Transcripción de documentos
Advertencias importantes sobre la seguridad
Advertencias importantes sobre la seguridad
Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de hacer uso de su SUBGEAR XP10.
El buceo comporta ciertos riesgos inherentes. Hacer caso omiso de las
instrucciones incluidas en este manual puede ser motivo de lesiones graves e
incluso ocasionar la muerte por accidente de descompresión, intoxicación por
oxígeno o cualquier otro de los riesgos inherentes al buceo con nitrox o con aire
comprimido. ¡A menos que sea plenamente consciente de estos riesgos, los
asuma y los acepte, absténgase de usar el SUBGEAR XP10.
Pautas a seguir para usar el XP10:
Las pautas para usar el XP10 que se detallan a continuación son fruto de los últimos estudios
médicos. El cumplimiento de estas pautas aumentará la seguridad durante las inmersiones, pero
no garantiza que no pueda ocurrir un accidente de descompresión o una toxicidad por oxígeno.
Español
I
• El XP10 ha sido diseñado exclusivamente para inmersiones con aire comprimido (21% de O2)
y nitrox (entre 22 y 50% de O2). No puede usarse para inmersiones con otro tipo de mezclas
gaseosas.
• Es imprescindible, antes de cada inmersión, contrastar la proporción de la fracción de O2
introducida en el ordenador con las características de la fracción de O2 que se va a emplear.
¡Recuerde siempre que una fracción de O2 errónea puede falsear los cálculos de
descompresión o los datos de toxicidad del oxígeno! La desviación máxima de la fracción
de O2 medida no debe exceder el 1% de O2. ¡Una fracción de O2 de gas errónea puede ser
mortal!
• Utilice solamente el XP10 con sistemas de circuítos abiertos.
• Utilice únicamente el XP10 para la inmersión con un aparato de respiración independiente. El
XP10 no ha sido diseñado para largas exposiciones con Nitrox.
• Observe siempre las señales visuales o acústicas. Evite las situaciones peligrosas que se
detallan en el manual de uso y que han sido marcadas con una señal de aviso.
• El XP10 dispone de un aviso de la ppO2, cuyo límite está ajustado de forma estandarizada a
1,4 bar ppO máx. Se puede configurar entre 1,2 y 1,6 bares.
• Compruebe con frecuencia el «reloj del oxígeno» (límite de CNS O2). Ascienda y dé por
terminada la inmersión cuando el CNS O2% exceda del 75%.
• No bucee nunca a mayor profundidad que la Profundidad Máxima Operativa (PMO)
correspondiente a la fracción de O2 de gas que se está utilizando.
• Compruebe siempre cuáles son los límites determinados para el porcentaje de fracción de
oxígeno escogido (enfermedad descompresiva, toxicidad de oxígeno).
• De acuerdo con el límite de profundidad máximo de todas las metodologías de buceo, no
bucee a profundidades superiores a los 40 metros.
• Hay que tener en cuenta el riesgo de narcosis originada por nitrógeno ("borrachera de las
profundidades"), debido a que el XP10 no emite ningún aviso a este respecto.
• En todas las inmersiones, con ó sin ordenador de inmersión, realice una parada de seguridad
de al menos 3 minutos a 5 metros.
• Todos los buceadores deben utilizar siempre, en todas las inmersiones, su propio ordenador
para planificar inmersiones o determinar descompresiones.
• Si por cualquier motivo el XP10 fallase durante la inmersión, ésta deberá darse por acabada
y deberá iniciarse inmediatamente el procedimiento de ascenso a la superficie (lentamente y
161
Advertencias importantes sobre la seguridad
con una parada de seguridad de 3 a 5 minutos a 5 metros).
• Debe respetar la velocidad de ascenso y realizar todas las paradas de descompresión
exigidas. Si, por cualquier motivo, el ordenador fallase, ascienda sin superar los 10 metros
por minuto.
• Durante las inmersiones en pareja o grupo, deberán tenerse en cuenta los datos del
ordenador que ofrezca parámetros más conservadores al acabar dicha inmersión.
• Nunca bucee solo. ¡El XP10 no sustituye a su compañero de inmersión!
• Bucee siempre de acuerdo con su nivel de formación: ¡el XP10 no amplía sus aptitudes
buceadoras!
• Bucee siempre con instrumentos de apoyo. Asegúrese de utilizar siempre instrumentos de
apoyo, es decir, un profundímetro, un manómetro sumergible, un cronómetro para controlar
el tiempo de permanencia en el fondo o un reloj sumergible, y lleve siempre encima las tablas
de descompresión, incluso cuando bucee con un ordenador de inmersión.
• Evite los ascensos y descensos continuos (inmersiones yo-yo).
• Evite el sobreesfuerzo estando a gran profundidad.
• Planifique inmersiones más cortas en aguas frías.
• Después de la parada de descompresión o al finalizar una inmersión dentro de la curva de
seguridad ascienda los últimos metros lo más lentamente posible.
• Antes de usar un XP10, DEBE estar familiarizado con los signos y síntomas de los accidentes
de descompresión. Ante cualquier signo o síntoma de enfermedad de descompresión
debe buscarse INMEDIATAMENTE asistencia médica. La eficacia de un tratamiento está
directamente relacionada con el intervalo de tiempo que haya transcurrido desde que se han
detectado los primeros síntomas.
• Sumérjase sólo con Nitrox cuando haya recibido una formación a fondo en una institución
reconocida.
Inmersiones sucesivas
• No empiece la siguiente inmersión hasta que el "CNS O2 %" sea inferior al 40%.
• Cuando bucee con Nitrox, asegúrese de que el intervalo entre inmersiones es suficiente (igual
que en la inmersión con aire comprimido). Planee un intervalo de al menos dos horas. El
oxígeno también necesita un tiempo para salir del organismo.
• Adecue la fracción de O2 a la inmersión prevista.
• No haga inmersiones sucesivas si en la pantalla aparece el aviso de inmersión no permitida
NO.
• Si realiza inmersiones cada día durante todas las semanas, es recomendable descansar
como mínimo un día.
• Si se cambia de ordenador después de inmersiones sucesivas: esperar un mínimo de 48
horas para realizar nuevas inmersiones.
• Bucear tras la reinicialización de la saturación remanente (reinicialización página 194 o
sustitución de la batería página 198) puede conducirle a situaciones peligrosas, que le
ocasionarían heridas graves o incluso la muerte. Por lo tanto, no practique ninguna inmersión
hasta un mínimo 48 horas después de haber reinicializado la saturación remanente.
162
Advertencias importantes sobre la seguridad
Altitud e inmersión
• No haga inmersiones a altitudes superiores a 4.000 m.
• Después de una inmersión no ascienda a altitudes que el XP10 establezca como prohibidas
mediante el número de nivel de altitud parpadeante (véase página 188).
Viajar en avión después de haber buceado
Español
• Después de haber buceado, espere como mínimo 24 horas antes de viajar en avión.
El instrumento de inmersión XP10 es un dispositivo de protección personal acorde a los requisitos
de seguridad básicos de la directiva de 89/686/EEC de la Unión Europea. Rina SpA, Via Corsica 12,
I-16128 Génova, organismo acreditado nº 0474, ha certificado la conformidad con las Normas
Europeas
EN 13319:2000.
EN13319:2000 Accesorios de inmersión– Profundímetros y dispositivos de medición combinada de
profundidad y tiempo –
Requisitos funcionales y de seguridad, métodos de ensayo.
163
Introducción
Introducción
Enhorabuena por la compra de un XP10, y bienvenido a SUBGEAR. De ahora en adelante disfrutará del
apoyo de un ordenador de inmersión extraordinario, que está equipado con la tecnología más innovadora
de SUBGEAR.
Le agradecemos que haya elegido el XP10 y esperamos que en el futuro disfrute de forma segura de
sus inmersiones. En nuestra página web (www.subgear.com) podrá encontrar más información sobre los
ordenadores de buceo y otros productos de SUBGEAR.
Para facilitarle la lectura del manual, a lo largo de todo el texto emplearemos el término "XP10" para
referirnos al "ordenador de inmersión XP10 de SUBGEAR".
Consideraciones sobre la seguridad
Los ordenadores de buceo proporcionan datos a los buceadores; pero en ningún caso aportan los
conocimientos necesarios para entenderlos y aplicarlos correctamente. ¡Los ordenadores de buceo no
sustituyen el sentido común! Por lo tanto, no utilice su ordenador de inmersión XP10 hasta que no tenga
duda de que domina los conceptos y técnicas expuestos es este manual.
Advertencias importantes sobre términos y símbolos
En este manual de uso, las observaciones particularmente importantes se subrayan con ayuda de los
siguientes símbolos:
F
!
Avisos:
Informaciones y consejos importantes para un uso óptimo de su XP10.
¡Atención!
Informaciones que llaman la atención sobre características que han de
tenerse en cuenta para evitar correr riesgos y hacer más cómodas las
inmersiones.
Indica situaciones potencialmente peligrosas que, de no ser
respetadas, pueden provocar serios daños e incluso la muerte.
Advertencia
En el manual de uso se emplean los siguientes símbolos:
Parte intermitente de la pantalla
-> Véase página Ej. -> 171
Señales acústicas
4 seg.
Señal acústica de atención
Instrucciones para la
introducción manual
Presione el pulsador de la izquierda
Presione el pulsador de la izquierda y
manténgalo apretado durante 1 segundo.
Señal acústica de alarma
Pantallas alternativas
Al presionar
durante la inmersión, puede
desplazarse a través de pantallas alternativas..
Cómo volver a la pantalla inicial:
• desplazándose por las pantallas con
• automáticamente después de 5 segundos si está
marcado con el símbolo
Presione el pulsador de
• después de 5 segundos presionando directamente
la derecha
una vez.
Presione el pulsador de
la derecha y manténgalo
Ejemplo: Profundidad máx.
> Temperatura
apretado durante 1
> Temperatura, Tiempo
>
segundo.
Profundidad máx.
Presione ambos pulsadores y
manténgalos apretados durante
1 segundo
164
Tiempo de espera de 5 segundos. Una vez
transcurrido, la pantalla vuelve a la indicación
inicial.
