Sony DVP-FX930, DVP-FX950 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Sony DVP-FX930 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
master page=left
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
C:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US01WAR-CEK.fm
2
ES
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
incendio o sacudida eléctrica,
no exponga este aparato a la
lluvia o a la humedad.
Para evitar una descarga
eléctrica, no abra la unidad.
Solicite asistencia técnica
únicamente a personal
especializado.
El cable de corriente sólo
debe cambiarse en un centro
de servicio técnico
cualificado.
Las pilas o los aparatos que
lleven pilas instaladas no
deberán ser expuestos a un
calor excesivo como el del sol,
fuego o similar.
Esta etiqueta se encuentra en la
parte inferior de la unidad.
Este dispositivo está clasificado
como producto LÁSER DE
CLASE 1. Esta MARCA se
encuentra en la parte inferior de
la unidad.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos
con este producto aumentará
los riesgos para los ojos.
Debido a que el haz láser
utilizado en este reproductor de
CD/DVD es peligroso para los
ojos, no intente desmontar la
carcasa.
Confíe el mantenimiento sólo a
técnicos cualificados.
Existe un peligro de explosión
si la batería se sustituye de
manera incorrecta. Sustitúyala
sólo con el mismo tipo o uno
equivalente.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado
como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse
en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos
y electrónicos. Al asegurarse de
que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda
a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de
deshacerse de este producto.
El reciclaje de materiales ayuda
a conservar los recursos naturales.
Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al
final de su vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el
embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto
no puede ser tratada como un
residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo
puede utilizarse en combinación
con el símbolo químico.
El símbolo químico del mercurio
(Hg) o del plomo (Pb) se añadirá
si la batería contiene más del
0,0005% de mercurio o del
0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas
baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda
a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente
y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de
deshacerse de la batería.
El reciclaje de materiales ayuda a
conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por
razones de seguridad,
rendimiento o mantenimiento de
datos, sea necesaria una conexión
permanente con la batería
incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para
ello. Para asegurarse de que la
batería será tratada
correctamente, entregue el
producto al final de su vida útil
en un punto de recogida para el
reciclado de aparatos eléctricos
y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la
sección donde se indica cómo
quitar la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería
en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto
o de la batería, póngase en
contacto con el ayuntamiento,
el punto de recogida más cercano
o el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
01US01COV.book Page 2 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
master page=rightC:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US01WAR-CEK.fm
3
ES
ES
Precauciones
Instale este sistema de modo
que el cable de alimentación se
pueda desconectar de la toma
de la pared inmediatamente si
se produjera algún problema.
El reproductor continúa
conectado a la fuente de
alimentación de CA siempre
que esté conectado a la toma de
la pared, aunque el reproductor
esté apagado.
Para evitar riesgos de incendios
o descargas eléctricas, no
coloque objetos con líquidos,
como jarrones, sobre el aparato.
Una excesiva presión de sonido
desde los auriculares puede
provocar pérdida auditiva.
El fabricante de este producto es
Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japón. El Representante
autorizado para compatibilidad
electromagnética y seguridad del
producto es Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania. Para
asuntos de mantenimiento
o garantía, consulte las
direcciones que se proporcionan
en otros documentos de
mantenimiento o garantía.
Si tiene problemas o desea
realizar alguna pregunta sobre su
reproductor, consulte a su
distribuidor de Sony más
próximo.
Copyrights, licencias y
marcas comerciales
Fabricado con licencia de
Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic y el símbolo
de la doble D son marcas
registradas de Dolby
Laboratories.
“DVD+RW”, “DVD-RW”,
“DVD+R”, “DVD+R DL”,
“DVD-R”, “DVD VIDEO”
y “CD” son marcas
comerciales.
Tecnología de codificación de
audio MPEG Layer-3 patentes
bajo licencia de Fraunhofer IIS
y Thomson.
•DivX
®
, DivX Certified
®
y los
logotipos asociados son marcas
comerciales registradas de
DivX, Inc. y se utilizan bajo
licencia.
Este producto se concede bajo
la licencia de la cartera de
patentes de MPEG-4 VISUAL
para su uso personal y no
comercial por parte de un
consumidor con fines de
decodificación de vídeo,
de acuerdo con el estándar
MPEG-4 VISUAL (“MPEG-4
VIDEO”), codificado por un
consumidor en actividades
personales y no comerciales u
obtenido de un proveedor de
vídeo con licencia de MPEG
LA para la distribución de
MPEG-4 VIDEO.
No se otorga ninguna licencia
ni se considera implícita para
ningún otro uso.
Es posible obtener información
adicional, incluida la
relacionada con usos
promocionales, internos
y comerciales, así como una
licencia a través de MPEG LA,
LLC. Visite
http://www.mpegla.com
Acerca de este manual
En este manual, “disco” se
utiliza como referencia general
para los DVD o CD a menos
que se especifique lo contrario
en el texto o en las
ilustraciones.
Los iconos, como , que
se muestran en la parte superior
de cada explicación, indican el
tipo de soporte que se puede
utilizar con la función que se
esté explicando.
Para obtener detalles, consulte
“Medios que se pueden
reproducir” (página 33).
La información que es
NECESARIO conocer (para
impedir un funcionamiento
incorrecto) se muestra bajo el
icono
b. La información que
es CONVENIENTE conocer
(sugerencias y otra
información de utilidad) se
muestra bajo el icono
z.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este reproductor
puede mantener una imagen de
vídeo congelada o una imagen
de visualización en pantalla en
el televisor de forma
indefinida. Si deja la imagen de
vídeo congelada o la imagen de
visualización en pantalla
durante mucho tiempo en el
televisor, se podría dañar la
pantalla del televisor. Las
televisiones de plasma y las
televisiones de proyección son
susceptibles a esto.
01US01COV.book Page 3 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM
master page=left
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
C:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US01COV-CEKTOC.fm
4
ES
Índice de materias
ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Guía de piezas y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Giro y plegado del panel LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Preparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Verificación de los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uso en un vehículo (para pasajeros del asiento trasero) . . . . . . . . . . 12
Conexión a otros equipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Reproducción de archivos MP3, JPEG y de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ajuste del tamaño y la calidad de la imagen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Configuración y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Uso de la pantalla de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Medios que se pueden reproducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
01US01COV.book Page 4 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
master page=Right_2C:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US02WAR-CEK.fm
5
ES
Guía de piezas
y controles
Para obtener más información, consulte las
páginas indicadas entre paréntesis.
Reproductor
Los botones B C D y E (pero no C/X/
x/c/ENTER) se pueden operar con un
simple toque.
Los botones VOL+ y N (Reproducir)
disponen de un punto táctil. Utilice el
punto táctil como referencia al utilizar el
reproductor.
A Panel LCD (página 9)
B VOL (volumen de sonido) +/–
Ajusta el volumen.
Funciona con un simple toque de + o –
en el reproductor. También puede
ajustar el volumen deslizando un dedo
por el regulador táctil. Al deslizar el
dedo hacia + desde el centro aumenta
el volumen; al hacerlo hacia – desde el
centro se reduce el volumen. (Esta
misma operación se puede usar en
“Modo LCD” para ajustar el nivel de
calidad de la imagen. Consulte la
página 22.)
C N (reproducir) (página 16)
Inicia o reanuda la reproducción.
X (pausa) (página 16)
Hace una pausa o reanuda la
reproducción.
x (detener) (página 16)
Detiene la reproducción.
. (anterior)
Va al principio del capítulo/pista/
escena actual.
Para ir al principio del capítulo/pista/
escena anterior, pulse dos veces.
> (siguiente)
Va al siguiente capítulo/pista/escena.
D DISPLAY
Muestra la información de
reproducción.
Al reproducir un DVD: Muestra la
información de reproducción y
cambia el modo de reproducción.
Consulte la página 18.
Al reproducir un CD o archivo de
vídeo: Cada vez que pulse el botón,
cambia la información de la hora.
CHARGEPOWER
HOLD
PHONES AUDIO VIDEO DC IN
9.5V
AB
OPERATE OFF ON
IN/
OUT
IN/
OUT
PUSH CLOSE
OPEN
OPTIONSDISPLAY
VOL
RETURNMENU
,Continúa
01US01COV.book Page 5 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM
master page=Left_2
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
C:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US02WAR-CEK.fm
6
ES
Al reproducir un CD de VÍDEO:
Muestra la información de
reproducción.
E MENU
Al reproducir un DVD VIDEO:
Muestra el menú.
Al reproducir un CD o CD de
VÍDEO: Cada vez que pulse el
botón, cambiará a Reproducción con
repetición, Reproducción aleatoria y
Reproducir. (Sólo cuando “PBC”
está configurado en “No” para CD de
VÍDEO.)
Al reproducir un archivo JPEG:
Muestra la lista de miniaturas y
reproduce una presentación.
Consulte la página 20.
RETURN
Vuelve a la pantalla anterior.
C/X/x/c
Mueve el resaltado para seleccionar un
elemento mostrado.
Al reproducir un DVD, CD, CD de
VÍDEO o un archivo de vídeo: C/c
en el reproductor tiene la misma
función que m/M en el mando a
distancia.
