Transcripción de documentos
VERTICAL GAS SMOKER
MODEL #DGW1235BDP-D
Français
Français p.
p. 29
XX
Español p.
p. 57
XX
Español
ANS Z21.89-2013
CSA 1.18-2013
Outdoor Cooking
Specialty Gas
Appliances
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Serial Number
Purchase Date
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-877-447-4768, 8:30 a.m. – 4:30 p.m. CST, Monday – Friday or log
on to
[email protected].
70-10-113
1
REV. 1/20/15
PACKAGE CONTENTS
A
B
T
F
G
C
P
D
J
E
K
I
Q
O
R
S
H
L
N
M
U
PART
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
DESCRIPTION
Smoke Stack Assembly
Lifting Handle
Temperature Gauge
Door Handle
Cooking Grate
Cooking Grate Support
Smoker Body
Rear Leg
Grease Cup
Door Latch
Support Bracket
QUANTITY
PART
1
2
1
2
4
8
1
2
2
3
2
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
7
DESCRIPTION
Burner & Control Unit
Front Leg - Right
Front Leg - Left
Water Bowl
Upper Door
Lower Door
Wood Chip Box Lid
Wood Chip Box
Rib Rack
Battery
QUANTITY
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
SUGGESTED SMOKING AND MEAT TEMPERATURES
Smoking Temperatures
Acurate smoking temperatures are critical for safely cooking food when meat probes are not
available. Please understand that using the factory installed temperature gauge is an acceptable
temperature because internal smoker temperatures can vary between the top and bottom cooking
grates. Also keep in mind that the probes used on most gauges are designed to measure the
temperature at the tip of the temperature probe and not the overall temperature of the smoker.
Alternatively, it is recommended that users either purchase an aftermarket, oven-ready temperature
gauge, or a meat thermometer. Meat thermometers are the most effective way of determining when
the food is cooked to the minimum temperature required for safe consumption.
Please refer to the chart below for cooking temps.
SUGGESTED SMOKING TEMPERATURES
Suggested Smoking
Safe Minimum Food
Suggested Smoking
Safe Minimum Food
Temperatures
Temperatures
Temperatures
Temperatures
Game
Meat, Poultry, Fish
Beef, veal and lamb
(pieces and whole cuts)
Medium-rare
Chops, steaks and roasts
(deer, elk, moose, carribou/reindeer, antelope and pronghorn)
225°F (107.2°C)
145°F (63°C)
Medium
225°F (107.2°C)
160°F (71°C)
Well done
225°F (107.2°C)
170°F (77°C)
Well done
225 - 240°F
(107.2 - 115.6°C)
Bear, bison, musk ox
walrus, etc.
160°F (71°C)
Beef, veal (including
mechanically tenderized),
lamb and pork
250 - 300°F
(121 - 149°C)
160°F (71°C)
Poultry (chicken & turkey)
250 - 300°F
165°F (74°C)
Rabbit, muskrat,
beaver, etc.
165°F (74°C)
Pieces
250°F (121°C)
165°F (74°C)
Whole
240°F (115.6°C)
185°F (85°C)
158°F (70°C)
(107.2 - 115.6°C)
165°F (74°C)
165°F (74°C)
Ground meat and
meat mixtures
250 - 300°F
(121 - 149°C)
165°F (74°C)
Ground venison
and sauage
250 - 300°F
(121 - 149°C)
165°F (74°C)
Game birds/waterfowl
(wild turkey, duck, goose, partridge and pheasant)
Seafood
225 - 240°F
(107.2 - 115.6°C)
225 - 240°F
(107.2 - 115.6°C)
Ground Meat
Poultry
(chicken, turkey, duck)
crab, scallops, clams,
mussels and oysters)
250 - 300°F
(121 - 149°C)
Small game
Ground meat and meat mixtures
(burgers, sausages, meatballs, meatloaf, casseroles
and mechanically tenderized beef)
Fish
170°F (77°C)
Large Game
Pork
(ham, pork loin, ribs)
Pork (pieces and
whole cuts)
225°F (107.2°C)
Whole
250°F (121°C)
180°F (82°C)
Breasts and roasts
250°F (121°C)
165°F (74°C)
Thighs, wings
250°F (121°C)
165°F (74°C)
121°C)
165°F (74°C)
or in a bird)
15
19
REPLACEMENT PARTS LIST
For replacement parts, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:30 a.m. – 4:30 p.m.
CST, Monday – Friday.
PART DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Logo plate - DynaGlo*
Temperature Gauge
Upper Door
Door Latch Bracket
Rib Rack
Lifting Handle
Smoker Body
Smoke Stack
Sausage Hooks
Cooking Grate Support
Door Latch Handle
Door Latch
Support Bracket
Side Damper Plate - Left or Right
Regulator Assembly
Grease Cup
Ignition Electrode & Ignition
Wire-Short
Rear Leg (Left or Right)
Front Leg - Right
PART #
PART DESCRIPTION
211-02002
211-02005
70-01-155
70-01-156
70-01-157
301-01010-00
70-01-158
312-02009-00
70-01-159
302-01030-00
70-01-160
70-01-161
70-01-162
301-01001-04
70-02-102
70-01-163
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
70-03-100
301-01016-00
70-01-164
PART #
Ignition Push Button (Cap Only)
Ignition Cap Spring
Electronic Ignition with Cap
Control Knob
Control Knob Bezel*
Burner and Control Unit
Ignition Electrode & Ignition
Wire-long
Front Leg - Left
Handle for Wood Chip Box or
Wood Chip Box Lid*
Wood Chip Box
Wood Chip Box Lid
Water Bowl
Cooking Grate
Lower Door
Door Handle Grip
Door Handle Base
Hardware Pack
Owner’s/Instruction Manual
301-01015-03
301-01015-05
301-01015-06
301-01015-01
301-01015-02
70-01-165
70-03-101
70-01-166
301-01028-02
301-01028-00
301-01029-00
301-02017-00
70-01-167
70-01-168
70-01-169
70-01-170
70-09-107
70-10-113
*Includes Hardware
27
REPLACEMENT PARTS LIST
For replacement parts, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:30 a.m. – 4:30 p.m.
CST, Monday – Friday.
8
1
3
4
5
9
7
6
10
2
11
12
35
13
14
34
33
25
32
15
31
26
30
18
24
16
17
28
29
27
23
20
22
20
19
Printed in China
28
TEMPERATURES DE FUMAGE PROPOSÉES
Températures fumeurs
Températures de fumer acurate sont essentiels pour la nourriture en toute sécurité cuisson lorsque
les sondes de viande ne sont pas disponible. Veuillez comprendre que l'utilisation de la jauge de température installé en usine est acceptable outil pour la nourriture de fumer, mais ce n'est pas toujours
le moyen idéal de mesurer le tabagisme le plus précis température, car les températures internes de
fumeurs peuvent varier entre la cuisine haut et en bas grilles. Aussi garder à l'esprit que les sondes
utilisées sur la plupart des indicateurs sont conçus pour mesurer la la température à la pointe de la
sonde de température et non pas la température globale du fumeur.
Alternativement, il est recommandé que les utilisateurs soit par achat, une température prêt à cuire
après-vente évaluer, ou un thermomètre à viande. Thermomètres à viande sont le moyen le plus efmation sécuritaire. S'il vous plaît se référer au tableau ci-dessous pour températures de cuisson.
