LG VR5940LB Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
NUEVO TIPO DE ASPIRADORA CICLÓN
Esta información contiene instrucciones importantes para un uso y mantenimiento seguros
de la aspiradora. Para su seguridad, lea especialmente toda la información de las páginas 4
y 5. Guarde este manual en un lugar de fácil acceso y consúltelo en cualquier momento.
NOVO TIPO DE ASPIRADOR CICLÓNICO
Este manual contém instruções importantes para um uso seguro e para a manutenção do aspirador.
Para sua segurança não deixe de ler toda a informação das páginas 6 e 7. Guarde este manual num
lugar acessível e consulte-o em qualquer altura.
NEW TYPE CYCLONE VACUUM CLEANER
This information contains important instructions for the safe use and maintenance of the
vacuum cleaner. Especially, please read all of the information on page 8, 9 for your safety.
Please keep this manual in an easily accessible place and refer to it anytime.
Índice
Índice
Table of contents
3
Instrucciones importantes de seguridad........................................................4~5
Instruções de segurança importantes............................................................6~7
Important safety instructions ....................................................................... 8~9
Instrucciones de uso ................................................................................. 10~20
Como usar
How to use
Montaje de la aspiradora .........................................................................................................10~11
Montagem do aspirador
Assembling vacuum cleaner
Funcionamiento de la aspiradora ................................................................................................. 12
Como funcionar com o aspirador
Operating vacuum cleaner
Uso del cabezal para alfombras y suelo / Cabezal para suelos duros........................................... 13
Usar a escova para carpetes e para pavimentos / Escova para pavimentos rígidos
Using carpet and floor nozzle / Hard floor nozzle
Uso del cabezal para alfombras y la boquilla de la miniturbina .................................................... 14
Usar a escova mestre para carpetes e a mini-escova rotativa
Using carpet master nozzle and mini turbine nozzle
Uso del cabezal 2 en 1 .................................................................................................................. 15
Usar a escova 2 em 1
Using 2 in 1 nozzle
Uso de las boquillas accesorias ................................................................................................... 16
Usar os acessórios das escovas
Using accessory nozzles
Vaciado del depósito de polvo ...................................................................................................... 17
Esvaziar o depósito do pó
Emptying dust tank
Limpieza del depósito de polvo ..................................................................................................... 18
Limpar o depósito do pó
Cleaning dust tank
Limpieza del separador de polvo ..................................................................................................19
Limpar o separador do pó
Cleaning dust separator
Limpieza del filtro de escape ........................................................................................................ 20
Limpar o filtro de saída
Cleaning exhaust filter
Qué hacer si su aspiradora no funciona ........................................................ 21
O que fazer quando o aspirador não funciona
What to do if your vacuum cleaner does not work
Qué hacer cuando la potencia de succión disminuye ................................. 21
O que fazer quando o poder de sucção diminui
What to do when suction power decreases
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea y siga todas las instrucciones antes de utilizar su aspiradora para evitar riesgo de incendios, descargas eléctricas, lesiones personales o
daños cuando la utilice. Esta guía no cubre todos los casos posibles que pueden ocurrir. Póngase siempre en contacto con su servicio técnico o
con el fabricante para solucionar problemas que no entienda. Este aparato cumple las siguientes directivas de la CE: Directiva -2006/95/CE de
baja tensión, Directiva -2004/108/CE de compatibilidad electromagnética.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le alerta de los peligros que podrían causarle la muerte o lesiones personales a usted o a otros.
Todos los mensajes de seguridad aparecerán después del símbolo de alerta y la palabra “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN.”
Estas palabras tienen el siguiente significado:
Este símbolo le alertará de peligros o de prácticas inseguras que podrían causar lesiones corporales graves o
la muerte.
Este símbolo le alertará de peligros o de prácticas inseguras que podrían causar heridas corporales o daños a
la propiedad.
• No enchufar si el regulador de control está en la posición
ON (Encendido).
Podría sufrir lesiones o dañar el producto.
• Aleje a los niños y despeje el camino al recoger el cable
para evitar lesiones personales.
El cable se mueve rápidamente cuando se recoge.
• Desconecte el suministro eléctrico antes de realizar el
mantenimiento o de limpiar la unidad o cuando no se
utilice.
No hacerlo podría provocar descargas eléctricas o lesiones
personales.
• No usar la aspiradora para recoger objetos en llamas o
que eche humo, como cigarrillos o cenizas calientes.
Si lo hace, podría resultar en muerte, un incendio o una
descarga eléctrica.
• No aspire sustancias inflamables o explosivas como la
gasolina, el benceno, disolventes, propano (líquidos o
gases).
El humo de estas sustancias puede producir un riesgo de
incendio o explosión. Si lo hace, podrían provocar la muerte o
lesiones personales.
• No manipule el enchufe o la aspiradora con las manos
húmedas.
Si lo hace, podría provocar una descarga eléctrica o la muerte.
• No desenchufe la unidad tirando del cable.
Si lo hace, podría dañar el producto o provocar una descarga
eléctrica. Para desenchufar, hágalo por la clavija, no por el
cable.
• Mantenga el pelo, ropa suelta, dedos y todos los
miembros del cuerpo alejados de las aberturas y piezas
móviles.
No hacerlo podría provocar descargas eléctricas o lesiones
personales.
• No tire del cable ni arrastre la aspiradora con él, no use el
cable como asa, no pille el cable con una puerta ni tire de
él en bordes o equinas afilados. No pase la aspiradora
sobre el cable. Mantenga el cable alejado de las
superficies calientes.
Si no lo hace, podría provocar descargas eléctricas, lesiones
personales, un incendio o dañar el producto.
• No deje que se utilice como juguete. Es necesario prestar
atención al usarla cerca de niños o cuando éstos la usen.
Podría sufrir lesiones o dañar el producto.
• No utilice la aspiradora si el cable de alimentación o el
enchufe están dañados o defectuosos.
Podría sufrir lesiones o dañar el producto. En estos casos, llame a
un agente del servicio técnico de LG Electronics para evitar peligros.
• No use la aspiradora si ha estado bajo agua.
Podría sufrir lesiones o dañar el producto. En estos casos, llame a
un agente del servicio técnico de LG Electronics para evitar peligros.
• No continúe aspirando si aparece algún defecto, si falta
alguna pieza o si está estropeada.
Podría sufrir lesiones o dañar el producto. En estos casos, llame
a un agente del servicio técnico de LG Electronics para evitar
peligros.
• No utilice un cable de extensión con esta aspiradora.
Existe riesgo de incendios o de dañar el producto.
• Utilice el voltaje adecuado.
Usar un voltaje inadecuado puede resultar en daños al motor y
posibles lesiones al usuario. El voltaje adecuado se indica en
la parte inferior de la aspiradora.
• Apague todos los controles antes de desenchufar el
aparato.
No hacerlo podría provocar descargas eléctricas o lesiones
personales.
• No modifique la clavija de ningún modo.
De lo contrario, podría provocar descargas eléctricas, lesiones
personales o dañar el producto. Hacerlo podría provocar la
muerte. Si el enchufe no entra, póngase en contacto con un
electricista cualificado para instalar un enchufe apropiado. Si el
cable de alimentación está dañado, sólo deberá ser reemplazado
por el fabricante, un agente del servicio técnico o personas
cualificadas para evitar riesgos.
• Sólo los técnicos de mantenimiento cualificados pueden
realizar reparaciones en aparatos eléctricos.
Las reparaciones inadecuadas pueden provocar graves
peligros para el usuario.
• No coloque los dedos cerca del motor.
De lo contrario, se podrían producir lesiones personales.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• No coloque ningún objeto en las aberturas.
De lo contrario podría provocar daños en el producto.
• No utilice el aparato con alguna abertura bloqueada:
elimine el polvo, los hilillos, los pelos o lo que pueda
reducir el flujo de aire.
De lo contrario podría provocar daños en el producto.
• No use la aspiradora sin el depósito de polvo y/o los
filtros instalados en su lugar adecuado.
De lo contrario podría provocar daños en el producto.
• Limpie siempre el depósito de polvo tras aspirar
limpiadores para alfombras, aromatizantes, polvos y
polvo fino.
Estos productos obstruyen los filtros, reducen el flujo de aire y
pueden dañar la aspiradora. Si no limpia el depósito de polvo
podría dañar permanentemente la aspiradora.
• No use la aspiradora para aspirar objetos puntiagudos,
juguetes de pequeño tamaño, alfileres, sujetapapeles, etc.
Podrían dañar la aspiradora o el depósito de polvo.
• Guarde la aspiradora en un sitio cubierto.
Guarde la aspiradora después de usarla para evitar tropezar
con ella.
• La aspiradora no está diseñada para ser utilizada por
niños de corta edad ni por personas con sus
capacidades mermadas, sin supervisión.
De lo contrario, podría provocar lesiones personales o daños en
el producto.
• Utilice sólo las piezas que produce o recomienda el
servicio técnico de LG Electronics.
De lo contrario podría provocar daños en el producto.
• Utilice únicamente como se describe en este manual.
Utilice únicamente con acoples y accesorios que apruebe
o recomiende LG.
De lo contrario, podría provocar lesiones personales o daños
en el producto.
• Para evitar lesiones personales y que la máquina se caiga
al limpiar escaleras, colóquela siempre en la parte inferior
de éstas.
De lo contrario, podría provocar lesiones personales o daños
en el producto.
• Debe utilizar boquillas en el modo abierto.
De lo contrario podría provocar daños en el producto.
• Cuando mueva la aspiradora, no la sujete por el asa del
depósito.
La aspiradora podría caerse cuando separe el depósito y el
cuerpo de la aspiradora. Podría sufrir lesiones o dañar el
producto. Cuando mueva la aspiradora, debe sujetarla del asa
de transporte. (Página 17)
• Si tras vaciar el depósito de polvo, se emite una alarma
sonora, limpie el depósito.
De lo contrario podría provocar daños en el producto.
• Asegúrese de que los filtros (filtro de escape y filtro de
seguridad del motor) estén completamente secos antes
de volver a colocarlos en la máquina.
De lo contrario podría provocar daños en el producto.
• No seque el filtro en un horno o en un microondas.
De lo contrario podría provocar un incendio.
• No seque el filtro en una secadora de ropa.