Botón central (ENTER)
Accede al elemento seleccionado.
Al reproducir un DVD, CD, CD de
VÍDEO o un archivo de vídeo:
ENTER en el reproductor funciona
igual que N.
OPTIONS
Muestra el menú para ajustar la
pantalla LCD (página 22) y usar la
pantalla de configuración (página 23).
F (sensor del mando
a distancia)
Cuando utilice el mando a
distancia, señale con él al sensor
correspondiente .
G Altavoz
H Tapa del disco (página 16)
I Botón OPEN (página 16)
Abre la tapa del disco.
J PUSH CLOSE (página 16)
Cierra la tapa del disco.
K Indicador POWER (página 16)
L Indicador CHARGE (página 11)
M Conmutador OPERATE
(página 16)
Enciende y apaga el reproductor.
N Conmutador HOLD
Para evitar pulsar accidentalmente los
botones del reproductor, coloque el
conmutador HOLD en la dirección de
la flecha.
Se bloquearán todos los botones del
reproductor, mientras que el mando
a distancia continuará operativo.
O Conector PHONES (auriculares)
A, B
P Conector USB (tipo A)
(página 21)
Conecte un dispositivo USB en este
conector.
Q Conector AUDIO IN/OUT
(página 14)
01US01COV.book Page 6 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
master page=Right_2C:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US02WAR-CEK.fm
7
ES
R Conector VIDEO IN/OUT
(página 14)
S Conector DC IN 9.5 V
(página 11, 12)
Conecte el adaptador de alimentación CA
o el adaptador de batería de vehículo.
T Botón INPUT SELECT
(página 14)
Cada vez que pulse el botón, la imagen de
la pantalla LCD cambiará como sigue:
modo disco (predeterminado):
Al reproducir un disco insertado.
modo USB: Al reproducir archivos
de DATOS en un dispositivo USB
conectado. Cuando seleccione este
modo, aparecerá “USB” en el panel
LCD.
modo Entrada De Línea: Al recibir
una señal de reproducción de un
equipo de A/V conectado. Cuando
seleccione este modo, aparecerá
“Entrada De Linea” en el panel LCD.
Mando a distancia
Los botones VOL +, del número 5,
N y AUDIO disponen de un punto táctil.
Utilice el punto táctil como referencia al
utilizar el reproductor.
U Botones numéricos
Permiten introducir el número del
título/capítulo, etc.
Al reproducir un DVD VIDEO, CD
o CD de VÍDEO: Busque
directamente introduciendo el
número de título/capítulo/pista
usando los botones numéricos y
pulse ENTER. (Sólo cuando “PBC”
está configurado en “No” para CD de
VÍDEO.)
Para cambiar un título o capítulo,
pulse C/c.
Botón CLEAR
Borra el campo de entrada.
,Continúa
01US01COV.book Page 7 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM
master page=Left_2
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
C:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US02WAR-CEK.fm
8
ES
V Botón TOP MENU
Al reproducir un DVD VIDEO:
Muestra el menú superior.
Al reproducir un DVD VR: Cambia
entre “Original” y “Play List” en la
lista de reproducción del disco.
Durante la reproducción, no se puede
cambiar. Pulse x dos veces y pulse
TOP MENU.
W Botones REPLAY/
ADVANCE
Reproduce la escena/Hace avanzar un
poco en la escena actual (sólo DVD).
X Botones m/M
(explorar/lento)
Avanza/rebobina rápidamente cuando
se pulsa durante la reproducción.
Pulse varias veces para cambiar la
velocidad.
Al reproducir un DVD: Avanza/
rebobina lentamente cuando se pulsa
durante la pausa. Pulse varias veces
para cambiar la velocidad.
Al reproducir un CD de VÍDEO o un
archivo de vídeo: Avanza lentamente
cuando se pulsa durante la pausa.
Pulse varias veces para cambiar la
velocidad.
Y Botón ANGLE
Cambia el ángulo. Cuando aparece
” (Multiángulo), puede cambiar
los ángulos. En función del disco, es
posible que no pueda cambiar el
ángulo (sólo DVD VIDEO).
Botón AUDIO
Cambia la señal de audio.
Al reproducir un DVD VIDEO:
Cada vez que pulse el botón
cambiará el idioma de la pista de
sonido. En función del disco, variará
la elección de idioma.
Al reproducir un DVD VR: Cada vez
que pulse el botón, cambiará el tipo
de pista de sonido grabada en el
disco entre sonido principal,
secundario y principal/secundario.
Al reproducir un CD o CD de
VÍDEO: Cada vez que pulse el botón
cambiará el modo entre estéreo y
mono (izquierda/derecha).
Al reproducir un archivo de vídeo
DivX: Cada vez que pulse el botón,
cambia la señal de audio. Si aparece
“No Audio”, el reproductor no
admite la señal de audio.
Botón SUBTITLE
Cambia los subtítulos.
Al reproducir un DVD: Cada vez que
pulse el botón, cambiarán los
subtítulos. En función del disco,
variará la elección de idioma.
Al reproducir un archivo de vídeo
DivX: Pulse el botón durante la
reproducción. Pulse
X/x y ENTER
mientras se muestra la información
de subtítulos.
01US01COV.book Page 8 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
master page=rightC:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US02WAR-CEK.fm
9
ES
Giro y plegado del
panel LCD
Abra el panel LCD hasta la posición
vertical y gírelo lentamente 180 grados en
la dirección que indica la flecha (a la
derecha).
Después de girar el panel LCD 180 grados
a la derecha, empújelo hacia abajo sobre el
cuerpo principal del reproductor. En esta
posición, el panel mira hacia arriba.
Para restablecer el panel LCD en su
posición original
Abra el panel LCD hasta la posición
vertical y gírelo lentamente LCD hacia
la izquierda.
b
No gire el panel LCD más de 180 grados.
Tampoco lo gire en la dirección contraria, pues
se rompería el panel LCD.
Restablezca el panel LCD a su posición
original después de su uso, pues la pantalla
LCD podría dañarse por golpes repentinos
o trato descuidado.
No gire el panel LCD mientras está cerrado
o cuando no esté en vertical, pues se podría
arañar el reproductor.
01US01COV.book Page 9 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM
master page=left
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
C:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US04GET-CEK.fm
10
ES
Preparaciones
Verificación de los
accesorios
Compruebe que dispone de los siguientes
elementos:
Batería (NP-FX110) (1)
Adaptador de alimentación CA (1)
Adaptador de batería de vehículo (1)
Cable de audio/vídeo (miniconector × 2
y conector de audio × 3) (1)
Mando a distancia (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Soporte de montaje en el reposacabezas (1)
Preparación del mando a distancia
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) haciendo
coincidir los extremos 3 y # de las
baterías con las marcas situadas en el
interior del compartimiento.
Carga de la batería
Cargue la batería (incluida) antes de
utilizar por primera vez el reproductor
o cuando se acabe la carga de la batería.
1 Coloque la batería en el
reproductor.
Haga coincidir la batería con las líneas
situadas en la parte inferior del
reproductor.
Enganche los ganchos de la batería en
los orificios situados en la parte
inferior del reproductor.
Deslice la batería en la dirección de la
flecha hasta que quede ajustada en su
sitio.
Parte inferior del
reproductor
Batería
Marcas de referencia
para la fijación
01US01COV.book Page 10 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
Preparaciones
master page=rightC:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US04GET-CEK.fm
11
ES
2 Conecte el adaptador de CA.
Cuando comience la carga, el indicador
CHARGE se iluminará en color naranja.
Cuando finaliza la carga, el indicador
CHARGE se apaga.
Desconecte el adaptador de CA.
z
Si se enciende el indicador POWER en lugar del
indicador CHARGE, es que el conmutador
OPERATE está ajustado en “ON”. Ajuste el
conmutador OPERATE en “OFF” y compruebe
que se enciende el indicador CHARGE.
b
Cargue la batería a una temperatura ambiente de
entre 5 y 35 °C.
Tiempo de carga y tiempo de
reproducción
Tiempo de carga: aprox. 6 horas
Tiempo de reproducción: aprox. 7,5 horas
Los tiempos indicados son en las
siguientes condiciones:
– Temperatura moderada (20 °C)
– Uso de auriculares
– Retroiluminación ajustado al mínimo
En función de la temperatura ambiente o del
estado de la batería, es posible que aumente el
tiempo de carga o que se reduzca el tiempo de
reproducción.
Para comprobar el nivel de la batería
Con el reproductor detenido se muestra el
indicador de batería. Cuando se agote la
batería, se mostrará o parpadeará el
indicador CHARGE. Ajuste el conmutador
OPERATE en “OFF”, conecte el
adaptador de alimentación de CA y
recargue la batería.
Para extraer la batería
Empuje la pestaña de desbloqueo y deslice
la batería en la dirección de la flecha.