-
TEMPERATURES DE FUMER PROPOSÉES
Temperatures de
fumage proposees
Températures Minimales
Recommandées pou
les Aliments
Temperatures de
fumage proposees
Gibier
Viande, Volaille, Poisson
Boeuf, veau et agneau
(morceaux et pièces entières)
Côtelettes, steaks et rôtis
(cerfs, wapitis, orignaux, caribous / rennes, antilopes et pronghorn)
Mi-saignante
225°F (107.2°C)
145°F (63°C)
Medium
225°F (107.2°C)
160°F (71°C)
Bien faite
225°F (107.2°C)
170°F (77°C)
Mi-saignante
225 - 240°F
(107.2 - 115.6°C)
Ours, bison, bœuf
musqué, morse, etc
160°F (71°C)
Boeuf, veau, y compris
attendries mécaniquement),
agneau et le porc
250 - 300°F
(121 - 149°C)
160°F (71°C)
Volaille (poulet et dinde)
250 - 300°F
165°F (74°C)
Lapin, rat musqué,
castor, etc
Pièces
250°F (121°C)
165°F (74°C)
Entières
240°F (115.6°C)
185°F (85°C)
225 - 240°F
(107.2 - 115.6°C)
165°F (74°C)
225 - 240°F
(107.2 - 115.6°C)
165°F (74°C)
Viande hachée et
mélanges de viandes
250 - 300°F
(121 - 149°C)
165°F (74°C)
Cerf haché
et saucisses
250 - 300°F
(121 - 149°C)
165°F (74°C)
Gibier à plumes / sauvagine
(dindon sauvage, canard, oie, perdrix et faisan)
Fruits de mer
Crustacés (crevettes,
homard, crabe, pétoncles,
palourdes, moules et huîtres)
250 - 300°F
(121 - 149°C)
Viande hachée
Volaille
(poulet et dinde)
225 - 240°F
(107.2 - 115.6°C)
170°F (77°C)
Petit gibier
Viande hachée et mélanges de viande
(hamburgers, saucisses, boulettes de viande, pain de viande,
ragoûts et le bœuf attendri mécaniquement)
Poisson
225°F (107.2°C)
Grand gibier
Porc
(jambon, longe de porc, côtes)
Porc (morceaux et
pièces entières)
Températures Minimales
Recommandées pou
les Aliments
158°F (70°C)
165°F (74°C)
47
33
Entières
250°F (121°C)
180°F (82°C)
Poitrines et rôtis
250°F (121°C)
165°F (74°C)
Cuisses, ailes
250°F (121°C)
165°F (74°C)
Farce (cuite seule ou
dans un oiseau)
250°F (121°C)
165°F (74°C)
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour obtenir des pièces de rechange, communiquez avec notre service à la clientèle au
1 877 447-4768, du lundi au vendredi de 8 h 30 h à 16 h 30, HNC.
PIÈCE DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Logo plaque - DynaGlo*
Indicateur de température
Porte supérieure
Porte Loquet
Porte-côtes
Poignée de levage
Corps fumeur
Pile de fumée
Crochets de saucisse
Support de la grille de cuisson
Poignée du loquet de la porte
Loquet de la porte
Appui de support
Côté voile - à gauche ou à droite
Ensemble de la réglementation
Coupe de la graisse
Électrode d'allumage &
fil d'allumage - Court
Patte arrière (gauche & droite)
Patte avant
Bouton d’allumage à pression
(capuchon uniquement)
NO DE PIÈCE
PIÈCE DESCRIPTION
211-02002
211-02005
70-01-155
70-01-156
70-01-157
301-01010-00
70-01-158
312-02009-00
70-01-159
302-01030-00
70-01-160
70-01-161
70-01-162
301-01001-04
70-02-102
70-01-163
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
70-03-100
301-01016-00
70-01-164
NO DE PIÈCE
Ressort du capuchon d’allumage
Allumage électronique capuchon
Bouton de contrôle
Bézel du Bouton de commande*
Brûleur et l'unité de commande
Électrode d'allumage &
fil d'allumage - Long
Pied avant - à gauche
Poignée de la boîte de copeaux
de bois ou du couvercle de la
boîte de copeaux de bois*
Copeaux de bois boite
Boîte de navire en bois couvercle
Bol d'eau
Grille de cuisson
Porte inférieure
Poignée de porte poignée
Porte base de la poignée
Quincaillerie paquet
Propriétaires / Mode d'emploi
301-01015-05
301-01015-06
301-01015-01
301-01015-02
70-01-165
70-03-101
70-01-166
301-01028-02
301-01028-00
301-01029-00
301-02017-00
70-01-167
70-01-168
70-01-169
70-01-170
70-09-107
70-10-113
*Incluse matériel
301-01015-03
55
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour obtenir des pièces de rechange, communiquez avec notre service à la clientèle au
1 877 447-4768, du lundi au vendredi de 8 h 30 h à 16 h 30, HNC.
8
1
3
4
5
9
7
6
10
2
11
12
35
13
14
34
33
25
32
15
31
26
30
18
24
16
17
28
29
27
23
20
21
22
19
Imprimé en Chine
56
AHUMADOR DE GAS VERTICAL
MODELO #DGW1235BDP-D
ANS Z21.89-2013
CSA 1.18-2013
Electrodoméstico
Especializado
de Gas para
Cocinar al Aire
Libre
Adjunte su recibo aquí
Número de serie
Fecha de compra
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro
Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-447-4768 de lunes a viernes, de 8:30 a.m. a
4:30 p.m. hora estándar del Central.
70-10-113
57
REV. 1/20/15
DYNA-GLO® AHUMADOR DE GAS VERTICAL
¡PARE!
NO TIENE QUE REGRESAR A LA TIENDA
¿Tiene preguntas respecto al ensamblaje?
¿Necesita información sobre las piezas?
¿Se encuentra el producto bajo garantía del fabricante?
Llame gratis al: 1-877-447-4768
8:30 a.m. – 4:30 pm Hora del Centro, de lunes a viernes
Conserve este manual del usuario y prueba de compra para referencia futura
Para ayudarnos a asistirle
Llene la información siguiente:
Fecha de compra
Lugar de compra
Número de modelo
Número de serie
del producto
EL NÚMERO DE MODELO Y DE SERIE SE ENCUENTRAN
EN LA ETIQUETA DE CLASIFICACIÓN DE SU PARRILLA.
58
ÍNDICE
Información de seguridad ............................................................................................................ 60
Contenido del paquete ................................................................................................................. 63
Aditamentos ................................................................................................................................. 64
Preparación ................................................................................................................................. 64
Instrucciones de ensamblaje ....................................................................................................... 65
Instrucciones de funcionamiento ................................................................................................. 70
Instrucciones de Iluminación ....................................................................................................... 75
Cuidado y mantenimiento ............................................................................................................ 78
Solución de problemas ................................................................................................................ 81
Garantía ...................................................................................................................................... 82
Lista de piezas de repuesto ........................................................................................................ 83
Ensamblador/Instalador: Este manual contiene información importante necesaria para el
ensamblaje correcto y el uso seguro del electrodoméstico. Lea y siga todas las advertencias
e instrucciones antes de ensamblar y utilizar este electrodoméstico. Entregue estas
instrucciones al consumidor.
Consumidor/Usuario: Siga todas las advertencias e instrucciones al utilizar
este electrodoméstico. Guarde estas instrucciones para referencia futura.
AVERTENCIA:
Si percibe olor a gas:
1. Cierre el suministro de gas hacia el electrodoméstico.
2. Apague cualquier llama directa.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor persiste, manténgase alejado del electrodoméstico y
llame de inmediato a su proveedor de gas o al departamento
de bomberos.
