Levenhuk 27644 Manual de usuario

Categoría
Telescopios
Tipo
Manual de usuario
4
Osłona przeciwpyłowa
Odrośnik
Soczewka obiektywowa
Tubus teleskopu
Celownica
Wspornik celownicy
Okular
Lustro ukośne
Wyciąg okularowy
Pokrętło blokujące teleskop w poziomie
Montaż widłowy
Pokrętło mikroruchów w pionie
Pokrętło blokujące teleskop w pionie
Noga statywu
Tacka na akcesoria
Pokrętło blokujące statyw
PL
A.
В.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
1.
2.
3.
4.
a.
b.
c.
Пылезащитная крышка
Бленда
Линза объектива
Труба телескопа
Искатель
Крепление искателя
Окуляр
Диагональное зеркало
Держатель окуляра
Фиксатор оси азимута
Хомут
Ручка регулировки по высоте
Фиксатор оси высоты
Ножка треноги
Лоток для аксессуаров
Фиксатор высоты ножек треноги
RU
A.
В.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
1.
2.
3.
4.
a.
b.
c.
Staubschutzkappe
Taukappe
Objektivlinse
Teleskoptubus
Sucherrohr
Sucherrohr-Halterung
Okular
Diagonalspiegel
Okularhalterung
Azimut-Arretierung
Gabelmontierung
Höhen-Feinabstimmung
Höhen-Arretierung
Stativbein
Zubehörablage
Stativ-Arretierung
DE
Guardapolvo
Protector de rocío
Lente del objetivo
Tubo del telescopio
Buscador
Base del buscador
Ocular
Espejo diagonal (60x700 AZ: prisma diagonal)
Portaocular
Bloqueo de azimut
Montura de horquilla
Control de movimiento lento de altitud
Bloqueo de altitud
Pata del trípode
Bandeja de accesorios
Bloqueo de ajuste de la altura
ES
A.
В.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
1.
2.
3.
4.
a.
b.
c.
A.
В.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
1.
2.
3.
4.
a.
b.
c.
1
19
Lebenslange internationale Garantie
Levenhuk garantiert für alle Teleskope, Mikroskope, Ferngläser und anderen optischen Erzeugnisse
mit Ausnahme von Zubehör lebenslänglich die Freiheit von Material- und Herstellungsfehlern. Die
lebenslange Garantie ist eine Garantie, die für die gesamte Lebensdauer des Produkts am Markt gilt. Für
Levenhuk-Zubehör gewährleistet Levenhuk die Freiheit von Material- und Herstellung-sfehlern innerhalb
von zwei Jahren ab Kaufdatum. Produkte oder Teile davon, bei denen im Rahmen einer Prüfung durch
Levenhuk ein Material- oder Herstellungsfehler festgestellt wird, werden von Levenhuk repariert oder
ausgetauscht. Voraussetzung für die Verp-ichtung von Levenhuk zu Reparatur oder Austausch eines
Produkts ist, dass dieses zusammen mit einem für Levenhuk ausreichenden Kaufbeleg an Levenhuk
zurückgesendet wird. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Verbrauchsmaterialien wie Leuchtmittel
(Glühbirnen, LEDs, Halogen- und Energiesparlampen u. a.), Batterien (wiederauadbare Akkus und nicht
wiederauadbare Batterien), elektrisches Verbrauchsmaterial usw. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie
bitte unserer Website: http://de.levenhuk.com/garantie.
Bei Problemen mit der Garantie, oder wenn Sie Unterstützung bei der Verwendung Ihres Produkts
benötigen, wenden Sie sich an die lokale Levenhuk-Niederlassung.
Beim Einlegen der Batterien auf korrekte Polung (+ und -) achten.
Batterien entnehmen, wenn das Instrument für einen längeren Zeitraum nicht benutzt werden soll.
Verbrauchte Batterien umgehend entnehmen.
Primärbatterien nicht wieder auaden! Beim Auaden von Primärbatterien können diese auslaufen;
außerdem besteht Feuer- und Explosionsgefahr.
Batterien nicht kurzschließen, um Hitzeentwicklung, Auslaufen oder Explosionen zu vermeiden.
Batterien dürfen nicht zum Wiederbeleben erwärmt werden.
Instrumente nach Verwendung ausschalten.
Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren, um Verschlucken, Ersticken und Vergiftungen zu
vermeiden.
Telescopios Levenhuk Skyline AZ
¡Enhorabuena por la compra del telescopio de gran calidad de Levenhuk!
Estas instrucciones le ayudarán a congurar, utilizar correctamente y cuidar de su telescopio. Por favor,
léalas cuidadosamente antes de empezar.
¡ATENCIÓN!
Nunca mire directamente al sol, ni siquiera un momento, a través del telescopio o el buscador sin un ltro creado
profesionalmente que cubra por completo la parte delantera del instrumento, ya que podría sufrir daños oculares
permanentes. Para evitar dañar las partes internas del telescopio asegúrese de que el extremo delantero del bus-
cador está cubierto por papel de aluminio u otro material no transparente. Los niños únicamente deben utilizar
este telescopio bajo la supervisión de un adulto.