Guía de referencia rápida
Guía de referencia rápida
Icono de vuelo no permitido
Icono de
configuración Icono
de servicio
Aviso de inmersión no permitida
Tiempo de inmersión
Tiempo de vuelo no permitido
Duración SOS
Número de inmersión sucesiva
Icono de la batería
Indicador de curva de seguridad
Icono del tiempo de ascenso
Tiempo en curva de seguridad
Tiempo total de ascenso
Presión parcial de oxígeno ppO2
Icono del reloj-alarma / Icono de infrarrojos
Obligación de parada de
descompresión / Omisión
parada de descompresión
Indicador de parada
de descompresión
Tiempo de descompresión
Icono de la fracción
de O2 (introducir)
Profundidad máxima
Temperatura
Profundidad máxima
operativa (PMO)
Número correlativo
de inmersiones
Ascenso
demasiado
Profundidad máxima rápido
Icono profundímetro
Icono Apnea
Barra de carga de nitrógeno (inmersión)
Barra de nitrógeno residual (superficie)
Desaturación
Estado de la batería
Fracción de O2
Toxicidad de oxígeno (CNSO2)
Velocidad de ascenso
Español
Hora / Fecha Profundidad de
descompresión / Tiempo de
desaturación (DESAT) Duración del
aviso de inmersión no permitida
Duración del intervalo en superficie
Profundidad actual
Secciones de altitud
Log Book
Icono de la parada de seguridad
AMPM Icono de AM/PM
DESAT
Icono de desaturación
Cuadro de funcionamiento
El símbolo "->" significa "más información en la página"
Apagado
(Off)
• (Tiempo de desaturación
CNS O2% )
• Fecha
• Estado de la batería
->174
->174
->174
Reloj
Fracción de O
/ ppO máx
->180
Set 2
Set 1
Planificador de
->194
->192
inmersiones
->189
/
/
Entrar
Desplazarse /
cambiar configuración
Retroiluminación
Salir
->194
• Reloj alarma
• Zona horaria UTC ->195
• Hora del día
->195
->195
• 24h / AM PM
• Fecha
->195
• Contraste de la pantalla
LCD
->196
• Velocidad IrDA ->196
• Sonido on / off ->196
• Número de serie ->196
Diario de
inmersiones
->190
/
• ppO2
->192
• Reinicializar a aire ->193
• Sistema de unidades ->193
• Señal acústica de
atención on/off ->193
• Contactos on/off ->193
• Reinicializar
desaturación
Si no se encuentra en funcionamiento, la pantalla regresa automáticamente
al modo de hora del día y, tras tres minutos, se apaga
->194
Ver también la página 173.
165
Cuadro de funcionamiento
Pantalla apagada
Fracción de O2
Porcentaje
de oxígeno
Diario de inmersiones
Tiempo de
inmersión
Rendimiento más
bajo de la batería
Pantalla 1
Profundidad
máxima
Fecha de
la inmersión
Número de
inmersión
sucesivar
Tiempo de inicio
Valor CNS al final de la
inmersión
Pantalla 3
SOS
si procede
Intervalo de
superficie
si procede
Esci
Después de la inmersión más antigua:
Datos estadísticos
166
Inmersiones sin parada
Tiempo en curva
de seguridad
Pantalla 2
Secciones de
altitud (si >0)
Temperatura
nmersión
más profunda
Número
de inmersiones
Intervalo
de superficie
Fracción de O2
Número de
inmersión
ppO2 máx
(PMO)
Confirmación
Planificador inmersiones (PLn)
Inmersión
más larga
Tiempo de inmersión
acumulado
Profundidad
Esci
I
Advertencias importantes sobre la seguridad.....................................................................161
Introducción............................................................................................................................164
Advertencias importantes sobre términos y símbolos...................................................... 164
Guía de referencia rápida/Cuadro de funcionamiento....................................................... 165
II
1
2
3
II Sistema y funcionamiento..................................................................................................169
Descripción del sistema............................................................................................................ 169
Funcionamiento........................................................................................................................ 169
2.1 Pulsadores................................................................................................................... 169
2.2 Contactos.................................................................................................................... 170
2.3 Dive.Log aplicación de software dedicada................................................................... 170
2.4 Encendido de la pantalla.............................................................................................. 173
2.5 Cómo desplazarse por el XP10 en superficie............................................................... 173
2.6 Comprobar el tiempo de desaturación......................................................................... 174
2.7 Comprobación del intervalo de superficie . .................................................................. 174
2.8 Visualización de la fecha.............................................................................................. 174
2.9 Comprobar el estado de la batería............................................................................... 174
2.10 Retroiluminación activa................................................................................................. 175
2.11 Encendido de la pantalla.............................................................................................. 176
2.12 Reloj alarma................................................................................................................. 176
Modo SOS................................................................................................................................ 176
III El buceo con el XP10..............................................................................................................177
1 Conceptos/Símbolos................................................................................................................ 177
1.1 Conceptos generales / La pantalla durante la etapa de la curva de seguridad............. 177
1.2 La pantalla durante la etapa de descompresión........................................................... 177
1.3 Informaciones sobre Nitrox (informaciones sobre O2)................................................... 178
2 Mensajes de atención y alarmas............................................................................................... 179
2.1 Mensajes de atención.................................................................................................. 179
2.2 Alarmas........................................................................................................................ 179
3 Preparación de la inmersión...................................................................................................... 180
3.1 Ajuste de la fracción de O2 de gas y la ppO2 máx . ..................................................... 180
3.2 Preparación de la inmersión y chequeo........................................................................ 180
4 Funciones durante la inmersión................................................................................................. 181
4.1 Funciones durante la inmersión.................................................................................... 181
4.2 Tiempo de inmersión .................................................................................................. 181
4.3 Profundidad de inmersión / fracción de O2%................................................................ 181
4.4 Profundidad máxima / Temperatura.............................................................................. 182
4.5 Velocidad de ascenso.................................................................................................. 182
4.6 Presión parcial de oxígeno (ppO2 máx) / Profundidad máxima operativa (PMO)........... 183
4.7 Toxicidad relativa del oxígeno (SNC O2%)..................................................................... 183
4.8 Barra de la carga de nitrógeno..................................................................................... 184
4.9 Información sobre la descompresión............................................................................ 184
4.10 Cronómetro de parada de seguridad........................................................................... 186
5.1 Final de la inmersión..................................................................................................... 186
5.3 Tiempo de desaturación, tiempo de espera antes de volar y aviso de inmersión
no permitida................................................................................................................. 187
6 Buceo en lagos de montaña..................................................................................................... 188
6.1 Secciones de altitud..................................................................................................... 188
6.2 Altitud prohibida........................................................................................................... 188
6.3 Inmersiones con descompresión en los lagos de montaña.......................................... 188
167
Español
Indice de capítulos
Indice de capítulos
IV Planificador de las inmersiones........................................................................................... 189
1 Planificación de una inmersión en curva de seguridad.............................................................. 189
2 Salida del planificador de la inmersión....................................................................................... 190
V Diario de inmersiones............................................................................................................ 190
1 Características.......................................................................................................................... 190
2 Funcionamiento........................................................................................................................ 190
VI Ajustes.................................................................................................................................... 192
1 Menú del "set 1" (Ajuste 1)........................................................................................................ 192
2 Menú del set 2 (ajuste 2)........................................................................................................... 194
VII Apéndice................................................................................................................................. 197
1 Características técnicas............................................................................................................ 197
2 Mantenimiento.......................................................................................................................... 197
2.1 Sustitución de la batería (el kit 06.201.919 incluye una batería y una junta tórica
recubierta de Teflón). con Teflon).................................................................................. 198
3 Garantía.................................................................................................................................... 199
168
Sistema y funcionamiento
II
II Sistema y funcionamiento
1 Descripción del sistema
El XP10 muestra todos los datos importantes referentes a la inmersión y a la descompresión y dispone de
una memoria que almacena los datos de toda la inmersión. Los datos pueden transmitirse con la interfaz
de infrarrojos (IrDA) y el programa Dive.Log a un ordenador personal con Windows®.
El CD Dive.Log se entrega con el ordenador. En las tiendas de informática podrá encontrar interfaces
de infrarrojos.
Dive.Log
XP10
Puerto de infrarrojos
Español
Interface de
infrarrojos
(opcional)
2 Funcionamiento
F
En las páginas 165 y 173 del manual encontrará un esquema de funcionamiento.
2.1 Pulsadores
El XP10 se puede manejar con 2 pulsadores (
), que se activan bien "presionando" (
"presionando y manteniendo la presión (1 segundo)" ( / ).
/
) o bien
En superficie:
/
/
/
Pulsadores
Contactos (uno en la parte
frontal y otro en el dorso,
pero ambos inaccesibles)
Debajo del agua:
• Se enciende el XP10 (pantalla de la hora del día)
• Comparable a la tecla ENTER o RETURN de un teclado
• Se entra en el submenú indicado
• Se abre la configuración indicada
• Se confirma o introduce el valor o el ajuste indicados
• Para desplazarse por el menú
• Una vez ha entrado en un submenú o en un ajuste con
:
- Se aumenta (
) o disminuye (
) el valor señalado
- Se cambia el ajuste
• Se enciende la retroiluminación
• Se sale de la función o menú actual y se cambia a la
pantalla de la hora del día.
• Se apaga el XP10
• Se accede a pantallas alternativas
• Se enciende la retroiluminación
• Se activa el cronómetro de la parada de seguridad (sólo en
modo inmersión, para profundidades < 6,5m).
169
Sistema y funcionamiento
2.2 Contactos
Al sumergirse en agua, los contactos conectan automáticamente el XP10.
Si ha escogido la opción "Contactos de agua apagados" ("ajuste 1", ->193), el
XP10 se activará con un retraso de hasta 1 minuto tras la inmersión, lo que
afectará al funcionamiento del ordenador.
Asegúrese de que el ordenador está encendido antes de iniciar la inmersión.
2.3 Dive.Log aplicación de software dedicada
Con el Dive.Log puede configurar el XP10, transferir datos a un ordenador personal y representarlos
gráficamente. Para iniciar la comunicación, sitúe el XP10 de forma que la ventana de infrarrojos se
encuentre delante de la interfaz correspondiente. Si el XP10 detecta un dispositivo de infrarrojos dentro
del rango establecido, entonces mostrará el símbolo
.
Cómo configurar el XP10
Para configurar el XP10, seleccione la opción "Ajustes del ordenador de inmersión" ubicada en
"OPCIONES", en la barra del menú principal de Dive.Log una vez que haya establecido la comunicación
entre el PC y el XP10. A continuación, aparecerá la siguiente pantalla:
Cuando realice algún cambio en los ajustes mediante el Dive.Log, presione el icono "Escribir" para que
dichas modificaciones surtan efecto.
170
Sistema y funcionamiento
Cuando realice algún cambio en los ajustes mediante el Dive.Log, presione el icono "Escribir" para que
dichas modificaciones surtan efecto.
Rango
Por defecto
1,2-1,6 bar
1,4 bar
192
no reinicializar / 1 - 48 hrs.
métrico / imperial
on / off (Dive.Log: selectivo)
on / off
on / off
0 - 23 hrs. 59 min., on/off
±13 hrs, incrementos: 15 min.
horas:minutos
24 (off) / AM/PM (on)
no reinicializar
193
193
193
193
194
194
195
195
195
195
196
196
1 (bajo) -12 (alto)
on / off
on
on
no reinicializar
12:00, off
4
on
Pagina
Español
Ajustes
• Presión parcial de oxígeno máxima
(ppO2 máx)
• Tiempo límite para reinicializar la fracción de
O2% en aire
• Sistema de unidades
• Señales de atención audibles
• Contactos
• Reinicialización de la desaturación
• Reloj alarma
• Zona horaria UTC (Universal Time Change)
• Hora del día
• Configuración 24 hrs. o AM/PM
• Fecha
• Contraste de la pantalla de LCD
• Sonido
Con el Dive.Log se puede memorizar y consultar los siguientes datos:
• El número de inmersiones realizadas
• El perfil de la inmersión
• La duración total de las inmersiones
• El diario de inmersioness
• La inmersión más profunda
• La curva de temperaturas
• La inmersión más larga
• Las alarmas y los mensajes de aviso
• La presión atmosférica
• Estado de la batería
Cómo descargar las inmersiones
La memoria del XP10 le permite guardar aproximadamente 25 horas de
información de su perfil de inmersión en intervalos de muestreo de 4
segundos.