AVERTENCIA:
El incumplimiento de estas
instrucciones puede resultar
un incendio o una explosión
que podría causar la
propiedad daños, lesiones
personales o la muerte.
PELIGRO
1. Nunca use este electrodoméstico sin supervisión.
2. Nunca use este electrodoméstico a menos de 3 metros (10 pies) de estructura alguna,
material combustible u otro tanque de gas.
3. Nunca use este electrodoméstico a menos de 7,5 metros (25 pies) de líquidos inflamables.
4. No permita nunca que el aceite o la grasa se calienten por sobre los 200 °C o 400 °F,
si la temperatura excede los 200 °C (400 °F) o si el aceite comienza a humear,
APAGUE el quemador o el suministro de gas inmediatamente.
5. Los líquidos calientes mantienen la temperatura de escaldadura por mucho tiempo
después de haber terminado el proceso de cocción. Nunca toque un accesorio de
cocina hasta que el líquido no se haya enfriado a 45 °C (115 °F) o menos.
6. Si ocurre un incendio, manténgase alejado del electrodoméstico y llame de inmediato
al departamento de bomberos. No utilice agua para intentar extinguir un fuego
provocado por aceite o grasa.
AVERTENCIA:
El incumplimiento de estas instrucciones puede resultar un incendio o
una explosión que podría causar la propiedad daños, lesiones personales
o la muerte.
59
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y utilizar este producto. Si
usted tiene alguna pregunta sobre el producto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al
1-877-447-4768 de lunes a viernes, de 8:30 a.m. a 4:30 p.m. hora estándar del Central.
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
Los combustibles que se usan en electrodomésticos de combustión a gas o petróleo y los productos
de la incineración de dichos combustibles contienen sustancias químicas reconocidas por el estado
de California como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños en el aparato reproductivo.
Este producto contiene sustancias químicas, incluido plomo y compuestos de plomo, reconocidas por
el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños en el aparato
reproductivo. Lávese las manos después de manipularlo.
• NO use este producto para otro propósito que no sea el especificado. NO está destinado a usos
comerciales. NO está diseñado para instalarse o usarse en vehículos de recreación o botes.
• Siempre tenga a mano un extintor de incendios cerca de este electrodoméstico.
• Este electrodoméstico es sólo para uso en exteriores en espacios bien ventilados. NO use en
edificios, garajes ni otras áreas cerradas, o bajo techo.
• Debe haber un espacio de separación mínimo de 92 cm (36 pulgadas) entre los materiales combustibles
y el frente, los lados y la parte posterior de la unidad.
• El tanque debe estar a 610 mm (24 pulgadas) del electrodoméstico como mínimo.
• NO obstruya el flujo de aire de combustión y/o ventilación del electrodoméstico.
• Cuando cocine, el ahumador debe estar sobre una superficie nivelada, estable, de un material que
no sea combustible en un área sin este tipo de materiales.
• Se debe tener cuidado de proteger el suministro de combustible de daños ya sea de peatones o
tráfico de vehículos.
• Limpie e inspeccione la manguera antes de cada uso del electrodoméstico. Si hay evidencia de
abrasión, desgaste, cortes o fugas, debe reemplazar la manguera antes de utilizar el electrodoméstico.
La manguera de reemplazo debe ser la especificada por el fabricante.
• Antes de cada uso, quite las hojas secas o desechos que pueda haber debajo del electrodoméstico.
• Almacene este electrodoméstico en un lugar seco y protegido.
• El consumo de alcohol, medicamentos recetados o medicamentos sin receta puede disminuir la
capacidad del usuario para armar o utilizar este electrodoméstico de manera segura.
• Deje que el ahumador se enfríe a 45 °C (115 °F) antes de moverlo o almacenarlo. Tenga cuidado al
levantar o mover el electrodoméstico para evitar dolores o lesiones de espalda.
NO mueva el electrodoméstico cuando está en funcionamiento.
• Siempre cuelgue el regulador sobre las manijas de levantamiento cuando no esté en uso o desconectado
del tanque de gas propano. NO permita que la manguera de combustible toque las superficies calientes.
• NO almacene y utilice este electrodoméstico cerca de tanques de gasolina u otros líquidos
combustibles o en lugares donde puedan existir vapores inflamables.
• NO use leña con este electrodoméstico como un calentador.
• NO deje el electrodoméstico sin supervisión cuando está usándose. Mantenga a los niños y las
mascotas alejados del electrodoméstico en todo momento.
60
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
• NUNCA cierre la campana por completo mientras cocina.
• Si debe desechar las cenizas en un tiempo menor al requerido para que se enfríen por completo,
retírelas del electrodoméstico, guárdelas en un papel de aluminio para trabajo pesado y sumérjalas
completamente en agua antes de arrojarlas en un contenedor no inflamable.
• Este electrodoméstico estará caliente durante y después del uso. Utilice guantes o mitones para
horno aislantes para protegerse de superficies calientes o salpicaduras cuando cocina líquidos.
• Asegúrese que el orificio de la válvula de control coincida por completo con el tubo mezclador del
quemador según observa. Consulte la sección de mantenimiento.
• Tenga precaución cuando abra la puerta del ahumador cuando está en uso. Mantenga manos, cara
y cuerpo alejados del vapor caliente o las llamaradas. NO inhale el humo.
• NO use ropas sueltas durante el uso del ahumador. Recójase el cabello largo durante el uso del
ahumador. SIEMPRE use zapatos que cubran los pies completamente durante el uso del ahumador.
• Asegúrese mediante observación visual de que el orificio de cada válvula de control se acople
correctamente con el tubo de mezcla del quemador. Por favor consulte la sección de mantenimiento.
• Tenga precaución al abrir las puertas del quemador mientras esté funcionando. Mantenga las manos,
la cara y el cuerpo alejados del vapor caliente o de brotes de combustión. NO inhale el humo.
• NUNCA use el ahumador sin agua en la taza para agua. NUNCA permita que el agua se evapore
por completo. Revise el nivel de agua como mínimo cada 2 horas. Si se oye un sonido de crujido
indicará que el nivel de agua es bajo. Siga las instrucciones en este manual para agregar agua
cuando está en funcionamiento (consulte la página 67).
• Cuando utilice madera aromática, agregue una cantidad suficiente antes del uso para evitar agregar
madera cuando esté en funcionamiento. Si agrega madera durante el uso, se puede salpicar agua
caliente y provocar una lesión grave.
• No se recomienda el uso de accesorios no destinados para este ahumador y puede causar lesiones
o daños a la propiedad.
• Un tanque de gas propano que no esté conectado y en uso no debe almacenarse cerca del ahumador
ni de ningún otro electrodoméstico. NO almacene tanques de gas propano de reserva a una distancia
de 3,05 m (10 pies) del ahumador. Los tanques de gas propano se deben almacenar en exteriores y
fuera del alcance de los niños. NO almacene los tanques de gas propano en edificios, garajes u otras
áreas cerradas.
• NO almacene los tanques de gas propano en interiores o encima del ahumador. El almacenaje
incorrecto de los tanques puede causar explosiones, incendios y/o lesiones personales. Los tanques
deben almacenarse en el exterior, fuera del alcance de los niños, y no en edificios, garajes u otras
áreas cerradas.
• Mientras el ahumador no está en uso, cierre el gas desde el tanque de suministro.