Todas las piezas del telescopio llegarán en una caja. Desempaquételas con cuidado. Le recomendamos
que conserve todo el embalaje original. Si el telescopio tuviese que enviarse a otro lugar, conservar
el embalaje original asegurará que el telescopio supere el viaje intacto. Revise que están todas las
piezas en el paquete. Compruebe la caja cuidadosamente, ya que algunas piezas son pequeñas. No se
necesitan más herramientas que las que se incluyen. Todos los tornillos deben apretarse rmemente
para evitar que haya juego o se doblen, pero tenga cuidado de no apretarlos demasiado ya que podría
pasarlos de rosca. Durante el montaje (y en cualquier otro momento), no toque la supercie de los
elementos ópticos con los dedos. Las supercies ópticas tienen coberturas delicadas que se pueden
dañar con facilidad si las toca. Nunca saque las lentes o los espejos interiores de su lugar o anulará la
garantía del producto.
ES
20
Montaje del trípode
Aoje con cuidado el mecanismo de bloqueo del trípode y saque la parte inferior de cada pata.
Apriete el mecanismo de bloqueo para jar las patas en su lugar.
Separe las patas del trípode y póngalo de pie.
Ajuste la altura de cada pata del trípode hasta que el cabezal esté bien nivelado. Las patas del
trípode pueden tener longitudes distintas cuando la montura esté nivelada.
Sitúe la bandeja de accesorios sobre el soporte y fíjala con tornillos de mariposa desde abajo.
1
Levenhuk Skyline 50x600 AZ y 60x700 AZ: ja la bandeja de accesorios con un tornillo en el centro
de la bandeja.
1a
,
1b
Montaje del espejo diagonal y el ocular
Refractores: Aoja el tornillo del enfoque. Inserta el espejo diagonal en el tubo del enfoque y vuelve a
apretar el tornillo para jar el espejo diagonal. Inserte el ocular deseado en el espejo diagonal y fíjalo
apretando el tornillo de mariposa.
3a
Reectores: Aoja el tornillo del enfoque. Quita la tapa de plástico del tubo del ocular. Inserta el
ocular deseado y fíjalo con el tornillo de mariposa.
3b
Montaje del telescopio (modelos con montura de horquilla)
Quita el tornillo de jación del mando de control de movimiento lento.
Inserta la barra en el oricio del lateral de la montura de horquilla.
Sitúa el tubo del telescopio entre los brazos de la horquilla de forma que los oricios del tubo
encajen con los de los brazos. Asegura el tubo del telescopio a la montura con tornillos de mariposa.
Asegura el otro extremo de la barra al tubo del telescopio insertando el tornillo en los oricios del
cuerpo y el tubo y apretándolo.
2
Montaje del telescopio (50x600 AZ)
Quita el mando de bloqueo de altitud del cabezal de la montura.
Sitúa el tubo óptico del telescopio en la montura altazimutal de forma que el oricio en el tubo
óptico encaje con el del cabezal de la montura.
Inserta el bloqueo de altitud a través del cabezal de la montura y el tubo óptico. Asegúrate de que el
oricio esté libre antes de apretar el mando. Fija el bloqueo de altitud.
2a
Montaje y alineación del buscador óptico
Desenrosca los dos tornillos de la parte trasera del tubo del telescopio. Coloca la base del buscador
sobre los oricios del tubo. Bloquea la base del buscador en su sitio con los tornillos. (refractor
4a
,
reector
4b
)
Los buscadores ópticos son unos accesorios muy útiles. Cuando se alinean correctamente con el
telescopio, los objetos se pueden encontrar rápidamente y situar en el centro de la imagen. Gira el
extremo del buscador para ajustar el enfoque.
5
Para alinear el buscador, escoge un objeto distante que esté al menos a 500 metros y apunta el
telescopio hacia el objeto. Ajusta el telescopio de manera que el objeto quede en el centro de la vista
del ocular. Comprueba el buscador para ver si el objeto también queda centrado en los ejes. Usa los
tres tornillos de ajuste para centrar el visor del buscador en el objeto.
6
Manejo de la montura
Las AZ1 y AZ2 son monturas altazimutales que te permiten rotar el telescopio en los ejes vertical y
horizontal y variar su altitud y su azimut. Para ajustar el azimut aoja el mando de bloqueo bajo la
base de la montura y rota el tubo hacia la izquierda o la derecha en el eje, luego vuelve a apretarlo.
Para ajustar la altitud, aoja el mando de ajuste de la altitud y rota el tubo. Para movimientos más
precisos, usa el control de movimiento lento de altitud.
Debido al movimiento de La Tierra, los objetos se moverán constantemente de tu vista, así que tendrás
que ajustar la altitud y el azimut del telescopio para continuar tus observaciones.
7
21
Los materiales de referencia suelen citar las coordenadas de declinación en grados, horas y minutos
sobre o bajo el horizonte. Las coordenadas azimutales se citan a veces junto con los puntos cardinales
(N, SO, ENE, etc.) pero es más común que aparezcan en grados sobre el plano de 360 grados en el que
el norte es 0º, el este 90º, etc.