De lo contrario podría provocar un incendio.
• No secar cerca de una llama sin protección
De lo contrario podría provocar un incendio.
• No utilice filtros mojados.
• Si el cable de alimentación se estropea, para evitar
riesgos sólo deberá reemplazarlo un agente del servicio
técnico oficial de LG Electronics.
• Este aparato no deberá ser utilizado por personas
(incluso niños) con sus capacidades físicas, sensoriales
o mentales mermadas, o que carezcan de experiencia y
conocimientos, a menos que hayan recibido
instrucciones o supervisión sobre su uso por parte de
una persona responsable de su seguridad.
Debe supervisarse a los niños para garantizar que no jueguen
con el aparato.
ADVERTENCIA
Protector térmico:
Esta aspiradora tiene un termostato especial que la protege en caso de recalentamiento del motor.
Si la aspiradora se apagara de repente, apague usando el interruptor y desenchufe la aspiradora.
Verifique la aspiradora para cerciorarse de que no hay ninguna posible fuente de recalentamiento, como sucedería si
el depósito de polvo estuviese lleno, la manguera bloqueada o el filtro atascado.
Si se dieran estos problemas, soluciónelos y espere al menos 30 minutos antes de intentar utilizar la aspiradora.
Transcurridos 30 minutos, vuelva a enchufar la aspiradora y enciéndala mediante el interruptor.
Si, aún así, la aspiradora no funciona, póngase en contacto con un electricista cualificado.
Instrucciones de uso Montaje de la aspiradora
Como usar Montagem do aspirador
How to Use Assembling vacuum cleaner
󰣣 Tubotelescópico
Tubo telescópico
Telescopic pipe
Inserte correctamente el asa de la manguera en el tubo telescópico.
• Empuje el cierre con muelle para estirarlo.
• Estire el tubo hasta la longitud deseada.
• Encaixe a pega da mangueira firmemente no tubo telescópico
• Aperte o travão da mola para expandir
• Puxe o tubo para o comprimento desejado.
• Push the hose handle firmly into the telescopic pipe.
• Grasp the spring latch to expand.
• Pull out the pipe to desired length.
󰣢
Cabezal para alfombras y suelo (dependiendo del modelo)
Escova para carpetes e para pavimentos (depende do modelo)
Carpet and floor nozzle (depend on model)
Inserte el cabezal en el tubo telescópico.
Encaixe o tubo telescópico na escova
Push the telescopic pipe into the nozzle.
(dependiendo del modelo)
(depende do modelo)
(depend on model)
(dependiendo del modelo)
(depende do modelo)
(depend on model)
(dependiendo del modelo)
(depende do modelo)
(depend on model)
(dependiendo del modelo)
(depende do modelo)
(depend on model)
(dependiendo del modelo)
(depende do modelo)
(depend on model)
(dependiendo del modelo)
(depende do modelo)
(depend on model)
10
Asa de la manguera
Pega da mangueira
Hose handle
Cierre con muelle
Travão da mola
Spring latch
Tubo telescópico
Tubo telescópico
Telescopic pipe
11
󰣤 Conexión de la manguera a la
aspiradoraLigar a mangueira ao aspirador
Connecting the hose to the vacuum cleaner
Empuje el tubo de ajuste de la manguera flexible en el punto de
acople de la aspiradora.
Para extraer la manguera flexible de la aspiradora, pulse el
botón situado en el tubo de ajuste y, a continuación, extraiga el
tubo de ajuste de la aspiradora.
Aperte o tubo de encaixe da mangueira flexível ao ponto de
fixação no aspirador.
Para remover a mangueira flexível do aspirador, carregue na
tecla situada no tubo ajustável, a seguir puxe o tubo do
aspirador.
Push the fitting pipe on the flexible hose into the attachment
point on the vacuum cleaner.
To remove the flexible hose from the vacuum cleaner, press the
button situated on the fitting pipe, then pull the fitting pipe out of
the vacuum cleaner.
Tubo ajustável
Tubo de ajuste
Fitting pipe
¡Clic!
Clique!
Click!
Manguera flexible
Mangueira flexível
Flexible hose
Botón
Tecla
Button
Punto de acople
Ponto de fixação
Attachment point
Instrucciones de uso Funcionamiento de la aspiradora
Como usar Funcionamento do aspirador
How to Use Operating vacuum cleaner
󰣣 Alarma sonora
Som do alarme
Alarm sound
• Se emite una alarma sonora cuando el
depósito de polvo está lleno o el filtro de aire
está obstruido.
• Transcurridos 1 minuto y 30 segundos
aproximadamente, la aspiradora se apaga
automáticamente y se emite una alarma
sonora.
• Vacíe el depósito de polvo y vuelva a utilizar
la aspiradora.
• O alarme dispara quando o depósito do pó
está cheio ou quando o filtro está entupido.
• Após 1 minuto e 30 segundos o aspirador
desliga-se sozinho e o alarme dispara.
• Esvazie o depósito do pó e volte a usar o
aspirador.
• Alarm will sound when the dust tank is full or
the air filter is clogged.
• After about 1min 30sec, vacuum cleaner
turn itself off and alarm will sound.
• Empty the dust tank and reuse the vacuum
cleaner.
󰣤
Modo de estacionamiento
Modo parado
Park mode
• Para recoger la aspiradora cuando se está
aspirando, por ejemplo, para mover un
mueble pequeño o una moqueta, use el
modo de estacionamiento para apoyar la
manguera flexible y el cabezal.
- Deslice el gancho del cabezal sobre la
ranura situada en el lateral de la
aspiradora.
Para arrumar o aparelho enquanto aspira, por
exemplo, para mover uma pequena peça de
mobiliário ou um tapete, use o modo parado
para apoiar o tubo flexível e a escova.
- Faça deslizar o gancho da escova pela
ranhura existente num dos lados do
aspirador.
• To store during vacuuming, for example to
move a small piece of furniture or a rug, use
park mode to support the flexible hose and
nozzle.
- Slide the hook on the nozzle into the slot
on the side of vacuum cleaner.
󰣥 Almacenamiento
Arrumação
Storage
• Cuando haya apagado y desenchufado el
aparato, pulse el botón recogecables para
rebobinar automáticamente el cable.
• Puede almacenar la aspiradora en posición
vertical deslizando el gancho sobre el
cabezal en la ranura situada en la parte
inferior del aparato.
• Quando tiver desligado o aspirador e tiver
retirado a ficha da tomada, carregue na tecla
da bobine do cabo para o rebobinar
automaticamente.
• Pode guardar o seu aspirador numa posição
vertical fazendo deslizar o gancho da escova
pela ranhura existente na parte inferior do
aspirador.
When you have switched off and unplugged
the vacuum cleaner, press the cord reel button
to automatically rewind the cord.
• You can store your vacuum cleaner in a
vertical position by sliding the hook on the
nozzle into the slot on the underside of the
vacuum cleaner.
NOTA
Quando o alarme toca:
1. O depósito do pó está cheio
󳃨 Desligue o aspirador e esvazie o depósito do pó
2. O aspirador está ligado sem o depósito do pó
󳃨 Desligue o aspirador e coloque o depósito do pó
3.
O disco rotativo dentro do depósito do pó está bloqueado devido a obstrução
󳃨 Desligue o aspirador e retire a obstrução
NOTICE
When alarm sounds :
1. The dust tank is full
󳃨 Turn off the vacuum cleaner and empty the dust tank
2. Power is on without the dust tank
󳃨 Turn of the vacuum cleaner and reattach the dust tank
3. Rotating plate in the dust tank is restricted because obstruction
󳃨 Turn of the vacuum cleaner and remove obstruction
ADVERTENCIA
Cuando se emite la alarma sonora:
1. El depósito de polvo está lleno
󳃨 Apague la aspiradora y vacíe el depósito de polvo
2. Se enciende sin tener el depósito de polvo
󳃨 Apague la aspiradora y vuelva a colocar el depósito de polvo
3.
El giro de la placa del depósito de polvo está limitado porque está obstruido
󳃨 Apague la aspiradora y retire la obstrucción
12
󰣢 Cómo conectar y usar
Como funcionar
How to operate
• Saque el cable de alimentación del aparato hasta
alcanzar la longitud deseada y enchufe en una toma de
corriente.
• Pulse el botón interruptor para poner en marcha la
aspiradora.
• Para detenerla, vuelva a pulsar el botón interruptor.
• Pulse el botón recogecables para recoger el cable tras su
utilización.
• El asa de la manguera flexible cuenta con un regulador
manual del flujo de aire que permite ajustar el nivel de
succión brevemente.
• Puxe o cabo de alimentação até ao comprimento
desejado e ligue a ficha à corrente.
• Carregue no interruptor para ligar o aspirador.
• Para parar carregue no interruptor outra vez.
• Carregue na tecla da bobine do cabo para rebobinar o
cabo de alimentação após uso.
• A pega da mangueira flexível tem um regulador manual
do fluxo de ar que lhe permite rapidamente ajustar o nível
de sucção.
• Pull out the power cord to the desired length and plug into
the socket.
• Press the switch button to start the vacuum cleaner.
• To stop it, press the switch button again.
Press the cord reel button to rewind the power cord after use.
• The flexible hose handle has a manual air flow regulator
which allows you to adjust suction level briefly.
Plug/Ficha
Clavija
Botón recogecables
Tecla da bobine do cabo
Cord reel button
Regulador
Regulador
Regulator
Botón interruptor
Interruptor
Switch button
13
Instrucciones de uso
Uso del cabezal para alfombras y suelo / Cabezal para suelos duros
Como usar
Usar a escova para carpetes e para pavimentos / Escova para pavimentos rígidos
How to Use Using carpet and floor nozzle / Hard floor nozzle
󰣢
Cabezal para alfombras y suelo (dependiendo del modelo)
Escova para carpetes e para pavimentos (depende do modelo)
Carpet and floor nozzle(depend on model)
• Cabezal biposicional
Este cabezal está equipado con un pedal que le permite
cambiar su posición de acuerdo con el tipo de suelo a limpiar.
• Posición para alfombras y moquetas
Pise el pedal ( ) para hacer bajar el cepillo.
• Posición para suelos duros (solería, parquet)
Pise el pedal ( ) para hacer subir el cepillo.