• Los gases propanos son más pesados que el aire, se suelen juntar y acumular en áreas bajas, que
son de combustión fácil y altamente inflamables. Se debe prestar cuidado y atención apropiados al
manipular estos combustibles.
• Es necesario apagar el ahumad or y cerrar las válvulas de suministro (en tuberías y tanques de
combustible) si se detecta olor de gas no quemado . No intente usar el electrodoméstico antes de
que se arreglen las fugas de gas y/o se explique la fuente del olor de gas sin quemar.
61
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
• No utilice el ahumador si el quemador no se enciende o no permanece encendido. En estas
condiciones, deberá apagar el gas y desconectar el tanque de combustible.
• Evite el uso con viento fuerte, puede causar el apagado del quemador o un aumento peligroso del
nivel de llamaradas. Si al cambiar de lugar el electrodoméstico no mejora el funcionamiento en estas
condiciones, deberá apagar el electrodoméstico.
• Instale el ahumador con el conjunto de manguera/regulador extendido al largo total de la manguera
(a 61 cm [24 pulgadas] mín.) del electrodoméstico. Si se configura de este modo, la ubicación permite la
distancia máxima del tanque al ahumador. Cuando use el ahumador, el conjunto manguera/regulador y el
tanque de gas debe estar perpendicular a la dirección del viento. Si coloca el tanque más cerca de 61 cm
(24 pulgadas) del ahumador, éste se puede sobrecalentar y producir liberación de propano por las
aberturas de descarga y producir un incendio o la explosión del tanque.
NOTA: La instalación debe confirmar con los códigos locales o, en ausencia de códigos locales, ya
sea con el National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation
Code, CSA B149.1, o Propane Storage and Handling Code, B149.2.
ADVERTENCIA:
La manguera a la conexión del tanque crea un
potencial viaje de peligro para los usuarios y
peatones - tenga cuidado. No permitir o causar
que el tanque de gas o un aparato hasta la punta.
61 CM (24 PULGADAS) MÍN.
(No se incluye el tanque).
El encendido electrónico requiere una batería alcalina "AAA", que es included.
AVERTENCIA
NO mezcle baterías nuevas y usadas.
NO mezcle baterías alcalinas, baterías estándar (carbón-zinc) o recargables (níquel-cadmio).
NO tire las baterías al fuego. La eliminación inadecuada puede causar fugas en las baterías
o explode.
62
CONTENIDO DEL PAQUETE
A
B
T
F
G
C
P
D
J
E
K
I
Q
O
R
S
H
L
N
M
U
PIEZA
DESCRIPCIÓN
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
Humo Asamblea Pila
Manija de elevación
Indicador de temperatura
Manija de la puerta
Parrilla de cocción
Soporte la rejilla de cocción
Fumador cuerpo
Pata trasera
Taza grasa
Cierre de puerta
Soporte de apoyo
CANTIDAD
PIEZA
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
1
2
1
2
4
8
1
2
2
3
2
63
DESCRIPCIÓN
Quemador y unidad de control
Pata delantera - derecha
Pata delantera - izquierda
El depósito de agua
Puerta superior
Puerta inferior
Madera depósito de la tapa
Depósito de desechos madera
Estante de costilla
Batería
CANTIDAD
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
ADITAMENTOS (se muestran en tamaño real)
AA
BB
CC
Tornillo de
M6x12
Tornillo
M4x10
M6
Tuerca
Cant. 42
Cant. 6
Cant. 4
PREPARACIÓN
Antes de intentar ensamblar o utilizar la unidad, compare el contenido de la caja con el diagrama
y la lista de partes a continuación. Si hay piezas faltantes o dañadas, no intente ensamblar este
producto. Póngase en contacto con el Departamento de Servicio al Cliente para obtener piezas
de repuesto.
Tiempo estimado de ensamblaje: 25 minutos
Herramientas necesarias (no se incluyen): Destornillador Phillips, llave inglesa y pinzas.
64
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
1. PRECAUCIÓN: Quite las puertas superior (P) e
inferior (Q) antes de comenzar el montaje.
Fije la pata trasera (H) & la pata delantera derecha (M)
& la pata delantera izquierda (N) al cuerpo del
ahumador (G) mediante doce tornillos M6x12 (AA).
1
AA
N
H
M
Aditamentos utilizados
AA
Tornillo de
M6x12
x12
G
2. Coloque boca abajo el quemador y la unidad de
control (L) e instálelos en la parte inferior del cuerpo
del ahumador (G). Alinee los seis orificios de montaje
tanto del quemador como de la unidad de control (L)
con los orificios del cuerpo del ahumador (G).
Asegure el todo con seis tornillos M6x12 (AA). Apriete
todos los tornillos. Nota: La perilla de control debe
estar en el mismo lado que la puerta. Verifique que
el quemador esté instalado correctamente en el
orificio antes de acoplar el quemador y la unidad
de control (L).
H
2
AA
L
G
Aditamentos utilizados
AA
Tornillo de
M6x12
N
x6
AA
M
65
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
3. PRECAUCIÓN: Esta unidad es pesada! No intente
este paso sin ayuda!
Vuelva a colocar las puertas superior (P) e inferior (Q)
en las bisagras del cuerpo del ahumador (G) y cierre
las puertas. Coloque la chimenea cuadrada (A) con
el brazo de control hacia la izquierda como se muestra.
Utilizando 4 tornillos (AA), acople la chimenea
cuadrada (A) a la parte superior del cuerpo del
ahumador (G). Apriete firmemente con un destornillador
de estrella.
3
AA
A
G
Aditamentos utilizados
AA
Tornillo de
M6x12
Control
arm
x4
4. Fije el apoyo de soporte (K) al cuerpo del
ahumador (G) utilizando cuatro tornillos M6x12 (AA).
Repita para el otro apoyo de soporte (K).
4
AA
G
Aditamentos utilizados
AA
Tornillo de
M6x12
x8
K
5. Inserte los soportes de la parrilla de cocción (F) en
la unos correspondientes agujeros en el estante
de la plataforma interior el cuerpo del ahumador (G)
a partir de abajo hacia arriba.
NOTA: Hay 8 posiciones posibles para instalar
la parrilla de cocción de acuerdo con la necesidad
del usuario.
66
5
G
F
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
6. Adjuntar pestillo de la puerta (J) al cuerpo del
ahumador (G) utilizando dos tornillos M4x10 (BB).
Repita para el otro pestillo de la puerta (J).
6
G
J
BB
Aditamentos utilizados
BB
Tornillo de M4x10
x6
7. Coloque la manija de elevación (B) al fumador
cuerpo-izquierda (G) utilizando cuatro tornillo
M6x12 (AA). Repita del otro lado.
7
G
B
Aditamentos utilizados
AA
Tornillo de
M6x12
x8
AA
67
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
8. Acople la manija de la puerta (D) a la puerta
superior (P) utilizando dos tornillos M6x12 (AA) y
dos tuercas M6 (CC). Repita el procedimiento para
la puerta inferior (Q).
8
P
AA
D
CC
Aditamentos utilizados
AA
Tornillo de
M6x12
CC
M6 Tuerca
x4
Q
x4
9. Coloque la tapa del depósito de astillas de madera (R)
directamente sobre el depósito de astillas de madera (S)
y deslice el depósito de astillas de madera sobre el
apoyo de soporte inferior (K) situado en el interior del
cuerpo del ahumador (G).
9
K
G
R
S
10. Deslice el recipiente de agua (O) sobre el apoyo de
soporte superior (K) dentro del cuerpo del ahumador (G).