Lente de Barlow
La lente de Barlow aumenta el poder amplicador de un ocular y al mismo tiempo reduce el campo de
visión. Expande el cono de la luz enfocada antes de alcanzar el punto focal de manera que la distancia
focal del telescopio parece mayor al ocular. Además de aumentar la amplicación los benecios
de usar una lente de Barlow incluyen un alivio de la vista mejorado y una aberración esférica del
ocular reducida. Por eso una lente de Barlow junto con otra lente suelen ser mejores que una sola
lente que produzca la misma magnicación. La mejor ventaja es que con una lente de Barlow puede
potencialmente duplicar el número de oculares en su colección (refractor , reector )
8a 8b
Enfoque
Rote lentamente los mandos de enfoque bajo el mecanismo de enfoque en una dirección o en la
otra hasta que la imagen del visor quede denida. Normalmente hay que reenfocar la imagen con el
tiempo debido a pequeñas variaciones causadas por cambios de temperatura, exiones, etc. Reenfocar
es necesario casi siempre cuando se cambia un ocular y se añade o se quita una lente de Barlow
(refractor , reector )
9a
9b
Adaptador de cámara
Para acoplar una cámara a su telescopio es posible que necesite un adaptador para enfocar la cámara.
Algunos reectores requieren un mayor rango de movimientos del que permite el mecanismo de
enfoque y algunos refractores están diseñados para su uso con espejos diagonales y necesitan una
mayor distancia focal cuando se usan con la cámara.
Para lograrlo, instale un extensor al sistema de enfoque del telescopio y una la cámara con un
adaptador T al extensor.
10
Especicaciones
Levenhuk Skyline
50x600 AZ
Levenhuk Skyline
60x700 AZ
Levenhuk Skyline
70x700 AZ
Levenhuk Skyline
76x700 AZ
Diseño óptico refractor refractor refractor reector newtoniano
Apertura 50 mm 60 mm 70 mm 76 mm
Distancia focal 600 mm; f/12 700 mm; f/12 700 mm; f/10 700 mm; f/9,2
Potencia práctica
máxima
100x 120x 140x 152x
Límite magnitud
estelar
11,1 11,4 11,2 11,4
Umbral
de resolución
2,3 segundos de arco 1,9 segundos de arco 1,9 segundos de arco 1,8 segundos de arco
Ocular
0,96"; 20mm, 12,5mm,
4mm, enderezador
de imagen
1,25"; 20mm, 4mm
1,25"; SUPER10 &
SUPER25
1,25"; SUPER10 &
SUPER25
Lente de Barlow 3x 3x 2x 2x
Buscador 5x24, óptico 5x24, óptico 6x24, óptico 6x24, óptico
Tipo de montura AZ AZ AZ2 AZ1
Trípode
(ajustable)
aluminio,
690–1190 mm
aluminio,
690–1190 mm
aluminio,
650-1250 mm
aluminio,
670–1190 mm
Levenhuk se reserva el derecho a modicar o descatalogar cualquier producto sin previo aviso.
22
Instrucciones de seguridad para las pilas
Compre siempre las pilas del tamaño y grado indicado para el uso previsto.
Reemplace siempre todas las pilas al mismo tiempo. No mezcle pilas viejas y nuevas, ni pilas de
diferentes tipos.
Limpie los contactos de las pilas y del instrumento antes de instalarlas.
Asegúrese de instalar las pilas correctamente según su polaridad (+ y -).
Quite las pilas si no va a utilizar el instrumento durante un periodo largo de tiempo.
Retire lo antes posible las pilas agotadas.
Cuidado y mantenimiento
Nunca, bajo ninguna circunstancia, mire directamente al sol, a otra fuente de luz intensa o a un
láser a través de este instrumento, ya que esto podría causar DAÑO PERMANENTE EN LA RETINA
y CEGUERA.
Tome las precauciones necesarias si utiliza este instrumento acompañado de niños o de otras
personas que no hayan leído o que no comprendan totalmente estas instrucciones.
No intente desmontar el instrumento usted mismo bajo ningún concepto, ni siquiera para limpiar
el espejo. Si necesita repararlo o limpiarlo, contacte con el servicio técnico especializado que
corresponda a su zona.
Proteja el instrumento de impactos súbitos y de fuerza mecánica excesiva.
No toque las supercies ópticas con los dedos. Para limpiar el exterior del instrumento, utilice
únicamente los paños y herramientas de limpieza especiales de Levenhuk.
Guarde el instrumento en un lugar seco y fresco, alejado de ácidos peligrosos y otros productos
químicos, radiadores, de fuego y de otras fuentes de altas temperaturas.
Vuelva a colocar el guardapolvo sobre la parte delantera del telescopio cuando no lo use. Esto evita
que se deposite polvo sobre la supercie del espejo o de la lente.
En el caso de que alguien se trague una pieza pequeña o una pila, busque ayuda médica
inmediatamente.
Los niños únicamente deben utilizar este telescopio bajo la supervisión de un adulto.
Todos los telescopios, microscopios, prismáticos y otros productos ópticos de Levenhuk, excepto
los accesorios, cuentan con una garantía de por vida contra defectos de material y de mano de obra.