Con Dive.Log podrá transferir esta información a su PC para visualizarla y
analizar sus inmersiones en la pantalla. Para transferir los datos desde el
XP10, haga clic en "NUEVO" dentro del menú "DIARIO DE INMERSIONES"
para crear un nuevo diario o abrir uno ya existente. A continuación, haga
clic en el icono "TRANSFERIR INMERSIONES": en la pantalla aparecerá un
cuadro en el que se identifica el ordenador desde el que transfiere y una
barra de progreso que indica el estado de la transferencia. Puede elegir
entre transferir todas las inmersiones o sólo las nuevas (opción predeterminada) desde la memoria. Si
elige transferir sólo las nuevas, Dive.Log sólo transferirá las inmersiones más recientes respecto a las ya
existentes en el diario del PC. Para transferir todas las inmersiones, tiene que cambiar la configuración
predeterminada seleccionando "Transferir" en la opción "Inmersiones" de la barra del menú principal.
Una vez descargados los datos, aparecerá una pantalla con una tabla resumen de todas las inmersiones;
al seleccionar una inmersión, aparecerá otra pantalla con los detalles correspondientes. Desde esta
ventana podrá añadir y editar la información referente a la inmersión.
171
Sistema y funcionamiento
Ventana de inmersiones
Panel de datos
de inmersión
Pantalla del
ordenador
de buceo
Panel de perfiles
de inmersión
Panel de
tejidos
Símbolos de
alarma
Notas
Ventana lista de inmersiones
172
Panel de datos
fisiológicos
Sistema y funcionamiento
2.4 Encendido de la pantalla
• de forma automática al sumergirse en el agua* o cuando sea necesaria la
adaptación a la presión atmosférica;
• de forma manual, presionando
o
. Si se usa
para
encenderla, durante 5 segundos se iluminarán todas las zonas.
A continuación, la pantalla muestra la hora del día, la fracción de O2 y la
temperatura.
Esta pantalla se denomina pantalla de la hora del día, en la
que se inician la mayoría de las descripciones del desplazamiento a través
de los diferentes menús. En superficie, el XP10 retorna automáticamente
a esta pantalla.
Si se produce una saturación remanente desde la última inmersión o a
partir de un cambio de altitud, el XP10 también muestra el icono del tiempo
de "no volar", el rango actual de altitudes y el rango de altitudes prohibidas
->188.
S
L
O
W
Pantalla de la
hora del día
F
Cuando el XP10 está en estado de reposo, entonces no muestra
ningún tipo de información, pero la presión atmosférica se controla
de forma continua. Si se detecta un cambio en el rango de altitudes,
el XP10 se enciende automáticamente durante 3 minutos ->188.
* Sólo si se elige la opción "contactos de agua encendidos" ("ajuste 1", ->193). Consulte el aviso ->9.
2.5 Cómo desplazarse por el XP10 en superficie
Empezando por la pantalla de la hora del día se puede entrar en los diferentes menús.
Apagado
(Off)
• (Tiempo de desaturación
CNS O2% ) )
• Fecha
• Estado de la batería
->174
->174
->174
Visualización de la hora del día
Fracción de
O / ppO máx
->180
Set 2
Set 1
->194
->192
Planificador
de inmersiones
->189
/
• Para entrar en una función o en
un submenú, utilice
.
• Para cambiar a la pantalla de hora
del día utilice
.
• Tras tres minutos, si no se pulsa
ninguna tecla, el XP10 regresa a
la pantalla de hora del día.
• Reloj alarma
• Zona horaria UTC
• Hora del día
• 24h / AM PM
• Fecha
• Contraste de la
pantalla LCD
• Velocidad IrDA
• Son on / off
• Número de serie
Diario de
inmersiones
->190
/
->194
->195
->195
->195
->195
->196
->196
->196
->196
• ppO2 máx
->192
• Reinicializar a aire ->193
• Sistema de unidades ->193
• Señal acústica de
->193
atención on/off
• Contactos on/off
->193
• Reinicializar
desaturación
->194
173
Español
F
Sistema y funcionamiento
2.6 Comprobar el tiempo de desaturación
Tiempo de vuelo no permitido
Icono de vuelo no
permitido
NO
DESAT
CNS O2%
S
L
O
W
Aviso de
inmersión no
permitida
Nitrógeno
residual
Tiempo de
desaturación
Toxicidad de oxígeno
Desde la pantalla de hora del día puede comprobar el tiempo
de desaturación* pulsando
. El tiempo de desaturación
se determina con la toxicidad de oxígeno, la saturación de
nitrógeno o la regresión de microburbujas, según cuál de ellos
requiera más tiempo.
Tras 5 segundos, si no se pulsa ninguna tecla, aparece la
hora del día.
* Sólo se muestra si existe una saturación remanente debida a la última inmersión
o a una variación de la altitud.
!
En los cálculos de tiempo de desaturación y tiempo
de no vuelo se asume que el buceador respira aire
mientras está en la superficie.
2.7 Comprobación del intervalo de superficie
Desde la pantalla de hora del día puede comprobar el intervalo
de superficie pulsando
(menú del diario de inmersiones).
Intervalo de superficie
El intervalo de superficie es el tiempo que ha pasado desde el
final de la última inmersión, y se muestra siempre que exista
una saturación remanente.
2.8 Visualización de la fecha
NO
NO
Fecha
S
L
O
W
Desde la pantalla de hora del día puede visualizar la fecha
presionando1x ó 2x
(dependiendo de si se ha acabado
el tiempo de desaturación).
Tras 5 segundos, si no se pulsa ninguna tecla, aparece la
hora del día.
2.9 Comprobar el estado de la batería
NO
Rendimiento / estado de
la batería
174
Desde la pantalla de la hora del día puede comprobar el
(dependiendo
estado de la batería presionando 2x ó 3 x
de si ha concluido el tiempo de desaturación).
El XP10 muestra una estimación del rendimiento de la batería
restante durante 5 segundos en forma de barra. Si ésta esta
compuesta por tres segmentos, aparece un aviso ->179, lo
que significa que la batería se debe sustituir ->198.
Sistema y funcionamiento
• Si la barra muestra 2 segmentos, el símbolo de la batería parpadeará, tanto en
superficie como en el modo de inmersión, para avisar al buceador de que está
entrando en una situación peligrosa: la batería podría no tener la suficiente
energía para acabar la inmersión.
• Sustituya la batería cuando el símbolo de batería pase a estar fijo (3 segmentos).
F
La temperatura influye en el rendimiento de la batería. Por ejemplo, en agua fría éste será
menor que en agua caliente. Aunque en superficie la batería mostrara 4 segmentos, es
posible que durante la inmersión muestre sólo 3. Si se diera este hecho, la retroiluminación
se desactivaría temporalmente. Ver la información siguiente.
El rendimiento de la batería es lo suficientemente alto para la inmersión.
Interpretación
de la barra
Español
Aparece el aviso de batería. La retroiluminación se ha desactivado.
Sustituya la batería. ->198.
Aviso parpadeante de batería. Las alarmas acústicas y
los mensajes de aviso se han desconectado. La
retroliluminación se ha desconectado. Riesgo de mal
funcionamiento del ordenador. No permita que la batería
llegue a este estado.
La inmersión no es posible. La planificación y los ajustes de la inmersión se
han desactivado.
En el diario de inmersiones, el XP10 indica que las inmersiones se iniciaron con 3 segmentos como
máximo mostrando el símbolo de batería. La información del diario de inmersiones no se pierde aunque
se extraiga la batería durante un largo periodo de tiempo.
2.10 Retroiluminación activa
La pantalla del XP10 se puede iluminar tanto en superficie como bajo el agua. La retroiluminación se puede
activar pulsando
. La luz se apagará automáticamente después de 5 segundos. La retroiluminación sólo
se puede activar si la pantalla del ordenador está encendida
F
La activación repetida de la retroiluminación reduce la vida útil de la batería.
175
Sistema y funcionamiento
2.11 Encendido de la pantalla
Desde la pantalla de hora del día puede apagar el XP10 pulsando
.
En la superficie, el XP10 se desactiva automáticamente pasados 3 minutos sin usar.
2.12 Reloj alarma
El reloj alarma sólo se activa en superficie.
Si está encendido, la pantalla de hora del día mostrará el símbolo
Cuando la alarma se activa,
usuario presione un botón.
.
parpadea y suenan avisos especiales durante 30 segundos o hasta que el
Ajuste del reloj alarma: Consulte la página ->194 ("ajuste 2")
3 Modo SOS
El tiempo remanente
permanecerá hasta que el
modo SOS se desconecte
automáticamente
NO
DESAT
Activación: automática
Si un buceador permanece por encima de una profundidad de 0,8 m durante
más de tres minutos sin tener en cuenta la descompresión prescrita, el
ordenador activará automáticamente el modo SOS después de la inmersión.
,para ver el símbolo "SOS" y el tiempo restante de este modo.
Pulse
La inmersión quedará registrada en el diario de inmersiones como "SOS".
El modo SOS se desbloqueará tras 24 horas
Cuando se encuentre en el modo SOS, el ordenador no se puede utilizar
para bucear.
Si bucea antes de que hayan transcurrido 48 horas desde el final de un modo SOS, podría ocurrir que
los tiempos sin paradas fueran más cortos o que las paradas de descompresión fueran más largas.
• En caso de que un buceador no reciba atención médica inmediata en el
momento en que aparezcan signos o síntomas de una embolia gaseosa tras una
inmersión, puede sufrir lesiones graves e incluso morir.
• No realice ninguna inmersión para tratar síntomas de embolia de nitrógeno.
176
El buceo con el XP10
III El buceo con el XP10
1 Conceptos/Símbolos
Los datos que aparecen en la pantalla del XP10 son diferentes según el tipo y la etapa de inmersión.
1.1 Conceptos generales / La pantalla durante la etapa de la curva de seguridad
Tiempo de inmersión
duración de la
inmersión (min.)
DIVE TIME
Barra de carga
de nitrógeno
NO STOP
CNS O2%
No-stop time
Tiempo restante a
una profundidad
determinada que
permite un ascenso
sin paradas. (min.)
Profundidad máxima
alcanzada durante la
inmersión
Toxicidad de oxígeno
SNC O2%
Velocidad de
ascenso
(sólo durante el
ascenso)
Profundidad
DEPTH
Fase de curva de seguridad
Fase de la inmersión en la que se permite el
ascenso sin paradas
Tiempo
Profundidad
actual
Fase de
descompresión
Fase de la inmersión
en la que el ascenso
sólo se permite
con paradas de
descompresión.
24 min
Español
Profundidad actual
en metros
26,2 m
Profundidad máxima
Tiempo de
curva de
seguridad
37 min. Duración de la
inmersión
%
(Profundidad máxima
>) Temperatura
>) Temperatura , %Mezcla O2
y hora del día
> (Profundidad máxima)…
Parada de descompresión
Hay que efectuar todas las
paradas de descompresión
que se pidan
DEPTH
Profundidad
1.2 La pantalla durante la etapa de descompresión
Tiempo
DIVE TIME
NO
2 min
Tiempo de
descompresión
DECO
STOP
CNS O2%
Profundidad de
descompresión
Aparece la parada de más
profundidad
Tiempo de descompresión
Duración prescrita de la
parada de descompresión
(minutos).
Tiempo total de ascenso
a superficie (7 min)
3m
Cota más
6m
profunda de
descompresión
35.7m
Curva de seguridad
Paradas de descompresión
Tiempo total de ascenso
incluyendo las paradas de
descompresión en minutos
177
El buceo con el XP10
1.3 Informaciones sobre Nitrox (informaciones sobre O2)
Al bucear con aire comprimido, el nitrógeno es el gas decisivo para calcular la descompresión. Al bucear
con Nitrox, el riesgo de toxicidad de oxígeno se incrementa al aumentar la fracción de oxígeno y al
aumentar la profundidad, y pueden verse limitados tanto la duración de la inmersión como la profundidad
máxima. El XP10 incluye esto en los cálculos y da las especificaciones necesarias:
Fracción O2% Fracción de oxígeno: la fracción de oxígeno en la mezcla de nitrox se puede ajustar
entre el 21% (aire comprimido) y el 50% en pasos de 1%. De este modo indica la base
para todos los calculos.
ppO2 máx
F
O2 SNC
Presión parcial de oxígeno máxima admisible: el valor superior equivale al porcentaje de
oxígeno de la mezcla empleada y el inferior equivale a la profundidad en la que la presión
parcial de oxígeno máxima (ppO2 máx) admisible será alcanzada. La profundidad a
la que se alcanza la ppO2 máx se denomina Profundidad Máxima Operativa (PMO).
Cuando introduzca los ajustes de la mezcla de gas, el XP10 mostrará el valor límite
del ppO2 máx y la Profundidad Máxima Operativa (PMO) correspondiente. El XP10
emitirá avisos acústicos y ópticos cuando la profundidad límite sea alcanzada ->183.
• El valor por defecto de la ppO2 máx es 1,4 bar. El valor de la ppO2 máx se puede
ajustar con el Dive.Log o con el "ajuste 1", con valores comprendidos entre 1,2 y
1,6 bar (->180). También se puede cambiar cuando se vaya a ajustar la mezcla de
gas (->192).
• El valor/alarma del SNC O2% no se ve afectado por el valor de ppO2 máx
seleccionado.
(CNS O2) Toxicidad del oxígeno: cuanto mayor sea la fracción de oxígeno, tanto mayor
será la saturación de oxígeno en los tejidos y, en particular, en el sistema nervioso central
(SNC). Si la presión parcial de oxígeno rebasa los 0,5 bar, el SNC O2 se incrementa; en
cambio si la presión parcial de oxígeno desciende por debajo de los 0,5 bar, el SNC O2
disminuye. Cuanto más se acerque el valor del SNC O2 al 100%, más cerca estará del
límite a partir del cual pueden aparecer los síntomas de intoxicación.
Profundidad a la
que la ppO2 alcanza
0,5 bar para las
tres mezclas típicas
21%
32%
36%
178
13 m
6m
4m
ppO2
0.21bar
CNS O2%
disminuye
0.5 bar
CNS O2%
aumenta
¡Con Nitrox pueden bucear sólo los buceadores experimentados que dispongan de
una formación especial!
El buceo con el XP10
2 Mensajes de atención y alarmas
El XP10 llama la atención al buceador sobre determinadas situaciones y le avisa también en caso de que
se comporte erróneamente. Los mensajes de aviso y las alarmas son visuales y/o acústicos.
F
• Por otro lado, el sonido se puede apagar completamente en el "ajuste 2" ->196.
Si desactiva el sonido dejará de contar con los avisos acústicos, y sin estos, podrían
darse, sin que se diera cuenta, situaciones potencialmente peligrosas que podrían
ocasionarle heridas grave o incluso la muerte.
Serios daños o muerte pueden ser el resultado por omitir las alarmas dadas por el
XP10.
2.1 Mensajes de atención
2.2 Alarmas
Los mensajes de atención para el buceador
son visibles mediante símbolos, letras o
intermitencias de una cifra. Además, un sonido
con dos frecuencias es emitido bajo el agua
dos veces correlativamente en un intervalo de
4 segundos.
buceador visualiza las alarmas mediante
intermitencias de símbolos, las letras o las
cifras. Durante todo el tiempo que dura la
alarma se emite adicionalmente una secuencia
de sonidos con sólo una frecuencia
4 seg
Español
• Los mensajes acústicos de aviso se pueden apagar en el "ajuste 1" ->193 en el Dive.Log.
En este último se puede realizar de forma selectiva.
(puede desconectarse)
En las siguientes situaciones se emite un
mensaje de atención: (En las siguientes
páginas encontrará más información)
Pág.
• Profundidad Máxima Operativa (PMO)/
183
ppO2 máx alcanzada
183
• CNS O2 alcanzó 75%
• Tiempo sin paradas inferior a
3 minutos
184
• Altitud prohibida (modo superficie) 188
• Alcanzada descompresión
185
Se emite una alarma en las siguientes
situaciones: (En las siguientes páginas
encontrará más información)
Pág.
• La toxicidad de oxígeno
183
alcanza el 100%
• Descompresión no respetada
185
• Superación de la velocidad de ascenso
prescrita (escala concreta de avisos
acústicos ->22)
182
• Alarma de batería baja (no acústica)
El icono de la batería aparece si es
necesario sustituirla.
197
179
El buceo con el XP10
3 Preparación de la inmersión
Debe chequear los ajustes del XP10, especialmente antes de la primera inmersión. Todos los ajustes
pueden ser chequeados y modificados directamente en el XP10 o vía Dive.Log.
3.1 Ajuste de la fracción de O2 de gas y la ppO2 máx
Antes de cada inmersión y después de cambiar la botella, asegúrese de que los
ajustes de la fracción de O2 se corresponden con los que está utilizando actualmente.
Un ajuste incorrecto provoca que el XP10 calcule mal la inmersión, de forma que si
se introduce una fracción de oxígeno muy baja puede producirse sin previo aviso una
intoxicación por oxígeno, mientras que la introducción de un valor muy alto puede
provocar una embolia gaseosa. Las imprecisiones en los cálculos se transfieren a las
inmersiones sucesivas.
o
hasta
Para ajustar la fracción de O2 el XP10 debe estar en el modo usuario
(pantalla de hora del día).
NO
o
1. Presione
la fracción de O2.
Profundidad máxima
operativa, PMO
Cambie la fracción de
O2% con
(+) y
(–)
ppO2 máx
hasta que aparezca el símbolo de ajuste de
2. Para confirmar que desea cambiar la fracción de oxígeno que se
.
muestra presione
3. Para cambiar la fracción de oxígeno en incrementos del 1% presione
o
. El XP10 mostrará la fracción de oxígeno actual, el
límite de la presión parcial máxima* (ppO2 máx) y la PMO.
4. Para confirmar el porcentaje seleccionado presione
.
o
puede disminuir la ppO2 máx de la
5. Presionando
fracción de oxígeno elegida hasta 1,0 bar. A continuación, el XP10
mostrará la PMO correspondiente a la nueva ppO2 máx.
Cambie la ppO2 máx con
(+) y
(–)
F
6. Para confirmar los ajustes de la ppO2 máx presione
.
• Sin confirmación, la cifra desaparecerá al cabo de 3 minutos y no se aceptarán los
cambios realizados.
• El reseteo automático de la fracción de O2 al 21% se puede establecer con el "ajuste
1" ->31 o con el Dive.Log, entre 1 y 48 horas o como "no reinicializar" (por defecto).
3.2 Preparación de la inmersión y chequeo
y compruebe la pantalla de prueba:
Encienda el XP10 presionando
¿Están activados todos los elementos de la pantalla? No use el XP10 si en la
, no
pantalla no aparecen todos los elementos. Al encender el XP10 con
aparecerá la pantalla de prueba.
180
El buceo con el XP10
Compruebe la capacidad de la batería en cada inmersión ->174.
4 Funciones durante la inmersión
4.1 Funciones durante la inmersión
Si los contactos están desactivados (->193): conecte el XP10 antes de la inmersión.
Si ha escogido la opción "Contactos de agua apagados" ("ajuste 1"), el Dive.Log se
encenderá un minuto después de iniciada la inmersión, lo que afectará al funcionamiento
del ordenador. Asegúrese de que el ordenador está encendido antes de iniciar la
inmersión.
Una vez iniciada la inmersión y a una profundidad de 0,8 m aproximadamente, se empiezan a controlar
todas las funciones de buceo: se muestran los tiempos de inmersión y profundidad; se calcula la
saturación de los tejidos; se determina el tiempo sin paradas y el pronóstico de descompresión; se
controla y muestra la velocidad de ascenso; se supervisa si el procedimiento de descompresión es el
correcto.
4.2 Tiempo de inmersión
Tiempo de inmersión
DEPTH
DIVE TIME
NO
NO
NO STOP
DECO
STOP
STOP
El tiempo total transcurrido a una profundidad mayor que 0,8 m se muestra
como el tiempo de inmersión en minutos. El tiempo por encima de los 0,8 m
se cuenta exclusivamente como tiempo de inmersión sólo si el buceador tarda
menos de 5 minutos en superar los 0,8 m.
Mientras discurre el tiempo de inmersión, la columna a la derecha de las cifras
parpadea a intervalos de un segundo. El tiempo de inmersión máximo que
aparece en pantalla es de 199 minutos.
F
Si una inmersión dura más de 199 minutos, el tiempo de buceo vuelve a empezar desde
0 minutos.
4.3 Profundidad de inmersión / fracción de O2%
DEPTH
DIVE TIME
La profundidad actual se indica en pasos de 10 centímetros.
A una profundidad de inmersión inferior a 0,8 m, la
pantalla muestra "– – –".
La fracción de O2% se muestra siempre que el CNS
O2% = 0 y que no se indique la velocidad de ascenso.
NO STOP
CNS O2%
S
L
O
W
Profundidad de
inmersión
Fracción
de O2%
Barra de carga de
nitrógeno
F
La medición de la profundidad está basada en agua salada.
Asimismo el, XP10 mostrará una profundidad menor (3%) cuando
se bucee en agua dulce. Sin embargo esto no afectará a los cálculos.
181
Español
El buceo con el XP10
4.4 Profundidad máxima / Temperatura
DEPTH
DIVE TIME
NO STOP
La profundidad máxima sólo se muestra si supera la profundidad actual en
más de 1 m (función de indicador máximo). Si no se visualiza la profundidad
máxima, el XP10 mostrará la temperatura.
CNS O2%
Profundidad máxima
CNS O2%
> Temperatura, O2%
> Temperatura , Hora
> Profundidad máxima
, O2%
4.5 Velocidad de ascenso
DEPTH
DIVE TIME
NO STOP
S
L
O
W
La velocidad de ascenso óptima varía, según la profundidad, entre 7 y 20
m/ min. Ésta se indica en la pantalla con el porcentaje del valor nominal.
Cuando la velocidad de ascenso excede el 100 % de dicho valor, aparece
la flecha negra "SLOW". Si se excede el 140 % y más, la flecha empieza a
dar señales intermitentes. Se emite una señal acústica de alarma a partir
del 110 %, en dependencia del grado en que se sobrepase la velocidad.
Velocidad de ascenso %
¡Debe respetar en todo momento la velocidad de ascenso permitida! Una velocidad
de ascenso demasiado rápida puede conducir a la formación de microburbujas en
la circulación arterial, lo que puede provocar graves lesiones o incluso la muerte por
embolia gaseosa debido a la enfermedad de descompresión.
• Si se realiza un ascenso inadecuado, el XP10 podría requerir una parada de descompresión incluso
en la curva de seguridad debido al peligro de formación de microburbujas.
• El tiempo de descompresión necesario para la prevención de microburbujas puede aumentar
enormemente si se excede la velocidad de ascenso.
• Un ascenso demasiado lento produce, a gran profundidad, un aumento de la saturación de
los tejidos y puede tener como consecuencia el aumento de los tiempos de descompresión
y del tiempo total del ascenso. A profundidades menores, es posible reducir el tiempo de
descompresión, porque los tejidos empiezan a desaturarse ya durante el ascenso.
• En la pantalla, los parámetros sobre velocidad de ascenso tienen prioridad sobre los valores de
"SNC" (CNS).
Velocidad de ascenso
Aviso visual
Aviso acústico
!
Reduzca la velocidad de ascenso.
Cuando se supere la velocidad de ascenso durante un largo lapso de tiempo, los datos quedarán
registrados en el diario de buceo (logbook).
182
El buceo con el XP10
Las siguientes velocidades de ascenso corresponden al valor 100% indicado en el XP10.
Profundidad (m)
Velocidad de
ascenso óptima
(m/min.)
<6
<12
<18
<23
<27
<31
<35
<39
<44
<50
>50
7
8
9
10
11
13
15
17
18
19
20
4.6 Presión parcial de oxígeno (ppO2 máx) / Profundidad máxima operativa (PMO)
DIVE TIME
NO STOP
CNS O2%
PMO Profundidad
Máxima Operativa
!
La presión parcial de oxígeno máxima (ppO2 máx), cuyo valor por defecto
es de 1,4 bar, determina la Profundidad Máxima Operativa (PMO). Bucear
a una profundidad mayor a la PMO expondrá al buceador a presiones
parciales de oxígeno superiores al nivel máximo establecido.
La ppO2 máx y, en consecuencia, la PMO se pueden reducir manualmente
(-> 192, ajuste de la fracción de O2 de gas, punto 5).
Por otro lado, la ppO2 máxima permitida se puede ajustar mediante el
Smart- TRAK o el "ajuste 1", desde 1,2 hasta 1,6 bar ->180.
La PMO depende de la ppO2 máx y de la mezcla que se utilice. Si durante la inmersión
se alcanza o se sobrepasa la PMO, el XP10 envía un mensaje de aviso acústico y se
muestra la PMO en la esquina inferior izquierda (parpadeando).
Con el fin de disminuir el peligro de intoxicación por oxígeno, ascienda a una
profundidad inferior a la PMO mostrada.
No debe excederse la Profundidad Máxima Operativa (PMO).
La no observación del mensaje puede producir intoxicaciones por oxígeno.
DEPTH
DIVE TIME
4.7 Toxicidad relativa del oxígeno (SNC O2%)
NO STOP
CNS O2%
S
L
O
W
Toxicidad del oxígeno
DEPTH
DIVE TIME
El XP10 calcula la toxicidad del oxígeno a partir de los parámetros de
profundidad, duración y composición de la mezcla y la muestra en el
lugar de la velocidad de ascenso. La toxicidad se muestra en la pantalla
en incrementos de 1% como porcentaje máximo tolerado (reloj O2)
acompañada del símbolo "CNS O2" (SNC O2).
Si la toxicidad del oxígeno alcanza el 75% se dispara
una señal de aviso acústico, y el símbolo "CNS O2"
parpadeando. Ascienda a una profundidad inferior para
disminuir la carga de oxígeno y dé la inmersión por
terminada.
Cuando la toxicidad del oxígeno llega al 100%, se
dispara una alarma acústica que suena cada 4
segundos. El "CNS O2" y el valor porcentual parpadean.
¡Peligro de intoxicación por oxígeno! Inicie el ascenso de
inmediato.
NO STOP
DECO
STOP
STOP
CNS O2%
F
• Durante un ascenso y si el valor de SNC O2% no se incrementa más (debido a que la
183
Español
4 seg.
DEPTH
El buceo con el XP10
presión parcial de oxígeno ha disminuido), la señal de aviso acústica desaparece.
• Durante el ascenso, la lectura de toxicidad de oxígeno es sustituida en la pantalla por
la velocidad de ascenso. Si el ascenso se detiene, los valores de toxicidad de oxígeno
aparecen nuevamente.
• El XP10 mostrará los valores de SNC O2% que sobrepasen el 199% con 199%.
4.8 Barra de la carga de nitrógeno
La barra de la carga de nitrógeno representa gráficamente cuánto le queda para la descompresión.
Como durante la inmersión absorbe nitrógeno, a medida que pase el tiempo se iluminarán más
segmentos de la barra y, dependiendo de la profundidad, éstos se encenderán más o menos
rápidamente.
De 1 a 3 segmentos (zona
De 4 a 5 segmentos (zona
6 segmentos (zona roja):
verde): no necesitará hacer
amarilla): se está acercando a
está obligado a cumplir el
parada, con seguridad
la descompresión. Cuando el
procedimiento de descompretiempo sin paradas restante
sión antes de ascender a la
se sitúe por debajo de los
superficie.
3 minutos empezarán a parpadear los 5 segmentos.*
* Dependiendo de su perfil, el tiempo sin parada puede descender a menos de 3 minutos antes de que se enciendan los 5 segmentos. En
tal caso, sólo parpadearán los que estén iluminados.
Si se encuentra en la fase de descompresión, el 6º segmento se apagará en cuanto concluya la última
etapa obligatoria de este proceso, lo que le indicará que la descompresión ha concluido.
4.9 Información sobre la descompresión
Si no es necesario realizar paradas de descompresión se muestra el mensaje NO STOP y el tiempo sin
paradas (minutos).
DEPTH
DIVE TIME
NO STOP
F
CNS O2%
• La visualización 99 significa que quedan 99 o más minutos en
curva de seguridad.
• La curva de seguridad se calcula en función de la temperatura
del agua.
Tiempo de no
descompresión
Barra de la carga
de nitrógeno
!
4 sec
DEPTH
DIVE TIME
NO STOP
CNS O2%
Tiempo de no descompresión
es inferior a 1 minuto
184
Si el tiempo sin paradas desciende por debajo de los 3 minutos
se activa una señal de aviso acústico y el valor de sin paradas y la
barra de carga de nitrógeno empiezan a parpadear.
Si el tiempo de no descompresión es inferior a 1 minuto, en la
pantalla de no parada parpadea el valor 0.
Para evitar una inmersión de descompresión, ascienda poco a
poco hasta que el tiempo de no descompresión sea 5 minutos o
superior.
No se recomiendan las inmersiones que requieren paradas de
descompresión.
El buceo con el XP10
Valores de descompresión
Requisitos de la
descompresión
DEPTH
DECO
STOP
DIVE TIME
DECO
STOP
STOP
CNS O2%
S
L
O
W
Duración de
la parada de
descompresión
Profundidad de
descompresión
DEPTH
Al entrar en la fase de descompresión, el mensaje "NO STOP" (sin paradas)
parada de descompresión) y el
desaparece, se muestra el símbolo
aviso de atención acústico deja de sonar. La barra de carga de nitrógeno
deja de parpadear y se enciende el sexto segmento de la misma (zona roja).
A continuación se muestra la etapa de descompresión más profunda (en
metros) y aparece también la duración de la misma expresada en minutos.
Por ejemplo, el mensaje "7: 3m" significa que se tiene que realizar una
parada de descompresión a 3 m de profundidad y durante 7 minutos.
Cuando ha terminado esta parada se muestran los datos de la siguiente
parada (menos profunda), y cuando se han realizado todas, el símbolo
desaparece de forma que vuelven a mostrarse el mensaje "NO STOP"
y el tiempo sin paradas.
DECO
STOP
Las paradas de descompresión a profundidades superiores a 27 m se
muestran como "– – : – – ".
DIVE TIME
La alarma de descompresión se activa si no se realiza la
parada de descompresión. La flecha
, el tiempo de
descompresión y la profundidad de descompresión
empiezan a parpadear y se dispara una alarma acústica.
Debido a la formación de microburbujas, la
descompresión puede incremende forma notable si se
omite la parada. Cuando se llega a la superficie mientras
está sonando la alarma de descompresión, la flecha
, el tiempo de descompresión y la profundidad de
descompresión continúan parpadeando, a fin de mostrar
el riesgo de enfermedad descompresiva.
El modo SOS se activa 3 minutos después de haber
terminado la inmersión, si no se llevan a cabo acciones
correctivas (->176).
Si una alarma de descompresión se activa durante más
de un minuto (acumulativo), la incidencia se anota en el
diario de buceo.
¡Descienda inmediatamente a la cota de parada de
descompresión indicada!
CNS O2%
Alarma de descompresión
no respetada
Español
DECO
STOP
DECO
STOP
DECO
STOP
Tiempo total de ascenso Tan pronto como se hagan necesarias las paradas de descompresión, el
XP10 tiene en cuenta la duración total del ascenso. Aquí están contenidos
el tiempo de ascenso y todas las paradas de descompresión.
DEPTH
DIVE TIME
NO
DECO
STOP
F
El tiempo total de ascenso se calcula según la velocidad de
ascenso prescrita. El tiempo total de ascenso puede estar sujeto
a cambios si la velocidad de ascenso no es la ideal (100%).
CNS O2%
S
L
O
W
Tiempo total del ascenso
!
Un tiempo de ascenso superior a 99 minutos se muestra como
"– –".
En
todas las inmersiones con XP10, realice una parada de
seguridad de al menos 3 minutos a una profundidad de 5 m.
185
El buceo con el XP10
4.10 Cronómetro de parada de seguridad
DEPTH
DIVE TIME
STOP
CNS O2%
Minutos
Segundos
Icono de parada de seguridad
Período de tiempo de
permanencia
El cronómetro de la parada de seguridad muestra el tiempo que el buceador
debe permanecer en la profundidad de la parada de seguridad al final de la
inmersión. El cronómetro lo activa el propio buceador, y realiza una cuenta
atrás desde los 3 minutos hasta cero. Se puede reinicializar siempre que se
desee.
Se puede activar el cronómetro de parada de seguridad bajo las siguientes
condiciones: profundidad <6,5 m pantalla de no parada 99 min.
Active el cronómetro de parada de seguridad pulsando
.
El cronómetro empieza a contar hacia atrás y se creará un marcador en
el perfil de la inmersión. Si vuelve a presionar, el cronómetro se pondrá
en marcha de nuevo, empezando desde el valor total. El cronómetro de
parada de seguridad se desactivará automáticamente si la profundidad
supera los 6,5 m o la fase de no parada es inferior a 99 minutos.
5 Funciones en superficie
5.1 Final de la inmersión
DEPTH
DIVE TIME
CNS O2%
Profundidad inferior
a 0,8 m
Después de llegar a la superficie (<0,8m), XP10 da por terminada la inmersión
al cabo de 5 minutos. Este tiempo permite al buceador permanecer un breve
periodo en el agua para orientarse.
Después de 5 minutos se da por concluida la inmersión y queda registrada
en el diario de inmersiones (logbook). A continuación se muestra la hora del
día durante 3 minutos y el ordenador se apaga.
!
En los cálculos de tiempo de desaturación y tiempo de no vuelo se
asume que el buceador respira aire mientras está en la superficie.
5.2 Barra de nitrógeno residual
Los segmentos de la barra de nitrógeno residual se irán apagando gradualmente durante el proceso de
liberación de gases de los tejidos corporales que lleva a cabo el XP10 durante el intervalo de superficie.
Existe una relación de equivalencia de 1:1 en el significado de los segmentos entre inmersión y
superficie.
