA
(000244)
Lesiones/Daños al equipo. Coloque la varilla en el
portador y verifique que el asa esté trabada en su
lugar antes de mover. No hacerlo puede ocasionar la
muerte, lesiones graves y daños al equipo.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
(000740)
Ropa de protección. Se recomienda usar protección ocular
y auditiva, junto con ropa de protección (pantalones y
zapatos) cuando use esta máquina. No usar estos
elementos podría provocar lesiones permanentes.
Información general y configuración
Manual del propietario de la hidrolavadora 3
Sección 2 Información general y configuración
Conozca su hidrolavadora
Retire el contenido de la caja
Unidades de 145 bar (2100 psi)
1. Retire y verifique el contenido de la caja
antes del montaje. El contenido de la caja
debería tener uno de cada uno de los
siguientes elementos:
Unidad principal
Manillar con carrete de manguera de
alta presión
Pistola pulverizadora
•Lanza
Boquilla
Gancho para cable
Gancho para pistola pulverizadora
Bolsa de tornillos
Bolsa de piezas (incluye):
Manual del propietario
Herramienta de limpieza para la
boquilla
Garantía
2. Llame a Servicio al Cliente de Powermate
al 1-800-445-1805 con el número de
modelo y de serie de la unidad si falta algo
del contenido de la caja.
3. Registre el modelo, el número de serie y la
fecha de compra en la portada de este
manual.
Montaje
1. Consulte la Figura 2-1. Conecte el manillar
(A) a la unidad con dos tornillos (B).
Inserte la herramienta de limpieza para la
boquilla (C) en el rack de accesorios.
Figura 2-1. Conecte el manillar
2. Consulte la Figura 2-2. Encaje el gancho
para cable (A) y el gancho para pistola
pulverizadora (B) en los costados de la
unidad. Atornille el conector corto de la
manguera en la salida delantera (C).
Figura 2-2. Conecte los ganchos para
cable y para pistola pulverizadora
3. Consulte la Figura 2-3. Cuelgue el cable
eléctrico en el gancho para cable/
manguera (A) e inserte la pistola y la lanza
en la funda de la pistola (B).
Figura 2-3. Cuelgue el cable eléctrico, la
funda de la pistola y la lanza
Especificaciones de 145 bar (2100 psi)
Presión máxima 145 bar (2100 psi) en la
descarga inicial, según las
pruebas de presión interna
de CSA
Presión de trabajo 107 bar (1550 psi)
Flujo máximo 5,1 L/min (1,35 GPM) con
pistola en configuración de
dispensado de jabón
(000100a)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte
o lesiones graves.
011521
A
B
C
011524
A
B
C
011525
A
B
Información general y configuración
4 Manual del propietario de la hidrolavadora
Unidades de 124 bar (1800 psi)
1. Retire y verifique el contenido de la caja
antes del montaje. El contenido de la caja
debería tener uno de cada uno de los
siguientes elementos:
Unidad principal
Manguera de alta presión
Pistola pulverizadora
•Lanza
Boquilla
Manillar
Gancho para la manguera
Dispensador de jabón
Bolsa de tornillos
Estante de accesorios
Bolsa de piezas (incluye):
Manual del propietario
Herramienta de limpieza para la
boquilla
Garantía
2. Llame a Servicio al Cliente de Powermate
al 1-800-445-1805 con el número de
modelo y de serie de la unidad si falta algo
del contenido de la caja.
3. Registre el modelo, el número de serie y la
fecha de compra en la portada de este
manual.
Montaje
1. Consulte la Figura 2-4. Conecte el manillar
(A) a la unidad con dos tornillos (B).
Figura 2-4. Conecte el manillar
2. Consulte la Figura 2-5. Encaje el gancho
para la manguera (A) en el costado de la
unidad.
Figura 2-5. Conecte el gancho para la
manguera
3. Consulte la Figura 2-6. Conecte el estante
de accesorios (A) a la unidad con dos
tornillos (B). Inserte el dispensador de
jabón (C) en el estante de accesorios.
Figura 2-6. Conecte el estante de
accesorios
4. Consulte la Figura 2-7. Cuelgue la
manguera en el gancho para manguera
(A) e inserte la pistola y la lanza en la
funda de la pistola (B).
Figura 2-7. Cuelgue la manguera, la funda
de la pistola y la lanza
Especificaciones de 124 bar (1800 psi)
Presión máxima 124 bar (1800 psi) en la
descarga inicial, según las
pruebas de presión interna
de CSA
Presión de trabajo 100 bar (1450 psi)
Flujo máximo 4,9 L/min (1,3 GPM) con
boquilla de jabón instalada
011518
A
B
011519
A
011520
A
B
C
011521
A
B
Información general y configuración
Manual del propietario de la hidrolavadora 5
Conexiones
Llame a Servicio al Cliente de Powermate al
1-800-445-1805 si tiene inquietudes o
problemas relacionados con el montaje.
Tenga a mano el número de modelo y de
serie.
Consulte la Figura 2-8.
1. Limpiador a presión
2. Manguera de suministro de agua
3. Suministro de agua
4. Entrada de agua
5. Manguera de alta presión
6. Salida de agua
7. Pistola pulverizadora
8. Suministro de alimentación
Figura 2-8. Conexiones
Suministro de agua
NOTA: NO arranque la unidad sin un
suministro de agua suficiente. Si no cumple
con los requisitos de suministro de agua, se
anulará la garantía.
El suministro de agua debe cumplir los
siguientes requisitos:
NO sifone el agua estancada para el
suministro de agua.
La temperatura debe ser menor que 38 °C
(100 °F).
La longitud de la manguera de suministro
de agua no debe superar los 15,2 m
(50 pies).
La cantidad de agua debe ser mayor que
9,5 litros por minuto (2,5 galones por
minuto) y la presión del agua no debe ser
menor a 137,8 kPa (20 psi).
NO use una válvula de paso único, válvula
vacuorreguladora o válvula de retención en
ninguna parte del suministro de agua.
Conecte el suministro de agua
1. Retire y deseche la tapa del envío de la
salida de agua de la bomba.
2. Haga funcionar el suministro de agua por
30 segundos antes de conectarlo para
eliminar los residuos.
3. Consulte la Figura 2-9. Revise que no
haya residuos en la rejilla de entrada.
Limpie o reemplace la rejilla según sea
necesario. NO haga funcionar la
hidrolavadora si es que falta la rejilla de
entrada o si está dañada.
Figura 2-9. Inspeccione la rejilla de entrada
4. Consulte la Figura 2-10. Conecte la
manguera de suministro de agua a la
unidad y apriete manualmente.
Figura 2-10. Conecte la manguera de
suministro de agua
(000100a)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte
o lesiones graves.
011532
7
1
5
8
3
2
4
6
011498
011499
Información general y configuración
6 Manual del propietario de la hidrolavadora
Conecte la manguera de alta
presión y la lanza
1. Consulte la Figura 2-11. Conecte la
manguera de alta presión a la unidad y
apriete manualmente (solo modelo de
124 bar [1800 psi]).
Figura 2-11. Conecte la manguera de alta
presión a la unidad
2. Consulte la Figura 2-12. Inserte el extremo
dentado de la manguera en la pistola
pulverizadora. Confirme que la manguera
encaje en su lugar.
Figura 2-12. Conecte la manguera de alta
presión a la pistola pulverizadora
3. Consulte la Figura 2-13. Inserte el extremo
dentado de la lanza en la pistola
pulverizadora y gire para encajarla en su
lugar.
Figura 2-13. Conecte la lanza
4. Coloque la pistola pulverizadora y la lanza
en el soporte de la pistola.
Pistola pulverizadora
Familiarícese con el gatillo y el sistema de
bloqueo de la pistola pulverizadora antes de
usarla.
1. Consulte la Figura 2-14. Con la unidad
apagada, sujete la pistola pulverizadora y
oprima el gatillo para aprender cómo se
puede activar y desactivar el mecanismo
del gatillo y el sistema de bloqueo.
Figura 2-14. Pistola pulverizadora (típica)
2. ABRA el suministro de agua y oprima el
gatillo para purgar el aire del sistema de la
bomba.
Boquilla
1. Consulte la Figura 2-15. Mantenga
presionado el botón de la lanza.
2. Alinee las lengüetas y empuje la boquilla
en la lanza.
3. Suelte el botón de la lanza y confirme que
la boquilla encaje en su lugar.
Figura 2-15. Inserte la boquilla
011500
011506
011507
011513
011508
Información general y configuración
Manual del propietario de la hidrolavadora 7
Conecte el suministro de
alimentación
Conecte la unidad a un receptáculo protegido
con disyuntor de falla a tierra (GFCI) con
clasificación para 120 V, 15 A.