La garantía de por vida es una garantía a lo largo de la vida del producto en el mercado. Todos los
accesorios Levenhuk están garantizados contra defectos de material y de mano de obra durante
dos años a partir de la fecha de compra en el minorista. Levenhuk reparará o reemplazará cualquier
producto o pieza que, una vez inspeccionada por Levenhuk, se determine que tiene defectos de
materiales o de mano de obra. Para que Levenhuk pueda reparar o reemplazar estos productos,
deben devolverse a Levenhuk junto con una prueba de compra que Levenhuk considere satisfactoria.
Esta garantía no cubre productos consumibles como bombillas (eléctricas, LED, halógenas, de bajo
consumo y otros tipos de lámparas), pilas (recargables y no recargables), consumibles eléctricos, etc.
Para más detalles visite nuestra página web: http://es.levenhuk.com/garantia.
En caso de problemas con la garantía o si necesita ayuda en el uso de su producto, contacte con
su ocina de Levenhuk más cercana.
Garantía internacional de por vida Levenhuk
No intente nunca recargar pilas primarias (pilas de un solo uso) ya que podría provocar fugas, fuego
una o explosión.
No cortocircuite nunca las pilas ya que podría aumentar su temperatura y podría provocar fugas o
una explosión.
Nunca caliente las pilas para intentar reavivarlas.
Recuerde apagar el instrumento después de usarlo.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños para eliminar el riesgo de ingestión, asxia o
envenenamiento.
Deseche las pilas usadas tal como lo indiquen las leyes de su país.
30
Planisphere Levenhuk M20 / Levenhuk M12
The Planisphere will help you determine the current position of stars in the sky on any given day
and at any time. The star chart shows stars of up to third apparent magnitude of the northern
celestial hemisphere and a part of the southern celestial hemisphere.
Planisféra Levenhuk M20 / Levenhuk M12
Planisféra – pohyblivá mapa hvězdné oblohy - vám pomůže kterýkoli den a v jakoukoli denní
dobu určit aktuální polohu hvězd na obloze. Tato mapa zobrazuje hvězdy na severní nebeské
polokouli a části jižní nebeské polokoule až do třetí hvězdné velikosti.
Planisphäre Levenhuk M20 / Levenhuk M12
Die Planisphären von Levenhuk sind drehbaren Sternkarten, denen Sie die aktuellen
Sternenpositionen an jedem Datum und zu jeder Uhrzeit entnehmen können. Sie zeigen alle
Sterne am Nachthimmel der nördlichen Hemisphäre bis zur dritten Größenklasse und einen Teil
des Nachthimmels der südlichen Hemisphäre.
Planisferio Levenhuk M20 / Levenhuk M12
El planisferio te ayudará a determinar la posición actual de las estrellas en el cielo en cualquier
día y hora determinados. La carta estelar muestra estrellas de hasta una magnitud aparente de
3 del hemisferio norte celeste y parte del hemisferio sur celeste.
Planisfera Levenhuk M20/Levenhuk M12
Planisfera pomoże Ci określić bieżące ustawienie gwiazd na niebie w dowolnym dniu i
o dowolnej porze. Na mapie umieszczono gwiazdy do trzeciej obserwowanej wielkości
gwiazdowej niebieskiej półkuli północnej oraz część gwiazd niebieskiej półkuli południowej.
Подвижные карты звездного неба
Levenhuk M20 / Levenhuk M12
С помощью подвижной карты звездного неба вы сможете быстро определить вид звездного
неба на любую дату и время. На звездную карту нанесены звезды (ярче 3-й звездной
величины) северной небесной полусферы и часть звезд южной небесной полусферы.
EN
СZ
DE
ES
PL
RU
31
Levenhuk Space Posters
Ever wondered what is the size of the Sun? How many expeditions there were to the Moon?
What will happen to the Sun in 8 billion years? Levenhuk Space posters answer these and many
other questions.
Plakáty Levenhuk s vesmírnou tématikou
Přemýšlíte někdy nad tím, jak velké je Slunce? Kolik bylo výprav na Měsíc? Co se stane se
Sluncem za 8 miliard let? Plakáty Levenhuk s vesmírnou tématikou nabízejí odpovědi na tyto i
řadu jiných otázek.
Levenhuk Weltraumposter
Haben Sie sich schon einmal gefragt, wie groß eigentlich die Sonne ist? Wie viele
Mondexpeditionen es gegeben hat? Was mit der Sonne in 8 Milliarden Jahren geschehen wird?
Die Levenhuk Weltraumposter geben Antworten auf diese und viele andere Fragen.
Pósteres del espacio de Levenhuk
¿Alguna vez te has preguntado cuál es el tamaño del Sol? ¿Cuántas expediciones se hicieron a
la Luna? ¿Qué le pasará al Sol dentro de 8 000 millones de años? Los pósteres del espacio de
Levenhuk responden esas y muchas otras preguntas.
Plakaty kosmiczne Levenhuk
Czy kiedykolwiek zastanawiałeś się, jaką wielkość ma Słońce? Ile podróży na Księżyc odbyto? Co
stanie się ze Słońcem za 8 miliardów lat? Plakaty Levenhuk to odpowiedź na to i wiele innych
pytań.