HOLD
PHONES AUDIO VIDEO DC IN
9.5V
AB
OPERATE OFF ON
IN/
OUT
IN/
OUT
INPUT SELECT
DC IN
9.5V
Adaptador de alimentación
de CA (incluido)
A un tomacorrientes
Llena Vacía
Pestaña de desbloqueo
01US01COV.book Page 11 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM
master page=left
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
C:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US04GET-CEK.fm
12
ES
Uso en un vehículo
(para pasajeros del
asiento trasero)
Utilice el soporte de montaje en el
reposacabezas y el adaptador de batería
(ambos incluidos) para que los pasajeros
del asiento trasero puedan disfrutar del
reproductor.
b
No realice la instalación con el coche en
movimiento.
El adaptador está diseñado para una batería de
vehículo de 12 V. No debe usarse con baterías
de 24 V.
Este adaptador sólo debe utilizarse con
vehículos con toma de tierra negativa. No debe
usarse con vehículos con toma de tierra
positiva.
En función del tipo de asiento, es posible que
no se pueda montar el reproductor.
Montaje del reproductor en la
parte posterior del asiento
delantero
No debe usar la batería en el vehículo.
Apague el reproductor y retire la batería
previamente (página 11).
1 Fije el soporte en el reposacabezas.
Ajuste la altura del reposacabezas para
dejar unos 3 cm de espacio (1).
Fije el soporte abrochándolo con
firmeza hasta que escuche un clic (2);
a continuación, apriete el cinturón para
asegurarlo (3).
Si el reposacabezas está demasiado
alto, el cinturón podría aflojarse, lo
cual podría provocar un accidente
o lesiones.
2 Gire y pliegue el panel LCD
(página 9).
3 Fije el reproductor en el soporte.
Sujete con seguridad el reproductor
con ambas manos.
Enganche los ganchos del soporte en
los orificios situados en la parte
inferior del reproductor.
Soporte Parte inferior del reproductor
01US01COV.book Page 12 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
Preparaciones
master page=rightC:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US04GET-CEK.fm
13
ES
Deslice el reproductor en la dirección
de la flecha hasta que quede ajustada
en su sitio.
4 Conecte el adaptador de batería del
vehículo.
b
El conductor no debe conectar ni desconectar
el adaptador de batería de vehículo mientras
conduce.
Disponga el cable de tal forma que no
interfiera con el conductor. Además, no
coloque el panel LCD al alcance de la vista del
conductor.
Limpie la ranura del encendedor. Si está sucia,
podría provocar fallos de contacto o averías.
Utilice el adaptador de batería de vehículo con
el motor del vehículo en marcha. Si se utiliza
con el motor del vehículo apagado, podría
agotarse la batería del vehículo.
No utilice el soporte de montaje en el
reposacabezas o el adaptador de la batería del
vehículo si se han caído o dañado.
No conecte un dispositivo USB si utiliza el
reproductor en un vehículo. Si está conectado,
podría provocar un accidente o lesiones en
caso de que se suelte el dispositivo USB.
Después de usar el reproductor en un
vehículo
1 Apague el reproductor.
2 Desconecte el adaptador de batería del
vehículo.
3 Separe el reproductor.
Pulse la pestaña de desbloqueo hasta
que haga clic (1).
Sujete el reproductor de forma segura
con ambas manos y tire hacia usted (2).
4 Separe el soporte.
DC IN
9.5V
Al encendedor del vehículo
Adaptador de batería de vehículo (incluido)
,Continúa
01US01COV.book Page 13 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM
master page=left
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
C:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US04GET-CEK.fm
14
ES
b
No desconecte el adaptador de batería de
vehículo ni apague el motor del coche antes de
apagar el reproductor. Si lo hace, se podría
dañar el reproductor. Además, Reanudar
reproducción (página 17) no es posible si lo
hace. Si su vehículo está equipado c on un
sistema de detención en caso de reposo,
desactive la función antes de usar el
reproductor en el vehículo.
Desconecte el adaptador de batería de vehículo
después de su uso. Si se deja conectado, la
batería del vehículo podría agotarse.
Separe el soporte después de su uso. Si se deja
fijado, podría provocar accidentes o lesiones.
No deje el reproductor ni sus accesorios en el
vehículo.
No deje la batería en el vehículo.
Conexión a otros
equipos
Si conecta el reproductor al TV o a otro
equipo, puede aumentar sus opciones de
visualización.
b
Consulte las instrucciones incluidas con el
equipo que desea conectar.
Antes de realizar la conexión, apague el
reproductor y el equipo que se va a conectar
y desenchúfelos de sus tomacorrientes.
Visualización de imágenes en
un TV conectado
1 Conecte el reproductor a su TV
o monitor usando el cable de audio/
vídeo (incluido).
NOTA ESPECIAL
No será de aplicación ninguna garantía, expresa
o implícita, si no sigue las instrucciones
anteriores. El usuario será el único responsable
de los problemas o daños provocados por no
seguir dichas instrucciones.
HOLD
PHONES AUDIO VIDEO DC IN
9.5V
AB
OPERATE OFF ON
IN/
OUT
IN/
OUT
INPUT SELECT
AUDIO VIDEO
IN/
OUT
IN/
OUT
A tomas de
entrada AUDIO/
VIDEO de un TV
o monitor
Cable de audio/
vídeo (incluido)
Botón INPUT SELECT
01US01COV.book Page 14 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
Preparaciones
master page=rightC:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US04GET-CEK.fm
15
ES
z
Cuando reproduzca un disco después de ver
imágenes mediante “Entrada De Línea”
o “USB”, pulse INPUT SELECT varias veces
para seleccionar el modo de disco. Consulte la
página 7.
El reproductor puede conectarse a un
amplificador de AV del mismo modo que un
TV. Aunque la conexión es igual que un TV,
no se utiliza la clavija amarilla del cable de
audio/vídeo.
Visualización de las imágenes
en otro equipo
1 Conecte el reproductor a su
reproductor de vídeo o videocámara
usando el cable de audio/vídeo
(incluido).
2 Encienda el reproductor y pulse
INPUT SELECT varias veces para
seleccionar “Entrada De Línea”.
HOLD
PHONES AUDIO VIDEO DC IN
9.5V
AB
OPERATE OFF ON
IN/
OUT
IN/
OUT
INPUT SELECT
AUDIO VIDEO
IN/
OUT
IN/
OUT
Cable de audio/
vídeo (incluido)
A tomas de
salida AUDIO/
VIDEO de un
reproductor de
vídeo o
videocámara
Botón INPUT SELECT
01US01COV.book Page 15 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM
master page=left
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
C:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US05PLY1-CEK.fm
16
ES
Reproducción
Reproducción de discos
En función del disco, es posible que
algunas operaciones sean diferentes
o estén restringidas. Consulte las
instrucciones de uso que acompañan al
disco.
Conecte el adaptador de alimentación de
CA o coloque la batería.
1 Abra el panel LCD.
2 Deslice el conmutador
OPERATE hacia “ON”.
El reproductor se enciende y el
indicador POWER se enciende en
color verde.
3 Pulse OPEN para abrir la tapa
del disco.
4 Inserte el disco que desea
reproducir.
Colóquelo con el lado de reproducción
hacia abajo y empuje suavemente
hasta que haga clic.
5 Empuje PUSH CLOSE en la tapa
del disco para cerrar la tapa del
disco.
6 Pulse N.
El reproductor comienza la
reproducción.
En función del disco, es posible que
aparezca un menú. Pulse C/X/x/c
para seleccionar un elemento y pulse
ENTER.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para hacer una pausa en la
reproducción
Pulse X.
z
Cuando reproduzca un disco después de ver
imágenes mediante “Entrada De Línea”
o “USB”, pulse INPUT SELECT varias veces
para seleccionar el modo de disco. Consulte la
página 7.
CHARGEPOWER
OPTIONSDISPLAY RETURNMENU
VOL
OPERATE
OFF
ON
OPEN
PUSH CLOSE
CHARGE
POWER
x
N
OPENPUSH CLOSE OPERATE
X
Lado de reproducción hacia abajo
01US01COV.book Page 16 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
master page=rightC:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US05PLY1-CEK.fm
Reproducción
17
ES
b
Los discos creados en grabadoras de DVD
deben estar correctamente finalizados para que
se puedan reproducir en el reproductor. Para
obtener más información acerca de la
finalización, consulte las instrucciones de uso
que acompañan a la grabadora de DVD.
Es posible que el disco continúe girando
cuando se abra la tapa del disco. Espere a que
se detenga el disco antes de retirarlo.
Notas acerca del Salva Pantalla
La imagen del salvapantallas aparece
cuando deja el reproductor en modo de
pausa o detenido durante más de 15
minutos. La imagen desaparecerá al
pulsar N. Para ajustar la configuración
de “Salva Pantalla”, consulte página 24.
El reproductor pasa al modo en espera 15
minutos después de iniciar la función
Salva Pantalla. Pulse N para salir del
modo en espera.
Para reanudar la reproducción desde el
punto en que detuvo el disco (Reanudar
reproducción)
Al pulsar N de nuevo después de detener
la reproducción, el reproductor comienza
la reproducción desde el punto donde se
encontraba cuando pulsó x.
z
Para reproducir desde el principio del disco,
pulse x dos veces y después pulse N.