10
K
G
O
68
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
11. Deslice las rejillas de cocción (E) a la parrilla
soportes (F) en el interior del cuerpo del
ahumador (G).
11
F
G
E
Instalación del rack Costilla (Opcional)
Coloque la parrilla costilla (T) directamente sobre
la deseada rallar antes de deslizar la rejilla sobre
los soportes.
NOTA: El borde izquierdo o derecho de la parrilla
costilla debe no cuelgue sobre el borde exterior de
la parrilla de cocción antes de colocar de nuevo en
el fumador.
G
T
12. Instalación del indicador de temperatura
En primer lugar, quitar la tuerca pre-ensamblado
a partir de la indicador de temperatura (C). Inserte la
sonda de la indicador de temperatura a través
del agujero de la puerta del ahumador desde el
exterior. Asegure con tuerca del panel interior.
Apriete con la llave.
12
13. Deslice la taza para grasa (I) sobre el soporte para
la taza de grasa de la parte inferior del cuerpo del
ahumador (G). Repita en el otro lado.
13
E
C
G
G
I
69
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
14. Retire la tapa del encendedor girándola en sentido
contrario a las agujas del reloj. Inserte la batería
AAA (U) en el cuerpo del encendedor con el extremo
positivo (+) hacia fuera. Vuelva a colocar la tapa
del encendedor.
14
U
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
CONEXIÓN DEL TANQUE DE GAS PROPANO
ADVERTENCIA
SE DEBEN SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES Y MEDIDAS DE ESTA PÁGINA PARA
EVITAR INCENDIOS, DAÑOS Y/O LESIONES.
1. La perilla del tanque de gas propano debe estar cerrada. Asegúrese de girar la perilla en sentido
de las manecillas del reloj hasta que se detenga por completo. Se debe adaptar el sistema de
suministro del tanque para la extracción de vapores.
2. Verifique que la perilla de control en la unidad de control esté apagada.
3. Retire la tapa protectora de la válvula del tanque de gas propano y la tuerca de acoplamiento.
4. Sostenga el regulador con una mano e inserte la boquilla en la salida de la válvula. Asegúrese
que la boquilla esté centrada en la salida de la válvula. El acoplamiento se conecta a grandes
roscas externas en la salida de la válvula. Tenga cuidado, no rosque transversalmente la conexión.
5. Apriete a mano el acoplamiento en sentido de las manecillas del reloj hasta que se detenga por
completo. Apriete sólo con la mano de manera firme. No use herramientas.
PRECAUCIÓN: En el proceso
de conexión, asegúrese que el
conector de entrada del regulador
coincida con la salida de la válvula
del tanque de manera correcta,
segura y firme.
70
Recto
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Cualquier tanque de suministro de gas propano líquido debe estar fabricado y marcado según las
especificaciones para este tipo de tanques del U.S. Department of Transportation (DOT) CFR 49, o
the Standard for Cylinders, Spheres and Tubes for the Transportation of Dangerous Goods, CAN/CSA
B339. El electrodoméstico sólo se debe utilizar con el tanque de extracción de vapor de 9 kg (20 libras)
en forma vertical y debe incluir un anillo para proteger la válvula del tanque.
(A) NO almacene tanques de gas propano de reserva a debajo o cerca del ahumador.
(B) NUNCA llene el tanque a más del 80% de su capacidad.
(C) No almacene el tanque en interiores.
ADVERTENCIA
Si no sigue con precisión las instrucciones (A), (B), (C) anteriores puede provocar un incendio que podría
ocasionar lesiones graves o la muerte.
Este ahumador se diseña únicamente para trabajar con gas propano. El tanque de gas utilizado debe incluir
un anillo para proteger la válvula. Se debe adaptar el sistema de suministro del tanque para la extracción de
vapores. No permita que ingrese suciedad o algún material extraño en el tanque o en la conexión del tanque
si no está acoplado al sistema de suministro de combustible. Utilice la tapa protectora provista.
ADVERTENCIA
SE DEBEN SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES Y MEDIDAS DE ESTA PÁGINA PARA EVITAR
INCENDIOS, DAÑOS Y/O LESIONES.
La salida del tanque debe tener la terminación de conexión de gas tipo 1 para que coincida con la
manguera de gas que viene con el ahumador. Se debe usar el regulador de presión y el ensamble
de manguera incluidos con el electrodoméstico por el fabricante. Los reguladores de presión y los
ensambles de manguera de repuesto deben ser los especificados por el proveedor del electrodoméstico.
No se debe utilizar esta unidad con un sistema de suministro de gas propano no autónomo.
Los reguladores de presión/válvula están configurados de fábrica a las presiones de funcionamiento
correctas. No se deben realizar ajustes a esta configuración.
DESCONECTE EL TANQUE DE GAS PROPANO
Asegúrese de girar la perilla del tanque de gas propano en sentido de las manecillas del
hasta que se detenga por completo (CERRADO).
reloj
Sostenga el regulador con una mano, gire el acoplamiento en la salida de la válvula en sentido de
las manecillas del reloj
y desenrosque la conexión sólo con la mano. No use herramientas.
Vuelva a colocar la tapa protectora (si existe) de la válvula del tanque de gas propano y la tuerca
de acoplamiento.
Siempre cuelgue el regulador sobre las manijas de levantamiento (B) cuando no esté en uso, el
tanque de gas propano esté desconectado y la unidad se haya enfriado.
ALMACENE EL TANQUE EN EL LUGAR QUE SE INDICA EN ESTE MANUAL.
71
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
BÚSQUEDA DE FUGAS
Luego de realizar las conexiones, con una solución jabonosa compruebe que no haya fugas.
1. Con las válvulas cerradas, coloque la solución de verificación de fugas (una mezcla de detergente
y agua en partes iguales) en todas las conexiones y los conectores de gas.
2. Abra la válvula del tanque.
La presencia de burbujas donde se humedeció con la solución indica una fuga de gas. Si detecta
fugas o huele u oye gas, cierre la válvula y repare la fuga o reemplace la pieza defectuosa.
No use el ahumador hasta que haya corregido todas las fugas.
El conjunto de la manguera/regulador de gas se debe extender a las distancia máxima de manera
que la manguera quede recta y el tanque tan lejos del ahumador como pueda (mínimo 61 cm [24 pulg.]).
Para extracción de vapor, los tanques de gas propano sólo deben utilizarse en posición vertical.
Si el producto no está en uso, se debe desconectar el gas del tanque de suministro y a su vez, el
tanque se debe desconectar del electrodoméstico.
Puede almacenar la unidad en interiores sólo si desconecta y retira el tanque del electrodoméstico.
No almacene el tanque en interiores.
OPERACIÓN
ANTES DEL PRIMER USO
Quite todo elemento colgante y las correas de plástico, si hubiese.
Antes de cocinar alimentos en el ahumador, es importante que “estacione” el mismo. El
estacionamiento sella la pintura y el interior del ahumador para acentuar el sabor, la durabilidad
y el desempeño general.
Con la madera aromática y los marinados que elija, caliente el ahumador a una temperatura baja
(alrededor de 79 °C [175 °F]) durante 45 a 60 minutos. Después que se enfríe el ahumador, limpie
el agua y la madera.
Cuando termine el estacionamiento, el interior del ahumador tendrá un revestimiento estacionado
durable.
