RC4WD Trail Finder 2 RTR El manual del propietario

Categoría
Juguetes a control remoto
Tipo
El manual del propietario
RC4WD Trail Finder 2 RTR W/ 1985 Toyota 4Runner Hard Body Set (Red)
1 2 3 4
5 6 7 8 9
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
RECOMMENDED TOOLS
HERRAMIENTAS RECOMENDADAS / OUTLIS RECOMMANDÉS / EMPFOHLENES ZUBEHÖR
TIPS FOR ASSEMBLY
CONSEJOS PARA EL MONTAGE / CONSEILS POUR LE MONTAGE / MONTAGE TIPPS
HEX DRIVERS (1.5MM / 2MM / 2.5MM)
CONDUCTORES HEXAGONALES /
TOURNEVIS HEXAGONAUX /
SECHSKANTSCHLÜSSEL
LONG NOSE PLIERS
ALICATES DE NARIZ LARGA /
PINCE À LONG NEZ /
FLACHZANGE
THREAD LOCK
BLOQUEO DE ROSCA /
FREIN-FILET CLÉ À MOLETTE /
SCHRAUBENSICHERUNG
1. USE QUALITY HEX DRIVERS TO AVOID STRIPPING SCREW HEADS.
2. USE THREAD LOCK WHEN PUTTING METAL SCREWS INTO METAL PARTS.
3. NOTE: STEPS MARKED WITH AN ASTERISK (*) REQUIRE THREAD LOCK.
4. USE THREAD LOCK SPARINGLY.
5. DO NOT OVER TIGHTEN SCREWS OTHERWISE YOU MAY STRIP THE THREAD.
1. USE DESTORNILLADORES HEXAGONALES DE BUENA CALIDAD PARA EVITAR QUE SE PELEN LOS TORNILLOS.
2. USE EL BLOQUEO DE ROSCA CUANDO PONES TORNILLOS DE METAL EN LAS PIEZAS DE METAL.
3. NOTA: LOS PASOS MARCADOS CON UN ASTERISCO (*) REQUIEREN EL BLOQUEO DE ROSCA.
4. USE EL BLOQUEO DE ROSCA CON MODERACIÓN.
5. NO APRIETE DEMASIADO LOS TORNILLOS, HACER EL CONTRARIO PODRÍA DAÑAR LA ROSCA.
1. UTILISEZ DES TOURNEVIS HEXAGONAUX DE BONNE QUALITe3285e9,7(5'·$55$&+(5/(6 TÊTES DE VIS.
2. UTILISEZ UN FREIN-FILET LORSQUE VOUS PLACEZ DES VIS MÉTALLIQUES DANS DES PIÈCES MÉTALLIQUES.
3. REMARQUE: LES ÉTAPES MARQUÉ(6'·81 ASTÉRISQUE (*) NÉCESSITENT UN FREIN-FILET.
4. UTILISEZ LE FREIN-FILET AVEC MODÉRATION.
5. NE SERREZ PAS TROP/(69,66,12192865,648(='·$55$&+(5/(),/(TAGE.
1. VERWENDEN SIE QUALITATIV HOCHWERTIGE SECHSKANTSCHLÜSSEL, UM EINE SCHNELLE AUBNÜTZUNG DER SCHRAUBENKÖPFE
ZU VERMEIDEN.
2. VERWENDEN SIE DIE SCHARUNBENSICHERUNG, WENN SIE METALLSCHRAUBEN IN METALLTEILE SCHRAUBEN.
3. HINWEIS: SCHRITTE, DIE MIT EINEM STERNCHEN (*) GEKENNZEICHNET SIND, ERFORDERN EINE SCHRAUBENSICHERUNG.
4. VERWENDEN SIE DIE SCHRAUBENSICHERUNG SPARSAM.
5. ZIEHEN SIE DIE SCHRAUBEN NICHT ZU FEST AN, DA SIE SONST DAS GEWINDE ABNÜTZEN KÖNNEN.
CROSS WRENCH
LLAVE DE BLOQUEO DE ROSCA /
CLÉ À MOLETTE /
KREUZSCHLÜSSEL
THREAD LOCK (BLUE)
RC4WD Trail Finder 2 RTR W/ 1985
Toyota 4Runner Hard Body Set (Red)
1 2 3 4
5 6 7 8 9
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
WARRANTY
GARANTIA
RC4WD non-electrical products are warranted to be free of defects in materials and workmanship when new. Our limited warranty
does not cover damages due to normal wear and tear, user error of assembly or installation, user modifications, user's failure to
perform routine maintenance, addition of aftermarket parts or option parts. This warranty lasts 30 days after arrival for original
purchaser.
In the event of a defect under this warranty, RC4WD will, at our discretion, replace the product, provided our inspection indicates
that an original defect exists. RC4WD reserves the right to replace any product which is no longer available with a product of
comparable value and function. If RC4WD determines the repair is not covered under warranty guidelines, we contact you to
discuss your options. If you have any questions, please contact us via email at [email protected].
RC4WD warranties its electronics for 30 days from date of arrival. This covers all electrical items except items that are already
noted on the individual product page.
FCC & REGULATORY COMPLIANCE
FCC Compliance: This device contains a module that complies with the limits for a Class B digital device as described in part 15 of
the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
The limits for a Class B digital device are designed to provide reasonable protection against harmful interference in resident ial
settings. This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and, if not operated in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. The user is cautioned that changes or modifications not
expressly approved by the party responsible for compliance coulGYRLGWKHXVHU·VDXWKRULW\WRRSHUDWHWKHHTXLSPHQW
Canada, Industry Canada (IC): This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003 and RSS-210. This device
complies with Industry Canada license exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: This device
may not cause interference, and This device must accept any interference, including interference that may cause undesired
operation of the device.
Radio Frequency (RF) Exposure Statement: This equipment complies with radio frequency exposure limits set forth by FCC and
Industry Canada for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with a minimum distance of 20
centimeters between the radiator and your body or bystanders and must not be co-located or operating in conjunction with any
other antenna or transmitter.
This model is not intended for use by children under 14 years of age without the supervision of a responsible and knowledgeable
adult.
1. Operational Frequency of the device: 2.41-2.48 Mhz.
2. Maximum Radio Frequency Power: <20Ddbm
Los productos no eléctricos RC4WD están garantizados como libres de defectos en materiales y mano de obra cuando son
nuevos. Nuestra garantía limitada no cubre los daños debidos al desgaste normal, a errores de montaje o instalación por parte del
usuario, a modificaciones del usuario, a la falta de mantenimiento rutinario por parte del usuario, a la adición de piezas de
recambio o a piezas opcionales. Esta garantía dura 30 días después de la fecha de entrega para el comprador original.
En el caso de un defecto bajo esta garantía, RC4WD, a nuestra discreción, reemplazará el producto, siempre que nuestra
inspección indique que existe un defecto original. RC4WD se reserva el derecho de sustituir cualquier producto que ya no esté
disponible por otro de valor y función comparables. Si RC4WD determina que la reparación no está cubierta por la garantía, nos
pondremos en contacto con usted para discutir sus opciones. Si tiene alguna pregunta, por favor contáctenos por correo electróni-
RC4WD garantiza su electrónica por 30 días a partir de la fecha de entrega. Esto cubre todos los artículos eléctricos, excepto los
que ya están anotados en la página del producto individual.
LA FCC Y EL CUMPLIMIENTO DE LA NORMATIVA
Cumplimiento de la FCC: Este dispositivo contiene un módulo que cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, tal
como se describe en la parte 15 de las normas de la FCC. La operación está sujeta a las condic-
RC4WD Trail Finder 2 RTR W/ 1985
Toyota 4Runner Hard Body Set (Red)
1 2 3 4
5 6 7 8 9
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
GARANTIA (CONTINUADO)
-ciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluida la interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.
Los límites de un dispositivo digital de clase B están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferen-
cias perjudiciales en entornos residenciales. Este producto genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se
utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales para las comunicaciones de radio. Se advierte
al usuario que los cambios o modificaciones que no hayan sido expresamente aprobados por la parte responsable del
cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
Canadá, Industry Canada (IC): Este aparato digital de clase B cumple con las normas canadienses ICES-003 y RSS-210. Este
dispositivo cumple con los estándares RSS exentos de licencia de Industry Canada. La operación está sujeta a las dos condi-
ciones siguientes: Este dispositivo no puede causar interferencias, y Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
incluyendo las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado del dispositivo.
Declaración de exposición a la radiofrecuencia (RF): Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiofrecuencia
establecidos por la FCC e Industry Canada para un entorno no controlado. Este equipo debe ser instalado y operado con una
distancia mínima de 20 centímetros entre el radiador y su cuerpo o los transeúntes y no debe ser colocado o operado en conjunto
con ninguna otra antena o transmisor.
Este modelo no está destinado a ser utilizado por niños menores de 14 años de edad sin la supervisión de un adulto responsable
y conocedor.
Frecuencia de funcionamiento del dispositivo: 2.41-2.48 Mhz.
Potencia máxima de radiofrecuencia: < 20Ddbm
GARANTIE
Les produits non électriques RC4WD sont garantis comme étant exempts de défauts de matériaux et de fabrication lorsqu'ils sont
neufs. La garantie limitée ne couvre pas les dommages dus à l'usure normale, aux erreurs de montage ou d'installation de
l'utilisateur, aux modifications apportées par l'utilisateur, au défaut d'entretien courant de l'utilisateur, à l'ajout de pièces de
rechange ou de pièces optionnelles. Cette garantie dure 30 jours à compter de la date d'arrivée de l'acheteur initial.
En cas de défaut au titre de cette garantie, RC4WD remplacera, à notre discrétion, le produit, à condition que notre inspectio n
indique qu'il s'agit d'un défaut d'origine. RC4WD se réserve le droit de remplacer tout produit indisponible par un produit de valeur
et de fonction comparables. Si RC4WD détermine que la réparation n'est pas couverte par les directives de garantie, nous vous
contacterons pour discuter des possibilités qui s'offrent à vous. Si vous avez des questions, veuillez nous contacter par courriel à
RC4WD garantit ses appareils électroniques pendant 30 jours à compter de la date d'arrivée. Cette garantie couvre tous les
articles électriques, à l'exception de ceux qui sont déjà mentionnés sur la page de chaque produit.
FCC ET LA CONFORMITE REGLEMENTAIRE
Conformité FCC : Cet appareil contient un module conforme aux limites applicables aux appareils numériques de classe B, telles
que décrites dans la partie 15 des règles FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit
pas causer d'interférences nuisibles, et (2) ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui
peuvent causer un fonctionnement non désiré.
Les limites pour un appareil numérique de classe B sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles en milieu résidentiel. Ce produit génère, utilise et peut émettre de l'énergie de fréquence radio et, s'il n'est pas utilisé
conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Nous avertissons l'utilisateur
que les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler
l'autorisation de l'utilisateur à utiliser l'équipement.
Canada, Industry Canada (IC) : Cet appareil numérique de classe B est conforme aux normes canadiennes ICES-003 et
RSS-210. Cet appareil est conforme à la (aux) norme(s) RSS exempte(s) de licence Industry Canada. Le fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes :Cet appareil ne doit pas causer d'interférences, et il doit accepter toutes les interférences, y
compris celles qui peuvent provoquer un fonctionnement indésirable de l'appareil.
Déclaration sur l'exposition aux radiofréquences (RF) : Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux radiofréquences
établies par la FCC et Industry Canada pour un environnement non contrôlé. Cet appareil doit être installé et utilisé avec une
RC4WD Trail Finder 2 RTR W/ 1985
Toyota 4Runner Hard Body Set (Red)
1 2 3 4
5 6 7 8 9
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
GARANTIE (CONTINUED)
installé et utilisé avec une distance minimale de 20 centimètres entre le radiateur et votre corps ou les personnes présentes et ne
doit pas être placé ou utilisé conjointement avec une autre antenne ou un autre émetteur.
Ce modèle n'est pas destiné à être utilisé par des enfants de moins de 14 ans sans la supervision d'un adulte responsable et
compétent.
1. Fréquence de fonctionnement de l'appareil : 2,41-2,48 Mhz.
2. Puissance maximale des radiofréquences: < 20Ddbm
GARANTIE
Alle RC4WD nicht elekrischen produkte sind garantiert frei von materialfehlern durch die produktion und Verarbeitung. Die
Garantie deckt nicht Schäden aufgrund normaler Abnutzung, Benutzerfehler bei der Montage oder Installation, Änderungen durch
den Benutzer, unterlassen der routinemäßigen Wartung durch den Benutzer, hinzufügen von Fremdteilen oder Optionsteile.Diese
Garantie beträgt 30 Tage nach Kauf und Erhalt der Ware durch den Käufer. Im Falle eines Mangels im Rahmen dieser Garantie,
wird RC4WD nach ermessen und sofern nach einer Kontrolle ein ursprünglicher Defekt vorliegt, das Produkt austauschen.
RC4WD behält sich das Recht vor, Produkte die nicht mehr erhältlich sind, mit einem gleichwertigem Produkt mit vergleichbarer
Funktion zu tauschen.
Wenn die Reklamation nicht mehr unter der Garantie fällt, wird Sie RC4WD für weitere Lösungen kontaktieren. Bei Fragen
kontaktieren Sie uns bitte per E-Mail unter [email protected].
QUICKSTART
1. Legen Sie den Fahrakku vollgeladen in das Fahrzeug ein und stecken Sie diesen an.
2. Legen Sie 4 AA Alkaline Batterien in den dafür vorgesehenen Schacht der Fernsteuerung ein und schalten Sie diese ein.
3. Stellen Sie den Schiebetaster des Reglers auf ON.
4. Setzen Sie die Karosserie auf und befestigen Sie diese mit den vorgesehenen Schrauben und Splinten.
WARTUNGSHINWEISE
Dieses Gerät benötigt regelmäßige Wartungsvorgänge. Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme den Sitz aller Schrauben und
das gesamte Gerät auf Beschädigungen. Ebenso ist der Akku zu überprüfenverwenden Sie niemals einen beschädigten Akku!
(Bspw Aufblähungen, perforierte Außenhülle, Quetschungen, etc.) Kontrollieren Sie vor Fahrtantritt, ob der Antrieb leicht zu drehen
ist. Wenn das Gerät Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, lassen Sie es vor der Verwendung vollständig austrocknen und schmieren Sie
alle beweglichen Antriebsteile mit einem geeigneten Getriebefett regelmäßig nach.
HOCHFREQUENZ HINWEISE (HF)
Dieses Gerät entspricht den von FCC und Industry Canada festgelegten Grenzwerten für Hochfrequenz für ein unkontrolliertes
Umfeld. Dieses Gerät sollte maximal mit einem Mindestabstand von 20 Zentimeter zwischen Sender und dem Benutzer oder
umstehenden Personen betrieben werden. Das Gerät nicht mit anderen Antennen oder Empfänger betreiben.