Al encender de nuevo después de apagar, se
inicia automáticamente reanudar reproducción.
b
En función del punto de detención, es posible
que Reanudar reproducción no se inicie
exactamente desde el mismo punto.
El punto de reanudación se borra si:
– abre la tapa del disco.
– pulsa INPUT SELECT.
– Desconecta el adaptador o retira la batería
antes de apagar el reproductor.
Para reproducir CD de VÍDEO con
funciones PBC (reproducción PBC)
PBC (Control de reproducción) permite
reproducir CD de VÍDEO de manera
interactiva mediante un menú. Cuando
inicia la reproducción de un CD de
VÍDEO con funciones PBC, aparece el
menú.
Seleccione un elemento mediante los
botones numéricos del mando a distancia
y pulse ENTER. A continuación, siga las
instrucciones del menú (pulse N cuando
aparezca “Press SELECT”).
Diversas operaciones de reproducción
Para Operación
Cambiar el tamaño
de la imagen LCD.
Pulse OPTIONS para
seleccionar “Modo
LCD” (página 22).
Mostrar el menú del
DVD
Pulse MENU
(página 6) o TOP
MENU (página 8).
Ver la información
de reproducción del
DVD
Pulse DISPLAY
(página 18).
Reproducir DVD *
1
reiteradamente
(Reproducción con
repetición)
Pulse DISPLAY para
seleccionar “Repetir”
(página 18).
Reproducir DVD en
rebobinado rápido
o avance rápido
(Exploración)
Pulse C/c varias
veces en el
reproductor para
seleccionar la
velocidad (página 6).
Cambiar entre
Original y Play
List en DVD
(modo VR)
Pulse TOP MENU
varias veces
(página 8).
Compruebe la
información de
reproducción de CD
o CD de VÍDEO
Pulse DISPLAY
(página 5).
,Continúa
01US01COV.book Page 17 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM
master page=left
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
C:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US05PLY1-CEK.fm
18
ES
*
1
sólo DVD VIDEO
*
2
sólo cuando “PBC” está configurado en “No”.
Uso de la pantalla de ajustes
de reproducción
Al reproducir un DVD, puede comprobar
la información de reproducción actual.
La pantalla de información de
reproducción también le permite
configurar un título o capítulo, cambiar el
sonido o los subtítulos, etc.
Para introducir los números, pulse los
botones numéricos en el mando a distancia.
1 Pulse DISPLAY mientras reproduce
un DVD.
Aparecerá la información de
reproducción actual.
Ejemplo: Al reproducir un DVD
VIDEO
* Cuando se reproduce un disco DVD (modo
VR), se muestra “PL” (Play List) o bien
“ORG” (original) junto al número del título.
2 Pulse X/x para seleccionar
elementos y después pulse ENTER.
Título: Seleccione el número del
título pulsando X/x o los botones
numéricos.
Capítulo: Seleccione el número del
capítulo pulsando X/x o los botones
numéricos.
Audio: Seleccione el sonido
pulsando X/x.
Subtítulo: Seleccione el subtítulo
pulsando X/x.
Reproducir CD
o CD de VÍDEO*
2
reiteradamente
(Reproducción con
repetición)
Pulse MENU varias
veces (página 6).
Reproducir CD
o CD de VÍDEO*
2
al azar
(Reproducción
aleatoria)
Pulse MENU varias
veces (página 6).
Reproducir CD
o CD de VÍDEO en
rebobinado rápido
o avance rápido
(Exploración)
Pulse
C/c varias
veces en el
reproductor para
seleccionar la
velocidad (página 6).
Para Operación
Menú
Título
Capítulo
Audio
Subtítulo
02/07
03/20
01 5.1CH D Español
01 Español
Tiempo Transc. Título 00:12:01
Información de
reproducción actual*
Elementos
Tiempo transcurrido
o restante
01US01COV.book Page 18 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
master page=rightC:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US05PLY1-CEK.fm
Reproducción
19
ES
Ángulo: Seleccione el ángulo
pulsando X/x.
Tiempo De T.: El tiempo aparece al
reproducir un título. Aparecerá
“00:00:00” si pulsa ENTER. Escriba
el código de tiempo que desee
mediante los botones numéricos.
Tiempo De C.: El tiempo aparece al
reproducir un capítulo. Aparecerá
“00:00:00” si pulsa ENTER. Escriba
el código de tiempo que desee
mediante los botones numéricos.
Repetir: Seleccione “ Capítulo”,
Título”, “ Todo” o “No”
pulsando X/x.
A-B Repeticion: Seleccione
“Ajustar” pulsando X/x y pulse
ENTER. Seleccione el punto A y el
punto B pulsando ENTER.
Tiempo Disp.: Se muestra “Tiempo
Transc. Título”. Seleccione “Tiempo
Transc. Título”, “Tiempo Restante
Título”, “Tiempo Transc. Capítulo”
o “Tiempo Restante Capítulo”
pulsando X/x.
3 Pulse ENTER.
Para desactivar la pantalla
Pulse DISPLAY o RETURN.
b
En función del disco, es posible que no pueda
ajustar algunos elementos.
Reproducción de
archivos MP3, JPEG
y de vídeo
Puede reproducir archivos MP3, JPEG
y de vídeo. Para obtener más información
sobre los archivos que se pueden
reproducir, consulte “Medios que se
pueden reproducir” (página 33).
Al disponer un soporte DATA aparecerá
una lista de álbumes.
Los CD de datos grabados en formato
KODAK Picture CD inician la
reproducción automáticamente cuando se
insertan.
1 Pulse X/x para seleccionar el
álbum y pulse ENTER.
Aparecerá la lista de archivos del
álbum.
Ejemplo: La lista de archivos MP3
Para ir a la página anterior
o siguiente, pulse > o ..
Para volver a la lista de álbumes,
pulse X/x para seleccionar
y pulse ENTER.
CHARGEPOWER
OPTIONSDISPLAY RETURNMENU
VOL
MENU
x
C/X/x/c
ENTER
X
N
./>
. .
MY BEST
Dir:001
01 Stardust
BEST3
03 Wing
02 Fire
BEST HITS
,Continúa
01US01COV.book Page 19 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM
master page=left
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
C:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US05PLY1-CEK.fm
20
ES
2 Pulse X/x para seleccionar el
archivo y pulse ENTER o N.
La reproducción se inicia desde el
archivo seleccionado.
Para ir al archivo siguiente o anterior
Pulse > o ..
Para detener la reproducción
Pulse x.
z
Si el número de veces de visualización está
predefinido, podrá reproducir los archivos de
vídeo DivX tantas veces como indique el
número predefinido. Las siguientes acciones se
contarán como una vez:
– cuando se pulse x dos veces.
– cuando se apague el reproductor (incluido el
modo en espera).
– cuando se abra la tapa del disco.
– cuando se reproduzca otro archivo.
– cuando se pulse INPUT SELECT.
– cuando se desconecte el dispositivo USB.
b
En función del archivo, es posible que la
reproducción tarde un momento en comenzar
o no pueda comenzar. Para obtener más
información sobre los archivos que se pueden
reproducir, consulte “Medios que se pueden
reproducir” (página 33).
Selección de un archivo JPEG
Para girar una imagen JPEG
Pulse C/X/x/c mientras visualiza el
archivo de imagen. Gire cada archivo.
c: Gira la imagen 90 grados a la derecha.
C: Gira la imagen 90 grados a la izquierda.
X: Invierte la imagen verticalmente (arriba
y abajo).
x: Invierte la imagen horizontalmente
(izquierda y derecha).
Para mostrar la lista de miniaturas
Pulse MENU.
Los archivos de imágenes del álbum
aparecerán en 12 subpantallas.
Para ir a la lista de miniaturas
anterior o siguiente, seleccione
bPrev” o “NextB” en la parte
inferior de la pantalla y pulse
ENTER.
Para salir de la lista de miniaturas,
pulse MENU.
1234
5678
910
Slide Show
11 12
Prev Next
01US01COV.book Page 20 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
master page=rightC:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US05PLY1-CEK.fm
Reproducción
21
ES
Reproducción de una
presentación
1 Pulse MENU.
Aparecerá la lista de miniaturas.
2 Pulse C/X/x/c para seleccionar
“Slide Show” (Presentación) en la
parte inferior de la pantalla y pulse
ENTER.
Comenzará una presentación.
Para detener la presentación
Pulse x para volver a la lista de archivos.
Pulse MENU para volver a la lista de
miniaturas.
Para realizar una pausa en la
presentación
Pulse X.
Reproducción de datos en
dispositivos USB
Puede reproducir archivos de datos en un
dispositivo USB.
1 Pulse INPUT SELECT varias veces
para seleccionar “USB”.
2 Conecte un dispositivo USB en el
conector USB.
Para desconectar un dispositivo USB
1 Pulse INPUT SELECT para anular la
selección de “USB”.