Agregar agua
Para agregar agua antes de cocinar, simplemente quite la taza para agua y llénela con agua
ligeramente por debajo del borde. Luego coloque la taza de vuelta en el ahumador. Se recomienda
colocar suficiente agua antes de cocinar.
Para agregar agua mientras cocina, si oye un sonido de crujido que indica la falta de agua, o
simplemente debe agregar agua, abra la puerta inferior con cuidado y evite inhalar el humo, utilice
un hervidor con pico largo para verter el agua, manténgase lo más alejado que pueda del ahumador,
llene la taza para agua a 2,54 cm (1 pulg.) debajo del borde.
PRECAUCIÓN: NO quite la taza para agua por fuera de la parrilla mientras el ahumador está caliente.
72
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Consejo de cocina
Forre la taza para agua con papel de aluminio antes de cada uso. Esto facilita la limpieza y ayuda a
que la taza para agua dure más tiempo.
Para agregar agua de manera fácil y segura, utilice una regadera limpia con boquilla larga.
Incorporación de madera
Para agregar astillas de madera antes de cocinar, simplemente llene la bandeja para astillas de
madera con la madera aromática de su elección. El monto y el tipo de madera que utilice depende
completamente en la intensidad deseada de sabor. Después de haber llenado la bandeja, colóquele
la tapa e introdúzcala en el ahumador.
Para agregar astillas de madera mientras cocina, recomendamos utilizar tenazas o pinzas con
manijas largas para quitar la tapa de la bandeja y que coloque las piezas en la bandeja sin
extraerla. No se recomienda extraer la bandeja mientras el ahumador está en uso.
PRECAUCIÓN: La bandeja para astillas de madera y su tapa se calientan mucho. Evite
manipularlas mientras están en uso. Siempre use mitones o guantes de protección cuando
manipule componentes calientes.
Consejo de cocina: Madera aromática
•
•
•
•
•
Las astillas de madera pequeñas actúan mejor en la bandeja.
Utilice madera seca como nogal, pacana, manzano, cerezo o mesquite.
La madera de árboles que dan frutos o frutos secos suele producir un sabor ahumado excelente.
No utilice maderas resinosas como pino o contrachapada. En general producen un sabor desagradable.
Deje que el sentido del gusto lo guíe. Experimente con distintos tipos y cantidades de madera,
trozos, viruta o palos. Hasta puede mezclar distintas maderas.
• Para producir más humo y evitar el quemado rápido, primero coloque las astillas de madera en
remojo en un tazón de agua aparte por 20 minutos como mínimo, o envuelva las astillas en papel
de aluminio perforado.
• El sabor ahumado se obtiene dentro de la primera hora de cocción principalmente. No suele ser
necesario que agregue astillas después, salvo que desee más sabor ahumado.
73
CONSEJOS SOBRE AHUMADO
Ahumar alimentos es distinto a asarlos. En general el ahumado se realiza más despacio y a temperaturas
más bajas que el asado. El humo que se produce por la madera se infunde en la carne y le da un
sabor ahumado increíble. El proceso de asado es mucho más rápido y a temperaturas más altas.
Siempre siga las recomendaciones del fabricante de limpieza y cuidado. Controle el suministro de
combustible, no será agradable quedarse sin gas propano en medio del proceso. Es recomendable
comprar otro tanque de gas propano como reserva.
Esta es una lista de las maderas más comunes para ahumado y algunos datos sobre cada una de ellas.
Tipo de madera
Alimentos sugeridos
Comentarios
Manzano
Carnes de todo tipo
Sabor suave y dulce con un leve toque frutal. Cada especie
de manzano debe ofrecer un sabor levemente diferente.
El humo de manzanos produce un efecto dorado atractivo.
Almendra
Carnes de todo tipo
Ofrece un humo dulce con un sabor avellanado natural.
Cenizas
Pescado y carnes rojas
Sabor muy suave.
Citrus
Cerdo y pollo
La madera de limoneros y naranjos
produce un sabor suave y frutal.
Cherry
Cerdo y res
Sabor frutal y suave.
Madera de frutales
Cerdo, aves y pescado
La madera de durazneros, perales y ciruelos produce
un humo dulce suave y un leve sabor frutal.
Parra
Aves, game y cordero
Nogal americano
Cerdo y res
Podría decirse que la madera de nogal es la favorita para
ahumar. El nogal produce un sabor muy fuerte, por lo tanto
se recomienda comenzar despacio con esta madera.
Maple
Cerdo y aves
Suave y dulce.
Mesquite
Res, pollo y pescado
Tenga cuidado porque esta madera se calienta mucho
al quemarse. Del mismo modo que la madera de nogal,
la de mesquite es muy popular y produce un sabor fuerte.
Oak
Carnes rojas, aves de
corral, costillar y pescado
Otra madera que produce un humo espeso.
Comience despacio con esta madera.
Pacana
Costillar y carnes rojas
Produce un humo suave que ofrece un sabor
dulce y avellanado.
La madera de parra produce mucho humo.
Con poca cantidad de madera es suficiente.
Produce un sabor ácido que tiene un toque frutal.
!
74
FUMAR Y TEMPERATURAS DE CARNE SUGERENCIAS
TEMPERATURAS DE AHUMADO SUGERIDAS
Temperaturas fumar ACURATE son críticos para cocinar los alimentos de manera segura cuando
las sondas de carne no son disponible. Por favor, comprenda que el uso del medidor de temperatura
instalado en fábrica es una aceptable herramienta para ahumar alimentos, pero no siempre es el
medio ideal para medir el fumar más precisa la temperatura porque la temperatura interna fumador
puede variar entre la cocina superior e inferior rejas. También hay que tener en cuenta que las sondas utilizadas en la mayoría de los medidores están diseñados para medir la temperatura en la punta
de la sonda de temperatura y no la temperatura global del fumador.
Alternativamente, se recomienda que los usuarios o bien comprar una temperatura mercado de accesorios, listos para el horno medir, o un termómetro de carne. Termómetros de carne son la forma
consumo seguro. Por favor, consulte la tabla siguiente para temperaturas de cocción.
TEMPERATURAS DE AHUMADO SUGERIDAS
Temperatures de
ahumado sugeridas
Temperatures de
Temperaturas Mínimas
Recomendadas para
los Alimentos
ahumado sugeridas
De Caza
Carne, Aves, Pescado
Carne de res, ternera y cordero
(piezas y cortes completos)
(venado, alces, caribú / reno, antílope y berrendo)
Medio cruda
225°F (107.2°C)
145°F (63°C)
Término medio
225°F (107.2°C)
160°F (71°C)
Bien asada
225°F (107.2°C)
170°F (77°C)
Bien asada
225 - 240°F
(107.2 - 115.6°C)
Oso bisonte, buey
almizclero, morsa, etc
Carne de vaca, (incluyendo
ablandada mecánicamente)
cordero y cerdo
250 - 300°F
(121 - 149°C)
160°F (71°C)
Aves (pollo & pavo)
250 - 300°F
165°F (74°C)
Conejo, rata almizclera,
castor, etc
Piezas
250°F (121°C)
165°F (74°C)
Completo
240°F (115.6°C)
185°F (85°C)
Venado molido
y salchichas
225 - 240°F
(107.2 - 115.6°C)
165°F (74°C)
225 - 240°F
(107.2 - 115.6°C)
165°F (74°C)
250 - 300°F
(121 - 149°C)
165°F (74°C)
250 - 300°F
(121 - 149°C)
165°F (74°C)
Aves de caza / aves acuáticas
(pavo silvestre, pato, ganso, perdiz y faisán)
Comida de mar
Mariscos (camarón, langosta,
cangrejo, escalopes, almejas,
mejillones y ostras)
250 - 300°F
(121 - 149°C)
Carne molida
Carne molida y mezclas
de carne
Aves
(pollo & pavo)
225 - 240°F
(107.2 - 115.6°C)
170°F (77°C)
Caza menor
160°F (71°C)
Carne molida y mezclas de carne
(hamburguesas, salchichas, albóndigas, pastel de carne,
guisos y carne ablandada mecánicamente)
Pescado
225°F (107.2°C)
Caza mayor
Cerdo
(jamón, lomo de cerdo, costillas)
Cerdo (piezas y
cortes completos)
Temperaturas Mínimas
Recomendadas para
los Alimentos
158°F (70°C)
165°F (74°C)
75
51
Completo
250°F (121°C)
180°F (82°C)
Pechugas y asados
250°F (121°C)
165°F (74°C)
Muslos, alas
250°F (121°C)
165°F (74°C)
Relleno (cocinado solo
o dentro de un ave)
250°F (121°C)
165°F (74°C)
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
INSTRUCCIONES PARA EL ENCENDIDO
Advertencia: Siempre encienda el ahumador con todas las puertas abierta.
PRECAUCIÓN: Si la llama se apaga de manera accidental durante el encendido o el
funcionamiento, APAGUE la válvula del tanque de inmediato y APAGUE la perilla de control.
1. Verifique que no haya fugas en las conexiones con la prueba de “agua jabonosa” que se explicó
en la página 72 para “búsqueda de fugas”.
2. Abra todas las puertas del gabinete del ahumador. Siempre mantenga la puerta abierta durante el
encendido.
3. Revise el tubo venturi o el quemador, la instalación del regulador, y la instalación de la ventilación
en busca de obstrucciones. Retire todos los objetos o materiales extraños.
4. Asegúrese de que la perilla de control del quemador
esté en la posición O (APAGADO).
5. Abra totalmente la válvula del tanque girándola en
sentido contrario a las manecillas del reloj .
6. Presione el botón de encendido de la unidad de
control durante 1 a 2 segundos y luego presione
y gire la perilla de control a
(ALTO), con el
botón de encendido presionado. En este punto,
el quemador debe encenderse.
7. Si el quemador no enciende en 5 segundos, gire la perilla de control a O (APAGADO)
inmediatamente. Espere 5 minutos y repita los pasos 6 y 7 anteriores.
8. Si aún el quemador no se enciende, intente hacerlo con fósforos según las instrucciones de
la página 77.
9. Cuando el quemador esté encendido, cierre la puerta inferior para permitir que se acumule el
calor. El acumulador de humo de la parte superior del ahumador se puede ajustar para permitir
la ventilación y combustión adecuadas. NUNCA CIERRE EL ACUMULADOR DE HUMO POR
COMPLETO.
76
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Procedimiento de encendido manual
Compruebe que ambas perillas de control están en la posición de O (APAGADO) antes de
comenzar el procedimiento de encendido con fósforo.
Advertencia: Siempre encienda el ahumador con todas las puertas abierta.
1. Repita los pasos 1 al 5 del sistema de iluminación del encendedor (PÁGINA 76).
2. Abra la puerta inferior, Coloque un fósforo encendido en el quemador como se muestra.
Rápidamente gire la perilla de control a la posición
(ALTA). Si el quemador continúa sin
encenderse en un lapso de 5 segundos, gire la perilla de control a la posición O (APAGADO), espere
5 minutos para que se disipe el gas. Repita el proceso.
3. Una vez que el quemador izquierdo esté encendido, repita el proceso para el quemador derecho.
77
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Consejo de cocina: Ajustes del regulador de tiro
ADVERTENCIA: Los reguladores en el cuerpo del ahumador y la manija del acumulador de humo
se calientan mucho cuando se cocina. Siempre use guantes resistentes al calor cuando realice ajustes.
• Antes de encender los quemadores, girar el ahumador para que el frente o la parte posterior del mismo
apunte hacia el viento. Esto permite que el ajuste de los reguladores de tiro sea más eficiente y correcto.
• Los dos reguladores del cuerpo del ahumador nunca deben estar cerrados por completo.
• La apertura de la compuerta en la chimenea ayuda a extenuar tanto el calor como el humo.
• La clave para un ahumado eficaz está en observar el indicador de calor de la puerta y ajustar el
regulador según corresponda.
• El mantenimiento de la temperatura se controla mejor gracias a las distintas configuraciones de
ajuste del regulador.
Apagado del ahumador
PRECAUCIÓN: El ahumador se calienta mucho en uso.
No toque ninguna parte del ahumador, excepto la manija de la puerta y la perilla de control del
quemador. Puede ser necesario que utilice guantes de protección.
1. Para apagar, presione las perillas de control del quemador y gírelas hasta "OFF". Las llamas
de ambos quemadores deben apagarse.
2. Apague la válvula del tanque de gas propano haciendo girar la perilla en dirección de las
manecillas del reloj hasta que se detenga.
3. Desconecte el tanque de gas cuando no esté en uso y colgar el regulador en la manija
de elevación (B).
Siga todas las advertencias e indicaciones de seguridad antes de quitar la carne del ahumador o
preparar la unidad para guardarla. Vea los procedimientos de guardado correctos en la página 79
y las advertencias e indicaciones importantes en las páginas 59 a 62.
78
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO DESPUÉS DEL USO
ADVERTENCIA
• Tenga precaución al levantar o mover el ahumador para evitar dolores por lesiones de espalda.
Para levantar o mover el ahumador se recomiendan dos personas.
• NO almacene o use el ahumador cerca de gasolina u otros líquidos combustibles; o donde líquidos o
vapores inflamables puedan estar presentes. Cuando un tanque de gas propano no está conectado,
y para ayudar a prevenir que tierra u otras partículas desconocidas obstruyan el conector regulador,
cuelgue el borde de la manguera y el ensamblado del regulador en la manija de elevación (B).
• NO almacene este ahumador en lugares accesibles a niños o mascotas. Almacene el ahumador
en un lugar seco y protegido. Desconecte el tanque del ahumador.
• No permita que nadie realice actividades alrededor del ahumador durante su uso o luego de él sino
hasta que se enfríe. Está CALIENTE durante su uso y permanecerá así durante algún tiempo después.
• NO deje cenizas calientes sin supervisión hasta que la parrilla se enfríe por completo.
• El ahumador se calienta de modo excesivo, permita que el mismo se enfríe por completo antes de
manipularlo. Si debe manipular el ahumador cuando está caliente, SIEMPRE use mitones protectores
para horno o guantes resistentes al calor. Permita que el ahumador se enfríe antes de quitar y limpiar
la bandeja de recolección de grasa.
• Deseche las cenizas frías envolviéndolas con una hoja de aluminio resistente y colocándolas en
un contenedor no inflamable.
• Si debe desechar las cenizas antes que se puedan enfriar por completo. Extraiga las cenizas del
ahumador, manteniéndolas en papel de aluminio resistente, y sumérjalas en agua antes de
desecharlas en un contenedor no inflamable.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: Realice todos los procedimientos de cuidado y mantenimiento cuando el
ahumador está apagado y frío. Un técnico calificado únicamente debe realizar el mantenimiento.
Limpie la taza para agua y la rejilla de cocción con agua caliente y jabón. Enjuague y seque bien. También
puede recubrir la taza para agua y la parrilla de cocción con un poco de aceite o spray de cocina.