Dieses Modell ist nicht für Kinder unter 14 Jahren ohne Aufsicht eines verantwortlichen Erwachsenen.
1. Die Betriebsfrequenz des Geräts beträgt: 2405-2478 GHz
2. Die maximale Radiofrequenzleistung beträgt: 3,9 dBm
RC4WD Trail Finder 2 RTR W/ 1985
Toyota 4Runner Hard Body Set (Red)
1 2 3 4
5 6 7 8 9
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
Failure to operate your model in a safe and responsible manner
may result in property damage and serious injury. The precautions
outlined in this manual should be strictly followed to help ensure
safe operation.
You alone must see that the instructions are followed and the
precautions are adhered to.
Important Points to Remember
• Your model is not intended for use on public roads or congested
areas where its operation can conflict with or disrupt pedestrian or
vehicular traffic.
• Never, under any circumstances, operate the model in crowds of
people. Your model could cause injury if allowed to collide with
anyone.
• Because your model is controlled by radio, it is subject to radio
interference from many sources that are beyond your control.
Since radio interference can cause momentary loss of radio
control, always allow a safety margin in all directions around the
model in order to prevent collisions.
• The motor, battery, and speed control can become hot during use.
Be careful to avoid getting burned.
'RQ·WRSHUDWH\RXUPRGHODWQLJKWRUDQ\WLPH\RXUOLQHRIVLJKWWR
the model may be obstructed or impaired in any way.
• Most importantly, use good common sense at all times.
Speed Control
<RXUPRGHO·VHOHFWURQLFVSHHGFRQWURO(6&LVDQH[WUHPHO\
powerful electronic device capable of delivering high current.
Please closely follow these precautions to prevent damage to the
speed control or other components.
• Disconnect the Battery: Always disconnect the battery from the
speed control when not in use.
,QVXODWHWKH:LUHV$OZD\VLQVXODWHH[SRVHGZLULQJZLWKKHDW
shrink tubing to prevent short circuits.
1L0+FHOOVRU/L3RFHOOVVV7KH(6&FDQDFFHSWD
PD[LPXPLQSXWYROWDJHRIYROWV1L0+RUYROWVV/L3R
$OZD\VDGKHUHWRWKHPLQLPXPDQGPD[LPXPOLPLWDWLRQVRIWKH
(6&DVVWDWHGLQWKHVSHFLILFDWLRQVWDEOH
• Transmitter on First: Switch on your transmitter first before
switching on the speed control to prevent runaways and erratic
performance.
'RQ·W*HW%XUQHG7KH(6&DQGPRWRUFDQEHFRPHH[WUHPHO\KRW
during use, so be careful not to touch them until they cool. Supply
adequate airflow for cooling.
8VHWKH)DFWRU\,QVWDOOHG&RQQHFWRUV'RQRWFKDQJHWKHEDWWHU\
and motor connectors. Improper wiring can cause fire or damage
WRWKH(6&
1R5HYHUVH9ROWDJH7KH(6&LVQRWSURWHFWHGDJDLQVWUHYHUVH
polarity voltage.
Recycling RC4WD 6-Cell 3000mAh NIMH Battery Pack
5&:'VWURQJO\HQFRXUDJHV\RXWRUHF\FOH5&:'&HOOP$K
NIMH Battery Pack batteries when they reach the end of their useful
OLIH'RQRWWKURZEDWWHULHVLQWKHWUDVK$OO5&:'&HOOP$K
1,0+%DWWHU\3DFNVGLVSOD\WKH5%5&5HFKDUJHDEOH%DWWHU\
5HF\FOLQJ&RUSRUDWLRQLFRQLQGLFDWLQJWKH\DUHUHF\FODEOH7RILQGD
recycling center near you, ask your local hobby dealer or visit
www.call2recycle.org.
Your model is able to use LiPo batteries.
&KDUJLQJDQGGLVFKDUJLQJEDWWHULHVKDVWKH
SRWHQWLDOIRUILUHH[SORVLRQVHULRXVLQMXU\DQGSURSHUW\GDPDJH
if not performed per the instructions. Before use, read and follow
DOOPDQXIDFWXUHU·VLQVWUXFWLRQVZDUQLQJVDQGSUHFDXWLRQV,Q
DGGLWLRQ/LWKLXP3RO\PHU/L3REDWWHULHVSRVHD6(9(5(ULVNRI
fire if not properly handled per the instructions and require special
care and handling procedures for long life and safe operation. LiPo
batteries are intended only for advanced users that are educated
Safety Information
responsible adult. Dispose of used batteries according to the
instructions.
Important Warnings for users of Lithium Polymer (LiPo)
batteries:
• LiPo batteries have a minimum safe discharge voltage threshold
WKDWVKRXOGQRWEHH[FHHGHG7KHHOHFWURQLFVSHHGFRQWUROLV
equipped with built-in Low-Voltage Detection that stops the
vehicle when LiPo batteries have reached their minimum voltage
GLVFKDUJHWKUHVKROG,WLVWKHGULYHU·VUHVSRQVLELOLW\WRVWRS
immediately to prevent the battery pack from being discharged
below its safe minimum threshold.
• Low-Voltage Detection is just one part of a comprehensive plan
for safe LiPo battery use. It is critical to follow all instructions for
safe and proper charging, use, and storage of LiPo batteries. Make
sure you understand how to use your LiPo batteries. If you have
questions about LiPo battery usage, please consult with your local
hobby dealer or contact the battery manufacturer. As a reminder,
all batteries should be recycled at the end of their useful life.
21/<XVHD/LWKLXP3RO\PHU/L3REDODQFHFKDUJHUZLWKDEDODQFH
DGDSWHUSRUWWRFKDUJH/L3REDWWHULHV1HYHUXVH1L0+RU1L&DGW\SH
chargers or charge modes to charge LiPo batteries. DO NOT charge
ZLWKD1L0+RQO\FKDUJHU7KHXVHRID1L0+RU1L&DGFKDUJHURU
charge mode will damage the batteries and may cause fire and
personal injury.
1(9(5FKDUJH/L3REDWWHU\SDFNVLQVHULHVRUSDUDOOHO&KDUJLQJ
packs in series or parallel may result in improper charger cell
recognition and an improper charging rate that may lead to
overcharging, cell imbalance, cell damage, and fire.
• ALWAYS inspect your LiPo batteries carefully before
charging. Look for any loose leads or connectors,
damaged wire insulation, damaged cell packaging, impact
GDPDJHIOXLGOHDNVVZHOOLQJDVLJQRILQWHUQDOGDPDJHFHOO
deformity, missing labels, or any other damage or irregularity.
If any of these conditions are observed, do not charge or use
the battery pack. Follow the disposal instructions included with
your battery to properly and safely dispose of the battery.
• DO NOT store or charge LiPo batteries with or around other
batteries or battery packs of any type, including other LiPos.
6WRUHDQGWUDQVSRUW\RXUEDWWHU\SDFNVLQDFRROGU\SODFH
DO NOT store in direct sunlight. DO NOT allow the storage
WHPSHUDWXUHWRH[FHHG)RU&VXFKDVLQWKHWUXQNRID
car, or the cells may be damaged and create a fire risk.
• DO NOT disassemble LiPo batteries or cells.
• DO NOT attempt to build your own LiPo battery pack from
loose cells.
Charging and handling precautions for all battery types:
%()25(\RXFKDUJH$/:$<6FRQILUPWKDWWKHFKDUJHU
VHWWLQJVH[DFWO\PDWFKWKHW\SHFKHPLVWU\VSHFLILFDWLRQDQG
configuration of the battery to be charged.
'2127DWWHPSWWRFKDUJHQRQUHFKDUJHDEOHEDWWHULHVH[SORVLRQ
KD]DUGEDWWHULHVWKDWKDYHDQLQWHUQDOFKDUJHFLUFXLWRUDSURWHFWLRQ
circuit, batteries that have been altered from original manufacturer
configuration, or batteries that have missing or unreadable labels,
preventing you from properly identifying the battery type and
Specifications.
7LS7RXQORFNWKHIXOOSRWHQWLDORI\RXU5&:'HOHFWURQLFVVZLWFK
to a 3S LiPo battery!
RQWKHULVNVDVVRFLDWHGZLWK/L3REDWWHU\XVH5&:'GRHVQRW
UHFRPPHQGWKDWDQ\RQHXQGHUWKHDJHRIXVHRUKDQGOH/L3R
battery packs without the supervision of a knowledgeable and
RC4WD Trail Finder 2 RTR W/ 1985
Toyota 4Runner Hard Body Set (Red)
1 2 3 4
5 6 7 8 9
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
• DO NOT exceed the maximum manufacturer recommended charge
Rate.
• DO NOT let any exposed battery contacts or wires touch each other.
This will cause the battery to short circuit and create the risk of fire.
• While charging or discharging, ALWAYS place the battery (all
types of batteries) in a fire retardant/fire proof container and on
a non-flammable surface such as concrete.
• DO NOT charge batteries inside of an automobile. DO NOT charge
batteries while driving in an automobile.
• NEVER charge batteries on wood, cloth, carpet, or on any other
flammable material.
• ALWAYS charge batteries in a well-ventilated area.
• REMOVE flammable items and combustible materials from the
charging area.
• DO NOT leave the charger and battery unattended while
charging, discharging, or anytime the charger is ON with a battery
connected. If there are any signs of a malfunction or in the event
of an emergency, unplug the charger from the power source and
disconnect the battery from the charger.
• DO NOT operate the charger in a cluttered space, or place objects
on top of the charger or battery.
• If any battery or battery cell is damaged in any way, DO NOT charge,
discharge, or use the battery.
• Keep a Class D fire extinguisher nearby in case of fire.
• DO NOT disassemble, crush, short circuit, or expose the batteries to
flame or other source of ignition. Toxic materials could be released.
If eye or skin contact occurs, flush with water.
• If a battery gets hot to the touch during the charging process
(temperature greater than 110°F / 43°C), immediately disconnect
the battery from the charger and discontinue charging.
• Allow the battery pack to cool off between runs (before charging).
• ALWAYS unplug the charger and disconnect the battery when not
in use.
• ALWAYS unplug the battery from the electronic speed control when
the model is not in use and when it is being stored or transported.
• DO NOT disassemble the charger.
• REMOVE the battery from your model or device before charging.
• DO NOT expose the charger to water or moisture.
• ALWAYS store battery packs safely out of the reach of children
or pets. Children should always have adult supervision when
charging and handling batteries.
• Nickel-Metal Hydride (NiMH) batteries must be recycled or
disposed of properly.
• Always proceed with caution and use good common sense at all
times.
RC4WD Trail Finder 2 RTR W/ 1985
Toyota 4Runner Hard Body Set (Red)
1 2 3 4
5 6 7 8 9
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
Si no se utiliza el modelo de forma segura y responsable, se pueden
producir daños materiales y lesiones graves. Las precauciones
descritas en este manual deben ser seguidas estrictamente para
ayudar a asegurar una operación segura. Sólo usted debe ver que
se sigan las instrucciones y se respeten las precauci.on.
Puntos importantes de recordar
Su modelo no está destinado a ser utilizado en carreteras públicas o
en zonas congestionadas donde su funcionamiento pueda entrar en
conflicto o interrumpir el tráfico peatonal o vehicular.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, opere el modelo en multitudes
de personas. Su modelo podría causar lesiones si se le permite
colisionar con alguien.
Debido a que su modelo está controlado por radio, está sujeto a
interferencias de radio de muchas fuentes que están fuera de su
control. Dado que las interferencias de radio pueden causar una
pérdida momentánea del control de la radio, siempre hay que dejar
un margen de seguridad en todas las direcciones alrededor del
modelo para evitar colisiones.
El motor, la batería y el control de velocidad pueden calentarse
durante el uso. Tenga cuidado de no quemarse.
No opere su modelo por la noche, o en cualquier momento en que
su línea de visión con el modelo pueda estar obstruida o impedida
de alguna manera.
Lo más importante es usar el sentido común en todo momento.
Control de velocidad
El control electrónico de velocidad (ESC) de su modelo es un
dispositivo electrónico extremadamente poderoso capaz de entregar
alta corriente. Por favor, siga de cerca estas precauciones para
evitar daños en el control de velocidad u otros componentes.
Desconecta la batería: Desconecte siempre la batería del control de
velocidad cuando no esté en uso.
Aislar los cables: Aísla siempre los cables expuestos con tubos
termorretráctiles para evitar cortocircuitos.
6-7 células de NiMH o 2-3 células de LiPo (2s/3s): La ESC puede
aceptar un voltaje de entrada máximo de 8,4 voltios (NiMH) o 11,1
voltios (3s LiPo). Siempre respete las limitaciones mínimas y
máximas de la ESC como se indica en la tabla de especificaciones.
Transmisor encendido primero: Encienda su transmisor primero
antes de encender el control de velocidad para evitar fugas y un
rendimiento errático.
No se queme: El ESC y el motor pueden calentarse mucho durante
su uso, así que ten cuidado de no tocarlos hasta que se enfríen.
Suministrar un flujo de aire adecuado para el enfriamiento.
Use los conectores instalados de fábrica: No cambie la batería y los
conectores del motor. El cableado inadecuado puede causar fuego
o daños
a la ESC.
No hay voltaje inverso: El ESC no está protegido contra el voltaje de
polaridad inversa.
Reciclaje de la batería RC4WD 6-Cell 3000mAh NIMH
RC4WD te anima a reciclar la batería NIMH de 6 celdas de
3000mAh de RC4WD cuando llegan al final de su vida útil. No tire
las pilas a la basura. Todos los paquetes de baterías NIMH RC4WD
de 6 celdas de 3000mAh muestran el RBRC (Rechargeable Battery
Recycling Corporation), indicando que son reciclables. Para
encontrar un centro de reciclaje cerca de usted, pregunte a su
distribuidor local de pasatiempos o visite www.call2recycle.org.
Su modelo es capaz de usar baterías LiPo.
La carga y descarga de las baterías tiene el potencial de incendio,
explosión, lesiones graves y daños a la propiedad si no se realiza
según las instrucciones. Antes de usarla, lea y siga todas las
instrucciones, advertencias y precauciones del fabricante. Además,
las baterías de Polímero de Litio (LiPo) suponen un riesgo
DIVERSO de fuego si no se manejan adecuadamente según las
instrucciones y requiere procedimientos especiales de cuidado y
manejo para una larga vida y una operación segura. Las baterías de
LiPo están destinadas sólo a usuarios avanzados que son
educados sobre los riesgos asociados con el uso de la batería LiPo.
RC4WD no recomienda que nadie menor de 14 años use o maneje
los paquetes de baterías LiPo sin la supervisión de un adulto
responsable. Disponga de las baterías de acuerdo a las
instrucciones.
Consejo: Para desbloquear todo el potencial de su electrónica
RC4WD, ¡cambie a una batería LiPo 3S!
Advertencias importantes para los usuarios de baterías de polímero
de litio (LiPo):
Las baterías LiPo tienen un umbral mínimo de tensión de descarga
segura que no debe ser superado. El control electrónico de
velocidad está equipado con una detección de bajo voltaje
incorporada que detiene el vehículo cuando las baterías LiPo han
alcanzado su umbral mínimo de voltaje (descarga). Es
responsabilidad del conductor detenerse inmediatamente para evitar
que el paquete de baterías se descargue por debajo de su umbral
mínimo de seguridad.
La detección de bajo voltaje es sólo una parte de un plan integral
para el uso seguro de la batería LiPo. Es fundamental seguir todas
las instrucciones para una carga, uso y almacenamiento seguros y
adecuados de las baterías de LiPo. Asegúrate de que entiendes
cómo usar tus baterías LiPo. Si tiene preguntas sobre el uso de la
batería LiPo, consulte con su distribuidor local de aficiones o
póngase en contacto con el fabricante de la batería. Como
recordatorio, todas las baterías deben ser recicladas al final de su
vida útil.
SOLO use un cargador de balanza de polímero de litio (LiPo) con un
puerto adaptador de balanza para cargar las baterías LiPo. Nunca
uses cargadores del tipo NiMH o NiCad o modos de carga para
cargar baterías LiPo. NO CARGUE con un cargador de sólo NiMH.
El uso de un cargador o modo de carga de NiMH o NiCad dañará
las baterías y puede causar fuego y lesiones personales.
NUNCA cargues los paquetes de baterías de LiPo en serie o en
paralelo. La carga de paquetes en serie o en paralelo puede dar
lugar a un reconocimiento inadecuado de la célula de carga y a una
tasa de carga inadecuada que puede provocar una sobrecarga, un
desequilibrio de la célula, daños en la misma y un incendio.
SIEMPRE inspeccione las baterías de LiPo con cuidado antes de
cargarlas. Busca cualquier cable o conector suelto, aislamiento de
cable dañado, embalaje de células dañado, impacto
daños, fugas de líquido, hinchazón (un signo de daño interno),
deformidad celular, falta de etiquetas o cualquier otro daño o
irregularidad. Si se observa alguna de estas condiciones, no cargue
ni utilice la batería. Siga las instrucciones de eliminación incluidas
con la batería para desecharla de forma adecuada y segura.
NO almacene ni cargue las baterías de LiPo con o cerca de otras
baterías o paquetes de baterías de cualquier tipo, incluyendo otros
LiPos.
Guarde y transporte su(s) batería(s) en un lugar fresco y seco. NO
lo guarde bajo la luz directa del sol. NO permita que la temperatura
de almacenamiento exceda los 140°F o 60°C, como en el maletero
de un coche, o las celdas pueden dañarse y crear un riesgo de
incendio.
NO DESMONTE las baterías o celdas de LiPo.
-No intentes construir tu propia batería de LiPo a partir de células
sueltas.
Precauciones de carga y manejo para todos los tipos de pilas:
ANTES de cargar, confirme SIEMPRE que los ajustes del cargador
coinciden exactamente con el tipo (químico), la especificación y la
configuración de la batería que se va a cargar.
NO intente cargar baterías no recargables (peligro de explosión),
baterías que tengan un circuito de carga interno o un circuito de
protección, baterías que hayan sido alteradas con respecto a la
Información de Seguridad
RC4WD Trail Finder 2 RTR W/ 1985
Toyota 4Runner Hard Body Set (Red)
1 2 3 4
5 6 7 8 9
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
- NO exceda la tasa máxima de carga recomendada por el
fabricante.
- NO deje que los contactos o cables de la batería expuestos se
toquen entre sí. Esto causará que la batería se cortocircuite y creará
el riesgo de incendio.
- Mientras se carga o descarga, coloque SIEMPRE la batería (todos
los tipos de baterías) en un contenedor retardante de fuego / a
prueba de fuego y en una superficie no inflamable como el
hormigón.
- NO CARGUE las baterías dentro de un automóvil. NO cargue las
baterías mientras conduce un automóvil.
- NUNCA cargue las baterías en madera, tela, alfombra o en
cualquier otro material inflamable.
- Cargue siempre las baterías en un área bien ventilada.
- Retire los artículos inflamables y materiales combustibles del área
de carga.
- NO deje el cargador y la batería desatendidos mientras se carga,
se descarga o cuando el cargador esté ENCENDIDO con una
batería conectada. Si hay algún signo de mal funcionamiento o en
caso de emergencia, desenchufe el cargador de la fuente de
alimentación y desconecte la batería del cargador.
- NO haga funcionar el cargador en un espacio desordenado ni
coloque objetos encima del cargador o de la batería.
- Mantenga un extintor de incendios de clase D cerca en caso de
incendio.
- NO desmonte, aplaste, haga un cortocircuito o exponga las
baterías a la llama o a otra fuente de ignición. Podrían liberarse
materiales tóxicos. Si hay contacto con los ojos o la piel, enjuague
con agua.
- Si una batería se calienta al tacto durante el proceso de carga
(temperatura superior a 110°F / 43°C), desconéctela
inmediatamente del cargador e interrumpa la carga.
- Deje que el paquete de baterías se enfríe entre cada uso (antes de
cargarlo).
- Desenchufe siempre el cargador y desconecte la batería cuando
no esté en uso.
- Desconecte SIEMPRE la batería del control electrónico de
velocidad cuando el modelo no esté en uso y cuando esté siendo
almacenado o transportado.
- NO DESMONTE el cargador.
- Retire la batería de su modelo o dispositivo antes de cargarla.
- NO exponga el cargador al agua o a la humedad.
- Guarda siempre los paquetes de baterías de forma segura fuera
del alcance de los niños o las mascotas. Los niños siempre deben
tener la supervisión de un adulto cuando cargan y manejan las
baterías.
- Las baterías de níquel e hidruro metálico (NiMH) deben ser
recicladas o desechadas adecuadamente.
- Si alguna batería o célula de batería está dañada de alguna
manera, NO la cargue, descargar, o usar la batería.
configuración original del fabricante o baterías que tengan etiquetas
que falten o que no se puedan leer, lo que impide identificar
RC4WD Trail Finder 2 RTR W/ 1985
Toyota 4Runner Hard Body Set (Red)
1 2 3 4
5 6 7 8 9
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
Le non-respect des règles de sécurité et de responsabilité peut
entraîner des dommages matériels et des blessures graves. Les
précautions décrites dans ce manuel doivent être strictement
respectées pour garantir un fonctionnement sûr. Vous seul devez
veiller à ce que les instructions soient suivies et à ce que les
précautions soient respectées.
Points importants à ne pas oublier
• Votre modèle n'est pas destiné à être utilisé sur les voies publiques
ou les zones encombrées où son fonctionnement peut entraver ou
perturber la circulation des piétons ou des véhicules.
• Ne faites jamais, en aucun cas, fonctionner le modèle dans une foule.
Votre modèle pourrait causer des blessures s'il heurtait quelqu'un.
• Comme votre modèle est contrôlé par radio, il est exposé à des
interférences radio provenant de nombreuses sources indépendantes de votre
volonté. Étant donné que les interférences radio peuvent entraîner une perte
momentanée du contrôle radio, prévoyez toujours une marge de sécurité dans
toutes les directions autour du modèle afin d'éviter les collisions.
• Le moteur, la batterie et la commande de vitesse peuvent chauffer
pendant l'utilisation. Faites attention à ne pas vous brûler.
• N'utilisez pas votre modèle la nuit ou lorsque la vision du modèle peut être
obstruée ou altérée de quelque manière que ce soit.
• Surtout, faites preuve de bon sens à tout moment.
Contrôle de la vitesse
Le régulateur électronique de vitesse (ESC) de votre modèle est un
dispositif électronique extrêmement puissant, capable de fournir un
courant élevé. Veuillez suivre attentivement ces précautions pour
éviter d'endommager le régulateur de vitesse ou d'autres
composants.
• Débranchez la batterie : Débranchez toujours la batterie du régulateur de
vitesse lorsque vous ne l'utilisez pas.
• ·solez les fils : Toujours isoler les fils exposés avec des gaines
thermorétractables pour éviter les courts-circuits.
• 6-7 cellules NiMH ou 2-3 cellules LiPo (2s/3s) : L'ESC peut accepter une
tension d'entrée maximale de 8,4 volts (NiMH) ou 11,1 volts (3s LiPo).
Respectez toujours les limites minimales et maximales de l'ESC, comme
indiqué dans le tableau des spécifications.
• Émetteur allumé en premier : allumez d'abord votre émetteur avant de
mettre en marche le régulateur de vitesse pour éviter les emballements et les
performances erratiques.
• Ne vous brûlez pas : l'ESC et le moteur peuvent devenir extrêmement
chauds pendant l'utilisation, faites donc attention de ne pas les toucher avant
qu'ils ne refroidissent. Prévoyez une ventilation suffisante pour le
refroidissement.
• Utilisez les connecteurs montés en usine : Ne changez pas les
connecteurs de la batterie et du moteur. Un mauvais câblage peut
provoquer un incendie ou endommager l'ESC.
• Pas de tension inverse : L'ESC n'est pas protégé contre les inversions de
polarité.
Recyclage de la batterie NIMH RC4WD 6-Cellules 3000mAh
RC4WD vous encourage vivement à recycler la batterie NIMH
RC4WD 6-cellules 3000mAh lorsqu'elles atteignent la fin de leur
vie utile. Ne jetez pas les batteries à la poubelle. Toutes les
batteries NIMH RC4WD 6 cellules 3000mAh recyclées affichent
l'icône RBRC (Rechargeable Battery Recycling Corporation),
indiquant qu'elles sont recyclables. Pour trouver un centre de
recyclage près de chez vous, demandez à votre revendeur de
loisirs ou visitez www.call2recycle.org
Votre modèle est capable d'utiliser des batteries LiPo.
Charger et décharger des batteries peut entraîner un incendie,
une explosion, des blessures graves et des dommages matériels
si les instructions ne sont pas respectées. Avant de l'utiliser, lisez
et suivez toutes les instructions, les avertissements et les
précautions du fabricant. En outre, les batteries au lithium
polymère (LiPo) présentent un risque d'incendie SÉVÈRE si elles
ne sont pas manipulées correctement selon les instructions et
nécessitent des soins et des procédures de manipulation
particuliers pour une longue durée de vie et un fonctionnement
sûr. Les batteries LiPo sont destinées uniquement aux utilisateurs
avancés qui sont informés des risques associés à l'utilisation des
batteries LiPo.
RC4WD recommande à toute personne de moins de 14 ans de
ne pas utiliser ou manipuler les batteries LiPo sans la
supervision d'un adulte responsable et bien informé. Éliminez
les batteries usagées conformément aux instructions.
Astuce : Pour libérer tout le potentiel de votre électronique RC4WD,
passez à une batterie LiPo 3S !
Précautions importantes pour les utilisateurs de batteries
au lithium-polymère (LiPo) :
• Les batteries LiPo ont un seuil minimum de tension de
décharge sécuritaire qui ne doit pas être dépassé. La
commande électronique est équipée d'une détection de basse
tension intégrée qui arrête le véhicule lorsque les batteries
LiPo ont atteint leur seuil de tension (décharge) minimum. Il
incombe au conducteur de s'arrêter immédiatement pour
prévenir la décharge complète de la batterie en dessous de
son seuil minimum de sécurité.
• La détection de basse tension n'est qu'une partie d'un plan
global pour une utilisation sûre des batteries LiPo. Il est
essentiel de suivre toutes les instructions pour une charge,
utilisation et stockage appropriés et sûrs des batteries LiPo.
Assurez-vous de maîtriser l'utilisation de vos batteries LiPo. Si
vous avez des questions relatives à l'utilisation des batteries
LiPo, contactez votre revendeur local ou le fabricant de la
batterie. Rappelons que toutes les batteries doivent être
recyclées à la fin de leur vie utile.
• Utilisez UNIQUEMENT un chargeur de balance Lithium
Power (LiPo) avec un port adaptateur de balance pour
recharger les batteries LiPo. N'utilisez jamais ni de chargeurs
de type NiMH ou NiCad ni de modes de charge pour charger
des batteries LiPo. NE PAS charger avec un chargeur
uniquement de type NiMH.
• L'utilisation d'un chargeur ou d'un mode de charge de type
NiMH ou NiCad endommagera les batteries et pourrait
provoquer un incendie et des blessures.
• NE JAMAIS utiliser de batteries LiPo en série ou en parallèle
peut entraîner une mauvaise reconnaissance des cellules du
chargeur et un taux de charge incorrect qui peut entraîner une
surcharge, un déséquilibre ou endommagement des cellules
et un incendie.
• Inspectez TOUJOURS soigneusement vos batteries LiPo avant de
les charger. Recherchez tout câble ou connecteur desserré, isolant
de câble endommagé, emballage de cellules endommagé,
dommage d'impact, fuite de liquide, enflure (signe de dommage
interne), déformation de cellules, étiquettes manquantes, ou tout
autre dommage ou irrégularité. Si l'une de ces conditions est
observée, ne chargez pas ou n'utilisez pas le bloc de batteries.
Suivez les instructions de disposition fournies avec la batterie pour
en disposer correctement et en toute sécurité.
• NE PAS stocker ou charger les batteries LiPo avec ou autour
d'autres batteries ou blocs de batteries de tout type, y compris
d'autres LiPos.
• Stockez et transportez votre (vos) batterie(s) dans un endroit frais
et sec. NE PAS stocker en plein soleil. NE PAS laisser la
température de stockage dépasser 60°C ou 140°F, comme dans le
coffre d'une voiture, sinon les cellules pourraient être
endommagées et créer un risque d'incendie.
• NE PAS démonter les batteries ou les cellules LiPo.
• N'essayez pas de construire votre propre batterie LiPo à partir de
cellules détachées.
Précautions de charge et de manipulation pour tous types de
batteries :
• AVANT de charger, vérifiez TOUJOURS que les paramètres
du chargeur correspondent exactement au type (chimie), à la
spécification et à la configuration de la batterie à charger.
• N'essayez pas de charger des batteries non rechargeables
(risque d'explosion), des batteries qui ont un circuit de charge
interne ou un circuit de protection, des batteries qui ont été
modifiées par rapport à la configuration originale du fabricant,
Information Sur La Sécurité
RC4WD Trail Finder 2 RTR W/ 1985
Toyota 4Runner Hard Body Set (Red)
1 2 3 4
5 6 7 8 9
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
• Ne pas dépasser le taux de charge maximum recommandé par le
fabricant.
• Ne laissez pas les contacts ou les câbles de la batterie exposés se
toucher. Cela provoquerait un court-circuit et créerait un risque
d'incendie.
• Pendant la charge ou la décharge, placez TOUJOURS la batterie
(tous les types de batteries) dans un récipient ignifuge/à l'épreuve
du feu et sur une surface ininflammable comme le béton.
• NE PAS charger les batteries à l'intérieur d'une automobile. NE
PAS recharger les batteries pendant la conduite d'une automobile.
• NE JAMAIS recharger les batteries sur du bois, du tissu, de la
moquette ou tout autre matériau inflammable.
• Chargez TOUJOURS les batteries dans un endroit bien ventilé.
• RETIREZ les objets inflammables et les matériaux combustibles
horsde la zone de chargement.
• NE PAS laisser le chargeur et la batterie sans surveillance pendant
la charge ou la décharge, ni lorsque le chargeur est allumé avec une
batterie connectée. S'il y a des signes de dysfonctionnement ou en
cas en cas d'urgence, débranchez le chargeur de la source
d'alimentation et déconnectez la batterie du chargeur.
• N'utilisez pas le chargeur dans un espace encombré, et ne placez
pas d'objets sur le chargeur ou la batterie.
• Si une batterie ou cellules de batterie est endommagé de quelque
manière que ce soit, NE PAS charger, décharger ou utiliser la batterie.
• Gardez un extincteur de classe D à proximité en cas d'incendie.
• NE PAS démonter, écraser, court-circuiter ou exposer les batteries
à des flammes ou à une autre source d'inflammation. Des matières
toxiques pourraient être libérées. En cas de contact avec les yeux
ou la peau, rincer à l'eau.
• Si une batterie devient chaude au toucher pendant le processus de
charge (température supérieure à 110°F / 43°C), débranchez
immédiatement la batterie du chargeur et interrompez la charge.
• Laissez la batterie refroidir entre les passages (avant de la
charger)
• Débranchez TOUJOURS le chargeur et déconnectez la batterie
lorsqu'elle n'est pas utilisée.
• Débranchez TOUJOURS la batterie du régulateur électronique de
vitesse lorsque le modèle n'est pas utilisé et lorsqu'il est stocké ou
transporté.
• NE PAS démonter le chargeur.
• RETIREZ la batterie de votre modèle ou de votre appareil avant de
le recharger.
• N'exposez pas le chargeur à l'eau ou à l'humidité.
• Rangez TOUJOURS les batteries en toute sécurité, hors de la
portée des enfants ou des animaux de compagnie. Tout enfant doit
toujours être sous la surveillance d'un adulte lorsqu'il charge et
manipule des batteries.
• Les batteries au nickel-hydrure métallique (NiMH) doivent être
recyclées ou éliminées de manière appropriée.
• Procédez toujours avec prudence et faites preuve de bon sens en
tout temps.
ou des batteries dont les étiquettes sont manquantes ou
illisibles, ce qui vous empêche d'identifier correctement le type
de batterie et ses spécifications.
RC4WD Trail Finder 2 RTR W/ 1985
Toyota 4Runner Hard Body Set (Red)
1 2 3 4
5 6 7 8 9
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
Wenn Sie Ihr Modell nicht sicher und verantwortungsbewusst
betreiben, kann dies zu Problemen, Schäden und schweren
Verletzungen führen. Die in diesem Handbuch beschriebenen
Vorsichtsmaßnahmen sollten strikt befolgt werden, um einen
sicheren Betrieb zu gewährleisten. Sie sind verantwortlich,
dass diese Anweisungen und Vorsichtsmaßnahmen befolgt
werden.
Warnhinweise!
• Ihr Modell ist nicht für den Einsatz auf öffentlichen Straßen vorgesehen und
kann zu Konfliktpotential mit Fußgängern und anderen Straßenteilnehmern
führen.
• Betreiben Sie das Modell unter keinen Umständen in Menschenmengen,
welches bei einem Zusammenstoß zu Verletzungen führen kann.
• Da Ihr Modell über Funk betrieben wird, sind Störungen, auf die Sie keinen
Einfluss haben, möglich. Ein kurzzeitiger Funkausfall kann die Kontrolle ihres
Modell behindern und zu Problemen führen. Halten sie immer einen
Sicherheitsabstand von allen Störquellen in allen Richtungen ein.
• Der Motor, der Akku und der Fahrtenregler können während des Betriebs
heiß werden. Vermeiden Sie Verbrennungen.
• Betreiben Sie Ihr Modell nicht Nachts oder zu einem Zeitpunkt in der die
Sichtweite beeinträtigt wird.
• Verwenden Sie vor allem immer gesunden Menschenverstand.
Fahrtenregler (ESC)
Der Fahrtenregler Ihres Modelles ist ein leistungsstarkes
elektronisches Gerät, welches Hochstrom liefert.
Bitte befolgen Sie diese Vorsichtsmaßnahmen genau, um Schäden
am Fahrtenregler oder anderen Komponenten zu vermeiden.
Batterie abstecken: Trennen Sie bei Nichtgebrauch immer die Batterie vom
Fahrtenregler
Isolieren Sie die Kabel: Isolieren Sie die freiliegenden Kabeln mit
Schrumpfschlauch zur Vermeidung von Kurzschlüssen.
6-7 NiMH-Zellen oder 2-3 LiPo-Zellen (2s/3s): Der Fahrtenregler ist für
eine maximale Eingangsspannung von 8,4 Volt (NiMH) oder 11,1 Volt (3s
LiPo) ausgelegt. Befolgen Sie immer die minimalen und maximalen Werte wie
in der Spezifikationstabelle angegeben.
Sender zuerst einschalten: Schalten Sie zuerst Ihren Sender und
anschließend den Fahrtenregler ein, um unkontrollierte Störungen zu
vermeiden.
Verbrennen Sie sich nicht: Der Regler und der Motor können sehr heiß
werden. Achten Sie darauf die Teile während des Gebrauchs nicht zu
berühren, bis sie abgekühlt sind. Liefern Sie
ausreichend Luftstrom zur Kühlung.
• Verwenden Sie die werkseitig installierten Anschlüsse: Tauschen Sie
nicht die Akku- und Motoranschlüsse. Eine unsachgemäße Verkabelung kann
einen Brand oder eine Beschädigung verursachen.
Kein Verpolungsschutz: Stecken Sie NIEMALS den Akku verkehrt an!
Recycling RC4WD 6-Zellen 3000mAh NiMH Akku
Jeder Verbraucher ist gesetzlich zur Rückgabe aller gebrauchten
und verbrauchten Batterien bzw. Akkus verpflichtet. Eine
Entsorgung über den Hausmüll ist verboten. Alte Batterien und
Akkus können unentgeltlich bei den öffentlichen Sammelstellen, in
Verkaufsstellen und überall dort abgegeben werden, wo Batterien
und Akkus der betreffenden Art verkauft werden.
Ihr Modell kann LiPo-Akkus verwenden
Laden und Entladen von LiPos kann zu Brand- und
Explosionsgefahr, schweren Körperverletzungen und
Sachbeschädigungen führen. Befolgen Sie alle Anweisungen,
Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen des Herstellers. Darüber
hinaus stellen Lithium-Polymer-Batterien (LiPo) ein großes Risiko
von Feuer dar, wenn nicht ordnungsgemäß den Anweisungen
gehandhabt wird. Achten Sie auf die Pflege- und
Handhabungsanleitungen für lange Lebensdauer und sicheren
Betrieb. LiPo Batterien sind nur für fortgeschrittene Benutzer
bestimmt, die über die verbundenen Risiken mit LiPos informiert
sind. LiPos sind nicht für Personen unter 14 Jahren geeignet. Die
Verwendung von LiPos ist nur unter der Aufsicht eines
sachkundigen und verantwortlichen Erwachsenen zu empfehlen.
Entsorgen Sie alte LiPos gemäß Ihrer Anleitung.
Tipp: Um das volle Potenzial Ihrer RC4WD-Elektronik auszuschöp-
fen, steigen Sie auf einen 3S-LiPo-Akku um!
automatische Abschaltung, wenn diese Mindestentladespannung erreicht
wird. Wenn dies eintrifft, schalten Sie das Fahrzeug ab und laden Sie den
LiPo neu auf.
• Achten Sie auf die Lagerung, Temperatur und sicheren ordnungsmäßen
Aufladung. Erkundigen Sie sich in ihrer Anleitung oder wenden Sie sich an
Ihren Händler.
• Verwenden Sie AUSSCHLIESSLICH ein Lithium-Polymer-Ladegerät (LiPo)
mit einem Balancer-Adapteranschluss zum Laden von LiPo-Akkus. Verwen-
den Sie niemals NiMH oder NiCd Ladegeräte oder den Lademodus zum
Laden von LiPo-Batterien. Dies kann die Batterie beschädigen und Personen-
schaden und Brände verursachen.
• Laden Sie niemals LiPo-Akkus in Reihe oder parallel. Aufladen von
Packs in Reihe oder parallel können zu einer falschen Erkennung und
Lademodus führen. Überladung, Unbalancing der Zellen, Zellschaden und
Feuer sind die Folge.
• Überprüfen Sie Ihre LiPo-Akkus IMMER sorgfältig vor der Ladung.
Suchen Sie nach losen Kabeln oder Steckern, beschädigte Drahtisolierungen,
beschädigte Zellverpackungen, Stossschäden, Flüssigkeitsaustritt, Schwel-
lung (ein Zeichen für innere Schäden), Zellendeformierungen oder sonstige
Beschädigungen oder Unregelmäßigkeiten. Wenn eine dieser Bedingungen
aufgetreten ist, entsorgen Sie die Batterie ordnungsgemäß nach Vorschrift.
• Lagern oder laden Sie LiPo-Akkus NIEMALS mit oder in der Nähe von
anderen Batterien oder Akkus jeglicher Art.
• Lagern und transportieren Sie die Akkus an einem kühlen, trockenen Ort.
NIEMALS im direkten Sonnenlicht lagern. Vermeiden Sie Temperaturen über
60°C, wie im Kofferraum eines Autos, oder die Zellen könnten beschädigt
werden und ein Brandrisiko darstellen.
• Zerlegen Sie LiPo-Batterien oder -Zellen NIEMALS!
• Versuchen Sie NIEMALS, einen eigenen LiPo-Akku aus losen Zellen zu
basteln.
• Vermeiden Sie Kurzschlüsse. Schließen Sie die Akkus NIEMALS kurz. Ein
Kurzschluss verursacht einen sehr hohen Strom, der die Zellen aufheizt. Dies
führt zu Elektrolytverlust, Gasen und im schlimmsten Fall zu einer Explosion.
Vorsichtsmaßnahmen beim Laden und Umgang mit allen Batterietypen:
• Vergewissern Sie sich IMMER, dass das Ladegerät und die Spezifikation
des Akkus übereinstimmen.
• Versuchen Sie NICHT, nicht wiederaufladbare Batterien aufzuladen
(Explosionsgefahr). Dies gilt auch für Batterien mit fehlenden oder nicht
lesbaren Etiketten oder deren Batterietyp nicht identifizierbar ist.
• Überschreiten Sie NICHT die vom Hersteller empfohlene Ladekapazität.
• Achten Sie darauf, dass sich keine Batteriekontakte oder Kabel berühren.
Dadurch wird die Batterie kurzgeschlossen und es besteht Brandgefahr.
• Legen Sie beim Laden oder Entladen den Akku immer auf eine nicht
brennbare, hitzebeständigen und nicht leitenden Unterlage! Auch sind
brennbare oder leicht entzündliche Gegenstände von der Ladeanordnung
fernzuhalten. Akkus dürfen nur unter Aufsicht geladen werden.
• Laden Sie die Batterien NICHT im Auto oder während der Fahrt auf.
• Laden Sie Batterien IMMER in einem gut belüfteten Bereich.
• Wenn es Anzeichen für eine Fehlfunktion gibt ziehen Sie im Notfall das
Ladegerät aus der Steckdose und trennen Sie den Akku vom Ladegerät.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf dem Ladegerät oder Akku ab.
• Wenn eine Batterie oder Zelle in irgendeiner Weise beschädigt ist, laden
oder entladen Sie diesen NICHT auf. Verwenden Sie diesen Akku nicht!
• Im Brandfall einen Feuerlöscher der Klasse D in der Nähe aufbewahren.
• Zerlegen, quetschen, kurzschließen oder setzen Sie die Batterien NICHT
Flammen oder andere Zündquellen aus. Es können giftige Stoffe freigesetzt
werden. Bei Augenkontakt oder Hautkontakt mit Wasser abspülen.
• Wenn sich ein Akku während des Ladevorgangs heiß anfühlt
(Temperatur über 43°C), sofort trennen. Nehmen Sie den Akku aus dem
Ladegerät und beenden Sie den Ladevorgang.
• Lassen Sie den Akku zwischen den Läufen abkühlen (vor dem Aufladen).
• Bei Nichtbenutzung ziehen Sie IMMER den Stecker aus der Steckdose und
stecken Sie den Akku ab.
• Trennen Sie den Akku IMMER vom Fahrtenregler, wenn das Modell nicht
verwendet wird, sowie beim Transport oder Lagerung.
• Zerlegen Sie das Ladegerät NICHT!
• ENTFERNEN Sie den Akku aus Ihrem Modell oder Gerät, bevor
Sie den Akku aufladen.
• Setzen Sie das Ladegerät NICHT Wasser oder Feuchtigkeit aus.
• Lagern Sie Akkus IMMER außerhalb der Reichweite von Kindern
oder Haustieren. Kinder sollten immer von Erwachsenen
beaufsichtigt werden, während des Ladens und Handhaben von
Batterien.
• Alle Batterien und LiPos müssen recycelt werden oder ordnungs-
gemäß entsorgt.
• Gehen Sie immer vorsichtig vor und verwenden Sie Ihren
gesunden Menschenverstand.
Sicherheitsinformation
Wichtige Warnhinweise für LiPos
• LiPo-Akkus haben eine Mindestentladespannung die nicht
RC4WD Trail Finder 2 RTR W/ 1985
Toyota 4Runner Hard Body Set (Red)
1 2 3 4
5 6 7 8 9
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
2. The ESC connected to the Brushed 45T Crawler Motor (Z-E0004)
Muestra el ESC conectado al Brushed 45T Crawler Motor (Z-E0004)
Indique que l'ESC est connecté au Brushed Crawler Motor de 45T (Z-E0004)
Zeigt den ESC an, der an den Brushed 45T Crawler Motor (Z-E0004) angeschlossen ist
0113
XT 60
XT 60
Outcry III ESC impermeable (Z-E0113)
ESC étanche Outcry III (Z-E0113)
Outcry III Wasserdichter Regler (Z-E0113)
Manual de Electronica para RC4WD TF2 4Runner RTR Manuel électronique / RC4WD TF2 4Runner RTR Elektronik Bedienungsanleitung
Esta es una descripción general paso a paso de los elementos eléctricos de su nuevo RC4WD TF2 RTR W/1985 Toyota 4Runner Hard Body Set (Rojo)
y cómo se conectan.