Enchufe eléctrico
1. Conecte la hidrolavadora comercial a un
receptáculo protegido con disyuntor de
falla a tierra (GFCI) con clasificación para
120 V, 15 A (mínimo).
2. Consulte la Figura 2-16. Para probar el
enchufe GFCI de la hidrolavadora,
presione el botón Test (Prueba). La luz
indicadora del enchufe GFCI no debería
estar encendida.
3. Para restablecer el enchufe GFCI,
presione el botón Reset (Restablecer). La
luz indicadora del enchufe GFCI se
debería encender.
Figura 2-16. Pruebe el GFCI
NOTA: Comuníquese con Servicio al Cliente
si no se apaga la luz indicadora del botón Test
o si el botón Reset no apaga la luz indicadora.
No use el producto.
Dispositivos de seguridad
1. Sensor térmico: Un sensor térmico
protege el motor contra sobrecargas. La
máquina se reiniciará después de que el
motor se haya enfriado.
2. Protección por interruptor de circuito de
falla a tierra (GFCI): Esta hidrolavadora
incluye un interruptor de circuito de falla a
tierra (GFCI) integrado en el enchufe del
suministro de alimentación. Este
dispositivo proporciona protección
adicional contra el riesgo de descarga
eléctrica. Si se debe reemplazar el cable,
use repuestos idénticos.
3. Apagado automático: La unidad se
apagará automáticamente cuando no se
active la pistola.
4. Arranque automático: La pistola
funcionará cuando se jale el gatillo.
(000104)
PELIGRO
Electrocución. Si no se evita el contacto del
agua con una fuente de alimentación,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
Electrocución. NO use la unidad si el
cable eléctrico está cortado o agujereado.
De lo contrario se producirán lesiones
graves o la muerte.
(000263a)
ADVERTENCIA
(000711a)
Electrocución. Nunca use un cable de extensión no
clasificado para uso en exteriores. Hacerlo podría
provocar la muerte, lesiones graves o daños al
equipo o a la propiedad.
011678
Operación
8 Manual del propietario de la hidrolavadora
Sección 3 Operación
Preguntas sobre la operación y
el uso
Llame a Servicio al Cliente de Powermate al
1-800-445-1805 si tiene preguntas o
inquietudes con respecto a la operación y el
mantenimiento de la unidad.
NOTA: Esta hidrolavadora está equipada con
un sensor de flujo de agua que arrancará o
detendrá la unidad. Cuando se jale el gatillo
de la pistola, arrancará el motor de la unidad.
Cuando se suelte el gatillo de la pistola, se
detendrán el flujo de agua y la unidad para
proteger el motor contra el
sobrecalentamiento. Cuando la unidad esté
ENCENDIDA, pero no en uso, es posible que
la manguera y la pistola liberen presión
lentamente. El motor arrancará
periódicamente para restablecer la presión en
la manguera y la pistola. Este arranque
momentáneo es normal para el
funcionamiento de la unidad.
Antes de arrancar la unidad
1. Verifique que todos los conectores y
acopladores estén asegurados
correctamente.
2. Verifique que el suministro de agua
suficiente esté conectado correctamente.
3. Verifique que la unidad esté firme en una
superficie nivelada.
4. Verifique que la unidad esté conectada al
suministro de alimentación.
5. Para probar el funcionamiento del enchufe
GFCI, presione el botón Test en el cuerpo
del enchufe. La luz indicadora en el
cuerpo del enchufe se debería apagar.
Presione Reset para reanudar el
funcionamiento de la unidad.
Arranque de la hidrolavadora
NOTA: NO haga funcionar la hidrolavadora
sin que haya abierto un suministro de agua
suficiente. El daño del equipo por no seguir
estas instrucciones anulará la garantía.
1. Conecte un suministro de agua suficiente.
2. Conecte el cable de alimentación al
suministro de alimentación.
3. Coloque el interruptor de alimentación en
la posición ON (Encendido). Consulte la
Figura 3-1.
4. Jale el gatillo de la pistola para pulverizar.
La unidad se apagará automáticamente
cuando no se active la pistola.
Figura 3-1. Interruptor de encendido y
apagado
Apagado de la hidrolavadora
IMPORTANTE: La pistola pulverizadora
atrapa agua a alta presión, incluso cuando el
motor está detenido y el suministro de agua
está desconectado. Siempre apunte la pistola
pulverizadora hacia una dirección segura y
oprima el gatillo de la pistola pulverizadora
para liberar la presión alta. Active el seguro
del gatillo cuando no esté usando la unidad.
1. Coloque el interruptor de alimentación en
la posición OFF (Apagado).
2. CIERRE el suministro de agua.
3. Oprima el gatillo de la pistola
pulverizadora y libere agua a alta presión.
4. Active el seguro del gatillo.
(000104)
PELIGRO
Electrocución. Si no se evita el contacto del
agua con una fuente de alimentación,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000101)
Pérdida de visión. Se requiere el uso de gafas de
VHJXULGDGDOXVDUHႋDPiTXLQD1RXVDUJDIDVGH
seguridad puede ocasionar pérdida de visión
SHUPDQHQWH
ADVERTENCIA
Lesiones personales. Riesgo de penetración de líquidos.
No apunte con la pistola pulverizadora a personas, animales,
dispositivos eléctricos o artículos frágiles. Mantenga la
máquina fuera del alcance de los niños. En caso de no
hacerlo, podría causar la muerte o lesiones graves.
(000117c)
ADVERTENCIA
Inyección de líquido a presión. Esta máquina genera
flujos de líquido a alta presión que pueden penetrar
en la piel. El líquido a presión, si penetra en la piel,
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000106b)
ADVERTENCIA
011509
Inyección de líquido a presión. Esta máquina genera
flujos de líquido a alta presión que pueden penetrar
en la piel. El líquido a presión, si penetra en la piel,
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000106b)
ADVERTENCIA
Operación
Manual del propietario de la hidrolavadora 9
Uso de la boquilla ajustable
Gire la boquilla hacia la derecha para un
chorro en abanico.
Gire la boquilla hacia la izquierda para un
chorro concentrado.
Figura 3-2. Ajuste el chorro de la boquilla
Aplique detergente
NOTA: NO use un líquido cáustico con la
hidrolavadora. SOLO use detergentes
seguros para la hidrolavadora. Siga las
instrucciones del fabricante en la etiqueta del
detergente.
Aplique detergente de la siguiente manera:
1. Coloque el interruptor de alimentación en
la posición OFF.
2. Jale el gatillo de la pistola pulverizadora,
libere agua a alta presión y enganche el
bloqueo del gatillo.
Unidades de 124 bar (1800 psi)
3. Retire la lanza de la pistola pulverizadora.
4. Prepare una solución de detergente de
acuerdo con el trabajo en la botella del
aplicador de detergente y conéctela a la
boquilla del aplicador de detergente.
5. Consulte la Figura 3-3. Conecte el
aplicador de detergente a la pistola
pulverizadora.
Figura 3-3. Conecte el aplicador de
detergente
Unidades de 145 bar (2100 psi)
6. Retire la boquilla de la lanza.
7. Consulte la Figura 3-4. Prepare una
solución de detergente de acuerdo con el
trabajo en la botella de detergente
incorporada.
Figura 3-4. Llene el tanque incorporado
Inyección de líquido a presión. Esta máquina genera
flujos de líquido a alta presión que pueden penetrar
en la piel. El líquido a presión, si penetra en la piel,
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000106b)
ADVERTENCIA
Lesiones personales. Riesgo de penetración de líquidos.
No apunte con la pistola pulverizadora a personas, animales,
dispositivos eléctricos o artículos frágiles. Mantenga la
máquina fuera del alcance de los niños. En caso de no
hacerlo, podría causar la muerte o lesiones graves.
(000117c)
ADVERTENCIA
Lesiones corporales. No ajuste las boquillas pulveri-
zadoras, las válvulas o las mangueras cuando el
motor de la bomba esté funcionando. Hacerlo podría
provocar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000383)
(000125a)
Daños materiales. Esta boquilla puede dañar permanentemente
las superficies de trabajo. No sostenga la boquilla muy cerca o
en una posición durante un período largo.
PRECAUCIÓN
011510
Inyección de líquido a presión. Esta máquina genera
flujos de líquido a alta presión que pueden penetrar
en la piel. El líquido a presión, si penetra en la piel,
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000106b)
ADVERTENCIA
Lesiones personales. Riesgo de penetración de líquidos.
No apunte con la pistola pulverizadora a personas, animales,
dispositivos eléctricos o artículos frágiles. Mantenga la
máquina fuera del alcance de los niños. En caso de no
hacerlo, podría causar la muerte o lesiones graves.
(000117c)
ADVERTENCIA
011511
011533
Operación
10 Manual del propietario de la hidrolavadora
Unidades de 124 y 145 bar (1800 y
2100 psi)
8. Coloque el interruptor de alimentación en
la posición ON.