• As duas posições da escova
A escova está equipada com um pedal que permite alterar a
posição consoante o tipo de pavimento a ser limpo.
• Posição para carpetes e tapetes
Carregue no pedal ( ) para baixar a escova.
• Posição para pavimentos rígidos (tijoleira, parquet)
Carregue no peda ( ) para levantar a escova.
• The 2 position nozzle
This is equipped with a pedal which allows you to
alter its position according to the type of floor to
be cleaned.
• Carpet or rug position
Press the pedal ( ) to lower brush.
• Hard floor position (tiles, parquets floor)
Press the pedal ( ) to lift the brush up.
󰣣
Cabezal para suelos duros (dependiendo del modelo)
Escova para pavimentos rígidos (depende do modelo)
Hard floor nozzle (depend on model)
• Eficaz para la limpieza de suelos duros
(madera, linóleo, etc.)
• Limpeza eficiente de pavimentos rígidos
(Madeira, linóleo, etc.)
• Efficient cleaning of hard floors
(wood, linoleum, etc)
• Limpieza del cabezal para alfombras y suelo
• Limpar a escova para carpetes e para pavimentos
• Cleaning carpet and floor nozzle
• Limpie el orificio y el cepillo del
cabezal.
• Limpar a abertura e a trincha da
escova.
• Efficient cleaning of hard floors
(wood, linoleum, etc)
14
Instrucciones de uso Uso del cabezal para alfombras y la boquilla de la miniturbina
Como usar Usar a escova mestre para carpetes e a mini-escova rotativa
How to Use Using carpet master nozzle and mini turbine nozzle
Alfombra larga
Carpetes grandes
Long carpet
Regulador de aire
Regulador do ar
Air regulator
Alfombra corta
Carpetes pequenas
Short carpet
Limpieza del cabezal para alfombras
Limpeza da escova mestre para carpetes
Cleaning carpet master
Abrir
Abrir
Open
Inferior
Fundo
Bottom
󰣤 Cabezal para alfombras (dependiendo del modelo)
Escova mestre (depende do modelo)
Carpet master (depend on model)
• Limpieza del cabezal con cepillo y turbina
• Presione el botón situado en la parte posterior del cabezal
para separar cubierta de aire.
• Utilice la herramienta manual para limpiar el cepillo y el
ventilador.
• Limpar a trincha da turbina.
• Pressione o botão na parte traseira da escova para alterar a
saída de ar.
• Use os tubos de aspiração para limpar a trincha e o
ventilador.
• Cleaning turbine brush nozzle.
• Press the button on the rear side of the nozzle to separate
the air cover.
• Use the crevice tool to clean the brush and the fan.
󰣥
Boquilla de la miniturbina (dependiendo del modelo)
Mini-escova rotativa (depende do modelo)
Mini turbine nozzle (depend on model)
• La miniturbina se utiliza para las escaleras y otros lugares a los que
es difícil llegar.
• Para limpiar la boquilla de la miniturbina, retire la cubierta de la
boquilla.
Quite los 2 tornillos de la parte inferior y la cubierta de la boquilla de
la turbina como se puede ver en la ilustración.
• Limpie con frecuencia y elimine el pelo, hilos y fibras acumuladas en
el área del cepillo. No hacerlo podría dañar la boquilla de la
miniturbina.
• A mini-escova rotativa é usada para aspirar escadas e locais de
difícil acesso.
• Para limpar a mini-escova rotativa levante a tampa da escova.
Retire os dois parafusos na parte inferior e a mini-escova rotativa
conforme ilustração.
• Limpe com frequência e retire cabelos, fios e cotão acumulado na
zona da trincha. Se não seguir estas instruções pode danificar a
mini-escova rotativa.
• Mini turbine is used for stairs and other hard-to-reach places.
• To clean the mini turbine nozzle, remove the
nozzle cover :
Remove 2 screws on the bottom and take mini
turbine nozzle cover off as shown.
• Frequently clean and remove hair, string, and lint
build-up in the brush area. Failure to do so could
damage to mini turbine nozzle.
15
Instrucciones de uso Uso del cabezal 2 en 1
Como usar Usar escovas 2 em 1
How to Use Using 2 in 1 nozzle
󰣦 Boquilla para tapicería(dependiendo del modelo)
Escova para estofos(depende do modelo)
Upholstery nozzle(depend on model)
La boquilla para tapicería se utiliza para aspirar tapicerías,
colchones, etc.
A escova para estofos serve para aspirar estofos, colchões, etc.
Upholstery nozzle is for vacuuming upholstery, mattresses etc.
󰣧
Cepillo quitapolvo(dependiendo del modelo)
Espanador(depende do modelo)
Dusting brush(depend on model)
El cepillo quitapolvo permite aspirar marcos de cuadros,
superficies de los muebles, libros y otras superficies desiguales.
O espanador serve para aspirar molduras, painéis, livros e
outras superfícies irregulares.
Dusting brush is for vacuuming picture frames,
furniture frames, books and other irregular surfaces.
• El cabezal 2 en 1 se incluye en la "CAJA" con el manual del propietario (depende del modelo)
• A escova 2 em 1 está incluída na “CAIXA” juntamente com o manual do utilizador (depende do modelo)
2 in 1 nozzle included in the "BOX" with owner's manual(depend on model)
Escova para estofos
Boquilla para tapicería
Upholstery nozzle
Espanador
Cepillo quitapolvo
Dusting brush
< Modo de boquilla para tapicería >
<Modo escova para estofos>
< Upholstery nozzle mode >
< Modo de cepillo quitapolvo >
<Modo espanador>
< Dusting brush mode >
Pulsar el botón
Carregue no botão
Push the button
Tirar de la cubierta
Levante a patilha
Pull the cover
16
󰣩
Boquilla para tapicería(dependiendo del modelo)
Escova para estofos(depende do modelo)
Upholstery nozzle(depend on model)
La boquilla para tapicería se utiliza para
aspirar tapicerías, colchones, etc. Los
recolectores de hebras ayudan a
recoger las hebras y las pelusas.
A escova para estofos serve para
aspirar estofos, colchões, etc. A zona da
trincha ajuda a aspirar fios e cotão.
Upholstery nozzle is for vacuuming
upholstery, mattresses etc.
The thread collectors help to plck up the
tnreads and fluff.
󰣪
Cepillo quitapolvo(dependiendo del modelo)
Espanador(depende do modelo)
Dusting brush(depend on model)
El cepillo quitapolvo permite aspirar marcos
de cuadros, superficies de los muebles,
libros y otras superficies desiguales.
O espanador serve para aspirar molduras,
painéis, livros e outras superfícies
irregulares.
Dusting brush is for vacuurning picture
frames, furniture frames, books and other
irregular surfaces.
ADVERTENCIA
NOTA
NOTICE
Utilice el accesorio en el modo abierto
Use o acessório no modo aberto
Use accessory in the open mode.
Instrucciones de uso Uso de las boquillas accesorias
Como usar Usar os acessórios das escovas
How to Use Using accessory nozzles
Herramienta manual
Tubos de aspiração
Crevice tool
Boquilla para tapicería
Escova para estofos
Upholstery nozzle
Cepillo quitapolvo
Espanador
Dusting brush
• Boquillas accesorias incluidas en la "CAJA" con el manual del propietario
(depende del modelo)
• Os acessórios da escova estão incluídos na “CAIXA” juntamente com o manual do
utilizador (depende do modelo)
• Accessory nozzles included in the "PE BAG" with owner's manual(depend on model)
󰣨
Herramienta manual(dependiendo del modelo)
Tubos de aspiraçãol(depende do modelo)
Crevice tool(depend on model)
La herramienta manual permite aspirar en
esos lugares normalmente inaccesibles, p. ej.
telarañas o entre los cojines del sofá.
Os tubos de aspiração servem para aspirar
em situações normalmente de difícil acesso,
tais como teias de aranha ou entre as
almofadas do sofá.
Crevice tool is for vacuuming in those normally
hard-to-reach place such as reaching
cobwebs or between the cushions of sofa.
17
Instrucciones de uso Vaciado del depósito de polvo
Como usar Esvaziar o depósito do pó
How to Use Emptying dust tank
El depósito de polvo necesita vaciarse cuando se emite la alarma sonora.
Apague la aspiradora y desenchúfela.
Sujete el asa del depósito y pulse el botón de separación del depósito.
Extraiga del depósito de polvo.
Vacíe del depósito y vuelva a montarlo según se muestra en la ilustración.
O depósito do pó necessita de ser esvaziado sempre que o alarme
dispara.
Desligue o aspirador e retire a ficha da tomada.
Segure a pega do depósito e carregue na tecla para separar o depósito.
Puxe o depósito do pó.
Esvazie o depósito e volte a montá-lo conforme ilustração.
The dust tank needs emptying when alarm sounds.
• Turn off the vacuum cleaner and unplug it.
• Grasp the handle of the tank and then press the tank separation button.
• Pull out the dust tank.
• Empty the tank and then assemble the dust tank as shown.
Montaje del depósito de polvo
Montagem do depósito do pó
Assembling the dust tank
Traslado de la aspiradora
• Cuando mueva la aspiradora, no la sujete por el asa del depósito.
La aspiradora podría caerse cuando separe el depósito y el cuerpo de la aspiradora.
Cuando mueva la aspiradora, debe sujetarla del asa de transporte.
Movimentar o aspirador
• Não segure pela pega do depósito quando movimentar o aspirador.
A estrutura do aspirador pode cair quando o tanque se separar da estrutura.
Deve segurar a pega de transporte quando movimentar o aspirador.
Moving the vacuum cleaner
• Don't grasp the tank handle when you are moving the vacuum cleaner.
The vacuum cleaner's body may fall when separating tank and body.
You should grasp the carrier handle when you are moving the vacuum cleaner.
Extraer
Puxe
Pull out
Pulsar el botón
Carregue na tecla
Push the button
Asa del depósito
Pega do depósito
Tank handle
Tapón del depósito de polvo
Tampa do depósito do pó
Dust tank cap
Botón de separación del depósito
Tecla para retirar o depósito
Tank separation button
Asa del depósito
Pega do depósito
Tank handle
Asa de transporte
Pega de transporte
Carrier handle
ADVERTENCIA
• Si disminuye la potencia de succión después de vaciar el depósito de polvo, limpie el depósito 󳃔 página
siguiente
Como el depósito de polvo está lleno, la alarma suena durante 1 minuto y medio, el poder de succión
disminuye durante un instante, y la aspiradora se apaga automáticamente.