Постеры Levenhuk «Космос»
Какого размера наше Солнце? Сколько экспедиций было сделано на спутник Земли? Что
будет с Солнцем через 8 миллиардов лет? На эти и многие другие вопросы вы найдете
ответы на постерах Levenhuk «Космос».
EN
СZ
DE
ES
PL
RU

Transcripción de documentos

DE A. В. C. D. E. F. G. H. I. 1. 2. 3. 4. a. b. c. ES Staubschutzkappe Taukappe Objektivlinse Teleskoptubus Sucherrohr Sucherrohr-Halterung Okular Diagonalspiegel Okularhalterung Azimut-Arretierung Gabelmontierung Höhen-Feinabstimmung Höhen-Arretierung Stativbein Zubehörablage Stativ-Arretierung A. В. C. D. E. F. G. H. I. 1. 2. 3. 4. a. b. c. Osłona przeciwpyłowa Odrośnik Soczewka obiektywowa Tubus teleskopu Celownica Wspornik celownicy Okular Lustro ukośne Wyciąg okularowy Pokrętło blokujące teleskop w poziomie Montaż widłowy Pokrętło mikroruchów w pionie Pokrętło blokujące teleskop w pionie Noga statywu Tacka na akcesoria Pokrętło blokujące statyw A. В. C. D. E. F. G. H. I. 1. 2. 3. 4. a. b. c. PL A. В. C. D. E. F. G. H. I. 1. 2. 3. 4. a. b. c. Guardapolvo Protector de rocío Lente del objetivo Tubo del telescopio Buscador Base del buscador Ocular Espejo diagonal (60x700 AZ: prisma diagonal) Portaocular Bloqueo de azimut Montura de horquilla Control de movimiento lento de altitud Bloqueo de altitud Pata del trípode Bandeja de accesorios Bloqueo de ajuste de la altura RU Пылезащитная крышка Бленда Линза объектива Труба телескопа Искатель Крепление искателя Окуляр Диагональное зеркало Держатель окуляра Фиксатор оси азимута Хомут Ручка регулировки по высоте Фиксатор оси высоты Ножка треноги Лоток для аксессуаров Фиксатор высоты ножек треноги 1 4 • • • • • • • • Beim Einlegen der Batterien auf korrekte Polung (+ und -) achten. Batterien entnehmen, wenn das Instrument für einen längeren Zeitraum nicht benutzt werden soll. Verbrauchte Batterien umgehend entnehmen. Primärbatterien nicht wieder aufladen! Beim Aufladen von Primärbatterien können diese auslaufen; außerdem besteht Feuer- und Explosionsgefahr. Batterien nicht kurzschließen, um Hitzeentwicklung, Auslaufen oder Explosionen zu vermeiden. Batterien dürfen nicht zum Wiederbeleben erwärmt werden. Instrumente nach Verwendung ausschalten. Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren, um Verschlucken, Ersticken und Vergiftungen zu vermeiden. Lebenslange internationale Garantie Levenhuk garantiert für alle Teleskope, Mikroskope, Ferngläser und anderen optischen Erzeugnisse mit Ausnahme von Zubehör lebenslänglich die Freiheit von Material- und Herstellungsfehlern. Die lebenslange Garantie ist eine Garantie, die für die gesamte Lebensdauer des Produkts am Markt gilt. Für Levenhuk-Zubehör gewährleistet Levenhuk die Freiheit von Material- und Herstellung-sfehlern innerhalb von zwei Jahren ab Kaufdatum. Produkte oder Teile davon, bei denen im Rahmen einer Prüfung durch Levenhuk ein Material- oder Herstellungsfehler festgestellt wird, werden von Levenhuk repariert oder ausgetauscht. Voraussetzung für die Verp-flichtung von Levenhuk zu Reparatur oder Austausch eines Produkts ist, dass dieses zusammen mit einem für Levenhuk ausreichenden Kaufbeleg an Levenhuk zurückgesendet wird. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Verbrauchsmaterialien wie Leuchtmittel (Glühbirnen, LEDs, Halogen- und Energiesparlampen u. a.), Batterien (wiederaufladbare Akkus und nicht wiederaufladbare Batterien), elektrisches Verbrauchsmaterial usw. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte unserer Website: http://de.levenhuk.com/garantie. Bei Problemen mit der Garantie, oder wenn Sie Unterstützung bei der Verwendung Ihres Produkts benötigen, wenden Sie sich an die lokale Levenhuk-Niederlassung. ES Telescopios Levenhuk Skyline AZ ¡Enhorabuena por la compra del telescopio de gran calidad de Levenhuk! Estas instrucciones le ayudarán a configurar, utilizar correctamente y cuidar de su telescopio. Por favor, léalas cuidadosamente antes de empezar. ¡ATENCIÓN! Nunca mire directamente al sol, ni siquiera un momento, a través del telescopio o el buscador sin un filtro creado profesionalmente que cubra por completo la parte delantera del instrumento, ya que podría sufrir daños oculares permanentes. Para evitar dañar las partes internas del telescopio asegúrese de que el extremo delantero del buscador está cubierto por papel de aluminio u otro material no transparente. Los niños únicamente deben utilizar este telescopio bajo la supervisión de un adulto. Todas las piezas del telescopio llegarán en una caja. Desempaquételas con cuidado. Le recomendamos que conserve todo el embalaje original. Si el telescopio tuviese que enviarse a otro lugar, conservar el embalaje original asegurará que el telescopio supere el viaje intacto. Revise que están todas las piezas en el paquete. Compruebe la caja cuidadosamente, ya que algunas piezas son pequeñas. No se necesitan más herramientas que las que se incluyen. Todos los tornillos deben apretarse firmemente para evitar que haya juego o se doblen, pero tenga cuidado de no apretarlos demasiado ya que podría pasarlos de rosca. Durante el montaje (y en cualquier otro momento), no toque la superficie de los elementos ópticos con los dedos. Las superficies ópticas tienen coberturas delicadas que se pueden dañar con facilidad si las toca. Nunca saque las lentes o los espejos interiores de su lugar o anulará la garantía del producto. 