Il s'agit d'un aperçu étape par étape de vos nouveaux éléments électriques RC4WD TF2 RTR W/1985 Toyota 4Runner Hard Body Set (rouge) et de la
façon dont ils se connectent.
Schritt für Schritt Anleitung über die Elektronik und Installation.
RC4WD TF2 4Runner RTR ELECTRONIC MANUAL
This is a step by step overview of your new RC4WD TF2 RTR W/1985 Toyota 4Runner Hard
Body Set (Red) electrical items and how they connect.
RC4WD Trail Finder 2 RTR W/ 1985
Toyota 4Runner Hard Body Set (Red)
1 2 3 4
5 6 7 8 9
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
Esto muestra el ESC al receptor de radio (Z-R0008) conectado al puerto CH2
3. The ESC to radio’s receiver (Z-R0008) connected to the CH2 port
4. Connect the servo (Z-E0035) to the radio’s receiver CH1 (This controls the
truck’s steering from the radio)
Cela montre le récepteur de l'ESC à la radio (Z-R0008) connecté au port CH2
Anschluß des Fahrtenreglers in den Empfänger (Z-R0008) auf Kanal 2 CH2
Conecta el servo (Z-E0035) al receptor de radio CH1 (Esto controla la dirección del camión desde la radio)
Connectez le servo (Z-E0035) au récepteur de la radio CH1 (Cela permet de contrôler la direction du camion depuis la radio)
Anschluß des Servos (Z-E0035) mit dem Empfänger auf CH1 (Dies ist das Lenkservo für ihr Modell)
CH2
CH1
XT 60
Twister
Z-e0035
XT 60
RC4WD Trail Finder 2 RTR W/ 1985
Toyota 4Runner Hard Body Set (Red)
1 2 3 4
5 6 7 8 9
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
5. Connect the LED light to CH3 of the receiver
Conecte la luz LED al CH3 del receptor
Connectez la lumière LED au CH3 du récepteur
Schließen Sie das LED-Licht an CH3 des Empfängers an
Tip: To unlock the full potential of your RC4WD electronics, switch to a 3S LiPo battery!
¡Para desbloquear todo el potencial de su electrónica RC4WD, cambie a una batería LiPo 3S!
Pour libérer tout le potentiel de votre électronique RC4WD, passez à une batterie LiPo 3S !
Um das volle Potenzial Ihrer RC4WD-Elektronik auszuschöpfen, wechseln Sie zu einem 3S-LiPo-Akku!
Twister
Z-e0035
XT 60
6. The battery (Z-E0090) connected to the ESC
Muestra de la batería (Z-E0090) conectada al ESC
Indique la batterie (Z-E0090) connectée à l'ESC
Der Fahrakku (Z-E0090) wird mit dem Fahrtenregler verbunden
LED
*The schematic diagram is for reference only, and the actual product shall prevail.
Twister
Z-e0035
XT 60
XT 60
battery
Z-e0090
LED
CH3
RC4WD Trail Finder 2 RTR W/ 1985
Toyota 4Runner Hard Body Set (Red)
1 2 3 4
5 6 7 8 9
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
Items Shown:
Optional Parts:
Partes opcionales / Pièces facultatives / Optionales Zubehör
Artículos mostrados / Articles présentés / Elektronik im Überblick
Z-E0004 540 Crawler Brushed Motor 45T
Z-E0035 Twister High Torque Metal Gear Digital Servo
Z-E0113 Outcry III Waterproof ESC
Z-R0009 XR3 3-Channel 2.4Ghz Transmitter/Receiver Radio
Z-E0001 540 Crawler Brushed Motor 80T
Z-E0002 540 Crawler Brushed Motor 65T
Z-E0003 540 Crawler Brushed Motor 55T
Z-E0005 540 Crawler Brushed Motor 35T
Z-E0065 540 Crawler Brushed Motor 20T
Z-E0067 540 Crawler Brushed Motor 27T
Z-E0125 Twister Extreme Hi-Voltage Coreless Metal Gear Digital Waterproof Servo
Z-R0008 XR3 2.4Ghz 4-Channel XR4 2.4Ghz Blue Receiver
RC4WD Trail Finder 2 RTR W/ 1985
Toyota 4Runner Hard Body Set (Red)
1 2 3 4
5 6 7 8 9
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
Z-E0113
60A/360A
30A/180A
2-3S LiPo or 5-9 NiMH
1/10th Touring Car, Buggy, Truggy, Rock Crawler
540,550,775 Size Motor: 12T or RPM<3000 @7.2V
540,550,775 Size Motor: 12T or RPM<3000 @7.2V
Fwd. 0.001
3A / 6A (Switch Mode)
36.5x32x18mm / 39 g
36.5x32x18mm / 39 g
Fwd. Cont. / Peak Current
Plazo Continuo Adelante / Corriente Maxima
Fwd. Cont. / Courant de crête
Vorwärts konstant / max. Spitzenstrom
Rückwärts konstant / max. Spitzenstrom
Model / Modelo / Modèle / Artikelnummer
Type / Typo / Type / Typ
Plage de tension / Spannungsbereich
Cars Applicable / Vehículos Aplicables /
Voitures Applicable / Modell Klassen
Resistance / Resistencia / Résistance / Widerstand
BEC Output / Rendimiento de BEC /
Sortie BEC / BEC Ausgang
Dimension / Weight | Dimensiones / Peso
Dimension / Poids | Größe / Gewicht
Running Modes / Modo de funcionamiento /
Modes de fonctionnement / Betriebs-Modi
2S LiPo or 6 NiMH
3S LiPo or 9 NiMH
Motor Limit /
Limite de Motor /
Limite du moteur /
Motorlimit
RC4WD Outcry III Waterproof ESC
14.50MM[0.57in]
36.00MM[1.42in]
16.50MM[0.65in]
18.00MM[0.71in]
30.00MM[1.18in]
39.60MM[1.56in]
Especificaciones de Tamaño /
Specifications de Talle /
Abmessungen
Überblick
Especificaciones Básicas / Specifications De Base / Technische Daten:
SIZE SPECIFICATIONS
OVERVIEW
Enchufe estandar del receptor 250mm /
Fiche réceptrice standard 250mm /
Standard Empfängerstecker (250mm)
Standard Receiver Plug 250mm
Cables de motor (Conector de bala) /
Câbles de moteur (Connecteur à balles) /
Motorkabel mit Bullet-Stecker
Motor Leads (Bullet Connector)
Disipador de calor de aluminio /
Dissipateur thermique en aluminium /
Aluminium-Kühlkörper
Disipador de calor de aluminio /
Dissipateur thermique en aluminium /
Aluminium-Kühlkörper
Aluminum Heatsink
Cables de Batería (Conector XT-60) /
Câbles de batterie (Connecteur XT-60) /
Akkukabel mit XT-60
Battery Leads
(XT-60 Connector)
XT 60
RC4WD Trail Finder 2 RTR W/ 1985
Toyota 4Runner Hard Body Set (Red)
1 2 3 4
5 6 7 8 9
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
I.Battery & Operating mode
How to Set Parameters
1. Outcry III ESC uses jumper caps to set running mode & battery type.
We suggest users using tweezers or needle-nose pliers to set parameters by plugging / unplugging the jumper cap (as shown in the picture
above);
For example, if you want set the battery type to the “LiPo” mode, you only need to plug the jumper cap into left two pins of the battery pin header.
• Water-proof and dust-proof, suitable for all-weather conditions.
• Small size with built-in capacitor module.
• Three running modes: Fwd/Br, Fwd/Rev/Br and Fwd/Rev, fits for various
vehicles. Note 1: Fwd =Forward, Br=Brake, Rev=Reverse.
• Great current endurance capability.
• Great built-in BEC output capacity.
• Automatic throttle range calibration, easy to use.
• ESC parameters can be easily changed by changing the jumper pins.
• Multiple protections: Low voltage cut-off protection for battery / Over-heat
protection / Throttle signal loss protection.
1. Low Voltage Cutoff Protection (LVC): If the voltage of battery pack is lower than the threshold for 2 seconds, the ESC will enter protection
mode, so the motor speed will be lowered (when voltage is lower than the 1st trigger point) till stopped (when voltage is lower than the 2nd
trigger point). When the car stops, the red LED blinks to indicate the low voltage cut-off protection has been activated.
• 2S Lipo: When the voltage is below 6.5V, the output power will be halved. When the voltage is lower than 6.0V, the output will be cut off and
won’t be resumed again.
• 3s Lipo: When the voltage is below 9.75V, the output power will be halved. When the voltage is lower than 9.0V, the output will be cut off and
won’t be resumed again
• 5-9S Lipo: When the voltage is below 4.5V, the output power will be halved. When the voltage is lower than 4.0V, the output will be cut off and
won’t be resumed again.
2. Over-heat Protection: When the internal temperature of the ESC is higher than 100 degrees Celsius, or 211 degrees Fahrenheit, this protection
will be activated and the output power will be reduced until cut off. The RED LED blinks when the vehicle stops, and the ESC will not resume
output power until its temperature is below 80 Celsius degrees or 176 degrees Fahrenheit.
3. Throttle signal loss protection: The ESC will cut off the output power if the throttle signal has been lost for 0.1 second. The “Fail-Safe” function
of the radio system is strongly recommended to be activated.
Protection Features
1. Running Mode: 3 Options (Fwd / Br / Rev, Fwd / Br, Fwd / Rev). The “Fwd / Br / Rev” is the default option.
Fwd=Forward, Br=Brake, Rev=Reverse
“Fwd / Br / Rev” mode indicates the vehicle can go forward, backward and brake. This mode uses “Double-click” method to make the vehicle
reverse. When moving the throttle Trigger/Stick from the neutral Reverse Position for the 1st time, the ESC begins to brake the motor and the
motor slows down but is still running, so the reverse is NOT performed immediately. When the throttle Trigger/Stick is moved to the Reverse
Position again, if the motor speed slows down to zero (i.e. stopped), the vehicle will move in reverse. This “Double-click” method prevents
reversing immediately when the brake function is frequently used in steering. Therefore, this mode is often used in daily practice.
“Fwd / Br” mode, the vehicle can go forward and brake, but no reversing, so this mode is often used in competitions.
“Fwd / Rev” mode uses “Single-click” method to make the vehicle reverse. When moving the throttle Trigger/Stick from neutral zone to
backward zone, the vehicle reverses immediately, so this mode is usually used for rock crawlers.
2. Battery Type: 2 Options (Lipo, NiMH), the “Lipo” is the default option.
Programmable ltems
FEATURES
1. Prior to proceeding, be sure to either remove the pinion from the motor or elevate the truck so the wheels are not able to touch the ground.
2. Do not touch this product while in use to avoid injury. Product emits heat and thus, the heatsink may become extremely hot.
3. This product is waterproof. Product will be functional in up to 10cm of water for 2 hours.
4. For optimal performance, switch to a 3S LiPo battery!
Bashing
Race Mode
Rock Crawling
RC4WD Trail Finder 2 RTR W/ 1985
Toyota 4Runner Hard Body Set (Red)
1 2 3 4
5 6 7 8 9
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
I. Batería y modo de funcionamiento
CARACTERÍSTICASINSTRUCCIONES
Golpeando
Modo de carrera
Rock Crawling
Características del producto
NOTAS IMPORTANTES
Cómo establecer los parámetros
1. Outcry III ESC utiliza los puentes para establecer el modo de funcionamiento y el tipo de batería.
Sugerimos a los usuarios que usen pinzas o pinzas de punta de aguja para establecer los parámetros enchufando/desenchufando el tapón de
arranque (como se muestra en la imagen de arriba);
Por ejemplo, si desea configurar el tipo de batería en el modo "LiPo", sólo tiene que conectar la tapa del puente en los dos pines izquierdos del
cabezal de la batería.
- A prueba de agua y polvo, adecuado para todas las condiciones climáticas.
- De tamaño pequeño con un módulo de condensador incorporado.
- Tres modos de funcionamiento: Fwd/Br, Fwd/Rev/Br y Fwd/Rev, cabe en
varios vehículos. Nota 1: Fwd = Adelante, Br=Freno, Rev=Reversa.
- Gran capacidad de resistencia actual.
- Gran capacidad de salida del BEC incorporado.
- Calibración automática del rango del acelerador, fácil de usar.
- Los parámetros de la ESC pueden ser fácilmente cambiados cambiando
los pines de los puentes.
- Múltiples protecciones: Protección de corte de bajo voltaje para la batería
/ Protección contra el sobrecalentamiento / Protección contra la pérdida de
la señal del acelerador.
1. Protección de corte de bajo voltaje (LVC): Si el voltaje de la batería es inferior al umbral durante 2 segundos, la ESC entrará en el modo de
protección, por lo que la velocidad del motor se reducirá (cuando el voltaje sea inferior al 1er punto de activación) hasta que se detenga (cuando
el voltaje sea inferior al 2º punto de activación). Cuando el coche se detiene, el LED rojo parpadea para indicar el bajo voltaje La protección de
corte ha sido activada.
- 2S Lipo: Cuando el voltaje esté por debajo de 6,5V, la potencia de salida se reducirá a la mitad. Cuando el voltaje sea inferior a 6.0V, la salida
se cortará y no se reanudará de nuevo.
- 3s Lipo: Cuando el voltaje esté por debajo de 9,75V, la potencia de salida se reducirá a la mitad. Cuando el voltaje es inferior a 9.0V, la salida
se cortará y no se reanudará de nuevo.
- 5-9S Lipo: Cuando el voltaje esté por debajo de los 4,5V, la potencia de salida se reducirá a la mitad. Cuando el voltaje sea inferior a 4.0V, la
salida se cortará y no se reanudará de nuevo.
2. Protección contra el sobrecalentamiento: Cuando la temperatura interna de la ESC sea superior a 100 grados centígrados, o 211 grados
Fahrenheit, esta protección se activará y la potencia de salida se reducirá hasta que se corte. El LED ROJO parpadea cuando el vehículo se
detiene, y el ESC no reanudará la potencia de salida hasta que su temperatura sea inferior a 80 grados centígrados o 176 grados Fahrenheit.
3. Protección contra la pérdida de señal del acelerador: La ESC cortará la energía de salida si la señal del acelerador se ha perdido durante 0,1
segundos. Se recomienda encarecidamente activar la función "Fail-Safe" del sistema de radio.
Características de protección
1. Modo de funcionamiento: 3 opciones (Fwd / Br / Rev, Fwd / Br, Fwd / Rev). El "Fwd / Br / Rev" es la opción por defecto. Fwd=Por- pabellón,
Br=Freno, Rev=Reversa
El modo "Fwd / Br / Rev" indica que el vehículo puede avanzar, retroceder y frenar. Este modo utiliza el método de "doble clic" para hacer que
el vehículo retroceda. Al mover el gatillo/palanca del acelerador desde la posición neutral de reversa por primera vez, el ESC comienza a
frenar el motor y el motor disminuye la velocidad pero sigue funcionando, por lo que la reversa NO se realiza inmediatamente. Cuando el
Trigger/Stick del acelerador se mueve de nuevo a la posición de reversa, si la velocidad del motor disminuye a cero (es decir, se detiene), el
vehículo se moverá en reversa. Este método de "doble clic" evita que se dé marcha atrás inmediatamente cuando la función de freno se utiliza
con frecuencia en la dirección. Por lo tanto, este modo se utiliza a menudo en la práctica diaria.
