CONNEXIONS (Fig. 2 – Fig. 6)
Avant d'effectuer les connexions, vérifier que tous les
composants audio sont hors tension. Connectez le
conducteur jaune de la batterie provenant de l'amplifica-
teur directement à la borne positive (+) de la batterie du
véhicule. Ne pas le connecter au boîtier de fusibles.
Pour éviter que des bruits extérieurs interfèrent avec
le système audio.
• Installez l'appareil et acheminez les câbles à au moins
10 cm de distance du faisceau de câbles de la voiture.
• Eloignez les câbles d'alimentation de la batterie le plus
possible des autres câbles.
• Raccordez bien le fil de terre à un point métallique
apparent (enlevez la couche de peinture si nécessaire)
du châssis de la voiture.
• Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option,
raccordez-le le plus loin possible de l'appareil.
Contactez votre revendeur Alpine pour plus de détails
sur les divers filtres antiparasites Alpine disponibles.
• Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails
sur les mesures de prévention contre les parasites.
1 Prises d'entrée RCA
Connecter ces prises aux conducteurs de sortie de ligne
de l'unité principale en utilisant les câbles d'extension RCA
(vendus séparément). Vérifier que les connexions de canal
sont correctes: gauche/vers la gauche et droite/vers la
droite.
2 Bornes de sortie du haut-parleur
Le MRV-1505/MRV-1005/MRV-T505 a deux ensembles de
sorties haut-parleurs. Vérifier que les connexions et la
mise en phase des sorties haut-parleurs sont correctes. En
mode stéréo, connecter les sorties du haut-parleur droit
sur le haut-parleur droit et les sorties de gauche sur le
haut-parleur gauche. Connecter la sortie positive sur la
borne positive du haut-parleur et la sortie négative sur la
borne négative.
En mode ponté, connecter la sortie positive gauche sur la
borne positive du haut-parleur et la sortie négative droite
sur la borne négative du haut-parleur. Ne pas utiliser les
bornes haut-parleur (–) à la fois pour les canaux droit et
gauche. Ne pas connecter ce câble sur le châssis du
véhicule.
REMARQUE:
Jamais connecter les conducteurs de haut-parleur
ensemble ou sur la terre du châssis.
3 Conducteur de la batterie (jaune)
Assurez-vous d'ajouter un fusible de 80A le plus près que
possible de la borne positive (+) de la batterie. Ce fusible
protégera le système électrique de votre véhicule au cas de
court-circuit. Si ce conducteur doit être rallongé, la jauge de
fil doit être de 8 AWG ou plus.
MRV-1505 ... fusible de 80A
MRV-1005 ... fusible de 60A
MRV-T505 ... fusible de 30A
4 Conducteur de mise sous tension télécommandée
(bleu/blanc)
Connecter ce conducteur au conducteur de mise sous
tension télécommandée ou au conducteur d'antenne
électrique (déclencheur positif, (+) 12V seulement) de votre
unité principale.
5 Conducteur de mise à la terre (noir)
Connecter ce conducteur sur un endroit propre et métallique
du châssis du véhicule. Vérifier la mise à la terre en
contrôlant le passage de courant continu entre ce point et la
borne négative (–) de la batterie du véhicule. Mettre à la
terre tous les composants audio, au même point sur le
châssis pour éviter des boucles de terre.
6 Tube d'isolation
MRV-1505/MRV-1005
Si vous utilisez les conducteurs (câble de haut-parleur/
alimentation) achetés au marché, utilisez les vis à six pans
et la clé à vis à six pans (M2,5), fournie comme acces-
soire, pour rendre plus facile la connexion. La dimension
du câble doit être de AWG6 à AWG18.
CONEXIONES (Fig. 2 – Fig. 6)
Antes de efectuar las conexiones, asegúrese de que apaga
todos los componentes audio. Conecte el cable amarillo de
la batería proveniente del amplificador directamente al
terminal positivo (+) de la batería del vehículo. No conecte
dicho cable al bloque de fusibles.
Para evitar que entre ruido externo en el sistema de
audio
• Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm por lo
menos del conjunto de cables del automóvil.
• Mantenga los conductores de alimentación de la batería
lo más alejados posible de otros cables.
• Conecte el conductor de puesta a tierra con seguridad
a un punto metálico desnudo (si es necesario, elimine
el revestimiento) del chasis del automóvil.
• Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo
más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine
dispone de varios supresores de ruido Alpine. Solicítele
más información.
• Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el
ruido. Solicítele más información.
1 Clavijas RCA de entrada
Conecte las mismas a los cables de salida de línea de su
unidad principal utilizando cables de extensión RCA
(vendidos por separado). Asegúrese de que respeta las
conexiones de canal correctas; izquierda para la izquierda
y derecha para la derecha.
2 Terminales de salida del altavoz
El MRV-1505/MRV-1005/MRV-T505 posee dos juegos de
salidas de altavoz. Asegúrese de observar las conexiones
y la fase correctas de la salida de altavoz . En el modo
estéreo, conecte la salida de altavoz derecha al altavoz
derecho y la izquierda al izquierdo. Conecte la salida
positiva al terminal positivo del altavoz y la negativa al
negativo.
En el modo de puente, conecte la salida izquierda positiva
al terminal positivo del altavoz y la salida derecha negativa
al terminal negativo del altavoz. No utilice los terminales de
altavoz (–) conjuntamente entre los canales derecho e
izquierdo, ni los conecte al chasis del vehículo.
NOTA:
Nunca conecte los cables de altavoz juntos o en el punto
de tierra del chasis.
3 Cable de batería (amarillo)
Asegúrese de añadir un fusible de 80A tan cerca como sea
posible del terminal positivo (+) de la batería. Este fusible
protegerá el sistema eléctrico de su vehículo en caso de
que se produzca un cortocircuito. Si necesita extender este
cable, la medida del nuevo cable deberá ser 8 AWG o
mayor.
MRV-1505 ... fusible de 80A
MRV-1005 ... fusible de 60A
MRV-T505 ... fusible de 30A
4 Cable para encendido remoto (azul/blanco)
Conecte este cable al cable de encendido remoto o de
antena eléctrica (disparador positivo (+) de 12V solamente)
de su unidad principal.
5 Cable de tierra (negro)
Conecte este cable con seguridad en un punto metálico
expuesto, limpio, en el chasis del vehículo. Verifique que
este punto es un verdadero punto de puesta a tierra
comprobando si existe continuidad entre este punto y el
terminal negativo (–) de la batería del vehículo. Conecte a
tierra todos sus componentes audio en el mismo punto del
chasis para prevenir bucles en la conexión a tierra.
6 Tubo de aislamiento
MRV-1505/MRV-1005
Si utiliza unos cables (de altavoz/alimentación) compra-
dos en el mercado, utilice los tornillos hexagonales y la
llave (M2,5) para tuercas hexagonales, provista como
accesorio, para hacer más fácil la conexión. La
dimensión del cable debe ser AWG6 – AWG18.
c Bouton de réglage de la fréquence de transfert
Permet le réglage de la fréquence de transfert en tournant
le bouton pour sélectionner une fréquence entre 50 et 200
Hz comme point de recouvrement.
d Contrôle de réglage de gain d'entrée
Régler les boutons de gain d'entrée du MRV-1505/MRV-
1005/MRV-T505 à la position minimale (4V). En utilisant
une cassette ou de préférence un CD comme source,
augmenter le volume de l'unité principale jusqu'à ce que le
son s'altère. Puis, réduire le volume d'un pas. Vous pouvez
augmenter le gain de l'amplificateur jusqu'à ce que le son
des haut-parleurs devienne altéré.
e Bouton de réglage du facteur Q (largeur de bande)
Utilisé lorsque le commutateur sélecteur d'égaliseur
paramétrique est réglé sur la position "ON".
Permet un changement continu et indépendant de la
largeur de bande de la fréquence nominale élevée ou
coupée (facteur Q) pour chaque gamme, de Q=10 (largeur
de bande étroite, à forte pente) à Q=1 (largeur de bande
large, à pente modérée).
f Bouton de contrôle d'ajustement de modulation de
fréquence
Il est utilisé lorsque le commutateur paramétrique EQ est
mis en position "ON".
Il sélectionne la modulation de fréquence désirée en
changeant de façon continue la valeur nominale de
fréquence.
Il permet l'ajustement de la modulation de fréquence entre
50 et 200 Hz.
g Bouton de réglage de niveau
Utilisé lorsque le commutateur sélecteur d'égaliseur
paramétrique est réglé sur la position "ON".
Permet le réglage de l'augmentation ou diminution du
niveau de la fréquence nominale sélectionnée dans la
gamme de ±12 dB.
REGLAGES DE COMMUTATEUR
7 Commutateur de phase de sortie passe-haut
Réglez la phase de cette sortie à 0° (en phase) ou 180°
(inversée) indépendamment de l'autre sortie. Souvent le haut-
parleur de sous-graves et de bande moyenne (ou de bande
moyenne et aigus) peut être acoustiquement déphasé l'un par
rapport à l'autre, signifiant que tout le son sera complètement
ou partiellement annulé. De la même manière, les filtres de
2nd ordre sont naturellement déphasés électriquement.
Toujours essayer le commutateur de phase pour établir le
meilleur réglage avant de syntoniser avec précision les
fréquences de recouvrement.
8 Commutateur sélecteur de mode d'entrée
a) Régler sur la position "ST" (centre)
lorsque les deux canaux sont utilisés en
stéréo. L'entrée de CH-1 (ou CH-2)
sortira à la borne de sortie de haut-
parleur CH-1 (ou CH-2).
b) Régler sur "1 (MONO)" lorsque les
deux canaux sont utilisés pour un
canal d'un système stéréo en pont.
L'entrée de CH-1 sortira à partir des
bornes de sortie de haut-parleur CH-
1 (+) y CH-2 (–). L'entrée CH-2
accepte absence de signal. (Se
reporter à la Fig. 6.)
c) Régler sur la position "1 + 2" lorsque
les deux canaux sont utilisés pour un
système de haut-parleur de sous-
graves qui utilise les signaux
mélangés des canaux droit et
gauche. Les entrées de CH-1 et CH-
2 sont mélangés puis sortent à partir
des bornes de sortie de haut-parleur
CH-1 (+) et CH-2 (–). (Se reporter à
la Fig. 5.)
9 Commutateur sélecteur de mode de transfert
a) Régler sur "LP" lorsque l'amplifica-
teur est utilisé pour exciter un haut-
parleur de sous-graves. Les
fréquences supérieures au point de
recouvrement sont coupées à raison
de 12 dB par octave.
b) Régler sur la position "HP" lorsque
l'amplificateur est utilisé pour exciter un
système de haut-parleur d'aigus/bande
moyenne. Les fréquences inférieures
au point de recouvrement sont coupées
à raison de 12 dB par octave.
c) Régler sur la position "OFF" lorsque
l'amplificateur est utilisé pour exciter les
haut-parleurs de large bande. La bande
entière sortira aux haut-parleurs sans
que les fréquences basses ou hautes
soient coupées.
-
Commutateur sélecteur du niveau d'entrée
Régler sur la position "4V" quand une unité principale avec
une tension de sortie de 4V est utilisée.
Si la tension de sortie de l'unité principale utilisée n'est
pas 4V, le volume diminuera.
a
Commutateur sélecteur d'égaliseur paramétrique
Régler sur la position "ON" lors de la correction des
caractéristiques du champ sonore (largeur de bande,
fréquence nominale, niveau de fréquence nominale) dans
le véhicule selon vos goûts.
b Commutateur sélecteur de basse impédance
Mettre en position "ON" lorsqu'un haut-parleur avec une
impédance d'1 ohm (TOTAL) est utilisé.
Si l'indicateur devient de couleur ambre, diminuer le
volume de l'appareil principal.
c Botón de ajuste de frecuencia del filtro divisor (de
frecuencias)
Permite el ajuste de la frecuencia de cruce, girando el
botón para seleccionar una frecuencia entre 50 y 200 Hz
como punto de intersección.
d Controles de ajuste de ganancia de entrada
Ajuste los controles de ganancia de entrada del MRV-
1505/MRV-1005/MRV-T505 a su posición mínima (4V).
Utilizando una cassette o mejor un CD como fuente,
aumente el volumen de la unidad principal hasta que haya
distorsión. Después, reduzca de un paso el volumen.
Usted podrá entonces aumentar la ganancia del
amplificador hasta que el sonido de los altavoces salga
distorsionado.
e Botón de ajuste del factor Q (anchura de banda)
Utilizado cuando el interruptor selector del ecualizador
paramétrico está en la posición "ON".
Permite el cambio continuo e independiente de la anchura
de banda de la frecuencia central acentuada o cortada
(factor Q) para cada banda de Q=10 (banda estrecha,
pendiente elevada) a Q=1 (banda ancha, pendiente
moderada).
f Botón de control de ajuste de la frecuencia central
Utilizado cuando el selector EQ paramétrico está ajustado
en posición "ON".
Selecciona la frecuencia central deseada cambiando
continuamente el valor de la frecuencia central.
Permite el ajuste de la frecuencia central entre 50 y 200
Hz.
g Botón de ajuste de nivel
Utilizado cuando el interruptor selector del ecualizador
paramétrico está en la posición "ON".
Permite el ajuste del aumento o disminución de nivel de la
frecuencia central seleccionada en la gama de ±12 dB.
AJUSTES DEL INTERRUPTOR
7 Interruptor de fase de salida de paso alto
Ajuste la fase de esta salida a 0° (en fase) o a 180°
(invertida) independientemente de la otra salida. A
menudo, el altavoz de frecuencias ultrabajas y el de tonos
medios (o de tonos medios y agudos) pueden estar
desfasados mutuamente, lo que significa que el sonido
puede ser total o parcialmente anulado. De la misma
manera, los filtros de segundo orden son naturalmente
desfasados eléctricamente. Siempre ensaye el interruptor
de fase para establecer el mejor ajuste antes de sintonizar
con precisión las frecuencias de cruce.
8 Interruptor selector del modo de entrada
a) Fíjelo en la posición "ST" (central)
cuando se usen los dos canales en
estéreo. La entrada de CH-1 (o CH-2)
saldrá al terminal de salida de altavoz
CH-1 (o CH-2).
b) Fíjelo en la posición "1 (MONO)" cuando
los dos canales se utilicen para un canal
de un sistema estéreo ponteado. La en-
trada de CH-1 saldrá de los terminales
de salida de altavoz CH-1 (+) y CH-2 (–).
La entrada de CH-2 acepta ausencia de
señal. (Refiérase a la Fig. 6.)
c) Fíjelo en la posición "1 + 2" cuando
los dos canales se utilicen para un
sistema de altavoz de frecuencias
ultrabajas que emplee las señales
sumadas del canal derecho y del
canal izquierdo. Las entradas de CH-
1 y CH-2 son sumadas, luego salen a
partir de los terminales de salida de
altavoz CH-1 (+) y CH-2 (–).
(Refiérase a la Fig. 5.)
9 Interruptor selector de modo del filtro divisor (de
frecuencia)
a) Fíjelo en la posición "LP" cuando se
utilice el amplificador para excitar el
altavoz de frecuencias ultrabajas. Las
frecuencias sobre el punto de cruce se
cortarán (a razón de 12 dB por octava).
b) Fíjelo en la posición "HP" cuando se
utilice el amplificador para excitar el
sistema de altavoz de agudos/tonos
medios. Las frecuencias bajo el punto
de cruce se cortarán (a razón de 12
dB por octava).
c) Ajuste a la posición desactivada ("OFF")
cuando el amplificador se utilice para
excitar un sistema con altavoces que
reproduzcan la gama completa de
frecuencias. La anchura de banda total
se emitirá sin cortar ni las frecuencias
altas ni las bajas.
- Interruptor selector de nivel de entrada
Ajustar en posición "4V" cuando se utilice la unidad
principal con tensión de salida de 4 V.
Cuando se utilice la unidad principal con otra tensión que
4V en la posición "4V" el volumen se verá reducido.
a
Interruptor selector de ecualizador paramétrico
Fíjelo en la posición "ON" cuando corrija las característi-
cas de campo sonoro (anchura de banda, frecuencia
central, nivel de frecuencia central) en el automóvil según
sus gustos.
b Interruptor selector de baja impedancia
Ajustar en posición "ON" cuando se utilice un altavoz con
una impedancia de 1 ohmio (TOTAL).
Si el indicador deviene ámbar, reduzca el volumen en la
unidad principal.
ST 1+21(MONO)
ST 1+21(MONO)
ST 1+21(MONO)
ST 1+21(MONO)
ST 1+21(MONO)
HP LPOFF
HP LPOFF
-10
0
+10
(dB)
(Hz)
Q=10
Q=1
20 50 200 1K
–10
0
+10
(Hz)
(dB)
20 50 200 1K
–10
0
+10
(Hz)
(dB)
–10
0
+10
(dB)
(Hz)
HP LPOFF
ST 1+21(MONO)
HP LPOFF
HP LPOFF
HP LPOFF