19 Montaje del trípode • • • • Afloje con cuidado el mecanismo de bloqueo del trípode y saque la parte inferior de cada pata. Apriete el mecanismo de bloqueo para fijar las patas en su lugar. Separe las patas del trípode y póngalo de pie. Ajuste la altura de cada pata del trípode hasta que el cabezal esté bien nivelado. Las patas del trípode pueden tener longitudes distintas cuando la montura esté nivelada. • Sitúe la bandeja de accesorios sobre el soporte y fíjala con tornillos de mariposa desde abajo. 1 Levenhuk Skyline 50x600 AZ y 60x700 AZ: fija la bandeja de accesorios con un tornillo en el centro de la bandeja. 1a , 1b Montaje del telescopio (modelos con montura de horquilla) • Quita el tornillo de fijación del mando de control de movimiento lento. • Inserta la barra en el orificio del lateral de la montura de horquilla. • Sitúa el tubo del telescopio entre los brazos de la horquilla de forma que los orificios del tubo encajen con los de los brazos. Asegura el tubo del telescopio a la montura con tornillos de mariposa. • Asegura el otro extremo de la barra al tubo del telescopio insertando el tornillo en los orificios del cuerpo y el tubo y apretándolo. 2 Montaje del telescopio (50x600 AZ) • Quita el mando de bloqueo de altitud del cabezal de la montura. • Sitúa el tubo óptico del telescopio en la montura altazimutal de forma que el orificio en el tubo óptico encaje con el del cabezal de la montura. • Inserta el bloqueo de altitud a través del cabezal de la montura y el tubo óptico. Asegúrate de que el orificio esté libre antes de apretar el mando. Fija el bloqueo de altitud. 2a Montaje del espejo diagonal y el ocular Refractores: Afloja el tornillo del enfoque. Inserta el espejo diagonal en el tubo del enfoque y vuelve a apretar el tornillo para fijar el espejo diagonal. Inserte el ocular deseado en el espejo diagonal y fíjalo apretando el tornillo de mariposa. 3a Reflectores: Afloja el tornillo del enfoque. Quita la tapa de plástico del tubo del ocular. Inserta el ocular deseado y fíjalo con el tornillo de mariposa. 3b Montaje y alineación del buscador óptico Desenrosca los dos tornillos de la parte trasera del tubo del telescopio. Coloca la base del buscador sobre los orificios del tubo. Bloquea la base del buscador en su sitio con los tornillos. (refractor 4a , reflector 4b ) Los buscadores ópticos son unos accesorios muy útiles. Cuando se alinean correctamente con el telescopio, los objetos se pueden encontrar rápidamente y situar en el centro de la imagen. Gira el extremo del buscador para ajustar el enfoque. 5 Para alinear el buscador, escoge un objeto distante que esté al menos a 500 metros y apunta el telescopio hacia el objeto. Ajusta el telescopio de manera que el objeto quede en el centro de la vista del ocular. Comprueba el buscador para ver si el objeto también queda centrado en los ejes. Usa los tres tornillos de ajuste para centrar el visor del buscador en el objeto. 6 Manejo de la montura Las AZ1 y AZ2 son monturas altazimutales que te permiten rotar el telescopio en los ejes vertical y horizontal y variar su altitud y su azimut. Para ajustar el azimut afloja el mando de bloqueo bajo la base de la montura y rota el tubo hacia la izquierda o la derecha en el eje, luego vuelve a apretarlo. Para ajustar la altitud, afloja el mando de ajuste de la altitud y rota el tubo. Para movimientos más precisos, usa el control de movimiento lento de altitud. Debido al movimiento de La Tierra, los objetos se moverán constantemente de tu vista, así que tendrás que ajustar la altitud y el azimut del telescopio para continuar tus observaciones. 7 20 Los materiales de referencia suelen citar las coordenadas de declinación en grados, horas y minutos sobre o bajo el horizonte. Las coordenadas azimutales se citan a veces junto con los puntos cardinales (N, SO, ENE, etc.) pero es más común que aparezcan en grados sobre el plano de 360 grados en el que el norte es 0º, el este 90º, etc. Lente de Barlow La lente de Barlow aumenta el poder amplificador de un ocular y al mismo tiempo reduce el campo de visión. Expande el cono de la luz enfocada antes de alcanzar el punto focal de manera que la distancia focal del telescopio parece mayor al ocular. Además de aumentar la amplificación los beneficios de usar una lente de Barlow incluyen un alivio de la vista mejorado y una aberración esférica del ocular reducida. Por eso una lente de Barlow junto con otra lente suelen ser mejores que una sola lente que produzca la misma magnificación. La mejor ventaja es que con una lente de Barlow puede potencialmente duplicar el número de oculares en su colección (refractor 8a , reflector 8b ) Enfoque Rote lentamente los mandos de enfoque bajo el mecanismo de enfoque en una dirección o en la otra hasta que la imagen del visor quede definida. Normalmente hay que reenfocar la imagen con el tiempo debido a pequeñas variaciones causadas por cambios de temperatura, flexiones, etc. Reenfocar es necesario casi siempre cuando se cambia un ocular y se añade o se quita una lente de Barlow (refractor 9a , reflector 9b ) Adaptador de cámara Para acoplar una cámara a su telescopio es posible que necesite un adaptador para enfocar la cámara. Algunos reflectores requieren un mayor rango de movimientos del que permite el mecanismo de enfoque y algunos refractores están diseñados para su uso con espejos diagonales y necesitan una mayor distancia focal cuando se usan con la cámara. Para lograrlo, instale un extensor al sistema de enfoque del telescopio y una la cámara con un adaptador T al extensor. 10 Especificaciones Diseño óptico Levenhuk Skyline 50x600 AZ Levenhuk Skyline 60x700 AZ Levenhuk Skyline 70x700 AZ Levenhuk Skyline 76x700 AZ refractor refractor refractor reflector newtoniano Apertura 50 mm 60 mm 70 mm 76 mm Distancia focal 600 mm; f/12 700 mm; f/12 700 mm; f/10 700 mm; f/9,2 Potencia práctica máxima 100x 120x 140x 152x Límite magnitud estelar 11,1 11,4 11,2 11,4 Umbral de resolución 2,3 segundos de arco 1,9 segundos de arco 1,9 segundos de arco 1,8 segundos de arco Ocular 0,96"; 20mm, 12,5mm, 4mm, enderezador de imagen 1,25"; 20mm, 4mm 1,25"; SUPER10 & SUPER25 1,25"; SUPER10 & SUPER25 Lente de Barlow 3x 3x 2x 2x Buscador 5x24, óptico 5x24, óptico 6x24, óptico 6x24, óptico Tipo de montura AZ AZ AZ2 AZ1 Trípode (ajustable) aluminio, 690–1190 mm aluminio, 690–1190 mm aluminio, 650-1250 mm aluminio, 670–1190 mm Levenhuk se reserva el derecho a modificar o descatalogar cualquier producto sin previo aviso. 21 Cuidado y mantenimiento • Nunca, bajo ninguna circunstancia, mire directamente al sol, a otra fuente de luz intensa o a un láser a través de este instrumento, ya que esto podría causar DAÑO PERMANENTE EN LA RETINA y CEGUERA. • Tome las precauciones necesarias si utiliza este instrumento acompañado de niños o de otras personas que no hayan leído o que no comprendan totalmente estas instrucciones. • No intente desmontar el instrumento usted mismo bajo ningún concepto, ni siquiera para limpiar el espejo. Si necesita repararlo o limpiarlo, contacte con el servicio técnico especializado que corresponda a su zona. • Proteja el instrumento de impactos súbitos y de fuerza mecánica excesiva. • No toque las superficies ópticas con los dedos. Para limpiar el exterior del instrumento, utilice únicamente los paños y herramientas de limpieza especiales de Levenhuk. • Guarde el instrumento en un lugar seco y fresco, alejado de ácidos peligrosos y otros productos químicos, radiadores, de fuego y de otras fuentes de altas temperaturas. • Vuelva a colocar el guardapolvo sobre la parte delantera del telescopio cuando no lo use. Esto evita que se deposite polvo sobre la superficie del espejo o de la lente. • En el caso de que alguien se trague una pieza pequeña o una pila, busque ayuda médica inmediatamente. • Los niños únicamente deben utilizar este telescopio bajo la supervisión de un adulto. Instrucciones de seguridad para las pilas • Compre siempre las pilas del tamaño y grado indicado para el uso previsto. • Reemplace siempre todas las pilas al mismo tiempo. No mezcle pilas viejas y nuevas, ni pilas de diferentes tipos. • Limpie los contactos de las pilas y del instrumento antes de instalarlas. • Asegúrese de instalar las pilas correctamente según su polaridad (+ y -). • Quite las pilas si no va a utilizar el instrumento durante un periodo largo de tiempo. • Retire lo antes posible las pilas agotadas. • No intente nunca recargar pilas primarias (pilas de un solo uso) ya que podría provocar fugas, fuego una o explosión. • No cortocircuite nunca las pilas ya que podría aumentar su temperatura y podría provocar fugas o una explosión. • Nunca caliente las pilas para intentar reavivarlas. • Recuerde apagar el instrumento después de usarlo. • Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños para eliminar el riesgo de ingestión, asfixia o envenenamiento. • Deseche