En el modo "Fwd / Br", el vehículo puede avanzar y frenar, pero no retroceder, por lo que este modo se utiliza a menudo en las competiciones.
El modo "Fwd / Rev" utiliza el método de "Un solo clic" para hacer que el vehículo retroceda. Cuando se mueve el gatillo/palanca del acelerador de la
zona neutra a la zona de retroceso, el vehículo retrocede inmediatamente, por lo que este modo se suele utilizar para las orugas de las rocas.
2. Tipo de batería: 2 opciones (Lipo, NiMH), la "Lipo" es la opción por defecto.
Elementos programables
1. Antes de proceder, asegúrese de quitar el piñón del motor o de elevar el camión para que las ruedas no puedan tocar el suelo.
2. No toque este producto mientras lo usa para evitar lesiones. El producto emite calor y por lo tanto, el disipador térmico puede llegar a ser
extremadamente caliente.
3. Este producto es impermeable. El producto será funcional en hasta 10 cm de agua durante 2 horas.
4. ¡Para un rendimiento óptimo, cambie a una batería LiPo 3S!
RC4WD Trail Finder 2 RTR W/ 1985
Toyota 4Runner Hard Body Set (Red)
1 2 3 4
5 6 7 8 9
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
I. Batterie et mode de fonctionnement
CARACTÉRISTIQUESINSTRUCCIONES
Golpeando
Modo de carrera
Rock Crawling
Caractéristiques du produit
NOTAS IMPORTANTES
Cómo establecer los parámetros
1. L'Outcry III ESC utilise des capuchons de cavalier pour régler le mode de fonctionnement et le type de batterie.
Nous suggérons aux utilisateurs d'utiliser une pince ou une pince à becs pointus pour régler les paramètres en branchant / débranchant le
capuchon de cavalier (comme indiqué sur l'image ci-dessus) ;
Par exemple, si vous voulez régler le type de batterie sur le mode "LiPo", il suffit de brancher le capuchon de cavalier sur les deux broches
gauches de l'embase de la batterie.
• Étanche à l'eau et à la poussière, adapté à toutes les conditions
météorologiques.
• Petite taille avec module condensateur intégré.
• Trois modes de fonctionnement : Fwd/Br, Fwd/Rev/Br et Fwd/Rev, convient
à divers véhicules. Note 1 : Fwd= avancer, BR = freiner, Rev= marche arrière.
• Grande capacité d'endurance en courant.
• Grande capacité de sortie BEC intégrée.
• Calibrage automatique de la plage d'accélération, facile à utiliser.
• Les paramètres de l'ESC peuvent être facilement modifiés en changeant
les broches des cavaliers.
• Protections multiples : Protection contre la coupure de la batterie en cas de
basse tension / Protection contre la surchauffe / Protection contre la perte
du signal d'accélération.
1. Protection contre les coupures de basse tension (LVC) : Si pendant 2 secondes, la tension de la batterie est inférieure au seuil, l'ESC passe en
mode de protection, de sorte que la vitesse du moteur est abaissée (lorsque la tension est inférieure au 1er point de déclenchement) jusqu'à
l'arrêt (lorsque la tension est inférieure au 2ème point de déclenchement). Lorsque la voiture s'arrête, le voyant lumineux LED rouge clignote pour
indiquer que la protection contre la coupure de la basse tension a été activée.
• 2S Lipo: Lorsque la tension est inférieure à 6,5V, la puissance de sortie est réduite de moitié. Lorsque la tension est inférieure à 6,0V, la sortie
sera coupée et ne sera pas reprise.
• 3s Lipo: Lorsque la tension est inférieure à 9,75 V, la puissance de sortie est réduite de moitié. Lorsque la tension est inférieure à 9,0 V, la sortie
est coupée et ne peut plus être reprise.
• 5-9S Lipo: Lorsque la tension est inférieure à 4,5V, la puissance de sortie est divisée par deux. Lorsque la tension est inférieure à 4,0 V, la sortie
est coupée et ne peut plus être reprise.
2. Protection contre la surchauffe : Lorsque la température interne de l'ESC est supérieure à 100 degrés Celsius, ou 211 degrés Fahrenheit, cette
protection sera activée et la puissance de sortie sera réduite jusqu'à la coupure. Le voyant lumineux LED rouge clignote lorsque le véhicule
s'arrête, et l'ESC ne reprend sa puissance de sortie que lorsque sa température est inférieure à 80 degrés Celsius ou 176°F..
3. Protection contre la perte du signal d'acceleration : L'ESC coupe la puissance de sortie si le signal d'acceleration a été perdu pendant 0,1
seconde. Il est fortement recommandé d'activer la fonction "Fail-Safe" du système radio.
Caractéristiques de protection
1. Mode de fonctionnement : 3 options (Fwd / Br / Rev, Fwd / Br, Fwd / Rev). L'option par défaut est “Fwd / Br / Rev” . Fwd=Avancer, Br=Freiner,
Rev=marche arrière.
Le mode "Fwd / Br / Rev" indique que le véhicule peut avancer, reculer et freiner. Ce mode utilise la méthode du "double-clic" pour faire reculer
le véhicule. Lorsque l'on déplace pour la première fois la gâchette/le manche de l'accélérateur de la position neutre de marche arrière, l'ESC
commence à freiner le moteur et celui-ci ralentit mais continue à tourner, de sorte que la marche arrière n'est PAS effectuée immédiatement. Si
le manche de l'accélérateur est à nouveau déplacée en position de marche arrière, si la vitesse du moteur ralentit jusqu'à zéro (c'est-à-dire s'il
est arrêté), le véhicule passe en marche arrière. Cette méthode de "double-clic" empêche d'inverser immédiatement la marche arrière lorsque
la fonction de freinage est fréquemment utilisée pour diriger le véhicule. Ce mode est donc souvent utilisé dans la pratique quotidienne.
En mode "Fwd / Br", le véhicule peut avancer et freiner, mais pas reculer, ce mode est donc souvent utilisé dans les compétitions.
Le mode "Fwd / Rev" utilise la méthode "Simple clic" pour faire reculer le véhicule. Lorsque l'on déplace le manche de l'accélérateur de la zone
neutre à la zone arrière, le véhicule recule immédiatement, ce mode est donc généralement utilisé pour les crawlers à rochers.
2. Type de batterie : 2 options (Lipo, NiMH), la "Lipo" est l'option par défaut.
Éléments programmables
1. Avant de procéder, assurez-vous de retirer le pignon du moteur ou de surélever le camion afin que les roues ne puissent pas toucher le sol.
2. Ne touchez pas ce produit pendant son utilisation pour éviter de vous blesser. Le produit émet de la chaleur et le dissipateur de chaleur peut
donc devenir extrêmement chaud.
3. Ce produit est étanche. Le produit sera fonctionnel dans 10 cm d'eau maximum pendant 2 heures.
4. Pour des performances optimales, passez à une batterie LiPo 3S!
RC4WD Trail Finder 2 RTR W/ 1985
Toyota 4Runner Hard Body Set (Red)
1 2 3 4
5 6 7 8 9
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
I. Batterie & Betriebsmodus:
EIGENSCHAFTEN:ANWEISUNGEN:
Golpeando
Modo de carrera
Rock Crawling
Produkteigenschaften:
Wichtige Informationen:
So stellen Sie die Parameter ein:
1. Der Outcry III ESC verwendet Jumperstecker, um den Betriebsmodus und den Batterietyp einzustellen.
Wir empfehlen die Verwendung einer Pinzette oder einer Spitzzange zum Einstellen der Parameter durch Aufstecken und Abziehen der Jumpers-
tecker (wie im Bild oben gezeigt).
Wenn Sie beispielsweise den Batterietyp auf den „LiPo“-Modus einstellen möchten, müssen Sie nur den Jumperstecker in die linken zwei Stifte
stecken.
• Wasser- und staubresistent, für alle Wetterbedingungen geeignet.
• Kleine Größe mit eingebautem Kondensatormodul.
• Drei Betriebsmodi: Fwd/Br, Fwd/Rev/Br und Fwd/Rev, passend für
verschiedene Fahrzeuge. Anmerkung: Fwd=Vorwärts, Br=Bremse,
Rev=Rückwärts.
• Hohe Belastbarkeit
• Integriertes BEC
• Automatische Gasbereichseinstellung, einfach zu bedienen.
• ESC-Programme können einfach durch Jumperpins geändert werden.
• Mehrere Schutzfunktionen: Niederspannungsschutz für Batterie / Über
hitzungsschutz / Gassignalverlustschutz.
1. Niederspannungs-Abschaltschutz (LVC): Wenn die Spannung des Akkus zwei Sekunden lang unter dem Schwellenwert liegt, schaltet der
Fahrtenregler in den Schutzmodus. Die Motordrehzahl wird gesenkt, wenn die Spannung unter dem ersten Auslösepunkt liegt. Wird die Drehzahl
zum Stillstand gesenkt, ist die Spannung niedriger als der 2. Triggerpunkt. Wenn das Auto anhält, blinkt die rote LED, um die niedrige Spannung
anzuzeigen und der Abschaltschutz wurde aktiviert.
• 2S Lipo: Wenn die Spannung unter 6,5 V liegt, halbiert sich die Ausgangsleistung. Wenn die Spannung niedriger als 6,0 V ist, schaltet sich das
System ab und kann nicht mehr aktiviert werden.
• 3s Lipo: Wenn die Spannung unter 9,75 V liegt, halbiert sich die Ausgangsleistung. Wenn die Spannung niedriger als 9,0 V ist, schaltet sich das
System ab und kann nicht mehr aktiviert werden.
• 5-9S Lipo: Wenn die Spannung unter 4,5 V liegt, halbiert sich die Ausgangsleistung. Wenn die Spannung ist niedriger als 4,0 V, schaltet sich das
System ab und kann nicht mehr aktiviert werden.
2. Überhitzungsschutz: Wenn die Innentemperatur des Reglers über 100 Grad Celsius liegt, wird dieser Schutz aktiviert und die Ausgangsleistung
bis zur Abschaltung reduziert. Die rote LED blinkt als Warnhinweis. Der Regler nimmt seine Arbeit erst wieder auf, wenn die Temperatur unter 80
Grad Celsius liegt. Achten Sie auf ausreichend Kühlung, um eine Überhitzung zu vermeiden.
3. Gassignalverlust-Schutz: Der Regler unterbricht die Ausgangsleistung, wenn das Gassignal für 0,1 Sekunden verloren gegangen ist. Es wird
dringend empfohlen, die „Fail-Safe“-Funktion des Senders zu aktivieren.
Schutzfunktionen:
1. Betriebsmodus: 3 Optionen (Fwd/Br/Rev, Fwd/Br, Fwd/Rev). Der “Fwd/Br/Rev” - Modus ist der Standardmodus. Fwd=Weiter, Br=Bremse,
Rev=Rückwärts
Der Modus „Fwd/Br/Rev“ zeigt an, dass das Fahrzeug Vorwärts, Rückwärts und Bremsen kann. Dieser Modus verwendet die Doppelklickmeth-
ode um Rückwärts fahren zu können. Wenn Sie das erste Mal den Gashebel von Neutral in die Rückwärtsstellung bewegen, bremst der
Fahrtenregler den Motor ab und wird langsamer. Dabei läuft der Motor weiter ohne den Rückwärtsgang auszuführen. Wenn der Gashebel ein
zweites Mal in die Rückwärtsposition bewegt wird, fällt die Motordrehzahl auf Null und das Fahrzeug fährt rückwärts. Diese „Doppelklick“-Meth-
ode verhindert das sofortige Rückwärtsfahren beim Bremsen. Dieser Modus eignet sich für „Spassfahrten“ und Trainingsläufe, wenn kein
Streckenposten vorhanden ist.
Beim „Fwd/Br“-Modus kann das Fahrzeug Vorwärts fahren und Rückwärts bremsen, aber nicht Rückwärts fahren, daher wird dieser Modus
häufig in Wettbewerben verwendet.
Der „Fwd/Rev“-Modus verwendet die Einzelklickmethode, um das Fahrzeug rückwärts zu fahren. Beim Bewegen des Gashebels aus der
neutralen Zone Richtung Rückwärts, fährt das Fahrzeug sofort rückwärts, daher eignet sich dieser Modus für Rock Crawler.
2. Batterietyp: 2 Optionen (Lipo, NiMH), der „Lipo“ ist die Standardoption.
Programmierbare Modis:
1. Entfernen Sie vor erneuter Inbetriebnahme entweder das Ritzel vom Motor, oder heben Sie die Räder an, damit diese nicht den Boden
berühren, um ein unkontrolliertes Fahren zu vermeiden.
2. Während des Betriebes den Fahrtenregler nicht berühren. Der Kühlkörper wird extrem heiß und kann zu Verbrennungen führen.