9. Aplique detergente, comenzando con una
parte pequeña del área que va a lavar y
hágalo en dirección ascendente con
brazadas largas, uniformes y
superpuestas.
NOTA: Consulte Enjuague. Enjuague las
áreas con mucha suciedad con agua antes de
aplicar detergente.
NOTA: Use un cepillo para fregar suavemente
las áreas con mucha suciedad después de
aplicar detergente.
IMPORTANTE: Enjuague el sistema de
sifonamiento de detergente después de cada
uso. Comuníquese con Servicio al Cliente si
tiene preguntas.
Enjuague
1. Retire el aplicador de detergente de la
pistola pulverizadora (unidades de 124 bar
[1800 psi]).
2. Apunte la pistola pulverizadora en una
dirección segura y oprima el gatillo para
enjuagar el detergente restante del
sistema.
3. Instale la lanza y la boquilla de alta
presión.
4. Mantenga la pistola pulverizadora a una
distancia segura del área que va a
pulverizar.
5. La pistola pulverizadora se puede recular
cuando se usa una pulverización de
presión alta. Para evitar lesiones, tome
firmemente la pistola pulverizadora con
ambas manos.
6. Aplique una pulverización de alta presión
en un área pequeña y luego inspeccione
que no haya daños en la superficie. Si no
hay daño, continúe enjuagando.
7. Comience en la parte superior del área
que va a enjuagar y baje con las mismas
brazadas superpuestas que se usan para
la limpieza.
Limpie el tubo de sifonamiento
de detergente
Enjuague el tubo de sifonamiento después de
cada uso antes de apagar la unidad.
1. Enjuague el tanque de detergente
minuciosamente y llene con agua limpia.
2. Enjuague por 1 o 2 minutos.
3. Retire el aplicador de detergente.
4. Apague la unidad.
5. Apunte la pistola pulverizadora hacia una
dirección segura y oprima el gatillo de la
pistola pulverizadora para liberar la
presión alta retenida del agua. Active el
seguro del gatillo.
Después de cada uso
NO deje que el agua permanezca en la
unidad por períodos prolongados. Se pueden
depositar sedimentos y minerales en piezas
de la bomba y se puede congelar la bomba.
Siga los siguientes procedimientos luego de
cada uso:
1. Apague la unidad.
2. CIERRE el suministro de agua.
3. Apunte la pistola pulverizadora en una
dirección segura y oprima el gatillo para
liberar la presión atrapada.
4. Desconecte las mangueras de la pistola
pulverizadora y la salida de alta presión de
la bomba. Drene el agua de las
mangueras, la pistola pulverizadora y la
lanza. Use un trapo para limpiar los
componentes.
5. Almacene la unidad en un área limpia y
seca.
NOTA: Si va a almacenar la unidad por más
de 30 días, consulte Almacenamiento.
(000112)
Riesgo de caídas. El uso de la máquina crea zonas
PRMDGDV\ULHVJRVGHGLVSDUR(ႋpDWHQWRDODV
FRQGLFLRQHVGHOD]RQDGHWUDEDMR8QDFDtGDSXHGH
RFDVLRQDUODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV
ADVERTENCIA
(000114)
Riesgo de caídas. No use esta máquina o
cualquiera de sus componentes en superficies
elevadas. Hacerlo puede ocasionar una caída,
lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Mantenimiento y solución de problemas
Manual del propietario de la hidrolavadora 11
Sección 4 Mantenimiento y solución de
problemas
Mantenimiento
El mantenimiento regular mejora el
rendimiento y prolonga la vida útil del equipo y
motor.
La garantía de la hidrolavadora no cubre
elementos sujetos a abuso o negligencia por
parte del operador. Para recibir el valor
completo de la garantía, el operador debe
realizar mantenimiento a la hidrolavadora
según las instrucciones de este manual, lo
que incluye el almacenamiento adecuado que
se detalla en Almacenamiento.
NOTA: Llame a Servicio al Cliente de
Powermate al 1-800-445-1805 si tiene
preguntas acerca del reemplazo de los
componentes.
NOTA: Todos los mantenimientos y ajustes
necesarios se deben completar como se
detalla en Programa de mantenimiento.
Programa de mantenimiento
NOTA: Las condiciones adversas requerirán
un mantenimiento más frecuente.
Mantenimiento preventivo
La suciedad y los residuos pueden provocar
un funcionamiento inadecuado y daños en el
equipo. Limpie la hidrolavadora diariamente o
antes de cada uso. Inspeccione todas las
aberturas de aire de enfriamiento en la
hidrolavadora.
Use un paño húmedo para limpiar las
superficies exteriores.
• NO introduzca ningún objeto por las
aberturas de aire de enfriamiento.
Use un cepillo de cerdas suaves para
soltar las costras de suciedad.
• Use una aspiradora para recoger la
suciedad y los residuos sueltos.
Inspeccione y limpie la rejilla de
entrada
Inspeccione la rejilla de entrada de la entrada
de agua de la bomba. Limpie la rejilla
obstruida y reemplácela si está dañada.
Inspeccione la manguera de alta
presión
Se pueden generar fugas en las mangueras
de alta presión debido al desgaste, el
retorcimiento o el abuso. Inspeccione las
mangueras antes de cada uso. Inspeccione
que no se muevan los acoplamientos ni que
haya cortes, fugas, abrasión, combaduras y
daño. Si se presentan estas condiciones,
reemplace la manguera inmediatamente.
NOTA: NO repare la manguera de alta
presión. Reemplace con una manguera que
cumpla o supere la presión nominal máxima
de la unidad.
Inspeccione la pistola
pulverizadora
NOTA: Reemplace la pistola pulverizadora
inmediatamente si es que falla alguno de los
pasos de prueba.
Figura 4-1. Pruebe la pistola pulverizadora
(típica)
1. Verifique que la conexión de la manguera
de la pistola pulverizadora sea segura.
2. Oprima y suelte el gatillo.
NOTA: El gatillo debería volver a su lugar y
bloquearse cuando se suelta.
Antes de cada uso
Inspeccione o limpie la rejilla de entrada de
agua*
Inspeccione la manguera de alta presión**
Inspeccione la manguera y el filtro de
sifonamiento de detergente
Inspeccione que no haya fugas en la pistola
pulverizadora y el conjunto
Limpie los residuos
Pruebe el enchufe de GFCI con los botones
Test/Reset**
Inspeccione el cable eléctrico**
* Limpie si está obstruido. Reemplace si está
perforado o roto.
** No opere la unidad si está dañada.
011513
Mantenimiento y solución de problemas
12 Manual del propietario de la hidrolavadora
Mantenimiento de la boquilla
Se puede generar una sensación de
pulsación cuando oprime el gatillo de la
pistola pulverizadora si es que hay presión
excesiva en la bomba. Las causas típicas de
presión en la bomba son la obstrucción o
restricción de la boquilla. Limpie la boquilla
inmediatamente de la siguiente manera:
1. APAGUE la unidad y el suministro de
agua.
NOTA: Mantenga conectada la manguera de
alta presión a la bomba y a la pistola
pulverizadora mientras se presuriza el
sistema.
2. Alivie la presión del agua de la pistola
pulverizadora.
3. Active el seguro del gatillo.
4. Presione el botón y saque la boquilla de la
lanza.
5. Consulte la Figura 4-2. Use la herramienta
de limpieza para la boquilla que se incluye
para quitar la suciedad.
Figura 4-2. Retire los residuos
6. Consulte la Figura 4-3. Retire la lanza de
la pistola pulverizadora y enjuáguela a
contracorriente.
7. Instale la lanza en la pistola pulverizadora.
Figura 4-3. Enjuague la lanza a
contracorriente
8. Presione el botón y encaje la boquilla en la
lanza.
9. Verifique que la manguera esté conectada
a la entrada de agua de la bomba y que la
manguera de alta presión esté conectada
a la pistola pulverizadora y a la bomba.
10. ABRA el suministro de agua.
11. Coloque el interruptor de alimentación en
la posición ON.
12. Haga funcionar la hidrolavadora con la
boquilla para probarla.
Almacenamiento
General
NO coloque una cubierta de
almacenamiento en una hidrolavadora
caliente. Deje que la unidad se enfríe a
temperatura ambiente antes del
almacenamiento.
Cubra la unidad con una cubierta
protectora adecuada y resistente a la
humedad.
Almacene la unidad en un área limpia y
seca.
Prepare la bomba para
almacenamiento
NOTA: Si no va a usar la hidrolavadora por
más de 30 días, prepare la bomba para
almacenamiento.
Proteja la unidad contra las temperaturas de
congelación. No hacerlo dañará la bomba de
manera permanente y dejará la unidad
inoperable. El daño por congelación no está
cubierto por la garantía.
Proteja la unidad contra temperaturas de
congelación de la siguiente manera:
1. Apague la unidad.
2. CIERRE el suministro de agua.
3. Apunte la pistola pulverizadora en una
dirección segura y oprima el gatillo para
liberar la presión atrapada.
4. Deje que la unidad se enfríe.
5. Desconecte la manguera de la pistola
pulverizadora y de la salida de alta presión
de la bomba. Drene el agua de la
manguera, la pistola pulverizadora y la
lanza. Use un trapo para limpiar los
componentes.
6. Vacíe todo el líquido restante de la bomba.
7. Prepare la bomba para el invierno con
anticongelante RV (anticongelante sin
alcohol). Esto minimiza el daño por
congelamiento y lubrica los pistones y
sellos.
8. Almacene la unidad en un área limpia y
seca.
Inyección de líquido a presión. Esta máquina genera
flujos de líquido a alta presión que pueden penetrar
en la piel. El líquido a presión, si penetra en la piel,
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000106b)
ADVERTENCIA
011512
011515
Mantenimiento y solución de problemas
Manual del propietario de la hidrolavadora 13
Solución de problemas
Problema Causa Corrección
La bomba no genera
presión, tiene presión
errática, vibración,
pérdida de presión,
volumen de agua bajo.
1. La entrada de agua está
obstruida.
2. Suministro de agua
inadecuado.
3. La manguera de entrada está
retorcida o tiene una fuga.
4. La rejilla de entrada de la
manguera está obstruida.
5. El suministro de agua está
sobre los 37,8 °C (100 °F).
6. La manguera de alta presión
está obstruida o tiene una
fuga.
7. La pistola pulverizadora tiene
una fuga.
8. La boquilla está obstruida.
9. Los sellos de agua están
desgastados.
10. La bomba está defectuosa.
1. Limpie la entrada.
2. Proporcione un flujo de agua
adecuado.
3. Enderece la manguera de
entrada; parche la fuga.
4. Inspeccione y limpie la rejilla
de la manguera de entrada.
5. Proporcione un suministro de
agua más fría.
6. Limpie las obstrucciones o
cambie la manguera.
7. Reemplace la pistola
pulverizadora.
8. Limpie la boquilla.
9. Comuníquese con Servicio al
Cliente.
10. Comuníquese con Servicio al
Cliente.
El detergente no se
mezcla con el líquido de
pulverización.
1. El aplicador de detergente
está obstruido o agrietado.
2. Está instalada la boquilla de
alta presión.
1. Limpie o reemplace el
aplicador.
2. Retire la boquilla de alta
presión.
La unidad comienza a
arder o humear.
1. Motor sobrecalentado,
sobrecargado o dañado.
1. Apague la unidad y
comuníquese con Servicio al
Cliente.
La unidad no arranca. 1. La unidad no está conectada
al suministro de alimentación o
no está enchufada
correctamente.
2. El cable de extensión es
demasiado largo o el tamaño
del hilo es demasiado
pequeño.
3. El suministro de voltaje
principal es demasiado bajo.
4. El enchufe GFCI está
disparado.
1. Revise el suministro de
alimentación, el tomacorriente
y el fusible.
2. Retire el cable de extensión.
3. Revise si hay suficiente
suministro de voltaje.
4. Deje descansar el enchufe
GFCI.
El motor se apaga
durante el
funcionamiento.
1. El cable de extensión es
demasiado largo o el tamaño
del hilo es demasiado
pequeño.
2. La unidad está
sobrecalentada.
1. Retire el cable de extensión.
2. Apague la unidad y deje que
se enfríe.
La bomba no alcanza la
presión necesaria.
1. El filtro de entrada de agua
está obstruido.
2. La bomba succiona aire de las
conexiones de la manguera
3. La boquilla está desgastada.
4. La bomba está defectuosa.
1. Limpie el filtro de entrada de
agua.
2. Confirme que las conexiones y
el anillo de bloqueo estén
apretados.
3. Reemplace la boquilla.
4. Comuníquese con Servicio al
Cliente.
N.º de pieza A0001002473 Mod. A 22/10/2020
©2020 Powermate, LLC. Todos los derechos
reservados.
Las especificaciones están sujetas a cambios
sin previo aviso.
No se permite la reproducción de ninguna forma
sin el consentimiento previo por escrito de
Powermate, LLC.
Powermate, LLC
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-800-445-1805
www.powermate.com
CONSERVER CE MANUEL POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE
Laveuse à pression électrique
Manuel de l’utilisateur
011521
011525
1800 psi
2100 psi
MODÈLE :________________________
N° DE SÉRIE :_____________________
DATE D’ACHAT :___________________
Enregistrez votre produit Powermate à :
www.powermate.com/register.php
États-Unis : 1-888-922-8482
Hors États-Unis : 1-262-953-5155
Table des matières
Section 1 Introduction et
sécurité .......................................... 1
Règles de sécurité .......................... 1
Symboles de sécurité et
significations .................................... 2
Section 2 Généralités et
configuration ................................. 3
Connaître sa laveuse à pression ..... 3
Sortir le contenu de l’emballage ...... 3
Assemblage .................................... 3
Assemblage .................................... 4
Raccordements ............................... 5
Approvisionnement d’eau ................ 5
Raccorder l’approvisionnement
d’eau ............................................... 5
Raccorder le tuyau haute pression
et la lance ........................................ 6
Pistolet pulvérisateur ....................... 6
Buse ................................................ 6
Raccorder l’alimentation électrique . 7
Fiche électrique ............................... 7
Dispositifs de sécurité ..................... 7
Section 3 Fonctionnement ............8
Questions concernant le
fonctionnement et l’utilisation ..........8
Avant de démarrer l’appareil ...........8
Démarrage de la laveuse
à pression. .......................................8
Mise à l’arrêt de la laveuse
à pression ........................................8
Utilisation de la buse réglable ..........9
Application de détergent ..................9
Rinçage .........................................10
Nettoyer le tube d’aspiration de
détergent .......................................10
Section 4 Entretien et
dépannage ....................................11
Entretien ........................................11
Calendrier d’entretien ....................11
Entretien préventif .........................11
Entreposage ..................................12
(000393a)
AVERTISSEMENT
CANCER ET EFFET NOCIF SUR
LA REPRODUCTION
www.P65Warnings.ca.gov.
Introduction et sécurité
Manuel de l’utilisateur de la laveuse à pression 1
Section 1 Introduction et sécurité
Veiller à lire attentivement ce manuel
Si une quelconque partie de ce manuel n’est
pas comprise, adresser toute question ou
préoccupation au Service après-vente
Powermate au +1-800-445-1805 ou visiter
www.powermate.com concernant les
procédures de démarrage, d’exploitation et
d’entretien. Le propriétaire est responsable du
bon entretien et de la sécurité d’utilisation de
l’appareil.
CONSERVER CE MANUEL pour toute
consultation ultérieure. Le présent manuel
contient des instructions importantes qui
doivent être respectées durant le placement,
le fonctionnement et l’entretien de l’appareil et
de ses composants. Toujours fournir ce
manuel à toute personne devant utiliser cet
appareil.
Les informations contenues dans ce manuel
décrivent avec exactitude les produits
fabriqués au moment de la publication du
manuel. Le fabricant se réserve le droit de
procéder à des mises à jour techniques, à des
corrections et à des révisions des produits à
tout moment et sans préavis.
Règles de sécurité
Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les
circonstances possibles susceptibles
d’impliquer un danger. Les avertissements
fournis dans ce manuel, ainsi que sur les
étiquettes et autocollants apposés sur
l’appareil, ne sont pas exhaustifs. Si vous
recourez à une procédure, méthode de travail
ou technique d’exploitation qui n’est pas
spécifiquement recommandée par le
fabricant, assurez-vous qu’elle est sûre pour
autrui et n’entrave pas la sécurité de
fonctionnement du générateur.
Tout au long de ce manuel, ainsi que sur les
étiquettes et autocollants apposés sur
l’appareil, des encadrés DANGER,
AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et
REMARQUE sont utilisés pour alerter le
personnel d’instructions d’utilisation spéciales
dont le non-respect peut s’avérer dangereux.
Respectez scrupuleusement ces instructions.
La signification des différentes mentions
d’alerte est la suivante :
REMARQUE : Les remarques fournissent des
informations complémentaires importantes sur
une opération ou une procédure. Elles sont
intégrées au texte ordinaire du manuel.
Ces alertes de sécurité ne sauraient à elles
seules éliminer les dangers qu’elles signalent.
Afin d’éviter les accidents, il est fondamental
de faire preuve de bon sens et de respecter
strictement les instructions spéciales dans le
cadre de l’utilisation et de la maintenance de
l’appareil.
(000100a)
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000001)
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000002)
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT
(000003)
MISE EN GARDE
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou
moyennement graves.
Introduction et sécurité
2 Manuel de l’utilisateur de la laveuse à pression
Symboles de sécurité et
significations
Cordons de rallonge
Utiliser exclusivement des cordons de
rallonge homologués pour une utilisation
extérieure et identifiés par la mention
« CONVIENT POUR UNE UTILISATION
AVEC DES APPAREILS EXTÉRIEURS;
ENTREPOSER À L’INTÉRIEUR LORSQU’IL
N’EST PAS UTILISÉ. Utiliser uniquement des
cordons de rallonge de caractéristiques
électriques égales ou supérieures à celles du
produit. NE PAS utiliser de cordons de
rallonge endommagés. Examiner le cordon de
rallonge avant de l’utiliser et le changer s’il est
endommagé. Ne pas soumettre le cordon de
rallonge à une utilisation abusive ni tirer d’un
coup sec sur le câble pour le débrancher.
Tenir le cordon à l’écart de la chaleur et des
arêtes vives. Toujours débrancher le cordon
de la prise de courant avant de débrancher la
laveuse à pression du cordon de rallonge.
(000145)
DANGER
Décharge électrique. En cas d’accident électrique, COUPEZ
immédiatement l’alimentation. Utilisez des outils non
conducteurs pour libérer la victime du conducteur sous
tension. Administrez-lui les premiers soins et allez chercher
de l’aide médicale. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000104)
DANGER
Décharge électrique. Le contact de l’eau avec
une source d’alimentation, s’il n’est pas évité,
entraînera la mort ou des blessures graves.
DANGER
Électrocution. NE PAS utiliser la machine
si le cordon électrique est entaillé ou
complètement usé. Cela entraînerait la
mort ou des blessures graves.
(000263a)
(000187)
AVERTISSEMENT
Décharge électrique. Des tensions potentiellement
mortelles sont générées par cet appareil. Assurez-vous
que l’appareil est sécuritaire avant de le réparer ou d’en
effectuer l’entretien. Le non-respect de cette consigne
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Injection de liquide. Cette machine produit des flux de
liquide à haute pression qui peuvent percer la peau.
L’injection de liquide peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
(000106b)
Perte de vision. Portez toujours des lunettes de
sécurité lorsque vous utilisez cet appareil. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner
une perte de vision permanente.
(000101)
AVERTISSEMENT
(000111)
Pièces mobiles. Gardez les vêtements, les cheveux
et les accessoires loin des pièces mobiles. Le
non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000112)
Risque de chute. L’utilisation de l’appareil crée des
zones humides, ce qui augmente les risques de
chute. Soyez conscient de la condition de la zone de
travail. Une chute pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
(000114)
Risque de chute. N’utilisez pas cet appareil ni aucun
de ses composants sur des surfaces élevées. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner
une chute, des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
(000100a)
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000115)
Pièces mobiles. Ne portez pas de bijoux lorsque
vous mettez en marche ou utilisez ce produit. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risques de blessure. Risque d’injection de liquide. Ne dirigez
pas le pistolet pulvérisateur sur des personnes, des animaux,
des appareils électriques ou des objets fragiles. Tenir hors de
portée des enfants. Le non-respect de cette consigne peut
provoquer des blessures graves, voire mortelles.
(000117c)
Blessures corporelles/Dommages à l’équipement. Placez le
tube-rallonge dans l’étui et vérifiez si la poignée est bien en
place avant tout déplacement. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner la mort, des blessures graves,
ainsi que des dommages à l’équipement.
AVERTISSEMENT
(000244)
MISE EN GARDE
(000740)
Vêtements de protection. Il est conseillé de porter une protection
des yeux et des oreilles en plus de vêtements de protection
(pantalon et chaussures) pour utiliser cette machine. Une utilisation
sans ces articles de protection peut entraîner des blessures
permanentes.
Généralités et configuration
Manuel de l’utilisateur de la laveuse à pression 3
Section 2 Généralités et configuration
Connaître sa laveuse à pression
Sortir le contenu de l’emballage
Modèles de 2100 psi
1. Sortir et vérifier le contenu de l’emballage
avant l’assemblage. L’emballage doit
contenir un exemplaire de chacun des
articles suivants :
Machine principale
Guidon avec dévidoir de tuyau haute
pression
Pistolet pulvérisateur
•Lance
•Buse
Crochet pour câble
Crochet pour pistolet
Sachet de visserie
Sachet de pièces (contient) :
Manuel de l’utilisateur
Outil de nettoyage de buse
Garantie
2. Appeler le Service après-vente
Powermate au 1-800-445-1805 en ayant
le modèle et le numéro de série de
l’appareil à disposition s’il manque quoi
que ce soit dans l’emballage.
3. Consigner le modèle, le numéro de série
et la date d’achat sur la couverture de ce
manuel.
Assemblage
1. Voir Figure 2-1. Attacher le guidon (A) à
l’appareil avec deux vis (B). Insérer l’outil
de nettoyage de buse (C) dans le porte-
accessoires.
Figure 2-1. Monter le guidon
2. Voir Figure 2-2. Enclencher le crochet pour
câble (A) et le crochet pour pistolet
pulvérisateur (B) dans les côtés de
l’appareil. Visser le raccord du tuyau court
sur la sortie avant (C).
Figure 2-2. Attacher les crochets pour
câble et pistolet
3. Voir Figure 2-3. Accrocher le cordon
électrique au crochet pour câble/tuyau (A)
et placer le tuyau et la lance dans l’étui de
pistolet (B).
Figure 2-3. Accrocher le cordon électrique,
l’étui de pistolet et la lance
Caractéristiques 2100 psi
Pression max. 2100 psi à la décharge
initiale selon l’essai de
pression interne CSA
Pression de
service
1550 psi
Débit max. 5,1 l/min (1,35 gal/min)
avec le pistolet en
configuration de distribution
de savon
(000100a)
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
011521
A
B
C
011524
A
B
C
011525
A
B
Généralités et configuration
4 Manuel de l’utilisateur de la laveuse à pression
Modèles de 1800 psi
1. Sortir et vérifier le contenu de l’emballage
avant l’assemblage. L’emballage doit
contenir un exemplaire de chacun des
articles suivants :
Machine principale
Tuyau haute pression
Pistolet pulvérisateur
•Lance
•Buse
Guidon
Crochet pour tuyau
Distributeur de savon
Sachet de visserie
Plateau pour accessoires
Sachet de pièces (contient) :
Manuel de l’utilisateur
Outil de nettoyage de buse
Garantie
2. Appeler le Service après-vente
Powermate au 1-800-445-1805 en ayant
le modèle et le numéro de série de
l’appareil à disposition s’il manque quoi
que ce soit dans l’emballage.
3. Consigner le modèle, le numéro de série
et la date d’achat sur la couverture de ce
manuel.
Assemblage
1. Voir Figure 2-4. Attacher le guidon (A) à
l’appareil avec deux vis (B).
Figure 2-4. Monter le guidon
2. Voir Figure 2-5. Enclencher le crochet pour
tuyau (A) dans le côté de l’appareil.
Figure 2-5. Attacher le crochet pour tuyau
3. Voir Figure 2-6. Attacher le plateau pour
accessoires (A) à l’appareil avec deux vis
(B). Insérer le distributeur de savon (C)
dans le plateau pour accessoires.
Figure 2-6. Attacher le plateau pour
accessoires
4. Voir Figure 2-7. Accrocher le tuyau au
crochet pour tuyau (A) et placer le tuyau et
la lance dans l’étui de pistolet (B).
Figure 2-7. Accrocher le tuyau, l’étui de
pistolet et la lance
Caractéristiques 1800 psi
Pression max. 1800 psi à la décharge
initiale selon l’essai de
pression interne CSA
Pression de
service
1450 psi
Débit max. 4,9 l/min (1,3 gal/min) avec
la buse à savon installée
011518
A
B
011519
A
011520
A
B
C
011521
A
B
Généralités et configuration
Manuel de l’utilisateur de la laveuse à pression 5
Raccordements
Appeler le Service après-vente Powermate au
1-800-445-1805 pour tout problème ou
préoccupation concernant l’assemblage.
Veiller à avoir les numéros de modèle et de
série à disposition.
Voir Figure 2-8.
1. Laveuse à pression
2. Tuyau d’approvisionnement d’eau
3. Approvisionnement d’eau
4. Admission d’eau
5. Tuyau haute pression
6. Sortie d’eau
7. Pistolet pulvérisateur
8. Alimentation électrique
Figure 2-8. Connecteurs
Approvisionnement d’eau
REMARQUE : NE PAS faire fonctionner
l’appareil sans un approvisionnement d’eau
suffisant. Le non-respect des exigences
d’approvisionnement d’eau invalide la
garantie de la machine.
L’approvisionnement d’eau doit répondre aux
exigences suivantes :
NE PAS siphonner d’eau stagnante pour
l’approvisionnement d’eau.
La température de l’eau doit être inférieure
à 38 °C (100 °F).
La longueur du tuyau d’approvisionnement
d’eau ne doit pas dépasser 15,2 m (50 pi).
Le débit d’eau doit être de plus de 9,5 litres
par minutes (2,5 gal/min) et sa pression
d’au moins 137,8 kPa (20 psi).
NE PAS utiliser de soupape
unidirectionnelle, de casse-vide ou de
clapet antiretour dans une quelconque
partie de l’approvisionnement d’eau.
Raccorder l’approvisionnement
d’eau
1. Retirer le capuchon d’expédition de la
sortie d’eau de la pompe.
2. Faire couler l’approvisionnement d’eau
pendant 30 secondes avant de la
raccorder pour purger les saletés.
3. Voir Figure 2-9. Contrôler la propreté du
tamis d’admission. Nettoyer le tamis ou le
changer s’il y a lieu. NE PAS faire
fonctionner la laveuse à pression si le
tamis d’admission est endommagé ou
manquant.
Figure 2-9. Contrôler le tamis d’admission
4. Voir Figure 2-10. Raccorder le tuyau
d’approvisionnement d’eau à l’appareil et
serrer à la main.
Figure 2-10. Raccorder le tuyau
d’approvisionnement d’eau
(000100a)
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
011532
7
1
5
8
3
2
4
6
011498
011499
Généralités et configuration
6 Manuel de l’utilisateur de la laveuse à pression
Raccorder le tuyau haute
pression et la lance
1. Voir Figure 2-11. Raccorder le tuyau haute
pression à l’appareil et serrer à la main
(modèle de 1800 psi seulement).
Figure 2-11. Raccorder le tuyau haute
pression à l’appareil
2. Voir Figure 2-12. Engager l’embout
cannelé du tuyau dans le pistolet
pulvérisateur. Vérifier que le tuyau est bien
verrouillé en place.
Figure 2-12. Raccorder le tuyau haute
pression au pistolet
3. Voir Figure 2-13. Engager l’embout
cannelé de la lance dans le pistolet
pulvérisateur et le tourner pour le
verrouiller.
Figure 2-13. Raccorder la lance
4. Placer le pistolet pulvérisateur et la lance
dans le support de pistolet.
Pistolet pulvérisateur
Veiller à se familiariser avec la gâchette et le
système de verrouillage du pistolet
pulvérisateur avant de l’utiliser.
1. Voir Figure 2-14. La machine étant à
l’arrêt, tenir le pistolet pulvérisateur et
serrer la gâchette pour apprendre
comment le mécanisme de la gâchette et
le système de verrouillage peuvent être
activés et désactivés.
Figure 2-14. Pistolet pulvérisateur
(typique)
2. Ouvrir l’eau et serrer la gâchette pour
purger l’air du circuit de la pompe.
Buse
1. Voir Figure 2-15. Tenir le bouton de la
lance enfoncé.
2. Aligner les languettes et enfoncer la buse
dans la lance.
3. Relâcher le bouton de la lance et vérifier
que la buse est bien verrouillée en place.
Figure 2-15. Mettre la buse en place
011500
011506
011507
011513
011508
Généralités et configuration
Manuel de l’utilisateur de la laveuse à pression 7
Raccorder l’alimentation
électrique
Brancher l’appareil sur une prise protégée par
un disjoncteur différentiel (GFCI) de calibre
120 V, 15 A.
Fiche électrique
1. Brancher la laveuse à pression sur une
prise protégée par un disjoncteur
différentiel (GFCI) de calibre 120 V, 15 A
(minimum).
2. Voir Figure 2-16. Appuyer sur le bouton
Test pour vérifier le fonctionnement de la
fiche GFCI de la laveuse à pression. Le
voyant indicateur sur la fiche GFCI ne doit
pas être allumé.
3. Réarmer la fiche GFCI en appuyant sur le
bouton Reset. Le voyant indicateur sur la
fiche GFCI doit s’allumer.
Figure 2-16. Essai de la fiche GFCI
REMARQUE : Consulter le Service après-
vente si le bouton Test n’éteint pas le voyant
indicateur ou si le bouton Reset ne le rallume
pas. Ne pas utiliser le robinet.
Dispositifs de sécurité
1. Capteur thermique - un capteur thermique
protège le moteur contre les surcharges.
La machine redémarre une fois que le
moteur a refroidi.
2. Protection par disjoncteur différentiel
(GFCI) - cette laveuse à pression est
équipée d’un disjoncteur différentiel
(GFCI) intégré dans la fiche d’alimentation
électrique. Cet appareil fournit une
protection supplémentaire contre le risque
de choc électrique. Si le cordon électrique
doit être changé, utiliser des pièces de
rechange identiques.
3. Arrêt automatique - l’appareil s’arrête
automatiquement lorsque le pistolet n’est
pas actionné.
4. Démarrage automatique - lorsque la
gâchette est enfoncée, l’appareil se met
en marche.
(000104)
DANGER
Décharge électrique. Le contact de l’eau avec
une source d’alimentation, s’il n’est pas évité,
entraînera la mort ou des blessures graves.
DANGER
Électrocution. NE PAS utiliser la machine
si le cordon électrique est entaillé ou
complètement usé. Cela entraînerait la
mort ou des blessures graves.
(000263a)
AVERTISSEMENT
(000711a)
Électrocution. Ne jamais utiliser de cordon de
rallonge qui n’est pas conçu pour être utilisé à
l’extérieur. Cela peut entraîner la mort, des
blessures graves, des dommages à l’équipement
ou autres dégâts matériels.
011678
Fonctionnement
8 Manuel de l’utilisateur de la laveuse à pression
Section 3 Fonctionnement
Questions concernant le
fonctionnement et l’utilisation
Appeler le Service après-vente Powermate au
1-800-445-1805 pour toute question ou
préoccupation concernant le fonctionnement
et l’entretien de l’appareil.
REMARQUE : Cette laveuse à pression est
équipée d’un capteur de débit d’eau qui
commande le démarrage et l’arrêt de
l’appareil. Lorsque la gâchette du pistolet est
enfoncée, le moteur de l’appareil démarre.
Lorsque la gâchette du pistolet est relâchée,
l’écoulement d’eau et le compresseur
s’arrêtent afin de protéger le moteur contre la
surchauffe. Lorsque l’appareil est en
MARCHE, mais qu’il n’est pas utilisé, le tuyau
et le pistolet peuvent lentement perdre leur
pression. Le moteur démarre périodiquement
pour rétablir la pression dans le tuyau et le
pistolet. Ce démarrage temporaire fait partie
du fonctionnement normal de l’appareil.
Avant de démarrer l’appareil
1. Vérifier le bon serrage de tous les
raccords et accouplements.
2. Vérifier le bon raccordement d’un
approvisionnement d’eau suffisant.
3. Vérifier que l’appareil est en position
sécuritaire sur une surface plane.
4. Vérifier que l’appareil est connecté à
l’alimentation électrique.
5. Vérifier le fonctionnement de la fiche GFCI
en appuyant sur le bouton Test sur le
boîtier de la fiche. Le voyant indicateur le
boîtier de la fiche doit s’éteindre. Appuyer
sur Reset pour rétablir le fonctionnement
de l’appareil.
Démarrage de la laveuse à
pression.
REMARQUE : NE PAS faire fonctionner la
laveuse à pression sans un
approvisionnement d’eau suffisant. Les
dommages résultants auraient pour effet
d’invalider la garantie.
1. Raccorder un approvisionnement d’eau
suffisant.
2. Raccorder le cordon d’alimentation à
l’alimentation électrique.
3. Mettre l’interrupteur d’alimentation en
position ON (MARCHE). Voir Figure 3-1.
4. Enfoncer la gâchette du pistolet pour
pulvériser. L’appareil s’arrête
automatiquement lorsque le pistolet n’est
pas actionné.
Figure 3-1. Interrupteur Marche/Arrêt
Mise à l’arrêt de la laveuse à
pression
IMPORTANT : Le pistolet pulvérisateur piège
de l’eau sous haute pression, même lorsque
le moteur est arrêté et que l’arrivée d’eau est
débranchée. Toujours pointer le pistolet
pulvérisateur dans une direction sans danger
et enfoncer la gâchette pour libérer la
pression. Engager le verrou de gâchette
lorsque le pistolet n’est pas utilisé.
1. Mettre l’interrupteur d’alimentation en
position OFF (ARRÊT).
2. Fermer l’arrivée d’eau.
3. Enfoncer la gâchette du pistolet
pulvérisateur pour libérer la pression.
4. Engager le verrou de gâchette.
(000104)
DANGER
Décharge électrique. Le contact de l’eau avec
une source d’alimentation, s’il n’est pas évité,
entraînera la mort ou des blessures graves.
Perte de vision. Portez toujours des lunettes de
sécurité lorsque vous utilisez cet appareil. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner
une perte de vision permanente.
(000101)
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risques de blessure. Risque d’injection de liquide. Ne dirigez
pas le pistolet pulvérisateur sur des personnes, des animaux,
des appareils électriques ou des objets fragiles. Tenir hors de
portée des enfants. Le non-respect de cette consigne peut
provoquer des blessures graves, voire mortelles.
(000117c)
AVERTISSEMENT
Injection de liquide. Cette machine produit des flux de
liquide à haute pression qui peuvent percer la peau.
L’injection de liquide peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
(000106b)
011509
AVERTISSEMENT
Injection de liquide. Cette machine produit des flux de
liquide à haute pression qui peuvent percer la peau.
L’injection de liquide peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
(000106b)
Fonctionnement
Manuel de l’utilisateur de la laveuse à pression 9
Utilisation de la buse réglable
Tourner la buse dans le sens des aiguilles
d’une montre pour produire un jet en
éventail.
Tourner la buse dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour produire un jet
concentré.
Figure 3-2. Régler le jet de la buse
Application de détergent
REMARQUE : NE PAS utiliser de liquide
caustique avec la laveuse à pression. Utiliser
UNIQUEMENT des détergents compatibles
avec la laveuse à pression. Suivre toutes les
instructions du fabricant figurant sur l’étiquette
du détergent.
Appliquer le détergent comme suit :
1. Mettre l’interrupteur d’alimentation en
position OFF (ARRÊT).
2. Enfoncer la gâchette du pistolet
pulvérisateur pour libérer la pression d’eau
et engager le verrou de gâchette.
Modèles de 1800 psi
3. Détacher la lance du pistolet pulvérisateur.
4. Préparer la solution de détergent requise
pour la tâche dans le flacon de
l’applicateur de détergent et l’attacher à la
buse d’application de détergent.
5. Voir Figure 3-3. Attacher l’applicateur de
détergent au pistolet pulvérisateur.
Figure 3-3. Attacher l’applicateur de
détergent
Modèles de 2100 psi
6. Démonter la buse de la lance.
7. Voir Figure 3-4. Préparer la solution
détergente comme il se doit pour la tâche
dans le flacon de détergent intégré.
Figure 3-4. Remplir le réservoir intégré
AVERTISSEMENT
Injection de liquide. Cette machine produit des flux de
liquide à haute pression qui peuvent percer la peau.
L’injection de liquide peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
(000106b)
AVERTISSEMENT
Risques de blessure. Risque d’injection de liquide. Ne dirigez
pas le pistolet pulvérisateur sur des personnes, des animaux,
des appareils électriques ou des objets fragiles. Tenir hors de
portée des enfants. Le non-respect de cette consigne peut
provoquer des blessures graves, voire mortelles.
(000117c)
Blessures corporelles. Ne pas modifier le réglage
des buses, robinets ou tuyaux lorsque le moteur de
pompe est en marche. Cela peut entraîner la mort
ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000383)
(000125a)
Dommages matériels. Cette buse peut endommager les
surfaces de travail définitivement. Ne maintenez pas la
buse trop près ou dans une seule position pour une
longue période.
MISE EN GARDE
011510
AVERTISSEMENT
Injection de liquide. Cette machine produit des flux de
liquide à haute pression qui peuvent percer la peau.
L’injection de liquide peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
(000106b)
AVERTISSEMENT
Risques de blessure. Risque d’injection de liquide. Ne dirigez
pas le pistolet pulvérisateur sur des personnes, des animaux,
des appareils électriques ou des objets fragiles. Tenir hors de
portée des enfants. Le non-respect de cette consigne peut
provoquer des blessures graves, voire mortelles.
(000117c)
011511
011533
Fonctionnement
10 Manuel de l’utilisateur de la laveuse à pression
Modèles de 1800 et 2100 psi
8. Mettre l’interrupteur d’alimentation en
position ON (MARCHE).
9. Appliquer le détergent en commençant par
la partie la plus basse de la surface à
nettoyer et remonter progressivement par
un balayage chevauchant ample et
régulier.
REMARQUE : Voir Rinçage. Rincer les
surfaces très sales à l’eau avant d’appliquer le
détergent.
REMARQUE : Brosser légèrement les
surfaces très sales après avoir appliqué le
détergent.
IMPORTANT : Purger le système d’aspiration
de détergent après chaque utilisation.
Adresser toute question au Service après-
vente.
Rinçage
1. Retirer l’applicateur de détergent du
pistolet pulvérisateur (modèles de
1800 psi).
2. Pointer le pistolet pulvérisateur dans une
direction sans danger et enfoncer la
gâchette pour purger le détergent restant
du système.
3. Monter la lance et la buse haute pression.
4. Maintenir le pistolet pulvérisateur à une
distance sans danger de la surface à
arroser.
5. La pulvérisation sous haute pression peut
provoquer un recul du pistolet
pulvérisateur. Pour éviter toute blessure,
saisir fermement le pistolet des deux
mains.
6. Appliquer le jet haute pression sur une
petite surface puis vérifier qu’elle n’est pas
endommagée. S’il n’y a pas de dommage,
poursuivre le rinçage.
7. Commencer au sommet de la surface à
rincer, en utilisant le même mouvement
balayant chevauchant que pour le
nettoyage.
Nettoyer le tube d’aspiration de
détergent
Purger le tube d’aspiration de détergent après
chaque utilisation avant de mettre l’appareil à
l’arrêt.
1. Rincer le réservoir de détergent avec soin
et le remplir d’eau propre.
2. Purger pendant 1 à 2 minutes.
3. Retirer l’applicateur de détergent.
4. Mettre l’appareil à l’arrêt.
5. Pointer le pistolet pulvérisateur dans une
direction sans danger et enfoncer la
gâchette pour libérer la pression d’eau
retenue. Engager le verrou de gâchette.
Après chaque utilisation
NE PAS laisser d’eau dans la machine
pendant des durées prolongées. Des
sédiments ou minéraux peuvent se déposer
sur des pièces de la pompe et gripper la
pompe. Après chaque utilisation, procéder
comme suit :
1. Mettre l’appareil à l’arrêt.
2. Fermer l’arrivée d’eau.
3. Pointer le pistolet pulvérisateur dans une
direction sans danger et enfoncer la
gâchette pour libérer la pression interne.
4. Débrancher les tuyaux du pistolet
pulvérisateur et de la sortie haute pression
de la pompe. Vider l’eau des tuyaux, du
pistolet pulvérisateur et de la lance.
Essuyer les différentes pièces avec un
chiffon.
5. Entreposer la machine dans un endroit
propre et sec.
REMARQUE : Si elle doit être entreposée
pendant plus de 30 jours, voir Entreposage.
(000112)
Risque de chute. L’utilisation de l’appareil crée des
zones humides, ce qui augmente les risques de
chute. Soyez conscient de la condition de la zone de
travail. Une chute pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
(000114)
Risque de chute. N’utilisez pas cet appareil ni aucun
de ses composants sur des surfaces élevées. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner
une chute, des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Entretien et dépannage
Manuel de l’utilisateur de la laveuse à pression 11
Section 4 Entretien et dépannage
Entretien
L’entretien régulier améliore le fonctionnement
et étend la durée de service du moteur et du
matériel.
La garantie de la laveuse à pression ne
couvre pas les articles ayant fait l’objet de
négligence ou d’un emploi abusif. Pour
bénéficier pleinement de la garantie, la
laveuse à pression doit être entretenue
conformément aux instructions de ce manuel,
y compris concernant l’entreposage (voir
Entreposage.).
REMARQUE : Pour toute question
concernant le remplacement de pièces,
appeler le Service après-vente Powermate au
1-800-445-1805.
REMARQUE : Tous les réglages et opérations
d’entretien requis doivent être effectués
comme indiqué dans le Calendrier d’entretien.
Calendrier d’entretien
REMARQUE : Les conditions adverses
nécessitent des intervalles plus rapprochés.
Entretien préventif
La saleté ou les débris peuvent provoquer un
mauvais fonctionnement et des dommages
matériels. Nettoyer la laveuse à pression tous
les jours ou avant chaque utilisation. Contrôler
toutes les ouvertures d’air de refroidissement
de la laveuse à pression.
Utiliser un chiffon humide pour essuyer les
surfaces extérieures.
NE PAS insérer d’objets dans les
ouvertures d’air de refroidissement.