2 Desconecte el dispositivo USB.
Acerca de los dispositivos USB Sony
admitidos
Se admiten los siguientes lectores/
grabadores Sony USB Memory Stick
y unidades flash USB “Micro Vault”:
MSAC-US40, serie USM-J, serie USM-
JX, serie USM-J/B, serie USM-L y serie
USM-LX).
b
No desconecte el dispositivo USB mientras
esté parpadeando su indicador de acceso. Si lo
hace, podrían dañarse o perderse datos.
Los dispositivos USB que pueden conectarse
al reproductor son la memoria Flash y los
lectores de tarjetas múltiples. No se pueden
conectar otros dispositivos (cámara digital,
concentrador USB, etc.). Si se conecta un
dispositivo que no se admite, aparecerá un
mensaje de error.
OPERATE
OFF
ON
OPEN
HOLD
PHONES
AUDIO
VIDEO
IN/
OUT
IN/
OUT
DC IN
9.5V
AB
OPTIONS
DISPLAY
RETURN
MENU
INPUT
Botón
INPUT
SELECT
Dispositivo USBConector USB
01US01COV.book Page 21 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM
master page=left
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
C:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US05PLY1-CEK.fm
22
ES
Ajuste del tamaño y la
calidad de la imagen
Puede ajustar la imagen mostrada en la
pantalla LCD.
1 Pulse OPTIONS.
Aparecerá la pantalla de menú.
2 Pulse X/x para seleccionar
“Modo LCD” y pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla “Modo LCD”.
3 Pulse X/x para seleccionar
elementos y después pulse
ENTER.
Aspecto LCD: Permite cambiar el
tamaño de la imagen. Seleccione
“Normal”, “Completo” o “Zoom”
pulsando
X
/
x
*
1
.
Luz De Fondo: Ajuste el brillo
pulsando C
/
c o VOL +/–*
2
.
Contraste: Ajuste la diferencia entre
las zonas claras y oscuras pulsando
C
/
c o VOL +/–*
2
.
Tonalidad: Ajuste el equilibrio de
colores rojo y verde pulsando
C/c
o VOL +/–*
2
.
Color: Ajuste la riqueza de colores
pulsando C
/
c o VOL +/–*
2
.
Predeterminado: Devuelve todos los
ajustes a los valores predeterminados
de fábrica.
4 Pulse ENTER.
*
1
En “Normal”, las imágenes se muestran en su
configuración original, conservando la
relación de aspecto. Las imágenes 4:3
aparecerán bandas negras en ambos lados de
la pantalla. Las imágenes tipo buzón 4:3
aparecerán bandas en todos los lados de la
pantalla.
En “Completo” las imágenes se ajustan para
que ocupen toda la pantalla. Las imágenes
16:9 se muestran en su configuración original.
(No se pueden borrar las bandas negras
grabadas en las imágenes 16:9.) Las imágenes
4:3 aparecen estiradas.
En “Zoom,” las imágenes 4:3 se muestran en
toda la anchura. Se cortarán ligeramente las
áreas superior e inferior de la imagen.
*
2
Funciona con un simple toque de + o - en el
reproductor. También puede ajustar el nivel
deslizando un dedo por el regulador táctil.
Para VOL +/–, consulte la página 5.
Para desactivar la pantalla de menú
Pulse OPTIONS o RETURN dos veces.
b
En función del disco, diferirá el tamaño de
pantalla que puede seleccionar.
CHARGEPOWER
OPTIONSDISPLAY RETURNMENU
VOL
C/X/x/c
ENTER
OPTIONS
RETURN
VOL +/–
Modo LCD
Contraste :
Aspecto LCD :
Tonalidad :
10
Luz De Fondo : 10
Completo
0
10Color :
Predeterminado
elementos
01US01COV.book Page 22 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
master page=rightC:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US07ADV4-CEK.fm
Configuración y ajustes
23
ES
Configuración y ajustes
Uso de la pantalla de
ajuste
Mediante el uso de la pantalla de ajuste,
puede realizar diversos ajustes a elementos
como la imagen y el sonido.
Algunos discos tienen ajustes de
reproducción almacenados, que tienen
prioridad.
1 Pulse OPTIONS con el
reproductor detenido.
Aparecerá la pantalla de menú.
Durante Reanudar reproducción, no se
puede usar la pantalla de ajuste. Pulse
x dos veces para desactivar Reanudar
reproducción, y pulse OPTIONS.
2 Pulse X/x para seleccionar
“Ajuste” y pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de ajuste.
3 Pulse X/x para seleccionar la
categoría de ajuste y pulse
ENTER.
: General (página 23)
Realiza los ajustes relacionados con
el reproductor.
: Ajuste Audio (página 24)
Realiza los ajustes de audio según las
condiciones de reproducción.
: Ajuste De Idioma (página 25)
Realiza los ajustes de idioma para la
visualización en pantalla o la pista de
sonido.
: Reproducción Prohibida (página 25)
Ajusta el límite de reproducción
prohibida (control paterno).
4 Seleccione y ajuste cada uno de
los siguientes elementos
pulsando X/x y ENTER.
Para desactivar la pantalla de ajuste
Pulse OPTIONS o RETURN dos veces.
General
El ajuste por defecto aparece subrayado.
Pantalla De TV (sólo DVD)
Selecciona la relación de aspecto de la TV
conectada.
CHARGEPOWER
OPTIONSDISPLAY RETURNMENU
VOL
C/X/x/c
ENTER
OPTIONS
RETURN
x
PBC :
DivX® VOD :
Predeterminado
General
Pantalla De TV :
Multiángulo :
16 : 9
Desactivado
Salva Pantalla :
categoría de ajuste
elementos
4:3
Pan Scan
Seleccione esta opción
cuando conecte un televisor
de pantalla 4:3. Muestra
automáticamente una imagen
panorámica en toda la
pantalla y recorta las partes
que no quepan.
4:3
Tipo Buzón
Seleccione esta opción
cuando conecte un televisor
de pantalla 4:3. Muestra una
imagen ancha con bandas en
los extremos superior e
inferior de la pantalla.
,Continúa
01US01COV.book Page 23 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM
master page=left
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
C:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US07ADV4-CEK.fm
24
ES
b
En función del disco, es posible que se
seleccione automáticamente “4:3 Tipo Buzón”
en lugar de “4:3 Pan Scan” o viceversa.
Multiángulo (sólo DVD VIDEO)
Muestra la marca de ángulo cuando puede
cambiar el ángulo de visualización durante la
reproducción de DVD grabados con varios
ángulos.
Salva Pantalla
La imagen del salvapantallas aparece
cuando deja el reproductor en modo de
pausa o detenido durante 15 minutos.
El salvapantallas impedirá que se dañe la
pantalla (aparición) de sombras. Pulse N
para desactivar el salvapantallas.
PBC
Puede disfrutar de la reproducción de
programas interactivos mediante la
función PBC (Control de reproducción) de
un CD de VÍDEO CD si está disponible
(página 17).
DivX
®
VOD
Muestra el código de registro y el código
de desactivación de este reproductor.
Para obtener más información, diríjase
a la página http://vod.divx.com
en Internet.
Predeterminado
Cada función vuelve a su ajuste original de
fábrica. Tenga en cuenta que se perderán
todos los ajustes que haya realizado.
Ajuste Audio
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
Audio DRC (Control de rango
dinámico) (sólo DVD)
Hace el sonido nítido cuando se baja el
volumen al reproducir un DVD conforme
con “Audio DRC”.
16:9 Seleccione esta opción si
conecta un televisor
panorámico o uno con una
función de modo panorámico.
Muestra la marca de ángulo.
No Oculta la marca de ángulo.
Activa la función
salvapantallas.
No Desactiva la función
salvapantallas.
16:9
4:3 Tipo Buzón
4:3 Pan Scan
Mediante la función PBC,
puede reproducir CD de
VÍDEO a través de la pantalla
del menú.
No Desactiva la función PBC.
Estandar Sonido estándar.
TV
Hace que el sonido bajo sea
nítido aunque baje el
volumen.
Gama
Amplia
Da la sensación de una
representación en directo.
01US01COV.book Page 24 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
master page=rightC:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US07ADV4-CEK.fm
Configuración y ajustes
25
ES
Ajuste De Idioma
Menú Pantalla
Alterna el idioma mostrado en la pantalla.
Menú De Disco (sólo DVD VIDEO)
Alterna el idioma del menú del disco.
Si selecciona “Original” se elige el idioma
al que se da prioridad en el disco.
Subtítulo (sólo DVD VIDEO)
Cambia el idioma de los subtítulos.
Si selecciona “No”, no se muestran
subtítulos.
Audio (sólo DVD VIDEO)
Alterna el idioma de la pista de sonido.
Si selecciona “Original” se elige el idioma
al que se da prioridad en el disco.
b
Si selecciona un idioma en “Menú De Disco”,
“Subtítulo” o “Audio” que no esté grabado en el
disco, se selecciona automáticamente uno de los
idiomas que sí estén grabados.
Reproducción Prohibida
Puede limitar la reproducción de un DVD
con función de reproducción prohibida.
Para realizar este ajuste, utilice el mando
a distancia.
Contraseña (sólo DVD VIDEO)
Introduzca o cambie una contraseña-
Define la contraseña para la función de
reproducción prohibida. Escriba la
contraseña de 4 dígitos utilizando los
botones numéricos en el mando
a distancia.
Para cambiar la contraseña
1 Pulse X/x para seleccionar
“Contraseña” y pulse ENTER.
2 Compruebe que está seleccionado
“Cambiar” y pulse ENTER.
Aparece la pantalla para introducir
la contraseña.
3 Escriba su contraseña actual en
“Contr. Anterior”, la nueva en “Contr.
Nueva” y en “Confirmar Contr.”
y pulse ENTER.
Si comete un error al escribir la
contraseña
Pulse CLEAR o pulse C para retroceder de
uno en uno antes de pulsar ENTER en el
paso 3; después, vuelva a escribir la
contraseña.
Si olvida la contraseña
Escriba “1369” en “Contr. Anterior” y la nueva
contraseña en “Contr. Nueva” y en “Confirmar
Contr.”.
Reproducción Prohibida (sólo DVD
VIDEO)
Ajuste el nivel de limitación. Cuanto más
bajo sea el valor, más estricta será la
limitación.
Para ajustar la reproducción prohibida,
primero debe definir la contraseña.
Reproducción Prohibida
Confirmar Contr.
Contr. Anterior
Contr. Nueva
OK
,Continúa
01US01COV.book Page 25 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM
master page=left
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
C:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US07ADV4-CEK.fm
26
ES
Para ajustare la reproducción prohibida
(reproducción limitada)
1 Pulse X/x para seleccionar
“Reproducción prohibida” y pulse
ENTER.
2 Pulse X/x para seleccionar el nivel de
limitación y después pulse ENTER.
Cuanto más bajo sea el valor, más
estricta será la limitación.
Aparece la pantalla para introducir la
contraseña.
3 Escriba la contraseña y pulse ENTER.
Para reproducir un disco con
Reproducción Prohibida configurada
Inserte el disco y pulse N. Aparecerá la
pantalla para introducir la contraseña.
Introduzca la contraseña mediante los
botones numéricos del mando a distancia
y pulse ENTER.
b
Si reproduce discos que no tengan la función
Reproducción Prohibida, la reproducción no
puede limitarse en este reproductor.
En función del disco, se le puede pedir que
cambie el nivel de la reproducción prohibida
mientras reproduce el disco. En este caso,
escriba la contraseña y después cambie el
nivel. Si se ha cancelado el modo Reanudar
reproducción, el nivel vuelve al anterior.
Reproducción Prohibida
Contraseña
OK
01US01COV.book Page 26 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
master page=rightC:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US09ADD-CEK.fm
Información adicional
27
ES
Información adicional
Solución de problemas
Si observa alguna de las siguientes
dificultades durante el uso del reproductor,
utilice esta guía de solución de problemas
como ayuda antes de solicitar la reparación
de la unidad. Si no pudiera resolver el
problema, consulte a su distribuidor de
Sony más próximo.
Alimentación
El equipo no se enciende.
, Compruebe que el adaptador del cable de
alimentación de CA esté bien conectado
(página 10).
, Compruebe que la batería esté bien
conectada (página 10).
, Compruebe que la batería esté
adecuadamente cargada (página 11).
No se puede cargar la batería.
, No se puede cargar la batería si el equipo
está encendido. Fije el conmutador
OPERATE en “OFF” (página 10).
Imagen
No hay ninguna imagen o aparece ruido
en la imagen.
, El disco está sucio o defectuoso
(página 32).
, El brillo está ajustado en el mínimo.
Ajuste el brillo de la pantalla LCD
(página 22).
, Cuando se muestra “USB” o “Entrada De
Línea”, pulse INPUT SELECT varias
veces para seleccionar el modo de disco
(página 7).
Los puntos negros aparecen y los
puntos rojos, azules y verdes
permanecen en la pantalla LCD.
, Se trata de una propiedad estructural del
panel LCD y no de una avería.
Sonido
No hay sonido.
, El reproductor está en modo de pausa
o en modo de reproducción lenta.
, El reproductor está en modo de
reproducción rápida o retroceso rápido.
El volumen del sonido es bajo.
, El volumen del sonido es bajo en algunos
DVD. El volumen del sonido puede
mejorar si ajusta “Audio DRC” en
“Ajuste Audio” en “TV” (página 24).
Funcionamiento
Cuando se pulsan los botones no ocurre
nada.
,
El conmutador HOLD está colocado en la
dirección de la flecha (
página 6
).
El disco no se reproduce.
, Si el disco está del revés, aparecerá el
mensaje “No hay disco” o “Imposible
reproducir este disco.”. Inserte el disco
con el lado de reproducción hacia abajo
(página 16).
, El disco no está colocado hasta que suene
un clic (página 16).
, Está insertado un disco que no se puede
reproducir. Compruebe si el código
regional coincide con el reproductor y si
el disco está finalizado (página 33).
, Cuando se muestra “USB” o “Entrada De
Línea”, pulse INPUT SELECT varias
veces para seleccionar el modo de disco
(página 7).
, Se ha ajustado Reproducción Prohibida.
Cambie el ajuste (página 25).
, Se ha condensado humedad dentro del
reproductor
(
página 30
)
.
,Continúa
01US01COV.book Page 27 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM
master page=left
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
C:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US09ADD-CEK.fm
28
ES
El reproductor comienza y detiene la
reproducción del disco de manera
automática.
, El disco dispone de una función de
reproducción automática.
, Al reproducir discos con una señal de
pausa automática, el reproductor detiene
la reproducción en esta señal.
El disco no empieza a reproducirse
desde el principio.
, Está seleccionado Reproducción con
repetición o Reproducción aleatoria
(página 17).
, Está en vigor la reanudación de la
reproducción (página 17).
, La lista de reproducción del disco creado
se reproduce automáticamente. Para
reproducir títulos originales, pulse TOP
MENU para ajustar “Original”
(página 8).
El inicio de la reproducción lleva un
cierto tiempo.
, El inicio de la reproducción lleva un
cierto tiempo en DVD (modo VR).
La reproducción se congela.
, Cuando cambia la capa de reproducción
de un disco DVD+R DL/-R DL, es
posible que se congele la reproducción.
Los subtítulos desaparecen.
, Si cambia la velocidad de reproducción
u omite escenas durante la reproducción,
los subtítulos podrían desaparecer
temporalmente.
Aparece “ ” y el reproductor no
funciona según el botón pulsado.
, En función del disco, es posible que no
pueda realizar algunas opciones.
Consulte las instrucciones de uso que
acompañan al disco.
Aparece “Copyright Lock” y la pantalla
se pone azul al reproducir un DVD
(modo VR).
, Las imágenes tomadas desde emisiones
digitales, etc., podrían contener señales
de protección contra copia, como señales
de protección total contra copia, señales
de copia única y señales libres de
restricciones. Cuando se reproducen
imágenes que contienen señales de
protección contra copia, podría aparecer
una pantalla azul en lugar de las
imágenes. Buscar imágenes que se
puedan reproducir puede llevar un cierto
tiempo. (Para reproductores que no
pueden reproducir imágenes que
contienen sólo una protección de copia.)
C/c no funciona en la visualización de
menú.
, En función del disco, es posible que no
pueda utilizar C/c en el reproductor para
el menú del disco. En tal caso, utilice
C/c en el mando a distancia.
El mando a distancia no funciona.
, Las pilas del mando a distancia tienen
poca carga.
, Hay obstáculos entre el mando
a distancia y el reproductor.
, La distancia entre el mando a distancia y
el reproductor es excesiva.
, Para utilizarlo, señale al sensor
correspondiente del reproductor.
, La luz solar directa o una iluminación
intensa incide sobre el sensor del mando
a distancia.
, Si no funcionan los botones AUDIO/
SUBTITLE/ANGLE, selecciónelos
y utilícelos desde el menú DVD.
01US01COV.book Page 28 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
master page=rightC:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US09ADD-CEK.fm
Información adicional
29
ES
El archivo MP3, JPEG o de vídeo no
puede reproducirse (página 34).
, El formato de archivo no está conforme.
, La extensión no está conforme.
, El archivo está dañado.
, El tamaño del archivo es excesivamente
grande.
, Si no se admite el archivo seleccionado,
aparecerá el mensaje “Data Error” y no
se reproducirá el archivo.
, Debido a la tecnología de compresión
utilizada para los archivos de vídeo
DivX/MPEG-4, la reproducción podría
tardar en iniciarse.
Los nombres de archivo o álbum no se
muestran correctamente.
, El reproductor sólo puede mostrar
números y letras. Los caracteres de otro
tipo se muestran como “
*
” (página 34).
El reproductor no funciona
correctamente o no se apaga la
alimentación.
, Si la electricidad estática, etc., hace que
el reproductor no funcione
correctamente, ajuste el conmutador
OPERATE en “OFF”, desconecte el
adaptador y retire la batería.
Conexiones
No hay imagen ni sonido en el equipo
conectado.
, Vuelva a conectar el cable correctamente
(página 14).
, El cable de conexión está deteriorado.
, Compruebe el ajuste de un TV
o amplificador conectado.
, Cuando se muestra “USB” o “Entrada De
Línea”, pulse INPUT SELECT varias
veces para seleccionar el modo de disco
(página 14).
No hay imagen ni sonido desde un
equipo conectado.
, Pulse INPUT SELECT varias veces para
seleccionar “Línea De Entrada”
(página 14).
USB
El reproductor no reconoce un
dispositivo USB conectado al
reproductor.
, Vuelva a conectar el dispositivo USB
correctamente (página 21).
, El dispositivo USB está dañado.
, Pulse INPUT SELECT varias veces para
seleccionar “USB” (página 21).
01US01COV.book Page 29 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM
master page=left
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
C:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US09ADD-CEK.fm
30
ES
Precauciones
Seguridad en carretera
No utilice la unidad del monitor y los
auriculares mientras conduzca, monte en
bicicleta o utilice un vehículo motorizado.
Si lo hace, originará un peligro para el
tráfico y, en algunas zonas, es ilegal.
También puede ser potencialmente
peligroso reproducir los auriculares a alto
volumen mientras camina, especialmente
en pasos de cebra. Debe tener mucha
precaución o apagar el reproductor en
situaciones de potencial peligro.
Sobre la seguridad
En caso de que se derramara líquido sobre
el aparato o se introdujera algún objeto en
él, desconecte el reproductor y haga que lo
revise un técnico cualificado antes de
volverlo a utilizar.
Sobre las fuentes de alimentación
Si no va a utilizar el reproductor durante
un período prolongado, desconecte el
reproductor de la toma de la pared. Para
desconectar el adaptador de alimentación
de CA, sujete el enchufe, sin tirar del
cable.
No toque el adaptador de alimentación de
CA con las manos mojadas. Si lo hace,
podría sufrir descargas eléctricas.
No conecte el adaptador de alimentación
de CA a un transformador eléctrico de
viaje, que puede generar calor y provocar
averías.
Sobre aumentos de temperatura
El interior del reproductor puede
calentarse durante la carga o si se utiliza
durante períodos prolongados. No se trata
de una avería.
Sobre la ubicación
No disponga el reproductor en lugares
semicerrados, como librerías o similares.
No cubra los orificios de ventilación del
reproductor con periódicos, manteles,
cortinas, etc. Tampoco coloque el
reproductor sobre una superficie blanda,
como una alfombra.
No coloque el reproductor ni los
adaptadores cerca de fuentes de calor,
o en lugares expuestos a la luz solar
directa, a exceso de polvo o arena,
a humedad, a la lluvia, a golpes o dentro
de un vehículo con las ventanas cerradas.
No coloque el reproductor en posición
inclinada. Está diseñado para su
funcionamiento exclusivamente en
posición horizontal.
Mantenga el reproductor y los discos
alejados de equipos con intensos campos
magnéticos, como hornos microondas
o grandes altavoces.
No lo caiga ni lo golpee.
No coloque objetos pesados sobre el
reproductor ni sus accesorios.
Sobre el funcionamiento
Si el reproductor se lleva rápidamente de
un lugar frío a uno caliente, o si se coloca
en un lugar muy húmedo, se podría
condensar humedad en la lente del
reproductor. Si esto ocurriera, es posible
que el reproductor no funcione
correctamente. En este caso, extraiga el
disco y deje el reproductor durante una
media hora, hasta que se evapore la
humedad. Limpie la humedad de la
superficie de la pantalla LCD con papel
tissue, etc. Vuelva a encender el
reproductor más tarde.
Mantenga la lente del reproductor limpia
y no la toque. Si toca la lente, la puede
dañar y averiar el reproductor. Deje
siempre cerrada la tapa del disco salvo al
insertar o retirar discos.
Apague el aparato antes de desconectar el
adaptador de alimentación de CA, el
adaptador de batería de vehículo o la
batería. Si lo hace, podría averiarse.
01US01COV.book Page 30 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
master page=rightC:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US09ADD-CEK.fm
Información adicional
31
ES
Sobre la pantalla de cristal líquido
Aunque está fabricada con una
tecnología de alta precisión, en la
pantalla LCD pueden aparecer
ocasionalmente puntos de distintos
colores. No se trata de una avería.
No coloque ningún objeto sobre la
superficie de la pantalla LCD. Tampoco
aplique presión con las manos o los
codos.
No dañe la superficie de la pantalla LCD
con herramientas filosas.
Acerca de la batería
Determinados países regulan el desecho
de las baterías usadas para alimentar este
producto. Consulte a sus autoridades
locales.
Debido a que la vida útil de la batería es
limitada, su capacidad se deteriora
gradualmente con el tiempo y con un uso
repetido. Adquiera una nueva cuando la
batería se agote aproximadamente en la
mitad de tiempo que normalmente.
Es posible que la batería no se cargue
totalmente la primera vez o si se deja sin
usar durante mucho tiempo. La
capacidad se recupera después de
cargarse y descargarse varias veces.
No deje la batería en el interior de un
vehículo o bajo la luz solar directa, donde
la temperatura sube por encima de 60 ºC.
No la exponga al agua.
Evite cortocircuitar los conectores de la
batería con objetos metálicos tales como
collares
Compruebe que no entran polvo ni arena
en las clavijas de conexión de la batería
y los orificios guía ubicados en la parte
inferior del reproductor.
Sobre el adaptador de alimentación CA
y el adaptador de batería de vehículo.
Utilice los adaptadores suministrados
para el reproductor, pues otros
adaptadores podrían provocar averías.
No desmonte ni practique la ingeniería
inversa.
No toque las partes metálicas, pues
podrían cortocircuitar y dañar los
adaptadores, en especial si los tocan otros
objetos metálicos.
Sobre el ajuste del volumen
No suba el volumen cuando escuche una
sección con entradas de nivel muy bajo
o sin señales de audio. Si lo hace, podrían
dañarse los auriculares cuando se
reproduzca una sección con un nivel
intenso.
Sobre los auriculares
Evitar daños auditivos: Evite el uso de
auriculares a gran volumen. Los expertos
en acústica indican que no se utilice una
reproducción continua, a gran volumen y
durante mucho tiempo. Si escucha
pitidos en los oídos, reduzca el volumen
o interrumpa el uso del reproductor.
Respeto a los demás: Mantenga el
volumen a un nivel moderado. De esta
forma, podrá escuchar otros sonidos del
exterior y será respetuoso con los demás.
,Continúa
01US01COV.book Page 31 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM
master page=left
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
C:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US09ADD-CEK.fm
32
ES
Sobre la limpieza
Limpie la carcasa, el panel y los controles
con un paño suave ligeramente
humedecido en una solución jabonosa
suave. No utilice una esponja abrasiva,
polvos o disolventes como alcohol
o benceno.
Limpie la superficie de la pantalla LCD
ligeramente con un paño suave y seco.
Para evitar la acumulación de suciedad,
límpielo frecuentemente.
No pase un paño mojado por la superficie
de la pantalla LCD. Si penetrara agua en
su interior, podría averiarse.
Si la imagen o el sonido aparecen
distorsionados, es posible que la lente
tenga polvo. En tal caso, utilice un
cepillo soplador para lentes de cámaras
(disponibles en las tiendas) para limpiar
las lentes.
Evite tocar la lente directamente durante
la limpieza.
Sobre la limpieza de discos,
limpiadores de discos/lentes
No utilice discos de limpieza o limpiadores
de discos/lentes (incluidos tipos de
atomización o húmedos). Podrían averiar
al aparato.
Notas acerca de los discos
Para mantener el disco limpio, sujételo
por los lados. No toque la superficie.
No exponga el disco a la luz solar directa
o a fuentes de calor como conductos de
aire de calefacción, no lo deje en
vehículos estacionados bajo la luz solar
directa, pues la temperatura del interior
del vehículo puede aumentar
considerablemente.
Después de su reproducción, guarde el
disco en su carcasa.
Limpie el disco con un paño de limpieza.
Limpie el disco desde el centro hacia
fuera.
No utilice disolventes como benceno,
diluyentes, limpiadores de discos/lentes
o atomizadores antiestáticos diseñados
para discos LP de vinilo.
Si ha impreso la etiqueta del disco, seque
la etiqueta antes de reproducir el disco.
No utilice los discos siguientes:
Discos que no tengan la forma estándar
(por ejemplo, con forma de tarjeta o de
corazón).
Discos con etiquetas o pegatinas.
Discos con papel celofán o adhesivos.
01US01COV.book Page 32 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
master page=rightC:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US09ADD-CEK.fm
Información adicional
33
ES
Medios que se pueden reproducir
b
Notas acerca de los soportes grabables
Algunos soportes grabables no pueden
reproducirse en este reproductor debido a la
calidad de la grabación o al estado físico del
soporte, o bien alas características del
dispositivo de grabación y del software de
creación.
El disco no se reproducirá si no está
correctamente finalizado. Para obtener más
información, consulte las instrucciones de uso
del dispositivo de grabación. Tenga en cuenta
que algunas funciones de reproducción
podrían no funcionar con algunos DVD+RW/
+R/+R DL, aunque estén finalizados
correctamente. En este caso, visualice el disco
mediante la reproducción normal.