3. Der Fahrtenregler ist wasserdicht. Das Produkt ist zwei Stunden lang in bis zu 10 cm Wasser funktionsfähig.
4. Wechseln Sie für eine optimale Leistung zu einem 3S-LiPo-Akku!
RC4WD Trail Finder 2 RTR W/ 1985
Toyota 4Runner Hard Body Set (Red)
1 2 3 4
5 6 7 8 9
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
RC4WD USA 100-0012
RC4WD
9
8
10
3CH Uses:
1. Two-speed transmission switch
2. Wired winch control
3. Lighting system control
1. Interruptor de transmisión de dos velocidades
2. Control de cabrestante con cable
3. Control del sistema de iluminación
1. Commutateur de transmission à deux vitesses
2. Commande de treuil filaire
3. Contrôle du système d'éclairage
1. Zweigang-Getriebeschalter
2. Kabelgebundene Windensteuerung
3. Steuerung des Beleuchtungssystems
10
TH REV
3CH EPA
ST EPA
TH TRIM
ST REV
ST TRIM
TH EPA
GRIP HANDLE
- Mango de apoyo
- Manche
- Griff
STEERING WHEEL
- Volante
- Volant
- Lenkrad
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2.4G ANT
POWER
BATT BOX
TRIGGER
- Disparador
- Gachete
- Gashebel
ST TH 3CH
TH.TRIM ST.TRIM
3
1 2
45
7
6
SWITCH
- Interruptor
- Interrupteur
- Schalter
FAIL SAFE SET
- Fallo de seguridad
- Ensemble à sécurité intégrée
- Ausfallsicher
1: Steering Servo (Ch1)
- Servo de direccion (Ch1)
- Servo de direction (Ch1)
- Lenkservo (Ch1)
Connectors
Conectores / Connecteurs / Anschlüsse
3: Channel 3 Servo (Ch3)
- Servo de CH3 (Ch3)
- Servo CH3
- Kanal 3 Servo
B/C: Power Connector
- B/C: Conector de alimentacion
%&&RQQHFWHXUG·DOLPHQWDWLRQ
- B/C: Stromanschluss
2: Throttle Servo (Ch2)
- Servo de acelerador (Ch2)
- Servomoteur (Ch2)
- Gasservo (Ch2)
4: Channel 4 Servo (Ch4)
- Servo de CH4 (Ch4)
- Servo CH4 (CH4)
- Kanal 4 Servo
Step 1. Transmitter and Receiver Overview
Paso 1. Vision general del transmisor y el receptor // Étape 1. Aperçu de l'émetteur et du récepteur // Stufe 1. Fernsteuerung und Empfänger Details
3CH Transmitter / Radio
3CH Transmisor / Radio // Émetteur / Radio 3CH // 3-Kanal Empfänger und Fernsteuerung
Step 2. Receiver and Servo Connection
Connect to Motor
Connect to Battery
Power Switch
Steering Servo
E. S. C.
CH2
CH1
Receiver
Connect to
Receiver Battery Power Switch
(8)
CH2
CH3
CH4
Channel 4 Servo
Channel 3 Servo
Throttle Servo
Steering Servo
CH1
Electric Powered Model
Gas Powered Model
Receptor y Servo Conexion // Récepteur et connexion du servo // Empfänger und Servoverbindungen
Modelo de alimentacion electrica
Modele electrique
Anschlüsse Elektromodell
Modelo a gas
Modèle à essence
Anschlüsse Verbrennermodell
Step 3. Installing the Batteries
(1) Remove the battery compartment cover.
(2) Install four (4) new AA batteries.
Battery
RC4WD
Warning: Please replace batteries when the
power indicator blinks or the buzzer beeps.
Instalación de las baterías // Installation des piles // Batterien einlegen
Retire la tapa del compartimento de las pilas.
Retirez le couvercle du compartiment des batteries.
Entfernen Sie das Batteriefach.
Instale cuatro (4) pilas AA nuevas.
Installez quatre (4) nouvelles batteries AA.
Legen Sie vier (4) neue AA-Batterien ein.
Pilas // Batteries // Batterien
Advertencia: reemplace las baterías cuando el indicador de encendido parpadee
o el zumbador suene
Avertissement : Veuillez remplacer les batteries lorsque l'indicateur de puissance
clignote ou que le buzzer émet un signal sonore.
Warnung: Bitte ersetzen Sie die Batterien, wenn die Betriebsanzeige blinkt
oder der Summer piept.
RC4WD Trail Finder 2 RTR W/ 1985
Toyota 4Runner Hard Body Set (Red)
1 2 3 4
5 6 7 8 9
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
RC4WD USA 100-0012
Step 4. Binding the Transmitter and Receiver
Acoplando el transmisor y el receptor // Liaison de l'émetteur et du récepteur // Sender und Empfänger binden
2. Turn on the
transmitter.
3. When the LED on
the receiver becomes
solid, the binding
process is completed.
Enciende el la energía del receptor.
Presione el interruptor SW. El LED
del receptor debería empezar a
parpadear.
Allumez le récepteur. Appuyez sur
l'interrupteur SW. Le voyant
lumineux du récepteur devrait clignoter.
Schalten Sie den Empfänger ein.
Drücken Sie den Schalter (SW).
Die LED des Empfängers sollte
zum Blinken anfangen.
Enciende el transmisor
Allumez l'émetteur
Schalten Sie den Sender ein.
Cuando el LED se enciende el receptor se
vuelve sólido, el proceso de unión se completa.
Lorsque le récepteur devient fixe, le
processus de liaison est terminé
Wenn die LED nicht mehr blinkt ist der
Bindungsprozess abgeschlossen.
1. Turn on the
receiver power. Press
the SW switch. The
UHFHLYHU·V/('VKRXOG
start flashing.
Step 5. Fail Safe Function Settings
Ajustes de la función de seguridad contra fallas // Paramètres des fonctions de sécurité // Fail Safe Einstellungen
1. Set the TH, ST switches to the norm position.
Ponga los interruptores TH, ST en la posición normal.
Réglez les interrupteurs TH, ST sur la position normale.
Stellen Sie die Schalter TH, ST auf Ihrem Sender auf die Neutral Position.
3. Press the F/S SET button, the LED on the
receiver should start flashing rapidly.
Presione el botón F/S SET, el LED del receptor debería comenzar a
parpadear rápidamente.
Appuyez sur le bouton F/S SET, le voyant lumineux du récepteur
devrait commencer à clignoter rapidement.
Drücken Sie die Taste F/S-SET am Empfänger, die LED des
Empfängers sollte schnell zu blinken beginnen.
4. Put the throttle trigger in the break position,
press the F/S SET button. The LED should
become solid.
Ponga el gatillo del acelerador en la posición de descanso, presione
el botón F/S SET. El LED debería volverse sólido.
Mettez la gâchette en position d'arrêt, appuyez sur le bouton F/S
SET. Le voyant devrait devenir fixe.
Drücken Sie den Gashebel Richtung Bremse und betätigen Sie die
F/S-SET Taste. Die LED sollte zum Blinken aufhören.
5. For Electric Model, Put the throttle trigger in
the stop setting.position when you are
adjusting the setting.
En el modelo eléctrico, ponga el gatillo del acelerador en la posición
de parada cuando esté ajustando la configuración.
Pour le modèle électrique, mettez la gâchette en position d'arrêt
lorsque vous ajustez le réglage.
Bei einem Elektro-Modell stellen Sie den Gashebel in die
Stoppposition und führen die Einstellungen aus.
2. Turn on the transmitter and receiver.
Encienda el transmisor y el receptor.
Allumez l'émetteur et le récepteur.
Schalten Sie den Sender und Empfänger ein.
Step 6. Transmitter Adjustments
Paso 6. Ajustes del transmisor // Étape 6. Réglages de l'émetteur // Schritt 6. Sendereinstellungen
A. Throttle Trigger
Neutral
Neutral
A. Disparador del acelerador // A. Gachette // A. Gashebel
B. Steering Wheel
B. Volante // B. Volant // B. Lenkrad
1. Push the trigger forward to slow down brake.
Presiona el gatillo hacia adelante para reducir la velocidad del freno.
Poussez la gâchette vers l'avant pour ralentir le frein.
Drücken Sie den Hebel nach vorne, um zu verlangsamen oder zu bremsen.
Turn the steering wheel to the left or
right to let the vehicle turn left or right.
Gire el volante hacia la izquierda o hacia la derecha para permitir que el vehículo
gire hacia la izquierda o hacia la derecha.
Tourner le volant vers la gauche ou vers la droite pour laisser le véhicule tourner à
gauche ou à droite.
Drehen Sie das Lenkrad nach links oder rechts, um das Fahrzeug nach links oder
rechts abbiegen zu lassen.
2. Pull the trigger backward to accelerate.
Tire del gatillo hacia atrás para acelerar.
Appuyez sur la gâchette vers l'arrière pour accélérer.
Zum Beschleunigen den Hebel nach hinten ziehen.
WARNING:
1) Keep the transmitter and receiver 40cm apart
when operating.
Mantenga el transmisor y el receptor a 40 cm de distancia cuando se opera.
Maintenez l'émetteur et le récepteur à 40 cm l'un de l'autre pendant le fonctionnement.
Halten Sie zwischen Sender und Empfänger mind. 40cm Abstand im Betrieb.
2) Do not operate the radio system when the
battery power is low.
Mantenga el transmisor y el receptor a 40 cm de distancia cuando se opera.
Maintenez l'émetteur et le récepteur à 40 cm l'un de l'autre pendant le fonctionnement.
Halten Sie zwischen Sender und Empfänger mind. 40cm Abstand im Betrieb.
Forward / Speed Up
- Adelante / Acelerar
- Avancer / Accélérer
- Vorwärts / Beschleunigen
Left
- Izquierda
- La gauche
- Links
Right
- Derecho
- Droit
- Recht
Brake / Speed Down
- Freno / Reducción de velocidad
- Freinage / Décélération
- Bremse / Geschwindigkeit verringern
3CH Transmitter / Radio
3CH Transmisor / Radio // Émetteur / Radio 3CH // 3-Kanal Empfänger und Fernsteuerung
RC4WD Trail Finder 2 RTR W/ 1985
Toyota 4Runner Hard Body Set (Red)
1 2 3 4
5 6 7 8 9
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
Step 1
Step 2
Charge the NIMH
battery with the
included battery
charger. Be sure to
find the proper
plug extension for
the electrical outlet
you have.
Cargue la batería NIMH con el
cargador de batería incluido.
Asegúrese de encontrar la extensión
de enchufe adecuada para el
tomacorriente que tiene.
Chargez la batterie NIMH avec le
chargeur de batterie inclus.
Assurez-vous de trouver la rallonge
de prise appropriée pour la prise
électrique dont vous disposez.
Laden Sie den NIMH-Akku mit dem
mitgelieferten Ladegerät auf. Stellen
Sie sicher, dass Sie die richtige
Steckerverlängerung für Ihre
Steckdose finden.
Install 4x AA batteries
in the radio.
Instale 4 pilas AA en la radio.
Installez 4 piles AA dans la radio.
Legen sie 4x AA-Batterien in das
Radio ein.
Battery
Pilas / Batteries / Batterien
RC4WD Trail Finder 2 RTR W/ 1985
Toyota 4Runner Hard Body Set (Red)
1 2 3 4
5 6 7 8 9
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
Step 3
Step 4
150-0063
150-0063
M3 x 10mm BHCS
X1
150-0066
150-0062
150-0063
150-0062
M3 x 8mm BHCS
X1
150-0066
M3 x 16mm BHCS
X1
150-0063
M3 x 10mm BHCS
X2
RC4WD Trail Finder 2 RTR W/ 1985
Toyota 4Runner Hard Body Set (Red)
1 2 3 4
5 6 7 8 9
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
Step 5
Step 6
150-0064
150-0061
150-0064
M3 x 12mm BHCS
X1
150-0061
M3 x 6mm BHCS
X2
150-0208
150-0208
M3 x 6mm BHSTS
X2
RC4WD Trail Finder 2 RTR W/ 1985
Toyota 4Runner Hard Body Set (Red)
1 2 3 4
5 6 7 8 9
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
Step 7
Step 8
150-0099
150-0099
150-0099
M3 x 6mm FHCS
X2
150-0194
150-0194
M3 x 12mm
Set Screw
X2
Front winch bumper
installation is optional.
La instalación del parachoques del
cabrestante delantero es opcional.
L'installation du pare-chocs avant du
treuil est facultative.
Der Einbau der vorderen
Windenstoßstange ist optional.
RC4WD Trail Finder 2 RTR W/ 1985
Toyota 4Runner Hard Body Set (Red)
1 2 3 4
5 6 7 8 9
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
Step 9
Step 10
Install 4x AA batteries
in the radio.
Instale 4 pilas AA en la radio.
Installez 4 piles AA dans la radio.
Legen sie 4x AA-Batterien in das
Radio ein.
150-0195
150-0195
M3 x 8mm BHSTS
X4
RC4WD Trail Finder 2 RTR W/ 1985
Toyota 4Runner Hard Body Set (Red)
1 2 3 4
5 6 7 8 9
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
ON
Step 11
Turn on the switch
located on the ESC
Encienda el interruptor ubicado en el
ESC.
Allumez l'interrupteur situé sur l'ESC.
Schalten Sie den Schalter am Regler
ein.
Now it's time to go hit the trails and have fun! Be sure to take photos and tag
@rc4wd on social media, we would love to see what adventures you take!
¡Ahora es el momento de ir a los senderos y divertirse! Asegúrese de tomar fotos y etiquetar a @ rc4wd en las
redes sociales, ¡nos encantaría ver qué aventuras emprende!
Il est maintenant temps d'aller sur les sentiers et de s'amuser! Assurez-vous de prendre des photos et de
taguer @ rc4wd sur les réseaux sociaux, nous serions ravis de voir les aventures que vous entreprenez!
Jetzt ist es Zeit, auf die Trails zu gehen und Spaß zu haben! Machen Sie unbedingt Fotos und markieren
Sie @ rc4wd in den sozialen Medien. Wir würden gerne sehen, welche Abenteuer Sie unternehmen!
RC4WD Trail Finder 2 RTR W/ 1985
Toyota 4Runner Hard Body Set (Red)
1 2 3 4
5 6 7 8 9
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
Use an X-Acto knife to
carefully cut the decals
to allow the door to open.
Use an X-Acto knife to
carefully cut the decals
to allow the door to open.
DECAL INSTRUCTIONS
RC4WD Trail Finder 2 RTR W/ 1985
Toyota 4Runner Hard Body Set (Red)
1 2 3 4
5 6 7 8 9
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
RC4WD Trail Finder 2 RTR W/ 1985
Toyota 4Runner Hard Body Set (Red)
1 2 3 4
5 6 7 8 9
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
SPARE PARTS
Piezas de repuesto / Pièces de rechange / Ersatzteile
Z-A0080
Z-A0081
Z-B0112
Z-B0167
Z-B0182
Z-B0183
Z-B0184
Z-B0185
Z-B0186
Z-B0187
Z-B0188
Z-B0189
Z-B0190
Z-B0191
Z-B0192
Z-B0193
Z-B0194
Z-B0195
Z-B0196
Z-B0205
Z-B0247
Z-D0001
Z-D0004
Z-E0004
Z-E0035
Z-E0039
Z-E0090
Z-E0106
Z-E0113
Z-R0009
Z-S0047
Z-S0197
Z-S0398
Z-S0401
Z-S0430
Z-S0504
Z-S0552
Z-S0592
Z-S0593
Z-S0594
Z-S0596
Z-S0822
Z-S0823
Z-S0898
Z-S1718
Z-S1815
Z-S1926
Z-S1927
Z-S2020
Z-T0226
Z-U0024
Z-U0028
Z-W0065
Yota II Ultimate Scale Cast Axle (Front)
Yota II Ultimate Scale Cast Axle (Rear)
RC4WD Body Mounting Parts Tree (Blazer/4Runner)
RC4WD 1985 Toyota 4Runner Hard Body Complete Set
RC4WD 1985 Toyota 4Runner Main Body
RC4WD 1985 Toyota 4Runner Topper
RC4WD 1985 Toyota 4Runner Hood
RC4WD 1985 Toyota 4Runner Interior Tray
RC4WD 1985 Toyota 4Runner Chrome Front Bumper
RC4WD 1985 Toyota 4Runner Tailgate Assembly/ Front Door Bulkhead
RC4WD 1985 Toyota 4Runner Seats (A)
RC4WD 1985 Toyota 4Runner Seats (B)
RC4WD 1985 Toyota 4Runner Doors and Door Panels
RC4WD 1985 Toyota 4Runner Dashboard
RC4WD 1985 Toyota 4Runner Roll Bar
RC4WD 1985 Toyota 4Runner Chrome Parts
RC4WD 1985 Toyota 4Runner Clear Parts (A)
RC4WD 1985 Toyota 4Runner Clear Parts (B)
RC4WD 1985 Toyota 4Runner Rubber Mirror
RC4WD Toyota 4Runner Body Mount Posts for TF2 Chassis
Yota 22RE Engine Bay for TF2 Chassis
Rear Shocks The Ultimate Scale Shocks 90mm (Silver)
Front Shocks The Ultimate Scale Shocks 70mm (Silver)
540 Crawler Brushed Motor 45T
Twister High Torque Metal Gear Digital Servo
Basic Lighting System for Toyota 1985 4Runner and 1987 XtraCab Hard Body V2
RC4WD 6-Cell 3000mAh NIMH Battery Pack
RC4WD Universal NIMH Peak Battery Charger
Outcry III Waterproof ESC
XR3 3-Channel 2.4Ghz Transmitter/Receiver Radio
Leaf Spring Shackles & Mounts Kit
Scale Front Hub Installation Tool
M3 Mini Plastic Rod End (20x)
M3 Offset Short Plastic Rod End (20x)
14t 32p Hardened Steel Pinion Gear
101mm Hardened Steering Link
Heavy Duty Nylon Strap Lock (5)
Fuel Cell Radio Box
Trail Finder 2 Bumper Mounts
RC4WD Marlin Crawler Front Plastic Tube Bumper for Trail Finder 2
RC4WD Marlin Crawler Side Plastic Sliders for Trail Finder 2
Heavy Duty Metal Servo Arm 25t Futaba
XVD Axle for Ultimate Scale Yota II G2 TF2/TF3 Axle
TF2 Long Drive Shaft Coupling for R3 Single Speed
RC4WD AA Batteries
Super Soft Flex Leaf Springs for TF2
RC4WD 1985 Toyota 4Runner Emblem Set
RC4WD 1985 Toyota 4Runner Metal Brackets
RC4WD Plastic Punisher shaft (102mm - 117mm / 4.02" - 4.61") 5mm Hole
RC4WD Milestar Patagonia M/T 1.7" Scale Tire
Hammer Transfer Case (1.47/1)
R3 Scale Single Speed Transmission
Stamped Steel 1.7" Beadlock SR5 Wheels (Chrome)
RC4WD Trail Finder 2 RTR W/ 1985
Toyota 4Runner Hard Body Set (Red)
1 2 3 4
5 6 7 8 9
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
OPTIONAL PARTS
Partes opcionales / Pièces en option / Optionale teile
Z-A0096
Z-A0101
Z-B0209
Z-B0210
Z-B0211
Z-B0212
Z-B0213
Z-D0005
Z-D0012
Z-D0015
Z-D0036
Z-D0038
Z-D0039
Z-D0072
Z-D0075
Z-D0077
Z-E0095
Z-E0123
Z-S0196
Z-S0209
Z-S0565
Z-S0570
Z-S0603
Z-S0682
Z-S0753
Z-S1777
Z-S1851
Z-S1870
Z-S1904
Z-S1950
Z-S1966
Z-S2015
Z-T0022
Z-T0029
Z-T0056
Z-T0058
Z-T0064
Z-T0162
Z-T0163
Z-T0187
Z-T0188
Z-T0189
Z-T0190
Z-T0191
Z-T0192
Z-T0193
Z-T0194
Z-T0195
Z-T0196
Z-U0037
Z-W0115
Z-W0118
Z-W0122
Z-W0151
Z-W0152
Z-W0250
Z-W0251
Z-W0258
K44 Ultimate Scale Cast Rear Axle
K44 Ultimate Scale Cast Front Axle
RC4WD Surf Stripes for 1985 4Runner Sheet - Grey
RC4WD Surf Stripes for 1985 4Runner Sheet - White
RC4WD Classic Stripes for 1985 4Runner Sheet (Black)
RC4WD Classic Stripes for 1985 4Runner Sheet (White)
RC4WD Classic Stripes for 1985 4Runner Sheet (Grey)
The Ultimate Scale Shocks 80mm
RC4WD Superlift Superide 80mm Scale Shock Absorbers
RC4WD Superlift Superide 90mm Scale Shock Absorbers
RC4WD 80mm Old Man Emu Nitrocharger Sport Shock by ARB
RC4WD 90mm Old Man Emu Nitrocharger Sport Shock by ARB
Dual Spring 80mm Scale Black Shocks
RC4WD Bilstein SZ Series 80mm Scale Shock Absorbers
RC4WD Bilstein SZ Series 90mm Scale Shock Absorbers
RC4WD Rancho RS9000 XL Shock Absorbers 80mm
RC4WD KC HiLiTES 1/10 C Series High Performance LED Light Bar (120mm/4.72" )
Basic Lighting System for Toyota 1985 4Runner and 1987 XtraCab Hard Body
Scale Aisin/Yota Style Hubs
Scale Steel Punisher Shaft (100mm - 130mm / 3.94" - 5.12") 5mm
3 Link Kit For Trail Finder 2 Front Axle w/Panhard Setup
Red Super Soft Flex Leaf Springs
4 Link Kit For Trail Finder 2 Rear Axle
Mojave Body Lift Kit for Trail Finder 2
RC4WD Marlin Crawler Side Metal Sliders for Trail Finder 2
Low Profile Delrin Transfer Case Mount for TF2
Low Profile Delrin Skid Plate for Std. TC
Hitch Mount for RC4WD TF2
Tough Armor Tube Winch Bumper for 1985 Toyota 4Runner
Inner Fender Set for 1985 Toyota 4Runner Hard Body
RC4WD Baja Designs Arc Series Light Bar (124mm) Mount for 1985 4Runner
Fender Flares for 1985 Toyota 4Runner Hard Body
Rocky Country 1.55" Truck Tires
Ground Hawg II 1.55" 4.19" Scale Tires
RC4WD Interco IROK 1.55" Scale Tires
RC4WD Mickey Thompson 1.55" Baja MTZ P3 Scale Tires
RC4WD Mickey Thompson 1.55" Baja Claw TTC Scale Tires
RC4WD Hawkeye 1.9'' Scale Tire
RC4WD Interco IROK ND 1.55" Scale Tires
RC4WD BFGoodrich Mud-Terrain T/A KM2 1.9" Scale Tires
RC4WD BFGoodrich All-Terrain K02 1.9" Scale Tires
RC4WD BFGoodrich Krawler T/A KX 1.7" Scale Tires
RC4WD BFGoodrich Mud Terrain T/A KM2 1.55" Scale Tires
RC4WD BFGoodrich Mud Terrain T/A KM3 1.7" Tires
RC4WD BFGoodrich Mud Terrain T/A KM3 1.9" Tires
RC4WD Michelin Agilis C-Metric 1.9" Tires
RC4WD Michelin LTX A-T2 1.7" Tires
RC4WD Falken Wildpeak A/T Trail 1.9" Scale Tires
RC4WD Mickey Thompson Baja Pro X 4.19 1.7 Scale Tires
RC4WD Advance Adapters Atlas II Transfer Case
RC4WD Rotiform Six-OR 1.55" Beadlock Wheels
RC4WD Ballistic Off Road Morax 1.7" Beadlock Wheels
RC4WD Enforcer 1.9" Beadlock Wheels
JK 1.9" Scale Beadlock Wheels
Scamp 1.55" Beadlock Wheels
T-Runner Classic 1.9'' Beadlock Wheels
Gold Mesh 1.9" Beadlock Wheels
OEM Stamped Steel 1.55" Beadlock Wheels
RC4WD Trail Finder 2 RTR W/ 1985
Toyota 4Runner Hard Body Set (Red)
1 2 3 4
5 6 7 8 9
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
OPTIONAL PARTS
Partes opcionales / Pièces en option / Optionale teile
Z-W0260
Z-W0261
Z-W0262
Z-W0264
Z-W0265
Z-W0270
Z-W0274
Z-W0304
Z-W0305
Z-W0307
Z-W0311
Z-W0312
Z-W0313
Z-W0314
Z-W0320
Z-W0323
Z-W0324
Z-W0325
Z-W0327
Z-W0331
Z-W0332
Z-X0057
Z-X0058
VVV-C0701
VVV-C0702
VVV-C0733
VVV-C0739
VVV-C0740
VVV-C0741
VVV-C0742
VVV-C0743
VVV-C0744
VVV-C0745
VVV-C0746
VVV-C0747
VVV-C0748
VVV-C0749
VVV-C0750
VVV-C0751
VVV-C0752
VVV-C0753
VVV-C0754
VVV-C0755
VVV-C0756
VVV-C0757
VVV-C0758
VVV-C0759
VVV-C0761
VVV-C0766
VVV-C0767
VVV-C0768
VVV-C0769
VVV-C0770
Metal Logo Decal Sheet for 1985 Toyota 4Runner Hard Body
Front Steel Toyota Grille Decal
1/10 Subwoofer
Rear Body Mounts for 1985 Toyota 4Runner Hard Body
Quick Release Body Mounts for 1985 Toyota 4Runner Hard Body
Velbloud Rear Bumper w/Tire Carrier for 1985 Toyota 4Runner Hard Body
Velbloud Rear Bumper for 1985 Toyota 4Runner Hard Body (Accs. A)
Velbloud Rear Bumper for 1985 Toyota 4Runner Hard Body (Accs. B)
Front Inner Fenders for 1985 Toyota 4Runner Hard Body
Rear Inner Fenders for 1985 Toyota 4Runner Hard Body
Mud Flap Set for 1985 Toyota 4Runner Hard Body
Steel Exhaust for 1985 Toyota 4Runner Hard Body
Radiator Guard for 1985 Toyota 4Runner Hard Body
Diamond Plate Rear Bed for 1985 Toyota 4Runner Hard Body
Retro Body Stripes for 1985 Toyota 4Runner Hard Body
Boogie Body Stripes for 1985 Toyota 4Runner Hard Body
Front Windshield Decals for 1985 Toyota 4Runner Hard Body
Steel Push Bar Front Bumper for 1985 Toyota 4Runner Hard Body
Steel Push Bar Front Bumper w/IPF Lights for 1985 Toyota 4Runner Hard Body
Rhino Front Bumper for 1985 Toyota 4Runner Hard Body
Rhino Front Bumper w/IPF Lights for 1985 Toyota 4Runner Hard Body
Thrust Front Bumper for 1985 Toyota 4Runner Hard Body
Thrust Front Bumper w/IPF Lights for 1985 Toyota 4Runner Hard Body
Rear Tube Bumper for 1985 Toyota 4Runner Hard Body
Tube Front Doors for 1985 Toyota 4Runner Hard Body
Roof Rack Rails for 1985 Toyota 4Runner Hard Body
Choice Roof Rack for 1985 Toyota 4Runner Hard Body
Choice Roof Rack w/Rear Lights for 1985 Toyota 4Runner Hard Body
Choice Roof Rack w/Roof Rack Rails for 1985 Toyota 4Runner Hard Body
Choice Roof Rack w/Roof Rack Rails and Rear Lights for 1985 Toyota 4Runner Hard Body
OEM Stamped Steel 1.55" Beadlock Wheels
RC4WD Ballistic Off Road Rage 1.9'' Beadlock Wheels
OEM Stamped Steel 1.55" Beadlock Wheels
OEM Stamped Steel 1.55" Beadlock Wheels
Truescale Series 1.7" Beadlock Wheels
Stamped Steel 1.7" Beadlock Wagon Wheels
RC4WD 1911 1.9'' Beadlock Wheels
RC4WD Raceline Monster Deep Dish 1.7" Beadlock Wheels
RC4WD Ridler 645 1.9" Internal Beadlock Wheels
RC4WD TUFF T21 1.9" Internal Beadlock Wheels
Stamped Steel 1.7" 10-Oval Hole Wheels (White)
Stamped Steel 1.7" 10-Oval Hole Wheels (Plain)
Stamped Steel 1.7" 10-Oval Hole Wheels (Black)
RC4WD Rogue 1.9" Beadlock Wheels
RC4WD Walker Evans 501 Legend 1.7" Beadlock Wheels
RC4WD Enforcer 1.9" Beadlock Wheels (Red)
Rally 1.9" Beadlock Wheels (Gold)
Breaker 1.9' Beadlock Wheels (Gold)
1.9' 5 Lug Steel Wheels w/Beauty Ring (Silver)
Slot Mag 1.9" Wheels
Slot Mag 1.55" Wheels
Tough Armor Cloth Top w/ Metal Cage for Toyota 4Runner
RC4WD Tough Armor Headache Rack for 1985 Toyota 4Runner Hard Body
RC4WD Trail Finder 2 RTR W/ 1985
Toyota 4Runner Hard Body Set (Red)
1 2 3 4
5 6 7 8 9
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
European Union Declarations of Conformity
(This page contains a list of PDF documents. To view these files, download the following free software. Get Adobe® Reader®)
RC4WD hereby declares, that the product Z-RTR0063 RC4WD Trail Finder 2 RTR W/ 1985 Toyota
4Runner Hard Body Set (Red)” complies with the Directive 2014/53/EU when used for its
intended purpose.The full-length version of the DoC can be found here: https://rc4wd.com/go/docs
Spanish:
RC4WD declara, que el producto Z-RTR0063 "RC4WD Trail Finder 2 RTR W/ 1985 Toyota 4Runner Hard
Body Set (Red)” cumple con el Directivo 2014/53/EU cuando es usado en su propósito
correcto.Una versión de el DoC se encuentra aqui: https://rc4wd.com/go/docs/
French:
RC4WD déclare par la présente que le produit Z-RTR0063 "RC4WD Trail Finder 2 RTR W/ 1985 Toyota
4Runner Hard Body Set (Red)” est conforme à la directive européenne 2014/53/EU
sous condition que son usage initial soit respecté . Vous trouverez davantage de détails ici:
https://rc4wd.com/go/docs/
German:
Hiermit erklärt RC4WD, dass der Artikel Z-RTR0063 "RC4WD Trail Finder 2 RTR W/ 1985 Toyota
4Runner Hard Body Set (Red)” bei bestimmungsgemäßer Anwendung der Richtlinie
2014/53/EU entspricht.Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: https://rc4wd.com/go/docs
RC4WD Trail Finder 2 RTR W/ 1985
Toyota 4Runner Hard Body Set (Red)
1 2 3 4
5 6 7 8 9
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
720 N. Gateway St.
Visalia, CA 93291
www.RC4WD.com
100-0128
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

RC4WD Trail Finder 2 RTR El manual del propietario

Categoría
Juguetes a control remoto
Tipo
El manual del propietario