Utiliser une brosse à poils souples pour
détacher la saleté séchée.
Utiliser un aspirateur pour éliminer la saleté
et les débris.
Contrôler et nettoyer le tamis
d’admission
Contrôler le tamis d’admission sur l’admission
d’eau de la pompe. Nettoyer le tamis s’il est
obstrué ou le changer s’il est déchiré.
Contrôler le tuyau haute pression
Les tuyaux haute pression peuvent présenter
des fuites liées à l’usure, des plissures ou un
emploi abusif. Contrôler les tuyaux avant
chaque utilisation. Vérifier l’absence de
coupures, fuites, abrasion, gonflement et
dommages ou jeu des accouplements. En
présence de tels dommages, changer le tuyau
immédiatement.
REMARQUE : NE PAS réparer un tuyau
haute pression. Le remplacer par un tuyau de
capacité égale ou supérieure à la pression
maximale nominale de la machine.
Contrôler le pistolet pulvérisateur
REMARQUE : Changer le pistolet
pulvérisateur immédiatement en cas d’échec
à l’un quelconque des essais de
fonctionnement.
Figure 4-1. Essai du pistolet pulvérisateur
(typique)
1. Vérifier que le tuyau est solidement
raccordé au pistolet pulvérisateur.
2. Enfoncer et relâcher la gâchette.
REMARQUE : La gâchette doit revenir en
place et se bloquer lorsqu’elle est relâchée.
Avant chaque utilisation
Contrôler/nettoyer le tamis d’admission d’eau*
Contrôler le tuyau haute pression**
Contrôler le tuyau et filtre d’aspiration de
détergent
Vérifier l’étanchéité du pistolet pulvérisateur et
de l’ensemble
Nettoyer les salissures
Contrôler la fiche GFCI à l’aide des boutons
Test/Reset**
Contrôler le cordon électrique**
* Nettoyer si obstrué. Changer si perforé ou
déchiré.
** Ne pas utiliser l’appareil en cas de dommage.
011513
Entretien et dépannage
12 Manuel de l’utilisateur de la laveuse à pression
Entretien de la buse
Si une pulsation est ressentie lorsqu’on
enfonce la gâchette du pistolet pulvérisateur,
cela peut être lié à une pression excessive de
la pompe. Les raisons habituelles d’une
pression excessive de la pompe sont
l’obstruction ou la restriction de la buse.
Nettoyer immédiatement la buse comme suit :
1. Mettre l’appareil à l’arrêt et fermer l’arrivée
d’eau.
REMARQUE : Garder le tuyau haute pression
raccordé à la pompe et au pistolet
pulvérisateur pendant que le système est
sous pression.
2. Libérer la pression d’eau du pistolet
pulvérisateur.
3. Engager le verrou de gâchette.
4. Enfoncer le bouton et retirer la buse de la
lance.
5. Voir Figure 4-2. Éliminer les saletés à
l’aide de l’outil de nettoyage de buse
fourni.
Figure 4-2. Éliminer les saletés
6. Voir Figure 4-3. Démonter la lance du
pistolet pulvérisateur et la rincer
soigneusement à contre-courant.
7. Monter la lance sur le pistolet
pulvérisateur.
Figure 4-3. Rincer la lance à contre-courant
8. Enfoncer le bouton et encliqueter la buse
dans la lance.
9. Vérifier que le tuyau d’arrivée est raccordé
à l’admission d’eau de la pompe et que le
tuyau haute pression est raccordé à la
pompe et au pistolet pulvérisateur.
10. Ouvrir l’arrivée d’eau.
11. Mettre l’interrupteur d’alimentation en
position ON (MARCHE).
12. Faire un essai de fonctionnement de la
laveuse à pression avec buse en place.
Entreposage
Généralités
NE PAS placer de housse de protection sur
une laveuse à pression chaude. Laisser la
machine refroidir jusqu’à la température
ambiante avant de l’entreposer.
Recouvrir la machine d’une housse
protectrice résistant à l’humidité.
Entreposer la machine dans un endroit
propre et sec.
Préparer la pompe pour
l’entreposage
REMARQUE : Si la laveuse à pression ne doit
pas être utilisée pendant plus de 30 jours,
préparer la pompe pour l’entreposage.
Protéger la pompe contre le gel pour éviter
qu’elle subisse des dommages irréversibles et
devienne inutilisable. Les dommages par le
gel ne sont pas couverts par la garantie.
Pour protéger la machine contre le gel :
1. Mettre la machine à l’arrêt.
2. Fermer l’arrivée d’eau.
3. Pointer le pistolet pulvérisateur dans une
direction sans danger et enfoncer la
gâchette pour libérer la pression interne.
4. Laissez refroidir la machine.
5. Débrancher le tuyau du pistolet
pulvérisateur et de la sortie haute pression
de la pompe. Vider l’eau du tuyau, du
pistolet pulvérisateur et de la lance.
Essuyer les différentes pièces avec un
chiffon.
6. Vider la pompe de tout liquide restant.
7. Hivériser la pompe avec de l’antigel pour
VR (antigel sans alcool). Ce produit
minimise les dommages liés au gel et
lubrifie les pistons et les joints.
8. Entreposer la machine dans un endroit
propre et sec.
AVERTISSEMENT
Injection de liquide. Cette machine produit des flux de
liquide à haute pression qui peuvent percer la peau.
L’injection de liquide peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
(000106b)
011512
011515
Entretien et dépannage
Manuel de l’utilisateur de la laveuse à pression 13
Dépannage
Problème Cause Correction
La pompe ne produit pas de
pression, pression irrégulière,
broutement, perte de pression,
volume d’eau insuffisant.
1. Admission d’eau obstruée.
2. Approvisionnement d’eau
insuffisant.
3. Pincement ou fuite du
tuyau
d’approvisionnement.
4. Tamis du tuyau
d’admission colmaté.
5. Approvisionnement d’eau à
plus de 37,8 °C (100 °F).
6. Obstruction ou fuite du
tuyau haute pression.
7. Fuite du pistolet
pulvérisateur.
8. Buse colmatée.
9. Joints à eau usés.
10. Pompe défectueuse.
1. Nettoyer l’admission.
2. Fournir un débit d’eau
suffisant.
3. Redresser le tuyau
d’approvisionnement,
réparer la fuite.
4. Contrôler et nettoyer le
tamis du tuyau
d’admission.
5. Fournir une eau.
d’approvisionnement plus
fraîche.
6. Dégager les obstructions
ou changer le tuyau.
7. Changer le pistolet
pulvérisateur.
8. Nettoyer la buse.
9. S’adresser au Service
après-vente.
10. S’adresser au Service
après-vente.
Le détergent ne se mélange
pas à l’eau pulvérisée.
1. Applicateur de détergent
obstrué ou fissuré.
2. Buse haute pression
installée.
1. Nettoyer ou changer
l’applicateur.
2. Retirer la buse haute
pression.
L’appareil sent le brûlé ou
commence à fumer.
1. Moteur surchauffé,
surchargé ou endommagé.
1. Mettre l’appareil à l’arrêt et
s’adresser au Service
après-vente.
L’appareil ne démarre pas. 1. Appareil pas branché ou
mal branché dans une
prise de courant.
2. Cordon de rallonge trop
long ou de calibre trop
petit.
3. Tension du réseau
électrique trop basse.
4. Disjoncteur de la fiche
GFCI déclenché.
1. Vérifier l’alimentation
électrique, la prise et le
fusible.
2. Retirer le cordon de
rallonge.
3. Vérifier que la tension
d’alimentation est
suffisante.
4. Réarmer la fiche GFCI.
Le moteur s’arrête durant
l’utilisation.
1. Cordon de rallonge trop
long ou de calibre trop
petit.
2. Surchauffe de l’appareil.
1. Retirer le cordon de
rallonge.
2. Mettre l’appareil à l’arrêt et
le laisser refroidir.
La pompe n’atteint pas la
pression nécessaire.
1. Filtre d’admission d’eau
obstrué.
2. La pompe aspire de l’air
par les raccords de tuyau.
3. Buse usée.
4. Pompe défectueuse.
1. Nettoyer le filtre
d’admission d’eau.
2. Vérifier que les
raccordements et la bague
de blocage sont bien
serrés.
3. Changer la buse.
4. S’adresser au Service
après-vente.
Réf. A0001002473 Rév. A 22/10/2020
©2020 Powermate, LLC. Tous droitsservés.
Toutes les caractéristiques sont sujettes à
modification sans préavis.
Aucune reproduction n’est autorisée sous
quelque forme que ce soit sans le consentement
écrit préalable de Powermate, LLC.
Powermate, LLC
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-800-445-1805
www.powermate.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Powermate 8886 Guía del usuario

Categoría
Rociador de pintura
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas

Documentos relacionados