Para reproductores que no pueden
reproducir imágenes que contienen sólo una
protección de copia
Las imágenes en DVD (modo VR) con
protección CPRM* no pueden reproducirse si
contienen una señal de protección de copia.
Aparece “Copyright Lock”.
* CPRM (Content Protection for Recordable
Media) es una tecnología de codificación
que protege el copyright de las imágenes.
Tipo Logotipo de disco Icono Características
DVD
DVD comercial
DVD+RW/DVD+R/
DVD+R DL en modo
+VR
DVD-RW/DVD-R/
DVD-R DL en modo
vídeo
DVD-RW/DVD-R/
DVD-R DL en modo VR
(Grabación de vídeo)
CD
•CD de música
CD-R/CD-RW en
formato de CD de música
CD de VÍDEO (incluidos
Super VCD)
CD-R/CD-RW en
formato de CD de vídeo
o Super VCD
Disco de
datos o USB
CD de datos/DVD de datos
o dispositivos USB que
contengan archivos MP3,
JPEG o de vídeo.
,Continúa
01US01COV.book Page 33 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM
master page=left
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
C:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US09ADD-CEK.fm
34
ES
Notas sobre archivos MP3,
JPEG y de vídeo
El reproductor puede reproducir los
archivos siguientes:
Archivos MP3 con la extensión “.mp3”*
1
.
Archivos JPEG con la extensión “.jpg”*
2
.
Archivos de imagen JPEG conformes
con el formato de archivo de imagen
DCF (sistema Design rule for Camera
File).
Archivos de vídeo DivX con la extensión
“.avi” o “.divx”.
Archivos de vídeo MPEG-4 (perfil
sencillo) con la extensión “.mp4”*
3
.
Los CD de datos deben grabarse según
ISO 9660 Level 1 o su formato
extendido, Joliet.
Los DVD de datos se deben grabar
siguiendo el formato UDF (Universal
Disk Format).
*
1
No se pueden reproducir los archivos en
formato mp3PRO.
*
2
Los archivos que tengan la extensión “.jpe”
o “.jpeg” pueden reproducirse si se cambia su
extensión a “.jpg”.
*
3
No se pueden reproducir los archivos con
protección de copyright (Digital Right
Management).
No se pueden reproducir los archivos que
tengan el formato MPEG-4 AVC.
z
Reproducir una jerarquía de carpetas compleja
puede llevar un tiempo. Cree álbumes de la
siguiente manera:
– El número de jerarquías en el soporte
multimedia no debe ser superior a dos.
– El número de álbumes en el soporte multimedia
no debe ser superior a 50.
– El número de archivos en un álbum no debe ser
superior a 100.
– El número total de álbumes y archivos en el
soporte multimedia no debe ser superior a 600.
El reproductor reproduce los archivos en el
álbum siguiendo el orden en que se grabó el
contenido multimedia.
b
El reproductor puede reproducir cualquier
archivo de la tabla anterior, aunque difiera el
formato del archivo. La reproducción de tales
datos podría generar ruido que dañe a los
altavoces.
No se pueden reproducir algunos disco de
datos creados en formato Packet Write.
Es posible que no se puedan reproducir discos
de datos creados en varias sesiones.
Algunos archivos JPEG no pueden reproducirse.
El reproductor no puede reproducir archivos
de imagen JPEG mayores de 3078 (ancho) x
2048 (alto) en modo normal, o de más de 2000
(ancho) x 1200 (alto) en JPEG progresivo.
(Algunos archivos JPEG progresivos no
pueden mostrarse aunque su tamaño esté
dentro de la capacidad especificada.)
Es posible que el reproductor no pueda
reproducir una combinación de dos o más
archivos de vídeo DivX/MPEG-4.
El reproductor no puede reproducir archivos
de vídeo DivX/MPEG-4 de tamaño superior
a 720 (ancho) × 576 (alto)/2 GB.
Es posible que el reproductor no pueda
reproducir algunos archivos de vídeo DivX/
MPEG-4 de más de 3 horas de duración.
En función del archivo de vídeo DivX/MPEG-4,
es posible que la reproducción normal no sea
posible. La imagen podría no ser nítida, la
reproducción podría dar saltos, el sonido podría
oscilar, etc. Se recomienda crear el archivo
a una velocidad de bits menor. Si el sonido es
ruidoso, compruebe el formato de audio.
(Se recomienda MP3 para archivos de vídeo
DivX y los archivos de vídeo MPEG-4 deben
ser AAC LC). Sin embargo, tenga en cuenta que
este reproductor no es compatible con el
formato WMA (Windows Media Audio).
Es posible que el reproductor no pueda
reproducir correctamente el archivo de vídeo de
elevada velocidad de bits en el CD de datos. Se
recomienda reproducir mediante DVD de datos.
El reproductor puede mostrar nombres de
archivo o álbum de hasta 14 caracteres. Los
caracteres especiales aparecerán como “
*
”.
El reproductor sólo puede mostrar el nombre
del álbum que se está reproduciendo
actualmente. Los álbumes situados en la capa
superior se muestran como “\..\”.
Es posible que la información de reproducción
de algunos archivos no se muestre
correctamente.
01US01COV.book Page 34 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
master page=rightC:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US09ADD-CEK.fm
Información adicional
35
ES
Notas sobre los discos
comerciales
Código regional
Es el sistema usado para proteger los
copyright. El código regional se muestra
en los paquetes DVD VIDEO según la
región de venta. En este reproductor se
pueden reproducir los discos DVD VIDEO
con la etiqueta “ALL” o “2”.
Operaciones de reproducción de DVD
y CD de VÍDEO
Es posible que determinadas operaciones de
reproducción de DVD y CD de VÍDEO estén
configuradas de manera intencionada por los
creadores de software. Debido a que este
reproductor reproduce DVD y CD de
VÍDEO según el contenido del disco que
hayan diseñado los creadores del software, es
posible que no estén disponibles algunas
funciones de reproducción. Asimismo,
consulte las instrucciones proporcionadas
con los DVD y CD de VÍDEO.
Notas sobre los discos
Este producto está diseñado para
reproducir discos que cumplan el estándar
Compact Disc (CD).
Los discos duales y algunos discos de
música codificados con tecnologías de
protección de copyright no cumplen el
estándar Compact Disc (CD). Por lo tanto,
es posible que dichos discos no sean
compatibles con este producto.
Especificaciones
Sistema
Láser: Láser semiconductor
Sistema del formato de señal: PAL (NTSC)
Entrada/Salidas
VIDEO (entrada/salida de vídeo):
Miniconector
AUDIO (entrada/salida de audio):
Miniconector estéreo
PHONES (auriculares) A/B:
Miniconector estéreo
USB: Conector USB tipo A (para conectar la
memoria USB)
Pantalla de cristal líquido
Tamaño de panel (aprox.): 23 cm / 9 pulgadas
(diagonal)
Sistema de guía: matriz activa TFT
Resolución: 800 × 480 (índice efectivo de
píxeles: más del 99,99%)
General
Requisitos de alimentación:
CC 9,5 V (adaptador de alimentación de CA/
adaptador de batería de vehículo)
CC 7,4 V (batería)
Consumo (reproducción de DVD VIDEO):
6,5 W (cuando se usa con auriculares)
Dimensiones (aprox.):
227 × 34,4 × 170,8 mm (anchura/altura/
profundidad) incluidos salientes
Peso (aprox.): 880 g
Temperatura de funcionamiento: 5 °C a 35 °C
Humedad de funcionamiento: 25 % a 80 %
Adaptador de alimentación de CA: 110-
240 V AC, 50/60 Hz
Adaptador para batería de vehículo: 12 V CC
Accesorios incluidos
Consulte la página 10.
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin
previo aviso.
ALL
01US01COV.book Page 35 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM
master page=left
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
C:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US01COVIX.fm
36
ES
índice
Numerics
16:9
23
4:3 Pan Scan
23
4:3 Tipo Buzón
23
A
Ajuste
23
Ajuste Audio
24
Ajuste De Idioma
25
Archivo de vídeo (DivX/MPEG-4)
19, 34
Aspecto LCD
22
Audio
8, 25
Audio DRC
24
C
CD
16, 33
CD de VÍDEO
16, 33
Código regional
35
Contraseña
25
D
DATA
19, 33
DivX (archivo de vídeo)
19, 34
DVD
16, 33
G
General
23
J
JPEG
19, 34
M
Medios que se pueden reproducir
33
Menú De Disco
25
Menú Pantalla
25
Modo LCD
22
MP3
19, 34
MPEG-4 (archivo de vídeo)
19, 34
Multiángulo
8, 24
P
Pantalla de ajustes de reproducción
18
Pantalla De TV
23
PBC
17, 24
Presentación
21
R
Reanudar reproducción
17
Reproducción aleatoria
18
Reproducción con repetición
18
Reproducción Prohibida
25
S
Salva Pantalla
17, 24
Solución de problemas
27
Subtítulo
8, 25
T
Tiempo de carga y tiempo de reproducción
11
U
USB
21
01US01COV.book Page 36 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM
/