NOTA
• Se o poder de sucção diminuir após ter esvaziado o depósito do pó, limpe o depósito 󳃔 página seguinte
Quando o depósito do pó estiver cheio, o alarme soa durante 1 minuto e 30 segundos e o poder
de sucção diminui durante algum tempo até que o aspirador se desliga automaticamente.
NOTICE
If suction power decreases after emptying the dust tank, clean the dust tank 󳃔next page
Since the dust tank is full, alarm sounds for 1 min 30 sec and suction power will decrease
for a while, then vacuum cleaner will turn itself off.
18
• Pulse el botón de separación del depósito y extraiga el
depósito de polvo.
• Levante el tapón del depósito.
• Lave el depósito de polvo.
• Deje que se seque completamente a la sombra para que no
quede humedad alguna.
• Pressione a tecla para retirar o depósito e puxe pelo
depósito.
• Levante a tampa do depósito do pó.
• Lave o depósito do pó.
• Secar completamente de forma a que a humidade
desapareça na totalidade.
• Press tank separation button and pull out the dust tank.
• Raise the dust tank cap.
• Wash the dust tank.
• Dry fully in shade so that moisture is entirely removed.
ADVERTENCIA
Si disminuye la potencia de succión después de limpiar el
depósito de polvo, limpie el filtro de aire y el filtro de
seguridad del motor. 󳃔 Página siguiente
NOTA
Se o poder de sucção diminuir após a limpeza do depósito
do pó, limpe o filtro de ar e o filtro de segurança do motor
󳃔 página seguinte
NOTICE
If suction power decreases after cleaning the dust tank,
clean the air filter and the motor safety filter. 󳃔 Next page
Asa del depósito
Pega do depósito
Tank handle
Botón de separación del depósito
Tecla para retirar o depósito
Tank separation button
Extraer
Puxe
Pull out
Pulsar el botón
Carregue na tecla
Push the button
Instrucciones de uso Limpieza del depósito de polvo
Como usar Limpar o depósito do pó
How to Use Cleaning dust tank
19
Instrucciones de uso Limpieza del separador de polvo
- Interior del separador de polvo, del filtro del aire y del filtro de seguridad del motor
Como usar Limpar o separador do pó
- Dentro do separador do pó, filtro de ar e filtro de segurança do motor
How to Use Cleaning dust separator
- Inside of dust separator, air filter, motor safety filter
Si disminuye la potencia de succión después de limpiar el depósito de polvo o
se emite la alarma sonora, limpie el filtro de aire y el filtro de seguridad del motor.
El filtro de aire y el filtro de seguridad del motor se encuentran en la parte
superior de la aspiradora, como se muestra en la figura anterior.
• Pulse el botón para abrir la cubierta de la aspiradora.
• Sujete el asa del separador de polvo y extráigalo.
• Abra la cubierta de la guía levantando la palanca de dicha cubierta y retire el
polvo.
• Abra la cubierta del filtro de aire tirando de su palanca y extraiga el filtro de aire.
• Separe el filtro de seguridad del motor del separador de polvo.
• Lave el filtro del aire y el filtro de seguridad del motor.
• No lave los filtros con agua caliente.
• Deje que se sequen completamente a la sombra para que no quede humedad
alguna.
• El filtro de aire y el filtro de seguridad del motor deberán estar limpios como en
la ilustración anterior.
Se o poder de sucção diminuir após a limpeza do depósito do pó ou se o
alarme tocar, limpe o filtro de ar e o filtro de segurança do motor.
O filtro de ar e o filtro de segurança do motor estão localizados na parte superior
do aspirador conforme figura acima.
• Abra a tampa do aspirador carregando na tecla.
• Segure a pega do separador do depósito e retire-o.
• Abra a cobertura puxando a alavanca e retire o pó.
• Abra a tampa do filtro de ar, puxe a alavanca da tampa do filtro de ar e retire-o.
• Separe o filtro de segurança do motor do separador do pó.
• Lave o filtro de ar e o filtro de segurança do motor.
• Não lave os filtros com água quente.
• Secar completamente de forma a que a humidade desapareça na totalidade.
• O filtro de ar e o filtro de segurança do motor devem ser limpos conforme figura
acima.
If suction power decreases after cleaning the dust tank or alarm sounds, clean the
air filter and the motor safety filter .
The air filter and the motor safety filter are located on the top of the vacuum cleaner
as above the figure.
• Open the vacuum cleaner cover by pushing the button.
• Grasp the handle of the dust separator and take out it.
• Open the guide cover by pulling the guide cover lever and remove the dust.
• Open the air filter cover by pushing the air filter cover lever and take out the air filter.
• Separate the motor safety filter from the dust separator.
• Wash the air filter and the motor safety filter.
• Do not wash filters with hot water.
• Dry fully in shade so that moisture is entirely removed.
• The air filter and the motor safety filter should be cleaned as above the figure.
ADVERTENCIA
Si los filtros están estropeados, no los use.
En este caso, póngase en contacto con un agente del
servicio técnico de LG Electronics.
Lave los filtros al menos cada 3 meses.
NOTA
Se os filtros estão danificados não os utilize.
Nestes casos contacte um Agente da LG Electronics.
Lave os filtros no mínimo de 3 em 3 meses.
NOTICE
If filters are damaged, do not use them.
In this cases, contact LG Electronics Service Agent.
Wash filters at least every 3 months.
Filtro de aire
Filtro de ar
Air filter
Filtro de seguridad del motor
Filtro de segurança do motor
Motor safety filter
Palanca de la cubierta de la guía
Alavanca da cobertura manual
Guide cover lever
Cubierta del filtro de aire
Cobertura do filtro de ar
Air filter cover
Palanca de la cubierta
del filtro de aire
Alavanca da cobertura do filtro de ar
Air filter cover lever
Cubierta de la guía
Cobertura manual
Guide cover
Separador de polvo
Separador do pó
Dust separator
20
Instrucciones de uso Limpieza del filtro de escape
Como usar Limpar o filtro de saída
How to Use Cleaning exhaust filter
• El filtro de escape es reutilizable.
• Para limpiar el filtro de escape, pulse el botón para abrir la cubierta del filtro de escape.
• Presione la palanca para separar el filtro de escape.
• Elimine el polvo del filtro de escape. (No lave el filtro de escape con agua.)
• Inserte las patas del filtro de escape en las ranuras del alojamiento del motor y haga presión
en el filtro de escape.
• El filtro de escape deberá limpiarse al menos una vez al año.
• O filtro de saída é reutilizável.
• Para limpar o filtro de saída, abra a tampa do filtro pressionando a tecla.
• Separe o filtro de saída puxando a alavanca.
• Retire o pó do filtro de saída. (Não limpe o filtro com água.)
• Insira as saliências do filtro de saída nas ranhuras da caixa do motor e puxe o filtro de saída.
• O filtro de saída deve ser limpo pelo menos uma vez por ano.
• The exhaust filter is a reuseable filter.
• To clean the exhaust filter, open the exhaust filter cover by pushing the button.
• Separate the exhaust filter by pushing the lever.
• Dust off the exhaust filter.(Do not wash the exhaust filter with water.)
• Insert the exhaust filter lugs into the grooves of the motor housing and push the exhaust filter.
• The exhaust filter should be cleaned at least a year.
Cubierta del filtro de escape
Tampa do filtro de saída
Exhaust filter cover
Cubierta del filtro de escape
Tampa do filtro de saída
Exhaust filter cover
Pata
Saliência
Lug
Ranura
Ranhura
Groove
Filtro de escape
Filtro de saída
Exhaust filter
Palanca
Alavanca
Lever
Botón
Tecla
Button
¡Clic!
Clique!
Click!
21
Qué hacer si su aspiradora no funciona
O que fazer quando o aspirador não funciona
What to do if your vacuum cleaner does not work
Verifique que la aspiradora está enchufada correctamente y que la toma eléctrica funciona.
Verifique se o aspirador está correctamente ligado à corrente e se a tomada está a funcionar.
Check that the vacuum cleaner is plugged in correctly and that the electrical socket is working.
Qué hacer cuando la potencia de succión disminuye
• Apague la aspiradora y desenchúfela.
• Verifique que el tubo telescópico, la manguera flexible y la herramienta de limpieza no
presentan obstrucciones ni están bloqueados.
• Verifique que el depósito de polvo no está lleno. Vacíelo si es necesario.
• Verifique que el filtro de escape no está atascado. Limpie el filtro de escape si es necesario.
• Verifique que el filtro del aire y el filtro de seguridad del motor no están atascados.
Si fuese necesario, límpielos.
• Verifique el interior del separador de polvo. Limpie el interior del separador de polvo, si
fuese necesario.
• Verifique o interior do separador de pó. Limpe o interior do separador de pó se necessário.
O que fazer quando o poder de sucção diminui
• Desligue o aspirador e retire a ficha da tomada.
• Verifique se o tubo telescópico, a mangueira flexível e os acessórios de limpeza não estão
obstruídos.
• Verifique se o depósito do pó não está cheio. Esvazie-o se necessário.
• Verifique se o filtro de saída não está entupido. Limpe o filtro de saída se necessário.
• Verifique se o filtro de ar e o filtro de segurança do motor não estão entupidos. Limpe-os se
necessário.
• Verifique o interior do separador de pó. Limpe o interior do separador de pó se necessário.
What to do when suction power decreases
• Turn off the vacuum cleaner and unplug it.
• Check the telescopic pipe, flexible hose and cleaning tool for blockages or obstructions.
• Check that the dust tank is not full. Empty if necessary.
• Check that the exhaust filter is not clogged. Clean the exhaust filter if necessary.
• Check that the air filter and the motor safety filter are not clogged.
Clean the them if necessary.
• Check the inside of the dust separator.
Clean the inside of the dust separator if necessary.
Eliminación de su antiguo equipo
1. Si aparece el símbolo de un contenedor de basura tachado en un producto, significa que éste se acoge a la Directiva Europea 2002/96/CE.
2. Todos los productos eléctricos y electrónicos no deben tirarse junto con la basura convencional, sino a través de los puntos de recogida designados por el gobierno o las autoridades locales.