De esta forma, en una inmersión sucesiva la barra volverá a empezar desde su estado en superficie
justo antes de la inmersión. Sin embargo, existen dos excepciones:
• el segmento más alto permanecerá encendido hasta que concluya completamente el tiempo de
desaturación. El propósito es mostrar que todavía resta tiempo de desaturación y que si se inicia
una inmersión en este instante se registrará como una inmersión sucesiva. Sin embargo, si el
tiempo de desaturación remanente es muy corto, este segmento puede desaparecer al principio
de la inmersión;
• todos los segmentos permanecerán encendidos durante las 24 horas en un bloqueo de
emergencia (SOS).
186
El buceo con el XP10
5.3 Tiempo de desaturación, tiempo de espera antes de volar y aviso de inmersión
no permitida
NO
5 minutos después de una inmersión, el XP10 muestra la hora del día, el
"tiempo de prohibición de vuelo", el aviso de inmersión no permitida (si ha
lugar), el nivel de altitud actual y el rango de altitudes no permitidas (->174).
El tiempo de prohibición de vuelo son las horas que deben pasar antes
de viajar en avión, y se muestra y se va ajustando hasta que el valor llega
a 0 horas.
Si toma un avión mientras el XP10 muestra la señal de
vuelo no permitido puede sufrir lesiones graves e incluso
morir debido a la enfermedad descompresiva.
S
L
O
W
Hora del día
Barra de nitrógeno
residual
No está permitido ascender
al nivel de altitud 4.
!
Si aparece en pantalla el aviso de inmersión no permitida durante
el intervalo en superficie, el buceador no se sumergirá de nuevo.
Español
Tiempo de vuelo no permitido
Icono de vuelo
no permitido
Aviso
de inmersión
no permitida
Presione
para comprobar el tiempo de
desaturación remanente y la toxicidad del oxígeno.
NO
Barra de nitrógeno
residual
DESAT
Para comprobar el intervalo de parada
.
en superficie presione
CNS O2%
S
L
O
W
Tiempo de desaturación
Toxicidad del
oxígeno
El tiempo de desaturación se determina con la toxicidad
de oxígeno, la saturación de nitrógeno o la regresión de
microburbujas, según cuál de ellos requiera más tiempo.
Intervalo de
superficie
Aviso de
inmersión no
permitida
F
Si el XP10 detecta una situación de riesgo (acumulación de microburbujas de
inmersiones anteriores o un nivel de SNC O2 superior al 40%), aparecerá en la pantalla
el símbolo de aviso de inmersión no permitida. La duración del aviso aparecerá en el
menú del planificador de inmersiones. Éste es el intervalo mínimo en la superficie que
recomienda el XP10 para reducir la cantidad de microburbujas y bajar el nivel de SNC
O2 por debajo del 40%.
No puede sumergirse si aparece el aviso de inmersión no permitida en la pantalla del
ordenador. Si aparece el aviso por la acumulación de microburbujas (y no porque el
nivel de SNC O2 sea superior al 40%) y, a pesar de todo, realiza una inmersión, deberá
saber que la curva de seguridad es mucho menor y que los tiempos de descompresión
serán más largos. La duración del aviso de inmersión no permitida al final de la
inmersión puede aumentar considerablemente.
187
El buceo con el XP10
6 Buceo en lagos de montaña
6.1 Secciones de altitudv
XP10 mide cada 60 segundos la presión atmosférica incluso cuando la pantalla
está apagada. Si el ordenador detecta una altitud sensiblemente superior, se
enciende automáticamente e indica la nueva sección de altitud (1-4) y el tiempo
de desaturación. Los niveles de altitud del XP10 que se muestran en este
instante se refieren al tiempo de adaptación a esta altitud en concreto. Si la
inmersión se inicia dentro de este tiempo de adaptación, el XP10 la trata como
si fuera una inmersión sucesiva, ya que el cuerpo está liberando gases.
La altitud está dividida en 5 niveles que dependen de la presión barométrica,
motivo por el cual se superponen en las franjas de valores comunes. Si se
alcanza un lago de montaña, en el diario y en el planificador de inmersiones
se indica el nivel de altitudes en la superficie (pantalla de hora del día) mediante un símbolo en forma de
montaña perfilada y el nivel actual de la altitud. Si la altitud se encuentra entre el nivel del mar y los 1.000
m aproximadamente, entonces no se indica. En el siguiente diagrama se muestran de forma aproximada
los diferentes niveles de altitud:
Icon de altitud
Sección de altitud 2
Sin datos de
descompresión/
modo
profundímetro
4000m
13120ft
3000m
9840ft
2000m
6560ft
1000m
3280ft
Secciones de
altitud
cambio a aprox.
610 mbar
cambio a aprox.
725 mbar
cambio a aprox.
815 mbar
cambio a aprox.
905 mbar
0m
6.2 Altitud prohibida
!
Ascenso a las altitudes 3
y 4 prohibido. Altitud máx.
permitida 2650 m
El XP10
muestra en superficie, con segmentos de altitud
parpadeantes, a qué altitud no puede subir el buceador.
Altitud máx.:
850 m
1650 m
2650 m
4000 m
La prohibición de ascenso también puede mostrarse junto a una sección de
altitud: Está a 1200 metros (sección de altitud 1) y no puede sobrepasar los
2650 m. No puede subir a las altitudes 3 y 4.
6.3 Inmersiones con descompresión en los lagos de montaña
DEPTH
DIVE TIME
Sección de altitud 4: sin datos
de descompresión (modo
profundímetro automático
188
Para garantizar una descompresión óptima también en altitud, la etapa de
descompresión de 3 m se subdivide en una de 4 m y en otra de 2 m (en
sección de altitud 1, 2 y 3). Las etapas de descompresión previstas son
entonces de 2 m/4 m/6 m/9 m...).
Si la presión atmosférica es inferior a los 620 mbar (altitud de 4.100 m por
encima del nivel del mar), no se calculan los datos de descompresión ni
tampoco se muestran (modo profundímetro automático).
I además, ya no se dispone de la planificación de inmersiones.
Planificador de las inmersiones
IV Planificador de las inmersiones
PLn: El XP10 posee un planificador de inmersiones que permite planificar inmersiones sin parada.
Base de
la planificación:
•
•
•
•
Fracción de oxígeno y PMO seleccionadas
Temperatura del agua en la última inmersión
Secciones de altitud, si las hay
Estado de la saturación cuando el planificador de inmersión está
seleccionado
• Se da por hecho que el esfuerzo del buceador será normal y que
respetará las velocidades de ascenso recomendadas.
1 Planificación de una inmersión en curva de seguridad
Seleccione el planificador de
inmersiones
o
hasta PLn.
Aviso inmersión
no permitida!
si
Duración
del aviso
Active el
planificador
Icono de planificador
Si la inmersión
es sucesiva
CNS O2%
DEPTH
DIVE TIME
NO STOP
Tiempo de curva
de seguridad
Ajuste la profundidad
deseada (
y
)
Introducción del
tiempo de espera
/
El aviso de inmersión no permitida y su
duración aparecen en
pantalla si el XP10
detecta un mayor riesgo debido a la acumulación de microburbujas.
Active el planificador de la inmersión con
.
Aparece la ventana de introducción del intervalo
de tiempo si hubiera una desaturación restante
(DESAT) antes de seleccionar la planificación de
la inmersión. Este intervalo de superficie entre
el momento actual y el principio de la inmersión
e
se puede modificar utilizando
(intervalos de 15 minutos). El XP10 muestra
el valor del CNS O2% y la sección de la altitud
a la que no debe llegar al final del intervalo de
superficie que ha seleccionado.
Si aparece un aviso de inmersión no permitida y su duración, el XP10
propone dicho tiempo, redondeado a los próximos 15 minutos, como
intervalo en superficie. Si el intervalo propuesto se acorta, aparece el
aviso de inmersión no permitida.
(si ha lugar).
Confirme el intervalo que se muestra pulsando
Ajuste la profundidad para la que desea calcular el tiempo sin paradas
y
permitiendo configurar una profundidad
utilizando
determinada para conocer su tiempo de no descompresión.
Profundidades superiores a la PMO del gas seleccionado (fracción de O2) no se muestran.
En la página 187 encontrará más información y las cuestiones de seguridad relativas al aviso de
inmersión no permitida.
189
Español
Para seleccionar el planificador de inmersiones, el XP10 debe estar en modo usuario (pantalla de hora
del día). Presione
o
hasta que aparezca el símbolo del planificador de inmersiones PLn.
Diario de inmersiones
2 Salida del planificador de la inmersión
Pulsando una o dos veces
puede salir del planificador de inmersiones.
También saldrá del planificador si pasan tres minutos sin efectuar ninguna modificación.
V
Diario de inmersiones
1 Características
Una inmersión se memoriza en el diario de inmersiones sólo si el tiempo de inmersión es superior a
2 minutos. XP10 registra unas 25 horas de inmersiones. Dicha información puede transferirse, con
la interface de infrarrojos estándar (IrDA) y el programa para Windows® Dive.Log, a un PC. Todas las
inmersiones memorizadas pueden ser visualizadas en el ordenador de inmersión.
2 Funcionamiento
Desde la pantalla de hora del día y mediante
.
de inmersión
puede seleccionar el diario
Si hubiera un tiempo de desaturación restante (DESAT.) antes de seleccionar
el diario de inmersiones, aparece en pantalla el tiempo entre la última
inmersión y el momento actual (intervalo en superficie).
Intervalo en superficie
Pantalla 1
Icono del diario de inmersión
Profundidad máxima
DEPTH
DIVE TIME
S
L
O
W
Número de
inmersión
Fecha de la inmersión
activa el diario de inmersión.
Con
Se muestra la inmersión más reciente (Inmersión número 1).
Hay 3 pantallas de diario de inmersión para cada inmersión.
Tiempo de inmersión
Rendimiento más bajo de la
batería durante la inmersión
Fracción de O2
Desde aquí puede:
a) obtener más información sobre
la inmersión que se muestra
.
presionando
El XP10 muestra información
más extensa sobre la
inmersión seleccionada.
190
b) seleccionar otras inmersiones.
Cada vez que presione
o
saltará a la siguiente
inmersión o a la anterior. Al
final del diario de inmersión,
el XP10 muestra datos
estadísticos ->192.
Diario de inmersiones
Pantalla 2
Secciones de altitud (si >0)
Número de
inmersión sucesiva
Tiempo de inicio
CNS O2%
Valor CNS al final de la
inmersión
Temperatura más baja
Presione
para obtener más información sobre la inmersión.
Pantalla 3
Si la inmersión empieza durante el tiempo de adaptación (después de un
cambio de altitud), en lugar del intervalo de tiempo se visualiza el tiempo de
adaptación precedente.
Duración del intervalo
de superficie (sólo en
inmersiones sucesivas)
Más información sobre la inmersión:
S
L
O
W
DECO
STOP
Ascenso demasiado rápido* (pantalla 1)
Parada de descompresión omitida*
(pantalla 1)
Parada de descompresión omitida*
(pantalla 3)
Rango de altitudes (pantalla 2)
DESAT La desaturación se ha reinicializado
antes de la inmersión (en el "ajuste 1")
(pantallas 1 y 2)
DESAT La desaturación se ha
reinicializado antes de la
inmersión extrayendo la batería.
(pantallas 1 y 2)
Durante la inmersión, el remanente de
batería es de 3 barras o inferior.
(pantallas 1, 2 y 3)
Aviso de inmersión no permitida tras la
inmersión (pantalla 1)
*Alarmas durante la inmersión
le lleva de nuevo a la lista de inmersiones (pantalla de primer nivel del diario de inmersiones).
Desde aquí puede pasar a la siguiente inmersión que le interese y presionar
para obtener más
información sobre la misma.
191
Español
SOS si procede
Ajustes
Datos estadísticos
Desde la pantalla de la hora del día puede acceder a las siguientes estadísticas sobre todas las
,
y
:
inmersiones. Para ello presione
Inmersión más profunda
DEPTH
DIVE TIME
Inmersión más larga
Tiempo de inmersión acumulado
S
L
O
W
Número de inmersiones
Salir del diario de inmersiones
Para salir del diario de inmersiones pulse una o dos veces
.
El diario de inmersiones se desactiva automáticamente si pasan 3 minutos sin
efectuar ninguna operación.
VI Ajustes
1 Menú del "set 1" (Ajuste 1)
Con este menú o con el Dive.Log puede configurar los siguientes elementos (funciones de inmersión):
Ajustes
Rango
• Presión parcial de oxígeno máxima
(ppO2 máx)
• Tiempo límite para reinicializar la
fracción de O2% en aire
• Sistema de unidades
• Señales de atención audibles
• Contactos
• Reinicialización de la desaturación
Por defecto
Pagina
1,2-1,6 bar
1,4 bar
192
no reinicializar / 1 - 48 hrs.
métrico / imperial
on / off (Dive.Log: selectivo)
on / off
on / off
no reinicializar
193
on
on
no reinicializar
193
193
194
Desde la pantalla de la hora del día presione
o
aparezca "set 1" (ajuste 1).
Confirme que desea entrar en el menú del "set 1" pulsando
Cuando haya entrado en el menú puede desplazarse por él mediante
e
.
NO
hasta que
.
Ajuste de la presión parcial de oxígeno máxima (ppO2 máx)
1. Confirme que desea cambiar la ppO2 máx presionando
actual empezará a parpadear.
2. Cambie el valor en intervalos de 0,05 bar presionando
.
3. Confirme el valor seleccionado pulsando
ppO2 máx
192
. El valor
o
.
Ajustes
Ajuste del tiempo límite para reinicializar la fracción de O2 % a aire
1. Confirme que desea cambiar el tiempo límite de la reinicialización
. El ajuste actual empezará a parpadear.
presionando
o
(1 - 48 hrs. o no
2. Cambie el tiempo límite presionando
reinicializar: "– – h")
.
3. Confirme el valor seleccionado pulsando
Tiempo límite para
reinicializar
la fracción de O2 % a aire
.
1. Confirme que desea cambiar las unidades presionando
Se indicarán las unidades seleccionadas (m / pies / °C / °F).
2. Presione
. "m" o "ft (pies)" empezarán a parpadear.
.
3. Seleccione "m" o "pies" (ft) con
4. Confirme la unidad seleccionada pulsando
. ""°C" o "°F" empezarán
a parpadear.
5. Seleccione "°C" o "°F" con
.
.
6. Confirme la unidad seleccionada pulsando
Conexión y desconexión de las señales acústicas de aviso
Mediante esta opción sólo puede desconectar las señales acústicas de
aviso (las alarmas acústicas permanecen activas). Consulte la página 179
para apreciar esta distinción.
1. Confirme que desea cambiar el ajuste de las señales acústicas de aviso
. "On" u "Off" empezarán a parpadear.
presionando
2. Seleccione "On" u "Off" presionando
.
3. Confirme el ajuste pulsando
.
Conexión y desconexión de los contactos
Al sumergir el XP10 en agua, los contactos se activan para encenderlo
automáticamente.
Si elige la opción "Contactos de agua desconectados.",
el XP10 se encenderá con un retraso de hasta 1 minuto
desde el inicio de la inmersión, lo que afectará al
funcionamiento del ordenador. Asegúrese de que el
ordenador está conectado antes de iniciar la inmersión.
1. Confirme que desea cambiar el ajuste de los contactos presionando
. "On" u "Off" empezarán a parpadear.
2. Seleccione "On" u "Off" presionando
.
.
3. Confirme el ajuste pulsando
193
Español
Selección de las unidades
Ajustes
Reinicialización de la saturación remanente
Bucear tras la reinicialización de la saturación remanente puede conducirle a situaciones
peligrosas, que le ocasionarían heridas graves o incluso la muerte.
Por lo tanto, no practique ninguna inmersión hasta un mínimo 48 horas después de
haber reinicializado la saturación remanente.
Si bucea tras haber reajustado la saturación remanente, el ordenador no calculará de
forma correcta la descompresión, lo que le puede ocasionar heridas graves o incluso
la muerte. Reinicialice la saturación remanente únicamente si durante las próximas 48
horas no va a bucear, viajar en avión o desplazarse a un lugar de altitud mayor.
La reinicialización de la desaturación sólo se debe llevar a cabo cuando
exista una razón de peso, como por ejemplo, cuando se presta el
ordenador a alguien que no ha realizado ninguna inmersión durante las
últimas 48 horas como mínimo. Cuando es el propio ordenador el que
posee saturación remanente, usted debe asumir toda la responsabilidad en
cuanto a las consecuencias de reinicializar la saturación remanente.
1. Confirme que desea reinicializar la saturación indicada presionando
"On" u "Off" empezarán a parpadear.
.
2. Seleccione "On" u "Off" presionando
3. Confirme el ajuste pulsando
. Si anteriormente ha elegido "Off"
aparecerán "Code" (código) y "000".
4. Ajuste el primer dígito presionando
e
y confírmelo con .
Repita esta operación (4.) para los 2 dígitos siguientes. Si introduce el
código correcto, la desaturación se reinicializará a cero (desaturación
desconectada).
Código: 313
DESAT
DESAT
2 Menú del set 2 (ajuste 2)
Con este menú o con el Dive.Log puede configurar los siguientes elementos:
Ajustes
• Reloj alarma
• Zona horaria UTC (Universal Time Change)
• Hora del día
• Configuración 24h o AM/PM
• Fecha
• Contraste de la pantalla de LCD
• IrDA velocidad (sólo ajuste 2)
• Sonido
• Muestra el nº de serie del XP10
NO
Rango
0 - 23 hrs. 59 min., on/off
±13 hrs, incrementos: 15 min.
horas:minutos
24 (off) / AM/PM (on)
1 (bajo) -12 (alto)
low / high (Baja / alta)
on / off
Por defecto
12:00, off
4
Baja
on
Pagina
194
195
195
195
195
196
196
196
196
Desde la pantalla de la hora del día presione
o
hasta que
aparezca "set 2" (ajuste 2).
.
Confirme que desea entrar en el menú del "set 2" pulsando
Cuando haya entrado en el menú puede desplazarse por él mediante
o
.
Ajuste la alarma del reloj
La alarma solo se activa en superficie. El sonido ("Sound") se debe conectar
en el "set 2".
.
1. Confirme que desea ajustar la hora de la alarma presionando
Las horas empezarán a parpadear.
o
.
2. Ajuste las horas presionando
194
Ajustes
3. Confirme el ajuste presionando
. Los minutos empezarán a
parpadear.
o
.
4. Ajuste los minutos presionando
5. Confirme el ajuste presionando
. Parpadearán "On" o "off".
6. "On" indica "conectado" (la pantalla de la hora del día indica
) y "Off"
cambia de "on" a "off".
indica "desconectado"
.
7. Confirme el estado seleccionado mediante
Ajuste del desfase UTC (zona horaria, coordinated universal time)
Ajuste de la hora del día
Hora del día
Puede ajustarlo a su zona horaria con este menú o a través del UTC.
(mirar encima)
.
1. Confirme que desea ajustar la hora del día presionando
Las horas empezarán a parpadear.
2. Ajuste las horas presionando
o
.
. Los minutos empezarán a
3. Confirme el ajuste presionando
parpadear.
4. Ajuste los minutos presionando
o
.
5. Confirme el ajuste presionando
.
Selección del ajuste de 24 horas o AM/PM
1.
2.
3.
Confirme que desea cambiar el ajuste presionando
Parpadearán "On" u "Off".
Cambia de "On" (AM/PM) a "Off" (24 hrs.) pulsando
.
Confirme el ajuste presionando
.
.
El ajuste de 24 hrs. - AM/PM influye en la visualización de la fecha
(ver más abajo).
Ajuste de la fecha
Fecha (24 h ajuste)
día / mes/ año
Fecha (AM/PM ajuste)
mes / día / año
. El primer día
1. Confirme que desea ajustar la fecha presionando
(mes) empezará a parpadear.
2. Ajuste el día (mes) presionando
o
.
. El mes (día) empezará a
3. Confirme el ajuste presionando
parpadear.
4. Ajuste el mes (día) presionando
o
.
5. Confirme el ajuste presionando
. El año empezará a parpadear.
o
.
6. Ajuste el año presionando
7. Confirme el ajuste presionando
.
195
Español
Este parámetro le permite ajustar rápidamente la hora a otra franja horaria
sin cambiar la hora normal.
.
1. Confirme que desea ajustar el desfase UTC presionando
Las horas empezarán a parpadear.
2. Ajuste las horas presionando
o
(±13 horas).
. Los minutos empezarán a
3. Confirme el ajuste presionando
parpadear.
4. Ajuste los minutos en incrementos de 15 minutos presionando
o
.
.
5. Confirme el estado seleccionado mediante
Ajustes
Ajuste del contraste de la pantalla LCD
1. Confirme que desea ajustar el contraste de la pantalla LCD presionando
. El ajuste actual empezará a parpadear.
o
Contraste bajo: (1);
2. Ajuste el contraste presionando
Contraste alto: (12)
.
3. Confirme el ajuste presionando
Selección de la velocidad IrDA
El valor por defecto es "low" (baja). Para un volcado más rápido puede
configurarlo en "high" (alto), pero no todos los interfaces IrDA son
compatibles con "high".
1. Confirme que desea cambiar la velocidad IrDA presionando
"Lo" (baja) o "hi" (alta) empezarán a parpadear.
2. Cambie de baja a alta pulsando
.
.
3. Confirme el ajuste presionando
.
Baja: 9.600 bits/segundo; Alta: máx. 57.600 bits/segundo
Conexión y desconexión del sonido
Si desconecta el sonido, la resonancia quedará totalmente desactivada y no podrá
contar con los avisos acústicos, como las alarmas o los mensajes de aviso, lo que
le puede conducir a situaciones peligrosas, que le ocasionarían heridas graves o
incluso la muerte.
Usted deberá asumir toda la responsabilidad en cuanto a las consecuenciasde
desconectar el sonido.
1. Confirme que desea cambiar el ajuste presionando
. "On" u "off"
empezarán a parpadear.
2. Seleccione "on" u "off" presionando
.
3. Confirme el ajuste pulsando
. Si anteriormente ha elegido "off"
aparecerán los mensajes "Code" (código) y "000".
4. Ajuste el primer dígito presionando
y
y confírmelo con
.
Repita esta operación para los 2 dígitos siguientes. Si introduce el código
correcto, el sonido se desconectará.
Código: 313
F
La desconexión del sonido también aplica a las funciones de superficie (alarma de montaña, alarma despertador, cambio del rango de altitudes).
Visualización del número ID electrónico del hardware del XP10
NO
ID electrónica
196
Este número es necesario cuando se vaya a informar de posibles problemas
con el equipo o en otros casos relacionados con el mantenimiento.
Apéndice
VII Apéndice
1 Características técnicas
Profundidad máx. mostrada:
Gama de profundidades para el
cálculo de la descompresión:
Presión máxima del entorno:
Reloj:
Concentración de O2:
Temperatura operativa:
Alimentación de corriente:
Alimentación de corriente:
Con información de descompresión: nivel del mar hasta
aprox. 4000 m. Sin descompresión, sobre aprox. 4000 m:
modo profundímetro automático (ilimitado)
120 m; resolución entre 0,8 m y 99,9 m: 0,1 m; a más de
99,9 m:1 m.
0,8 hasta 120 m
13 bar
Reloj de cuarzo, hora, fecha, tiempo de inmersión hasta 199
minutos.
Ajustable entre el 21% de O2 (aire comprimido) y el 50% de
O2
-10° hasta +50°C
CR2450, Batería recomendada: PANASONIC, DURACELL,
RENATA, ENERGIZER, SONY, VARTA.
2-3 años o 200-300 inmersiones. Actualmente la vida de la
batería depende de la cantidad de inmersiones realizadas
por año, el uso de la retroiluminación y la duración de las
inmersiones. En agua fría la vida de la batería se reduce.
No todas las baterías CR2450 son iguales, la baja calidad
de algunas baterías pueden tener una muy corta vida.
2 Mantenimiento
El mantenimiento del XP10 es prácticamente inexistente. Sólo tiene que aclararlo cuidadosamente con
agua dulce después de cada uso y cambiar las baterías cuando sea necesario ->198. No obstante, con
los siguientes consejos deseamos contribuir a evitar problemas en su XP10 y a garantizar una larga
vida operativa de la unidad sin reparación alguna:
!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Evite que el XP10 reciba golpes y sacudidas.
No exponga su XP10 a la luz directa e intensa del sol.
Enjuague bien con agua dulce su XP10 después de cada inmersión.
No guarde su XP10 en una caja hermética; asegúrese de que está bien
ventilado.
Si experimenta problemas al actuar sobre los contactos, lave el XP10
con agua jabonosa y séquelo perfectamente. Puede tratar la superficie
de la carcasa del XP10 con grasa de silicona. ¡No use grasa en los
contactos de agua!
Compruebe la capacidad de la batería antes de cada inmersión ->174.
Si aparece el icono de la batería, sustitúyala ->198.
Si bucea con batería baja, el XP10 puede detenerse durante la
inmersión. Aparecen el icono de revisión y los códigos de error "E3" ó
"E6". Concluya la inmersión y sustituya la batería ->198.
Si en superficie aparecen el icono de revisión y el código de error "E3":
sustituya la batería ->198.
Si aparece cualquier otro código que no sea E3, no use el en ninguna
otra inmersión y lleve el ordenador a un distribuidor autorizado de
SUBGEAR.
197
Español
Altitud de funcionamiento:
Apéndice
2.1 Sustitución de la batería (el kit 06.201.919 incluye una batería y una junta tórica recubierta
de Teflón).
Cuando se quita la batería, todos los datos fisiológicos, incluida la saturación,
se borran, lo que supone que, durante una inmersión sucesiva, el ordenador no
realizará los cálculos correctamente. Bucear tras cambiar la batería y cuando
todavía queda tiempo de desaturación registrado en el ordenador puede
ocasionarle daños graves o la muerte por embolia gaseosa.
Sustituya la batería únicamente en los siguientes casos:
• Si después de una inmersión sabe que durante las próximas 48 horas no
va a bucear, viajar en avión o ir a un lugar de altitud mayor.
• La sustitución se debe realizar con el máximo cuidado con el fin de evitar
que el agua se filtre en su interior. La garantía no cubre los daños ocasionados
por la sustitución incorrecta de la batería.
No
!
toque nunca la superficie metálica de la batería con los dedos desnudos.
No se puede cortocircuitar nunca los dos polos de la batería.
Procedimiento:
Para sustituir la batería necesita una moneda o una herramienta universal, además de un trapo limpio.
• Si la tapa de la batería presenta filtraciones, el XP10 puede resultar dañado
a causa de la filtración de agua o puede apagarse sin previo aviso.
• Abra siempre el compartimiento de la batería en un lugar seco y limpio.
• El compartimiento de la batería sólo se puede abrir para cambiar la batería.
1.
2.
3.
4.
5.
Seque el XP10 con una toalla suave.
Gire la tapa de la batería con una moneda o una herramienta universal.
Extraiga la tapa de la batería.
Extraiga la junta tórica con cuidado, sin dañar las superficies de sellado.
Extraiga la batería. No toque los contactos.
Herramienta universal
F
!
198
Proteja el medio ambiente y deposite la batería en un lugar adecuado.
No utilice el XP10 en posteriores inmersiones, si se percata de una posible filtración de
agua, una avería, u otros defectos en la junta tórica. Llévelo a un representante autorizado
de SUBGEAR para que lo revise y lo repare.
Apéndice
!
!
7. Utilice únicamente una junta tórica original SUBGEAR. Este tipo de juntas está
revestido con Teflón y no requieren una lubricación especial.
8. No lubrique la junta tórica porque el propio lubricante atacará químicamente la tapa de
la batería.
9. Compruebe si la polaridad de la batería es la correcta. Si no la inserta correctamente
puede dañar el XP10. Inserte la nueva batería en su compartimiento
correspondiente con el polo "+" apuntando hacia fuera. Después de
la sustitución de la batería, el XP10 llevará a cabo una prueba
automática (8 seg.), al final de la cual sonará un aviso corto.
10. ILa tapa de la batería se puede instalar con una desviación de
±120º. Existen unos círculos de alineación para asegurar que la
tapa se coloca adecuadamente. Si se detiene la rotación antes de la
alineación, no se puede asegurar la estanqueidad de la tapa. Si se
fuerza la rotación más allá de la alineación, la tapa puede romperse.
La garantía no cubre los daños ocasionados por la colocación
incorrecta de la batería. Presione firmemente sobre la tapa de la
batería y gírela en sentido de las agujas del reloj hasta que los dos
círculos estén alineados.
11. Encienda el XP10 para su verificación con
Español
!
6. Al cambiar la batería, utilice siempre una junta tórica nueva y deseche de la vieja.
Asegúrese de que la nueva junta tórica lubricada esté en perfectas condiciones, y que
la junta tórica, la ranura de la junta tórica y el casquillo estén completamente limpias. Si
es necesario, limpie las piezas con un paño suave. Ajuste la junta tórica a la ranura.
Círculos de
alineación
->169.
3 Garantía
La garantía cubre exclusivamente los ordenadores de buceo, adquiridos a un
SUBGEAR distribuidor autorizado. El período cubierto por la garantía es de dos años. Las sustituciones
o reparaciones realizadas durante el período de garantía no suponen ampliación alguna del período de
garantía. Si desea formular alguna reclamación en garantía, envíe el ordenador de buceo, junto con una
factura donde conste la fecha de compra, a su distribuidor autorizado o a un punto de reparaciones
autorizado. SUBGEAR se reserva el derecho de determinar la validez de una reclamación en garantía
y de determina si el ordenador se va a reparar o a sustituir.
Quedan excluidos los errores o defectos ocasionados por:
• un uso o desgaste excesivos,
• factores externos, como, por ejemplo, daños en el transporte, daños debidos a golpes y
sacudidas, fenómenos atmosféricos u otros fenómenos naturales,
• mantenimiento, reparaciones o apertura del ordenador de inmersión por personas no autorizadas
por el fabricante
• ensayos de presión que no se realicen en el agua,
• accidentes de inmersión,
• colocación incorrecta de la tapa de la batería.
Su instrumento de inmersión SUBGEAR está fabricado con componentes de alta calidad,
por lo que se podrán reciclar y reutilizar. Los usuarios residentes en la Unión Europea
pueden contribuir al medio ambiente y a la salud depositando sus instrumentos usados
en puntos de recogida apropiados, acordados en la Directiva Europea 2002/96/EC. Los
productos marcados con el símbolo de reciclado en el lado izquierdo no deberán ser
depositados con las basuras cuotidianas.
199
Apéndice
4
Index
Ajuste 1 (Set 1) _________________________ 192
Ajuste 2 (Set 2 )_________________________ 194
Ajuste de la ppO2 máx _ ____________ 180, 192
Alarma de batería_______________________ 198
AM/PM________________________________ 195
Aviso acústico, anular el …___________ 179, 196
Aviso de inmersión no permitida _____ 187, 189
Avisos_________________________________ 161
Barra de carga de nitrógeno______________ 184
Barra de nitrógeno residual ______________ 186
Calibrado del tipo de agua _______________ 181
CNS O2__________________ 179, 180, 181, 183
Códigos de error E3, E6 _________________ 197
Contactos ________________________ 170, 193
Contraste de la pantalla de LCD __________ 196
Cronómetro de parada de seguridad ______ 186
Datos de descompresión durante
esta fase___________________________ 179, 184
Datos de descompresión durante
la fase sin paradas _________________ 179, 184
Desaturación, Reiniciar la… _________ 194, 197
Descompresión no respetada _ ______ 179, 185
Diario de inmersión _ ____________________ 190
Dive.Log
aplicación
de
software dedicada__________________ 170, 190
Estado de la batería, Comprobación del…__ 174
Fecha ____________________________ 174, 195
Fracción de gas, Ajuste de la … __________ 180
Fracción de O2 ________________ 177, 178, 180
Fracción de O2 %, Configuración de la… ___ 180
Funcionamiento del XP10_ ______ 165, 166, 167
Hora del día (pantalla) ______________ 173, 195
ID electrónica __________________________ 196
Información técnica______________________ 197
Inmersión______________________________ 177
Inmersión, conclusión de la_______________ 186
Intervalo de superficie___________ 174, 189, 190
IrDA _____________________________ 169, 196
Lagos de montaña, Bucear en… __________ 188
Luz ___________________________________ 175
Mantenimiento _________________________ 197
Mezcla de gas, Ajuste de la …____________ 180
Modo SOS ____________________________ 176
Nitrox _________________________________ 178
transferencia
a
un
PC
PC,
(diario de inmersiones) __________ 169, 171, 190
Planificador de inmersiones ______________ 189
PMO____________________ 178, 180, 183, 192
ppO2, ver presión parcial de O2 _______________
Presión parcial de O2 ___________ 178, 180, 192
Presión parcial de O2 máxima,
ppO2 máx________________ 178, 180, 183, 192
Profundidad actual ______________________ 181
Profundidad máxima _______________ 177, 182
Pulsadores _ ___________________________ 169
Reinicializar a aire _______________________ 193
Reloj alarma _ _____________________ 176, 194
200
Retroiluminación activa __________________
Señales sonoras de atención _____________
Sistema _______________________________
Sistema de unidades ____________________
Sonido, on / off _ __________________ 179,
Sustitución de la batería _________________
Tiempo de desaturación ____________ 174,
Tiempo de inmersión ____________________
Tiempo sin paradas ________________ 177,
Toxicidad de O2 _______________ 178, 179,
UTC __________________________________
Velocidad de ascenso ______________ 179,
Vida útil de la batería ____________________
Volar, tiempo de no volar en avión ____ 174,
175
179
169
193
196
198
187
181
184
183
195
182
197
187