las pilas usadas tal como lo indiquen las leyes de su país. Garantía internacional de por vida Levenhuk Todos los telescopios, microscopios, prismáticos y otros productos ópticos de Levenhuk, excepto los accesorios, cuentan con una garantía de por vida contra defectos de material y de mano de obra. La garantía de por vida es una garantía a lo largo de la vida del producto en el mercado. Todos los accesorios Levenhuk están garantizados contra defectos de material y de mano de obra durante dos años a partir de la fecha de compra en el minorista. Levenhuk reparará o reemplazará cualquier producto o pieza que, una vez inspeccionada por Levenhuk, se determine que tiene defectos de materiales o de mano de obra. Para que Levenhuk pueda reparar o reemplazar estos productos, deben devolverse a Levenhuk junto con una prueba de compra que Levenhuk considere satisfactoria. Esta garantía no cubre productos consumibles como bombillas (eléctricas, LED, halógenas, de bajo consumo y otros tipos de lámparas), pilas (recargables y no recargables), consumibles eléctricos, etc. Para más detalles visite nuestra página web: http://es.levenhuk.com/garantia. En caso de problemas con la garantía o si necesita ayuda en el uso de su producto, contacte con su oficina de Levenhuk más cercana. 22 EN Planisphere Levenhuk M20 / Levenhuk M12 СZ Planisféra Levenhuk M20 / Levenhuk M12 DE Planisphäre Levenhuk M20 / Levenhuk M12 ES Planisferio Levenhuk M20 / Levenhuk M12 PL Planisfera Levenhuk M20/Levenhuk M12 RU Подвижные карты звездного неба The Planisphere will help you determine the current position of stars in the sky on any given day and at any time. The star chart shows stars of up to third apparent magnitude of the northern celestial hemisphere and a part of the southern celestial hemisphere. Planisféra – pohyblivá mapa hvězdné oblohy - vám pomůže kterýkoli den a v jakoukoli denní dobu určit aktuální polohu hvězd na obloze. Tato mapa zobrazuje hvězdy na severní nebeské polokouli a části jižní nebeské polokoule až do třetí hvězdné velikosti. Die Planisphären von Levenhuk sind drehbaren Sternkarten, denen Sie die aktuellen Sternenpositionen an jedem Datum und zu jeder Uhrzeit entnehmen können. Sie zeigen alle Sterne am Nachthimmel der nördlichen Hemisphäre bis zur dritten Größenklasse und einen Teil des Nachthimmels der südlichen Hemisphäre. El planisferio te ayudará a determinar la posición actual de las estrellas en el cielo en cualquier día y hora determinados. La carta estelar muestra estrellas de hasta una magnitud aparente de 3 del hemisferio norte celeste y parte del hemisferio sur celeste. Planisfera pomoże Ci określić bieżące ustawienie gwiazd na niebie w dowolnym dniu i o dowolnej porze. Na mapie umieszczono gwiazdy do trzeciej obserwowanej wielkości gwiazdowej niebieskiej półkuli północnej oraz część gwiazd niebieskiej półkuli południowej. Levenhuk M20 / Levenhuk M12 С помощью подвижной карты звездного неба вы сможете быстро определить вид звездного неба на любую дату и время. На звездную карту нанесены звезды (ярче 3-й звездной величины) северной небесной полусферы и часть звезд южной небесной полусферы. 30 EN Levenhuk Space Posters СZ Plakáty Levenhuk s vesmírnou tématikou DE Levenhuk Weltraumposter ES Pósteres del espacio de Levenhuk PL Plakaty kosmiczne Levenhuk RU Постеры Levenhuk «Космос» Ever wondered what is the size of the Sun? How many expeditions there were to the Moon? What will happen to the Sun in 8 billion years? Levenhuk Space posters answer these and many other questions. Přemýšlíte někdy nad tím, jak velké je Slunce? Kolik bylo výprav na Měsíc? Co se stane se Sluncem za 8 miliard let? Plakáty Levenhuk s vesmírnou tématikou nabízejí odpovědi na tyto i řadu jiných otázek. Haben Sie sich schon einmal gefragt, wie groß eigentlich die Sonne ist? Wie viele Mondexpeditionen es gegeben hat? Was mit der Sonne in 8 Milliarden Jahren geschehen wird? Die Levenhuk Weltraumposter geben Antworten auf diese und viele andere Fragen. ¿Alguna vez te has preguntado cuál es el tamaño del Sol? ¿Cuántas expediciones se hicieron a la Luna? ¿Qué le pasará al Sol dentro de 8 000 millones de años? Los pósteres del espacio de Levenhuk responden esas y muchas otras preguntas. Czy kiedykolwiek zastanawiałeś się, jaką wielkość ma Słońce? Ile podróży na Księżyc odbyto? Co stanie się ze Słońcem za 8 miliardów lat? Plakaty Levenhuk to odpowiedź na to i wiele innych pytań. Какого размера наше Солнце? Сколько экспедиций было сделано на спутник Земли? Что будет с Солнцем через 8 миллиардов лет? На эти и многие другие вопросы вы найдете ответы на постерах Levenhuk «Космос». 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Levenhuk 27644 Manual de usuario

Categoría
Telescopios
Tipo
Manual de usuario