Revise con frecuencia que no haya nidos de insectos ni insectos en los tubos venturi y del quemador.
En caso de haberlos, límpielos. Un tubo obstruido puede ocasionar un incendio debajo del ahumador.
También asegúrese de que el ahumador no tenga objetos extraños que obstruyan el flujo de combustible
y el aire de ventilación.
Para limpiar el gabinete del ahumador por dentro y por fuera, utilice un trapo húmedo simplemente.
No se recomienda lavarlo con una manguera. No deben quedar restos de agua en el interior o en la
parte superior del ahumador. Una vez limpio, puede recubrir el interior del gabinete del ahumador con
un poco de aceite o spray de cocina.
Si se produce oxidación en la superficie exterior del ahumador, limpie el área con lana de acero o tela
de esmeril y pinte con una pintura resistente al calor para trabajo pesado.
NUNCA coloque más pintura en el interior del ahumador. Si hay oxidación dentro del ahumador, límpielo
con lana de acero o tela de esmeril y revista suavemente el área con aceite o spray de cocina para
intentar minimizar la oxidación recurrente.
Cuando el tanque de gas propano no está conectado y para ayudar a prevenir que suciedad u otras
partículas extrañas obstruyan el conector del regulador, cuelgue el extremo de la manguera y el
conjunto del regulador en la manija de levantamiento (B).
79
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Observe las llamas en el quemador a través del orificio de observación en el lado izquierdo del quemador
y la unidad de control “H”. Una buena llama debe ser de color azul con la punta amarilla y debe medir
entre 2,5 y 5 cm (1 a 2 pulg.) de altura. Si las llamas son demasiado amarillas e irregulares, es posible
que haya depósitos de comida o residuos de aceite en el quemador. Intente limpiar la superficie del
quemador y los orificios para mejorar las llamas.
Amarillo
Luz Azul
2”
Azul
Buena llama
Llama pobre
También se pueden producir llamas pobres por una unión deficiente del tubo venturi al orificio. Apague
la perilla de control y la válvula del tanque, siempre permita que el ahumador se enfríe antes de limpiar
o revisar el electrodoméstico. Asegúrese que el orificio de la válvula de control coincida por completo
con el tubo mezclador del quemador según observa desde abajo del electrodoméstico. El tubo venturi
del quemador se tiene que superponer con el orificio y ambos deben formar una línea recta como
muestra la Figura A. Las Figuras B y C muestran una alineación incorrecta.
Incorrecto
Correcto
!
!
!
Figura A
Incorrecto
Figura B
Figura C
ADVERTENCIA: Si no sigue las instrucciones anteriores, puede producirse una explosión y
causar lesiones graves o la muerte.
Para proteger al ahumador de las condiciones climáticas, siempre guárdelo cubierto cuando no
está en uso.
Para pedir accesorios o piezas de repuesto, llame al 1-877-447-4768.
80
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente
al 1-877-447-4768 de lunes a viernes, de 8:30 a.m. a 4:30 p.m. hora estándar del Central.
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIONES POSIBLES
El quemador no se
enciende con el
procedimiento de
encendido.
1. El electrodo del encendedor puede
estar tapado con grasa o residuos.
1. Limpie el electrodo del
encendedor.
El quemador no se
enciende al utilizar
un fósforo.
2. Revise la conexión y vuelva a
2. El electrodo del encendedor puede
conectar los cables sueltos o
tener un cable suelto o desconectado.
desconectados.
3. No se produce chispa alguna.
3. Reemplace las baterías AAA
dentro del encendedor.
4. No hay flujo de gas o la válvula del
tanque no está abierta.
4. Asegúrese que el tanque de
gas propano no esté vacío ni
abierta la válvula del mismo.
5. Bloque contra vapores en la tuerca
del acoplador del tanque de gas
propano.
5. Apague la perilla y la válvula
del tanque de gas propano.
Desconecte la tuerca de
acoplamiento del tanque de
gas propano. Vuelva a conectar
e intente nuevamente.
1. No hay flujo de gas o el flujo de gas
está obstruido.
1. Verifique el nivel de combustible.
Limpie el tubo venturi y el
quemador.
La llama se extingue. 1. Manguera de suministro de gas
desconectada.
2. Viento fuerte o en ráfagas.
Llamarada.
Llama amarilla
humeante.
1. Vuelva a conectar la manguera
de suministro de gas.
2. Saque la parrilla de la zona
ventosa.
1. Temperaturas de cocción es excesivas. 1. Reduzca el nivel de las llamas.
2. Acumulación de grasa y residuos.
2. Limpie los componentes.
3. La carne tiene demasiada grasa.
3. Quite la grasa de la carne
antes de cocinarla.
4. El marinado tiene demasiado aceite.
4. Use un marinado que no sea a
base de aceite.
1. Temperatura de cocción excesiva.
1. Reduzca el nivel de las llamas.
2. Obstrucción en el flujo de gas.
2. Verifique y limpie el tubo
venturi y el quemador.
3. Ventilación obstruida.
Regulador cerrado.
3. Ajuste la ventilación y el
regulador según corresponda.
81
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Para pedir accesorios o piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al
1-877-447-4768 de lunes a viernes, de 8:30 a.m. a 4:30 p.m. hora estándar del Central.
PIEZA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
DESCRIPCIÓN
Placa Logo - Dynaglo *
Medidor de temperatura
Puerta superior
Puerta soporte del enganche
Rejilla para costillas
Manija de elevación
Fumador cuerpo
Pila de humo
Ganchos de salchicha
Soporte de la rejilla de cocción
Manija del pestillo de la puerta
Pestillo de la puerta
Apoyo de soporte
Lado apagador placa - tanto
Conjunto del regulador
Taza de grasa
Electrodo de encendido y cable
de encendido - corta
Pata trasera
Pata delantera
Botón del encendido de presión
(tapa solamente)
PIEZA #
PIEZA
211-02002
211-02005
70-01-155
70-01-156
70-01-157
301-01010-00
70-01-158
312-02009-00
70-01-159
302-01030-00
70-01-160
70-01-161
70-01-162
301-01001-04
70-02-102
70-01-163
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
70-03-100
301-01016-00
70-01-164
DESCRIPCIÓN
PIEZA #
Resorte de tapa del encendido
Encendido electrónico con tapa
Perilla de control
Bisel de la perilla de control
Quemador y control de la unidad
Cable del encendido y el cable
de encendido - largo
Pierna delantera - izquierda
Manija para Depósito de Astillas
de Madera o Tapa de Depósito
de Astillas de Madera *
Depósito desechos de madera
Madera depósito desechos tapa
El depósito de agua
Parrilla de cocción
Puerta inferior
Puerta empuñadura
Base de la manija de la puerta
Paquete de hardware
Manual del usuario/instrucción
301-01015-05
301-01015-06
301-01015-01
301-01015-02
70-01-165
70-03-101
70-01-166
301-01028-02
301-01028-00
301-01029-00
301-02017-00
70-01-167
70-01-168
70-01-169
70-01-170
70-09-107
70-10-113
*Incluye quincalla
301-01015-03
83
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Para pedir accesorios o piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al
1-877-447-4768 de lunes a viernes, de 8:30 a.m. a 4:30 p.m. hora estándar del Central.
8
1
3
4
5
9
7
6
10
2
11
12
35
13
14
34
33
25
32
15
31
26
30
18
24
16
17
28
29
27
23
20
21
22
19
Impreso en China
84