3. La correcta recogida y tratamiento de aparatos antiguos contribuye a evitar las potenciales consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública.
4. Para más información sobre la eliminación de aparatos antiguos, póngase en contacto con su ayuntamiento, el servicio de recogida de basuras o el comercio en el que adquirió el producto.
Eliminar um aparelho antigo
1. Sempre que o símbolo com um caixote riscado com um x esteja presente num produto, isso significa que o produto está ao abrigo da Directiva Europeia 2002/96/UE.
2. A eliminação de todos os produtos eléctricos e electrónicos deve ser feita em separado do lixo municipal através de operadores de recolha designados pelo governo ou pelas autoridades locais.
3. A correcta eliminação de aparelhos antigos ajudará a prevenir consequências potencialmente negativas para o ambiente e para a saúde humana.
4. Para informação mais detalhada acerca da eliminação de aparelhos antigos, por favor contacte os serviços municipais, os serviços de recolha de lixo ou a loja onde adquiriu o produto.
Disposal of your old appliance
1. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC.
2. All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities.
3. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environment and human health.
4.
For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city office, waste disposal service or the shop where you purchased the product.

Transcripción de documentos

NUEVO TIPO DE ASPIRADORA CICLÓN Esta información contiene instrucciones importantes para un uso y mantenimiento seguros de la aspiradora. Para su seguridad, lea especialmente toda la información de las páginas 4 y 5. Guarde este manual en un lugar de fácil acceso y consúltelo en cualquier momento. NOVO TIPO DE ASPIRADOR CICLÓNICO Este manual contém instruções importantes para um uso seguro e para a manutenção do aspirador. Para sua segurança não deixe de ler toda a informação das páginas 6 e 7. Guarde este manual num lugar acessível e consulte-o em qualquer altura. NEW TYPE CYCLONE VACUUM CLEANER This information contains important instructions for the safe use and maintenance of the vacuum cleaner. Especially, please read all of the information on page 8, 9 for your safety. Please keep this manual in an easily accessible place and refer to it anytime. 2 Índice Índice Table of contents Instrucciones importantes de seguridad........................................................4~5 Instruções de segurança importantes ............................................................6~7 Important safety instructions ....................................................................... 8~9 Instrucciones de uso ................................................................................. 10~20 Como usar How to use Montaje de la aspiradora .........................................................................................................10~11 Montagem do aspirador Assembling vacuum cleaner Funcionamiento de la aspiradora ................................................................................................. 12 Como funcionar com o aspirador Operating vacuum cleaner Uso del cabezal para alfombras y suelo / Cabezal para suelos duros........................................... 13 Usar a escova para carpetes e para pavimentos / Escova para pavimentos rígidos Using carpet and floor nozzle / Hard floor nozzle Uso del cabezal para alfombras y la boquilla de la miniturbina .................................................... 14 Usar a escova mestre para carpetes e a mini-escova rotativa Using carpet master nozzle and mini turbine nozzle Uso del cabezal 2 en 1 .................................................................................................................. 15 Usar a escova 2 em 1 Using 2 in 1 nozzle Uso de las boquillas accesorias ................................................................................................... 16 Usar os acessórios das escovas Using accessory nozzles Vaciado del depósito de polvo ...................................................................................................... 17 Esvaziar o depósito do pó Emptying dust tank Limpieza del depósito de polvo ..................................................................................................... 18 Limpar o depósito do pó Cleaning dust tank Limpieza del separador de polvo ..................................................................................................19 Limpar o separador do pó Cleaning dust separator Limpieza del filtro de escape ........................................................................................................ 20 Limpar o filtro de saída Cleaning exhaust filter Qué hacer si su aspiradora no funciona ........................................................ 21 O que fazer quando o aspirador não funciona What to do if your vacuum cleaner does not work Qué hacer cuando la potencia de succión disminuye ................................. 21 O que fazer quando o poder de sucção diminui What to do when suction power decreases 3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Lea y siga todas las instrucciones antes de utilizar su aspiradora para evitar riesgo de incendios, descargas eléctricas, lesiones personales o daños cuando la utilice. Esta guía no cubre todos los casos posibles que pueden ocurrir. Póngase siempre en contacto con su servicio técnico o con el fabricante para solucionar problemas que no entienda. Este aparato cumple las siguientes directivas de la CE: Directiva -2006/95/CE de baja tensión, Directiva -2004/108/CE de compatibilidad electromagnética. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le alerta de los peligros que podrían causarle la muerte o lesiones personales a usted o a otros. Todos los mensajes de seguridad aparecerán después del símbolo de alerta y la palabra “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN.” Estas palabras tienen el siguiente significado: ADVERTENCIA Este símbolo le alertará de peligros o de prácticas inseguras que podrían causar lesiones corporales graves o la muerte. PRECAUCIÓN Este símbolo le alertará de peligros o de prácticas inseguras que podrían causar heridas corporales o daños a la propiedad. ADVERTENCIA • No enchufar si el regulador de control está en la posición ON (Encendido). Podría sufrir lesiones o dañar el producto. • Aleje a los niños y despeje el camino al recoger el cable para evitar lesiones personales. El cable se mueve rápidamente cuando se recoge. • Desconecte el suministro eléctrico antes de realizar el mantenimiento o de limpiar la unidad o cuando no se utilice. No hacerlo podría provocar descargas eléctricas o lesiones personales. • No usar la aspiradora para recoger objetos en llamas o que eche humo, como cigarrillos o cenizas calientes. Si lo hace, podría resultar en muerte, un incendio o una descarga eléctrica. • No aspire sustancias inflamables o explosivas como la gasolina, el benceno, disolventes, propano (líquidos o gases). El humo de estas sustancias puede producir un riesgo de incendio o explosión. Si lo hace, podrían provocar la muerte o lesiones personales. • No manipule el enchufe o la aspiradora con las manos húmedas. Si lo hace, podría provocar una descarga eléctrica o la muerte. • No desenchufe la unidad tirando del cable. Si lo hace, podría dañar el producto o provocar una descarga eléctrica. Para desenchufar, hágalo por la clavija, no por el cable. • Mantenga el pelo, ropa suelta, dedos y todos los miembros del cuerpo alejados de las aberturas y piezas móviles. No hacerlo podría provocar descargas eléctricas o lesiones personales. • No tire del cable ni arrastre la aspiradora con él, no use el cable como asa, no pille el cable con una puerta ni tire de él en bordes o equinas afilados. No pase la aspiradora sobre el cable. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes. Si no lo hace, podría provocar descargas eléctricas, lesiones personales, un incendio o dañar el producto. • No deje que se utilice como juguete. Es necesario prestar atención al usarla cerca de niños o cuando éstos la usen. Podría sufrir lesiones o dañar el producto. 4 • No utilice la aspiradora si el cable de alimentación o el enchufe están dañados o defectuosos. Podría sufrir lesiones o dañar el producto. En estos casos, llame a un agente del servicio técnico de LG Electronics para evitar peligros. • No use la aspiradora si ha estado bajo agua. Podría sufrir lesiones o dañar el producto. En estos casos, llame a un agente del servicio técnico de LG Electronics para evitar peligros. • No continúe aspirando si aparece algún defecto, si falta alguna pieza o si está estropeada. Podría sufrir lesiones o dañar el producto. En estos casos, llame a un agente del servicio técnico de LG Electronics para evitar peligros. • No utilice un cable de extensión con esta aspiradora. Existe riesgo de incendios o de dañar el producto. • Utilice el voltaje adecuado. Usar un voltaje inadecuado puede resultar en daños al motor y posibles lesiones al usuario. El voltaje adecuado se indica en la parte inferior de la aspiradora. • Apague todos los controles antes de desenchufar el aparato. No hacerlo podría provocar descargas eléctricas o lesiones personales. • No modifique la clavija de ningún modo. De lo contrario, podría provocar descargas eléctricas, lesiones personales o dañar el producto. Hacerlo podría provocar la muerte. Si el enchufe no entra, póngase en contacto con un electricista cualificado para instalar un enchufe apropiado. Si el cable de alimentación está dañado, sólo deberá ser reemplazado por el fabricante, un agente del servicio técnico o personas cualificadas para evitar riesgos. • Sólo los técnicos de mantenimiento cualificados pueden realizar reparaciones en aparatos eléctricos. Las reparaciones inadecuadas pueden provocar graves peligros para el usuario. • No coloque los dedos cerca del motor. De lo contrario, se podrían producir lesiones personales. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA • No coloque ningún objeto en las aberturas. De lo contrario podría provocar daños en el producto. • No utilice el aparato con alguna abertura bloqueada: elimine el polvo, los hilillos, los pelos o lo que pueda reducir el flujo de aire. De lo contrario podría provocar daños en el producto. • No use la aspiradora sin el depósito de polvo y/o los filtros instalados en su lugar adecuado. De lo contrario podría provocar daños en el producto. • Limpie siempre el depósito de polvo tras aspirar limpiadores para alfombras, aromatizantes, polvos y polvo fino. Estos productos obstruyen los filtros, reducen el flujo de aire y pueden dañar la aspiradora. Si no limpia el depósito de polvo podría dañar permanentemente la aspiradora. • No use la aspiradora para aspirar objetos puntiagudos, juguetes de pequeño tamaño, alfileres, sujetapapeles, etc. Podrían dañar la aspiradora o el depósito de polvo. • Guarde la aspiradora en un sitio cubierto. Guarde la aspiradora después de usarla para evitar tropezar con ella. • La aspiradora no está diseñada para ser utilizada por niños de corta edad ni por personas con sus capacidades mermadas, sin supervisión. De lo contrario, podría provocar lesiones personales o daños en el producto. • Utilice sólo las piezas que produce o recomienda el servicio técnico de LG Electronics. De lo contrario podría provocar daños en el producto. • Utilice únicamente como se describe en este manual. Utilice únicamente con acoples y accesorios que apruebe o recomiende LG. De lo contrario, podría provocar lesiones personales o daños en el producto. • Para evitar lesiones personales y que la máquina se caiga al limpiar escaleras, colóquela siempre en la parte inferior de éstas. De lo contrario, podría provocar lesiones personales o daños en el producto. • Debe utilizar boquillas en el modo abierto. De lo contrario podría provocar daños en el producto. • Cuando mueva la aspiradora, no la sujete por el asa del depósito. La aspiradora podría caerse cuando separe el depósito y el cuerpo de la aspiradora. Podría sufrir lesiones o dañar el producto. Cuando mueva la aspiradora, debe sujetarla del asa de transporte. (Página 17) • Si tras vaciar el depósito de polvo, se emite una alarma sonora, limpie el depósito. De lo contrario podría provocar daños en el producto. • Asegúrese de que los filtros (filtro de escape y filtro de seguridad del motor) estén completamente secos antes de volver a colocarlos en la máquina. De lo contrario podría provocar daños en el producto. • No seque el filtro en un horno o en un microondas. De lo contrario podría provocar un incendio. • No seque el filtro en una secadora de ropa. De lo contrario podría provocar un incendio. • No secar cerca de una llama sin protección De lo contrario podría provocar un incendio. • No utilice filtros mojados. • Si el cable de alimentación se estropea, para evitar riesgos sólo deberá reemplazarlo un agente del servicio técnico oficial de LG Electronics. • Este aparato no deberá ser utilizado por personas (incluso niños) con sus capacidades físicas, sensoriales o mentales mermadas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, a menos que hayan recibido instrucciones o supervisión sobre su uso por parte de una persona responsable de su seguridad. Debe supervisarse a los niños para garantizar que no jueguen con el aparato. Protector térmico: Esta aspiradora tiene un termostato especial que la protege en caso de recalentamiento del motor. Si la aspiradora se apagara de repente, apague usando el interruptor y desenchufe la aspiradora. Verifique la aspiradora para cerciorarse de que no hay ninguna posible fuente de recalentamiento, como sucedería si el depósito de polvo estuviese lleno, la manguera bloqueada o el filtro atascado. Si se dieran estos problemas, soluciónelos y espere al menos 30 minutos antes de intentar utilizar la aspiradora. Transcurridos 30 minutos, vuelva a enchufar la aspiradora y enciéndala mediante el interruptor. Si, aún así, la aspiradora no funciona, póngase en contacto con un electricista cualificado. 5 Instrucciones de uso Montaje de la aspiradora Como usar Montagem do aspirador How to Use Assembling vacuum cleaner Asa de la manguera Pega da mangueira Hose handle Cierre con muelle Travão da mola Spring latch (dependiendo del modelo) (depende do modelo) (depend on model) Tubo telescópico Tubo telescópico Telescopic pipe (dependiendo del modelo) (depende do modelo) (depend on model) (dependiendo del modelo) (depende do modelo) (depend on model) (dependiendo del modelo) (depende do modelo) (depend on model) ❶ Cabezal para alfombras y suelo (dependiendo del modelo) Escova para carpetes e para pavimentos (depende do modelo) Carpet and floor nozzle (depend on model) Inserte el cabezal en el tubo telescópico. Encaixe o tubo telescópico na escova Push the telescopic pipe into the nozzle. 10 (dependiendo del modelo) (depende do modelo) (depend on model) (dependiendo del modelo) (depende do modelo) (depend on model) ❷ Tubotelescópico Tubo telescópico Telescopic pipe • Inserte correctamente el asa de la manguera en el tubo telescópico. • Empuje el cierre con muelle para estirarlo. • Estire el tubo hasta la longitud deseada. • Encaixe a pega da mangueira firmemente no tubo telescópico • Aperte o travão da mola para expandir • Puxe o tubo para o comprimento desejado. • Push the hose handle firmly into the telescopic pipe. • Grasp the spring latch to expand. • Pull out the pipe to desired length. ¡Clic! Clique! Click! Botón Tecla Button Tubo ajustável Tubo de ajuste Fitting pipe Manguera flexible Mangueira flexível Flexible hose Punto de acople Ponto de fixação Attachment point ❸ Conexión de la manguera a la aspiradoraLigar a mangueira ao aspirador Connecting the hose to the vacuum cleaner Empuje el tubo de ajuste de la manguera flexible en el punto de acople de la aspiradora. Para extraer la manguera flexible de la aspiradora, pulse el botón situado en el tubo de ajuste y, a continuación, extraiga el tubo de ajuste de la aspiradora. Aperte o tubo de encaixe da mangueira flexível ao ponto de fixação no aspirador. Para remover a mangueira flexível do aspirador, carregue na tecla situada no tubo ajustável, a seguir puxe o tubo do aspirador. Push the fitting pipe on the flexible hose into the attachment point on the vacuum cleaner. To remove the flexible hose from the vacuum cleaner, press the button situated on the fitting pipe, then pull the fitting pipe out of the vacuum cleaner. 11 Instrucciones de uso Funcionamiento de la aspiradora Como usar Funcionamento do aspirador How to Use Operating vacuum cleaner Botón interruptor Interruptor Switch button Plug/Ficha Clavija Botón recogecables Tecla da bobine do cabo Cord reel button Regulador Regulador Regulator ❶ Cómo conectar y usar Como funcionar How to operate ❷ Alarma sonora Som do alarme Alarm sound ❸ Modo de estacionamiento ❹ Almacenamiento Modo parado Arrumação Park mode Storage • Saque el cable de alimentación del aparato hasta • Se emite una alarma sonora cuando el alcanzar la longitud deseada y enchufe en una toma de depósito de polvo está lleno o el filtro de aire corriente. está obstruido. • Pulse el botón interruptor para poner en marcha la • Transcurridos 1 minuto y 30 segundos aspiradora. aproximadamente, la aspiradora se apaga • Para detenerla, vuelva a pulsar el botón interruptor. • Pulse el botón recogecables para recoger el cable tras su automáticamente y se emite una alarma sonora. utilización. • Vacíe el depósito de polvo y vuelva a utilizar • El asa de la manguera flexible cuenta con un regulador la aspiradora. manual del flujo de aire que permite ajustar el nivel de succión brevemente. • O alarme dispara quando o depósito do pó • Puxe o cabo de alimentação até ao comprimento está cheio ou quando o filtro está entupido. desejado e ligue a ficha à corrente. • Após 1 minuto e 30 segundos o aspirador • Carregue no interruptor para ligar o aspirador. desliga-se sozinho e o alarme dispara. • Para parar carregue no interruptor outra vez. • Esvazie o depósito do pó e volte a usar o • Carregue na tecla da bobine do cabo para rebobinar o aspirador. cabo de alimentação após uso. • A pega da mangueira flexível tem um regulador manual • do fluxo de ar que lhe permite rapidamente ajustar o nível Alarm will sound when the dust tank is full or the air filter is clogged. de sucção. • After about 1min 30sec, vacuum cleaner • Pull out the power cord to the desired length and plug into turn itself off and alarm will sound. the socket. • Empty the dust tank and reuse the vacuum • Press the switch button to start the vacuum cleaner. cleaner. • To stop it, press the switch button again. • Press the cord reel button to rewind the power cord after use. • The flexible hose handle has a manual air flow regulator which allows you to adjust suction level briefly. 12 • Para recoger la aspiradora cuando se está aspirando, por ejemplo, para mover un mueble pequeño o una moqueta, use el modo de estacionamiento para apoyar la manguera flexible y el cabezal. - Deslice el gancho del cabezal sobre la ranura situada en el lateral de la aspiradora. • Cuando haya apagado y desenchufado el aparato, pulse el botón recogecables para rebobinar automáticamente el cable. • Puede almacenar la aspiradora en posición vertical deslizando el gancho sobre el cabezal en la ranura situada en la parte inferior del aparato. • Quando tiver desligado o aspirador e tiver • Para arrumar o aparelho enquanto aspira, por retirado a ficha da tomada, carregue na tecla da bobine do cabo para o rebobinar exemplo, para mover uma pequena peça de automaticamente. mobiliário ou um tapete, use o modo parado • Pode guardar o seu aspirador numa posição para apoiar o tubo flexível e a escova. vertical fazendo deslizar o gancho da escova - Faça deslizar o gancho da escova pela pela ranhura existente na parte inferior do ranhura existente num dos lados do aspirador. aspirador. • To store during vacuuming, for example to • When you have switched off and unplugged move a small piece of furniture or a rug, use the vacuum cleaner, press the cord reel button to automatically rewind the cord. park mode to support the flexible hose and nozzle. • You can store your vacuum cleaner in a - Slide the hook on the nozzle into the slot vertical position by sliding the hook on the on the side of vacuum cleaner. nozzle into the slot on the underside of the vacuum cleaner. ADVERTENCIA NOTA NOTICE Cuando se emite la alarma sonora: 1. El depósito de polvo está lleno Apague la aspiradora y vacíe el depósito de polvo 2. Se enciende sin tener el depósito de polvo Apague la aspiradora y vuelva a colocar el depósito de polvo 3. El giro de la placa del depósito de polvo está limitado porque está obstruido Apague la aspiradora y retire la obstrucción Quando o alarme toca: 1. O depósito do pó está cheio Desligue o aspirador e esvazie o depósito do pó 2. O aspirador está ligado sem o depósito do pó Desligue o aspirador e coloque o depósito do pó 3. O disco rotativo dentro do depósito do pó está bloqueado devido a obstrução Desligue o aspirador e retire a obstrução When alarm sounds : 1. The dust tank is full Turn off the vacuum cleaner and empty the dust tank 2. Power is on without the dust tank Turn of the vacuum cleaner and reattach the dust tank 3. Rotating plate in the dust tank is restricted because obstruction Turn of the vacuum cleaner and remove obstruction Instrucciones de uso Uso del cabezal para alfombras y suelo / Cabezal para suelos duros Como usar Usar a escova para carpetes e para pavimentos / Escova para pavimentos rígidos How to Use Using carpet and floor nozzle / Hard floor nozzle ❶ Cabezal para alfombras y suelo (dependiendo del modelo) Escova para carpetes e para pavimentos (depende do modelo) Carpet and floor nozzle(depend on model) • Cabezal biposicional Este cabezal está equipado con un pedal que le permite cambiar su posición de acuerdo con el tipo de suelo a limpiar. • Posición para alfombras y moquetas Pise el pedal ( ) para hacer bajar el cepillo. • Posición para suelos duros (solería, parquet) Pise el pedal ( ) para hacer subir el cepillo. • As duas posições da escova A escova está equipada com um pedal que permite alterar a posição consoante o tipo de pavimento a ser limpo. • Posição para carpetes e tapetes Carregue no pedal ( ) para baixar a escova. • Posição para pavimentos rígidos (tijoleira, parquet) Carregue no peda ( ) para levantar a escova. • The 2 position nozzle This is equipped with a pedal which allows you to alter its position according to the type of floor to be cleaned. • Carpet or rug position Press the pedal ( ) to lower brush. • Hard floor position (tiles, parquets floor) Press the pedal ( ) to lift the brush up. ❷ Cabezal para suelos duros (dependiendo del modelo) Escova para pavimentos rígidos (depende do modelo) Hard floor nozzle (depend on model) • Eficaz para la limpieza de suelos duros (madera, linóleo, etc.) • Limpeza eficiente de pavimentos rígidos (Madeira, linóleo, etc.) • Efficient cleaning of hard floors (wood, linoleum, etc) • Limpieza del cabezal para alfombras y suelo • Limpar a escova para carpetes e para pavimentos • Cleaning carpet and floor nozzle • Limpie el orificio y el cepillo del cabezal. • Limpar a abertura e a trincha da escova. • Efficient cleaning of hard floors (wood, linoleum, etc) 13 Instrucciones de uso Uso del cabezal para alfombras y la boquilla de la miniturbina Como usar Usar a escova mestre para carpetes e a mini-escova rotativa How to Use Using carpet master nozzle and mini turbine nozzle Regulador de aire Regulador do ar Air regulator Alfombra larga Carpetes grandes Long carpet Alfombra corta Carpetes pequenas Short carpet Limpieza del cabezal para alfombras Limpeza da escova mestre para carpetes Cleaning carpet master Abrir Abrir Open Inferior Fundo Bottom ❸ Cabezal para alfombras (dependiendo del modelo) Escova mestre (depende do modelo) Carpet master (depend on model) • Limpieza del cabezal con cepillo y turbina • Presione el botón situado en la parte posterior del cabezal para separar cubierta de aire. • Utilice la herramienta manual para limpiar el cepillo y el ventilador. • Limpar a trincha da turbina. • Pressione o botão na parte traseira da escova para alterar a saída de ar. • Use os tubos de aspiração para limpar a trincha e o ventilador. • Cleaning turbine brush nozzle. • Press the button on the rear side of the nozzle to separate the air cover. • Use the crevice tool to clean the brush and the fan. ❹ Boquilla de la miniturbina (dependiendo del modelo) Mini-escova rotativa (depende do modelo) Mini turbine nozzle (depend on model) • La miniturbina se utiliza para las escaleras y otros lugares a los que es difícil llegar. • Para limpiar la boquilla de la miniturbina, retire la cubierta de la boquilla. Quite los 2 tornillos de la parte inferior y la cubierta de la boquilla de la turbina como se puede ver en la ilustración. • Limpie con frecuencia y elimine el pelo, hilos y fibras acumuladas en el área del cepillo. No hacerlo podría dañar la boquilla de la miniturbina. • A mini-escova rotativa é usada para aspirar escadas e locais de difícil acesso. • Para limpar a mini-escova rotativa levante a tampa da escova. Retire os dois parafusos na parte inferior e a mini-escova rotativa conforme ilustração. • Limpe com frequência e retire cabelos, fios e cotão acumulado na zona da trincha. Se não seguir estas instruções pode danificar a mini-escova rotativa. • Mini turbine is used for stairs and other hard-to-reach places. • To clean the mini turbine nozzle, remove the nozzle cover : Remove 2 screws on the bottom and take mini turbine nozzle cover off as shown. • Frequently clean and remove hair, string, and lint build-up in the brush area. Failure to do so could damage to mini turbine nozzle. 14 Instrucciones de uso Uso del cabezal 2 en 1 Como usar Usar escovas 2 em 1 How to Use Using 2 in 1 nozzle Espanador Cepillo quitapolvo Dusting brush Escova para estofos Boquilla para tapicería Upholstery nozzle ❺ Boquilla para tapicería(dependiendo del modelo) Escova para estofos(depende do modelo) Upholstery nozzle(depend on model) La boquilla para tapicería se utiliza para aspirar tapicerías, colchones, etc. A escova para estofos serve para aspirar estofos, colchões, etc. Upholstery nozzle is for vacuuming upholstery, mattresses etc. Pulsar el botón Carregue no botão Push the button ❻ Cepillo quitapolvo(dependiendo del modelo) Espanador(depende do modelo) Dusting brush(depend on model) El cepillo quitapolvo permite aspirar marcos de cuadros, superficies de los muebles, libros y otras superficies desiguales. O espanador serve para aspirar molduras, painéis, livros e outras superfícies irregulares. Dusting brush is for vacuuming picture frames, furniture frames, books and other irregular surfaces. Tirar de la cubierta Levante a patilha Pull the cover < Modo de boquilla para tapicería > <Modo escova para estofos> < Upholstery nozzle mode > < Modo de cepillo quitapolvo > <Modo espanador> < Dusting brush mode > • El cabezal 2 en 1 se incluye en la "CAJA" con el manual del propietario (depende del modelo) • A escova 2 em 1 está incluída na “CAIXA” juntamente com o manual do utilizador (depende do modelo) • 2 in 1 nozzle included in the "BOX" with owner's manual(depend on model) 15 Instrucciones de uso Uso de las boquillas accesorias Como usar Usar os acessórios das escovas How to Use Using accessory nozzles Herramienta manual Tubos de aspiração Crevice tool Boquilla para tapicería Escova para estofos Upholstery nozzle ❼ Herramienta manual(dependiendo del modelo) ❽ Boquilla para tapicería(dependiendo del modelo) Escova para estofos(depende do modelo) Tubos de aspiraçãol(depende do modelo) Crevice tool(depend on model) Upholstery nozzle(depend on model) La herramienta manual permite aspirar en esos lugares normalmente inaccesibles, p. ej. telarañas o entre los cojines del sofá. La boquilla para tapicería se utiliza para aspirar tapicerías, colchones, etc. Los recolectores de hebras ayudan a recoger las hebras y las pelusas. Os tubos de aspiração servem para aspirar em situações normalmente de difícil acesso, tais como teias de aranha ou entre as almofadas do sofá. A escova para estofos serve para aspirar estofos, colchões, etc. A zona da trincha ajuda a aspirar fios e cotão. Crevice tool is for vacuuming in those normally hard-to-reach place such as reaching cobwebs or between the cushions of sofa. Upholstery nozzle is for vacuuming upholstery, mattresses etc. The thread collectors help to plck up the tnreads and fluff. Cepillo quitapolvo Espanador Dusting brush ❾ Cepillo quitapolvo(dependiendo del modelo) Espanador(depende do modelo) Dusting brush(depend on model) El cepillo quitapolvo permite aspirar marcos de cuadros, superficies de los muebles, libros y otras superficies desiguales. O espanador serve para aspirar molduras, painéis, livros e outras superfícies irregulares. Dusting brush is for vacuurning picture frames, furniture frames, books and other irregular surfaces. ADVERTENCIA NOTA NOTICE Utilice el accesorio en el modo abierto Use o acessório no modo aberto Use accessory in the open mode. 16 • Boquillas accesorias incluidas en la "CAJA" con el manual del propietario (depende del modelo) • Os acessórios da escova estão incluídos na “CAIXA” juntamente com o manual do utilizador (depende do modelo) • Accessory nozzles included in the "PE BAG" with owner's manual(depend on model) Instrucciones de uso Vaciado del depósito de polvo Como usar Esvaziar o depósito do pó How to Use Emptying dust tank ① Pulsar el botón Carregue na tecla ② Extraer Push the button Puxe Pull out Botón de separación del depósito Tecla para retirar o depósito Tank separation button Asa del depósito Pega do depósito Tank handle Tapón del depósito de polvo Tampa do depósito do pó Dust tank cap ADVERTENCIA El depósito de polvo necesita vaciarse cuando se emite la alarma sonora. • Apague la aspiradora y desenchúfela. • Sujete el asa del depósito y pulse el botón de separación del depósito. • Extraiga del depósito de polvo. • Vacíe del depósito y vuelva a montarlo según se muestra en la ilustración. O depósito do pó necessita de ser esvaziado sempre que o alarme dispara. • Desligue o aspirador e retire a ficha da tomada. • Segure a pega do depósito e carregue na tecla para separar o depósito. • Puxe o depósito do pó. • Esvazie o depósito e volte a montá-lo conforme ilustração. The dust tank needs emptying when alarm sounds. • Turn off the vacuum cleaner and unplug it. • Grasp the handle of the tank and then press the tank separation button. • Pull out the dust tank. • Empty the tank and then assemble the dust tank as shown. Montaje del depósito de polvo Montagem do depósito do pó Assembling the dust tank • Si disminuye la potencia de succión después de vaciar el depósito de polvo, limpie el depósito página siguiente • Como el depósito de polvo está lleno, la alarma suena durante 1 minuto y medio, el poder de succión disminuye durante un instante, y la aspiradora se apaga automáticamente. NOTA • Se o poder de sucção diminuir após ter esvaziado o depósito do pó, limpe o depósito página seguinte • Quando o depósito do pó estiver cheio, o alarme soa durante 1 minuto e 30 segundos e o poder de sucção diminui durante algum tempo até que o aspirador se desliga automaticamente. NOTICE • If suction power decreases after emptying the dust tank, clean the dust tank next page • Since the dust tank is full, alarm sounds for 1 min 30 sec and suction power will decrease for a while, then vacuum cleaner will turn itself off. Traslado de la aspiradora • Cuando mueva la aspiradora, no la sujete por el asa del depósito. La aspiradora podría caerse cuando separe el depósito y el cuerpo de la aspiradora. Cuando mueva la aspiradora, debe sujetarla del asa de transporte. Movimentar o aspirador • Não segure pela pega do depósito quando movimentar o aspirador. A estrutura do aspirador pode cair quando o tanque se separar da estrutura. Deve segurar a pega de transporte quando movimentar o aspirador. Moving the vacuum cleaner • Don't grasp the tank handle when you are moving the vacuum cleaner. The vacuum cleaner's body may fall when separating tank and body. You should grasp the carrier handle when you are moving the vacuum cleaner. Asa del depósito Pega do depósito Tank handle Asa de transporte Pega de transporte Carrier handle 17 Instrucciones de uso Limpieza del depósito de polvo Como usar Limpar o depósito do pó How to Use Cleaning dust tank ① Pulsar el botón Carregue na tecla ② Extraer Push the button Puxe Pull out Botón de separación del depósito Tecla para retirar o depósito Tank separation button Asa del depósito Pega do depósito Tank handle • Pulse el botón de separación del depósito y extraiga el depósito de polvo. • Levante el tapón del depósito. • Lave el depósito de polvo. • Deje que se seque completamente a la sombra para que no quede humedad alguna. ADVERTENCIA Si disminuye la potencia de succión después de limpiar el depósito de polvo, limpie el filtro de aire y el filtro de seguridad del motor. Página siguiente • Pressione a tecla para retirar o depósito e puxe pelo depósito. • Levante a tampa do depósito do pó. • Lave o depósito do pó. • Secar completamente de forma a que a humidade desapareça na totalidade. NOTA • Press tank separation button and pull out the dust tank. • Raise the dust tank cap. • Wash the dust tank. • Dry fully in shade so that moisture is entirely removed. If suction power decreases after cleaning the dust tank, clean the air filter and the motor safety filter. Next page 18 Se o poder de sucção diminuir após a limpeza do depósito do pó, limpe o filtro de ar e o filtro de segurança do motor página seguinte NOTICE Instrucciones de uso Limpieza del separador de polvo - Interior del separador de polvo, del filtro del aire y del filtro de seguridad del motor Como usar Limpar o separador do pó - Dentro do separador do pó, filtro de ar e filtro de segurança do motor How to Use Cleaning dust separator - Inside of dust separator, air filter, motor safety filter Separador de polvo Separador do pó Dust separator Cubierta del filtro de aire Cobertura do filtro de ar Air filter cover Palanca de la cubierta Cubierta de la guía del filtro de aire Cobertura manual Alavanca da cobertura do filtro de ar Guide cover Air filter cover lever Palanca de la cubierta de la guía Alavanca da cobertura manual Guide cover lever Filtro de aire Filtro de ar Air filter Filtro de seguridad del motor Filtro de segurança do motor Motor safety filter Si disminuye la potencia de succión después de limpiar el depósito de polvo o se emite la alarma sonora, limpie el filtro de aire y el filtro de seguridad del motor. El filtro de aire y el filtro de seguridad del motor se encuentran en la parte superior de la aspiradora, como se muestra en la figura anterior. • Pulse el botón para abrir la cubierta de la aspiradora. • Sujete el asa del separador de polvo y extráigalo. • Abra la cubierta de la guía levantando la palanca de dicha cubierta y retire el polvo. • Abra la cubierta del filtro de aire tirando de su palanca y extraiga el filtro de aire. • Separe el filtro de seguridad del motor del separador de polvo. • Lave el filtro del aire y el filtro de seguridad del motor. • No lave los filtros con agua caliente. • Deje que se sequen completamente a la sombra para que no quede humedad alguna. • El filtro de aire y el filtro de seguridad del motor deberán estar limpios como en la ilustración anterior. Se o poder de sucção diminuir após a limpeza do depósito do pó ou se o alarme tocar, limpe o filtro de ar e o filtro de segurança do motor. O filtro de ar e o filtro de segurança do motor estão localizados na parte superior do aspirador conforme figura acima. • Abra a tampa do aspirador carregando na tecla. • Segure a pega do separador do depósito e retire-o. • Abra a cobertura puxando a alavanca e retire o pó. • Abra a tampa do filtro de ar, puxe a alavanca da tampa do filtro de ar e retire-o. • Separe o filtro de segurança do motor do separador do pó. • Lave o filtro de ar e o filtro de segurança do motor. • Não lave os filtros com água quente. • Secar completamente de forma a que a humidade desapareça na totalidade. • O filtro de ar e o filtro de segurança do motor devem ser limpos conforme figura acima. ADVERTENCIA Si los filtros están estropeados, no los use. En este caso, póngase en contacto con un agente del servicio técnico de LG Electronics. Lave los filtros al menos cada 3 meses. NOTA Se os filtros estão danificados não os utilize. Nestes casos contacte um Agente da LG Electronics. Lave os filtros no mínimo de 3 em 3 meses. NOTICE If filters are damaged, do not use them. In this cases, contact LG Electronics Service Agent. Wash filters at least every 3 months. If suction power decreases after cleaning the dust tank or alarm sounds, clean the air filter and the motor safety filter . The air filter and the motor safety filter are located on the top of the vacuum cleaner as above the figure. • Open the vacuum cleaner cover by pushing the button. • Grasp the handle of the dust separator and take out it. • Open the guide cover by pulling the guide cover lever and remove the dust. • Open the air filter cover by pushing the air filter cover lever and take out the air filter. • Separate the motor safety filter from the dust separator. • Wash the air filter and the motor safety filter. • Do not wash filters with hot water. • Dry fully in shade so that moisture is entirely removed. • The air filter and the motor safety filter should be cleaned as above the figure. 19 Instrucciones de uso Limpieza del filtro de escape Como usar Limpar o filtro de saída How to Use Cleaning exhaust filter Cubierta del filtro de escape Tampa do filtro de saída Exhaust filter cover Botón Tecla Button Palanca Alavanca Lever Cubierta del filtro de escape Tampa do filtro de saída Exhaust filter cover Pata Saliência Lug ¡Clic! Clique! Click! Ranura Ranhura Groove • El filtro de escape es reutilizable. • Para limpiar el filtro de escape, pulse el botón para abrir la cubierta del filtro de escape. • Presione la palanca para separar el filtro de escape. • Elimine el polvo del filtro de escape. (No lave el filtro de escape con agua.) • Inserte las patas del filtro de escape en las ranuras del alojamiento del motor y haga presión en el filtro de escape. • El filtro de escape deberá limpiarse al menos una vez al año. • O filtro de saída é reutilizável. • Para limpar o filtro de saída, abra a tampa do filtro pressionando a tecla. • Separe o filtro de saída puxando a alavanca. • Retire o pó do filtro de saída. (Não limpe o filtro com água.) • Insira as saliências do filtro de saída nas ranhuras da caixa do motor e puxe o filtro de saída. • O filtro de saída deve ser limpo pelo menos uma vez por ano. • The exhaust filter is a reuseable filter. • To clean the exhaust filter, open the exhaust filter cover by pushing the button. • Separate the exhaust filter by pushing the lever. • Dust off the exhaust filter.(Do not wash the exhaust filter with water.) • Insert the exhaust filter lugs into the grooves of the motor housing and push the exhaust filter. • The exhaust filter should be cleaned at least a year. 20 Filtro de escape Filtro de saída Exhaust filter Qué hacer si su aspiradora no funciona O que fazer quando o aspirador não funciona What to do if your vacuum cleaner does not work Verifique que la aspiradora está enchufada correctamente y que la toma eléctrica funciona. Verifique se o aspirador está correctamente ligado à corrente e se a tomada está a funcionar. Check that the vacuum cleaner is plugged in correctly and that the electrical socket is working. Qué hacer cuando la potencia de succión disminuye What to do when suction power decreases • Apague la aspiradora y desenchúfela. • Verifique que el tubo telescópico, la manguera flexible y la herramienta de limpieza no presentan obstrucciones ni están bloqueados. • Verifique que el depósito de polvo no está lleno. Vacíelo si es necesario. • Verifique que el filtro de escape no está atascado. Limpie el filtro de escape si es necesario. • Verifique que el filtro del aire y el filtro de seguridad del motor no están atascados. Si fuese necesario, límpielos. • Verifique el interior del separador de polvo. Limpie el interior del separador de polvo, si fuese necesario. • Verifique o interior do separador de pó. Limpe o interior do separador de pó se necessário. • Turn off the vacuum cleaner and unplug it. • Check the telescopic pipe, flexible hose and cleaning tool for blockages or obstructions. • Check that the dust tank is not full. Empty if necessary. • Check that the exhaust filter is not clogged. Clean the exhaust filter if necessary. • Check that the air filter and the motor safety filter are not clogged. Clean the them if necessary. • Check the inside of the dust separator. Clean the inside of the dust separator if necessary. O que fazer quando o poder de sucção diminui • Desligue o aspirador e retire a ficha da tomada. • Verifique se o tubo telescópico, a mangueira flexível e os acessórios de limpeza não estão obstruídos. • Verifique se o depósito do pó não está cheio. Esvazie-o se necessário. • Verifique se o filtro de saída não está entupido. Limpe o filtro de saída se necessário. • Verifique se o filtro de ar e o filtro de segurança do motor não estão entupidos. Limpe-os se necessário. • Verifique o interior do separador de pó. Limpe o interior do separador de pó se necessário. Eliminación de su antiguo equipo 1. Si aparece el símbolo de un contenedor de basura tachado en un producto, significa que éste se acoge a la Directiva Europea 2002/96/CE. 2. Todos los productos eléctricos y electrónicos no deben tirarse junto con la basura convencional, sino a través de los puntos de recogida designados por el gobierno o las autoridades locales. 3. La correcta recogida y tratamiento de aparatos antiguos contribuye a evitar las potenciales consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública. 4. Para más información sobre la eliminación de aparatos antiguos, póngase en contacto con su ayuntamiento, el servicio de recogida de basuras o el comercio en el que adquirió el producto. Eliminar um aparelho antigo 1. Sempre que o símbolo com um caixote riscado com um x esteja presente num produto, isso significa que o produto está ao abrigo da Directiva Europeia 2002/96/UE. 2. A eliminação de todos os produtos eléctricos e electrónicos deve ser feita em separado do lixo municipal através de operadores de recolha designados pelo governo ou pelas autoridades locais. 3. A correcta eliminação de aparelhos antigos ajudará a prevenir consequências potencialmente negativas para o ambiente e para a saúde humana. 4. Para informação mais detalhada acerca da eliminação de aparelhos antigos, por favor contacte os serviços municipais, os serviços de recolha de lixo ou a loja onde adquiriu o produto. Disposal of your old appliance 1. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC. 2. All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities. 3. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. 4. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city office, waste disposal service or the shop where you purchased the product. 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

LG VR5940LB Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas