Blue Rhino GBC1932L El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
Outdoor LP Gas Barbecue Grill
Model No. GBC1932L
OWNER’S MANUAL
Table of Contents
Important Safeguards ...........................................................Page 2
Expanded View & Hardware .......................................................... 4
Assembly Instructions............................................................... 5
Installing LP Gas Tank............................................................... 9
Operating Instructions............................................................... 9
Cleaning and Care ................................................................ 10
Product Registration ............................................................... 10
Replacement Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Limited Warranty ................................................................. 11
Troubleshooting .................................................................. 12
The use and installation must conform with local codes or, in the absence of local codes, with either the
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1,
or Propane Storage and Handling Code, B149.2, or the Standard for Recreational Vehicles, ANSI A 119.2/
NFPA 1192, and CSA Z240 RV Series, Recreational Vehicle Code, as applicable.
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP
FOR FUTURE REFERENCE.
If you are assembling this unit for someone else, give this manual to them to read and save for future
reference.
WARNING
FOR YOUR SAFETY:
For Outdoor Use Only
(outside any enclosure)
WARNING
FOR YOUR SAFETY:
1. Improper installation, adjustment,
alteration, service or maintenance can
cause injury or property damage.
2. Read the installation, operation, and
maintenance instructions thoroughly
before installing or servicing this
equipment.
3. Failure to follow these instructions could
result in fire or explosion, which could
cause property damage, personal injury, or
death.
4. This instruction manual contains important
information necessary for the proper
assembly and safe use of the appliance.
5. Read and follow all warnings and
instructions before assembling and using
the appliance.
6. Follow all warnings and instructions when
using the appliance.
7. Keep this manual for future reference.
DANGER
If you smell gas -
1. Shut off gas to appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. Open lid.
4. If odor continues, keep away from the
appliance and immediately call your gas
supplier or your fire department.
WARNING
FOR YOUR SAFETY:
1. Do NOT store or use gasoline or other
flammable liquids or vapors in the vicinity
of this or any other appliance.
2. An LP cylinder not connected for use shall
NOT be stored in the vicinity of this or any
other appliance.
DANGER
Never operate this appliance unattended.
Manufactured in China for: RevoAce Inc. Limited
Hong Kong, China • 1.800.694.0013 • ser[email protected]
© RevoAce Inc. Limited
Blue Rhino
®
is a registered trademark of Ferrellgas, L.P. Used with permission.
GBC1932L-ES-OM-F106
Made from 75% Bagasse
(environmentally friendly sugar
cane pulp by-product)
WARNING: This product can expose you to chemicals, including carbon monoxide, soot,
lead and lead components which are known to the State of California to cause cancer,
birth defects, and other reproductive harm. Wash your hands after handling this
product. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
¸
Outdoor LP Gas Griddle
Model No. GBC1932L
2
W This grill is for outdoor use only, and should not be used in a building,
garage or any other enclosed area.
W Do NOT operate, light or use this appliance within ten feet (3.05 m) of
walls, structures or buildings.
W For residential use only. This grill is NOT for commercial use.
W This grill is not intended for and should never be used as a heater. TOXIC
fumes can accumulate and cause asphyxiation.
W This grill is safety certified for use in the United States and/or Canada
only. Do NOT modify for use in any other location. Modification will
result in a safety hazard and will void your warranty.
W This grill is for use with liquid propane (LP) gas only. The conversion to
or attempted use of natural gas in this LP gas grill is dangerous, may
cause bodily harm and will void your warranty.
W LP gas characteristics:
a. LP gas is flammable and hazardous if handled improperly. Become
aware of the characteristics before using any LP gas product.
b. LP gas is explosive under pressure, heavier than air, and settles/
pools in low areas.
c. LP gas in its natural state has no odor. For your safety, an odorant is
added that smells like rotten cabbage.
d. Contact with LP gas can cause freeze burns to skin.
W Apartment dwellers: Check with management to learn the requirements
and fire codes for using a LP gas grill in your apartment complex.
If allowed, use outside on the ground floor with a ten foot (3.05 m)
clearance from any structure. Do NOT use on or under balconies.
W LP gas cylinder needed to operate. Only cylinders marked “propane”
may be used.
W The LP gas cylinder must be constructed and marked in accordance
with the Specifications for LP-gas Cylinders of the U.S. Department
of Transportation (D.O.T.) or the National Standard of Canada, CAN/
CSA-B339, Cylinders, Spheres and Tubes for the Transportation of
Dangerous Goods; and Commission.
W LP gas cylinder must be arranged for vapor withdrawal.
W The LP gas cylinder must have a listed overfilling prevention device
(OPD).
W Only use LP gas cylinders equipped with a cylinder connection device
compatible with the connection for outdoor cooking appliances.
W The LP gas cylinder must have a cylinder collar to protect the cylinder
valve.
W Never use an LP gas cylinder with a damaged body, valve, collar or
footing.
W Dented or rusted LP gas cylinders may be hazardous and should be
checked by your LP gas supplier prior to use.
W The LP gas cylinder should not be dropped or handled roughly.
W LP gas cylinders must be stored outdoors out of the reach of children
and must not be stored in a building, garage or any other enclosed area.
Your cylinder must never be stored where temperatures can reach over
125°F.
W Do NOT insert any tool or foreign object into the valve outlet or safety
relief valve. You may damage the valve and cause a leak. Leaking
propane may result in an explosion, fire, severe personal injury or death.
W Do NOT block holes in sides or back of grill.
W Never keep an LP gas cylinder in a hot car or trunk. Heat will cause the
gas pressure to increase, which may open the relief valve and allow gas
to escape.
W Place dust cap on cylinder valve outlet whenever the cylinder is not in
use. Only install the type of dust cap on the cylinder valve outlet that is
provided with the cylinder valve. Other types of caps or plugs may result
in leakage of propane.
W If grill is not in use, the gas must be turned off at the supply cylinder
and disconnected.
W Do NOT store a spare LP gas cylinder under or near this appliance.
W Never fill the cylinder beyond 80 percent full.
W A fire causing serious injury or damage to property may occur if the
above is not followed exactly.
W Never attempt to attach this grill to the self-contained LP gas system of
a camper trailer, motor home or house.
W Never use charcoal, lighter fluid, lava rocks, gasoline, kerosene or
alcohol with this product.
W Your grill has been checked at all factory connections for leaks. Re-
check all connections as described in the “Operating Instructions”
section, as shipping can loosen connections.
W Check for leaks even if your unit was assembled for you by someone
else.
W Do NOT operate if a gas leak is present. Gas leaks may cause a fire or
explosion.
W You must follow all instructions in the “Checking for Leaks” section
before operating. To prevent fire or explosion hazard when testing for a
leak:
a. Always perform a leak test before lighting the grill and each time
the cylinder is connected for use.
b. No smoking. Do NOT use or permit sources of ignition in the area
while conducting a leak test.
c. Conduct the leak test outdoors in a well-ventilated area.
d. Do NOT use matches, lighters, or a flame to check for leaks.
e. The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may
impair the consumer’s ability to properly assemble or safely operate
the appliance.
f. Strong odors, colds, sinus congestion, etc. may prevent the
detection of propane. Use caution and common sense when testing
for leaks.
g. Do NOT use grill until any and all leaks are corrected.
If you are unable to stop a leak, disconnect the LP gas supply. Call a
gas appliance serviceman or your local LP gas supplier.
W This grill is designed to operate at an inlet pressure of: 11 inches water
column.
W Do NOT store or use gasoline or other flammable liquids or vapors
within 25 feet (7.62 m) of this appliance.
W Do NOT use in an explosive atmosphere. Keep grill area clear and free
from combustible materials, gasoline and other flammable vapors and
liquids.
W Minimum clearance from sides and back of unit to combustible
construction is 36 inches (91.4 cm). Do NOT use this appliance under
any type of overhang or roof.
W It is essential to keep the grill’s valve compartment, burners and
circulating air passages clean.
W Inspect grill before each use.
W Do NOT alter grill in any manner. Any alteration will void your warranty.
W Do NOT use the grill unless it is COMPLETELY assembled and all parts
are securely fastened and tightened.
W Do NOT build this model of grill in any built-in or slide-in construction.
Ignoring this warning could cause a fire or an explosion that can
damage property and cause serious bodily injury or death.
W This grill should be thoroughly cleaned and inspected on a regular
basis.
W Clean and inspect the hose before each use of the appliance. If there
is evidence of abrasion, wear, cuts or leaks, the hose must be replaced
prior to operation.
W Use only the regulator and hose assembly provided. Use only the
replacement regulator and hose assembly specified by RevoAce Inc.
Limited
W Use only RevoAce Inc. Limited factory-authorized parts. The use of any
part that is not factory-authorized can be dangerous and will void your
warranty.
W Do NOT operate this appliance without reading “Operating Instructions”
in this manual.
W DANGER: Failure to follow the dangers, warnings and cautions in this manual may result in serious bodily injury or death, or in a fire or an explosion
causing damage to property.
W WARNINGS:
Important Safeguards
Need help? Call 1.800.694.0013
Do not return to place of purchase.
Replacement Parts
1.800.694.0013
3
W Do NOT touch metal parts of grill until they have completely cooled
to avoid burns, unless you are wearing protective gear (pot holders,
gloves, BBQ mittens, etc.).
W Do NOT install or use in or on boats or recreational vehicles.
W When cooking, fire extinguishing materials should be readily accessible.
In the event of an oil/grease fire, do NOT attempt to extinguish with
water. Use type BC dry chemical fire extinguisher or smother with dirt,
sand or baking soda.
W Do NOT use grill in high winds.
W Never lean over the grill when lighting.
W Do NOT leave a lit grill unattended. Keep children and pets away from
grill at all times.
W Do NOT leave grill unattended while preheating or burning off food
residue on high. If grill has not been cleaned, a grease fire can occur
that may damage the product.
W Do NOT place empty cooking vessels on the appliance while in
operation.
W Use caution when placing anything on the grill while the appliance is in
operation.
W Do NOT attempt to move grill when in use. Allow the grill to cool before
moving or storing.
W LP gas cylinder must be properly disconnected and removed prior to
moving this grill.
W Storage of grill indoors is permissible only if the cylinder is
disconnected, removed from the grill and properly stored outdoors.
W Always open grill lid carefully and slowly as heat and steam trapped
within grill can cause severe burns.
W Do NOT attempt to disconnect the gas regulator from the cylinder or any
gas fitting while the grill is in use.
W Always place your grill on a hard, non-combustible, level surface. An
asphalt or blacktop surface may not be acceptable for this purpose.
W Move gas hoses as far away as possible from hot surfaces and dripping
hot grease.
W Keep all electrical cords away from a hot grill.
W After a period of storage and/or nonuse, check for leaks, burner
obstructions and inspect for any abrasion, wear or cuts to the hose.
W Failure to open lid while igniting the grill’s burners, or not waiting 5
minutes to allow the gas to clear if the grill does not light, may result in
an explosive flame-up.
W Never operate grill without its heat plates installed.
W Always use a meat thermometer to ensure food is cooked to a safe
temperature.
W Use protective gloves when assembling this product.
W Never turning the grill to high, and letting it run for a while.
W Do NOT force parts together as this can result in personal injury or
damage to the product.
W Never cover entire cooking area with aluminum foil. Laying the foilon
the grates can restrict the intended air flow inside the grill, create
barriers to the proper flow of grease to the catch pan, which sets
thestage for lots of it to build up on the bottom tray, which in turn,
builds the potential for grease fires and flare ups.
W Deaths, serious injury or damage to property may occur if the above is
not followed exactly.
Important Safeguards
Outdoor LP Gas Griddle
Model No. GBC1932L
4
1
22
4
7
23
25
24
8
9
2
20
18
21
10
5
15
17
16
2
3
6
11
12
13
14
14
19
23
Hardware
A
Screw
ST4.8X10 Nickel Plated Phillips Truss Head
2 pcs
B
Screw
M5x15 Nickel Plated Phillips Truss Head
8 pcs
C
Screw
M6x16 Nickel Plated Phillips Truss Head
8 pcs
D
Screw
M6x12 Nickel Plated Phillips Truss Head
4 pcs
E
Nut
M8 Zinc Plated
2 pcs
F
Wing Nut
M6 Nickel Plated
2 pcs
G
Lock Washer
ø6 Nickel Plated
2 pcs
H
Washer
ø6 Nickel Plated
2 pcs
I
Spacer
ø18 x 40 Black
1 pc
Parts List
1
Warming Rack
G1306-010
2
Cooking Grid (2)
G1707-010
3
Heat Plate (3)
B0212-040
4
Lid Handle
G1707-040
5
Temperature Gauge
B0104-J01
6
Brand Plate*
B0109-B02
7
Lid*
G1932-01L
8
Grill Body Assembly*
G1932-02L
9
Burner (3)*
G1932-03L
10
Light Hook*
B0223-D04
11
Control Knob Bezel (3)*
G1205-200
12
Control Knob (3)
G0900-080
13
Regulator/Hose
Assembly*
G1306-090
14
Side Shelf (2)
G1932-04L
15
Grease Cup Support
B0220-D01
16
Grease Cup
B0219-D01
17
Rear Cart Panel
G1932-05L
18
LP Gas Tank Retainer
Wire
G1932-10L
19
LP Gas Tank Block Wire
G1932-11L
20
Left Cart Frame
G1205-150
21
Front Panel
G1932-08L
22
Right Cart Frame
G1932-09L
23
Wheel (2)
B0302-E01
24
Axle
G1932-12L
25
Foot (2)
G1932-07L
* Pre-assembled
Expanded View
Tools Required for Assembly (Included)
#2 Phillips Head Screwdriver 1 pc
M8 Wrench 2 pcs
Need help? Call 1.800.694.0013
Do not return to place of purchase.
Replacement Parts
1.800.694.0013
5
1
DO NOT RETURN TO PLACE OF PURCHASE.
For assistance, call 1.800.694.0013 toll-free. Please have
your owner’s manual and model number available for
reference.
Assembly Tips:
1. Select an area where you will assemble this product. To
protect components, choose a smooth surface that’s free of
cracks or openings.
2. Spread out all parts.
3. Tighten all hardware connections by hand first. Then, before
completing each step, go back and fully tighten all hardware.
Be careful not to over-tighten. That could damage surfaces or
strip threads.
4. For best results, complete each step in the order presented.
To complete assembly you will need:
(1) Leak detection solution (instructions on how to make the
solution are included in the “Operating Instructions” section of
this manual).
(1) Precision-filled LP gas grill tank with Acme Type 1 external
threaded valve connection (standard grill size) (not included).
Typical assembly is approximately one hour.
Assembly Instructions
4
Attach Front Panel and Rear Cart Panel
B
x 8
3
Attach Axle and Wheels
E
x 2
I
x 1
B
B
A
E
I
2
Attach Feet
A
x 2
Outdoor LP Gas Griddle
Model No. GBC1932L
6
7
Attach Lid Handle, Temperature Gauge and Control
Knobs
F
x 2
H
x 2
G
x 2
Assembly Instructions (continued)
5
Attach LP Gas Tank Blocking Wire
6
Attach LP Gas Tank Retainer Wire
1
2
3
8
Attach Grill Body Assembly
D
x 4
H
G
F
D
Need help? Call 1.800.694.0013
Do not return to place of purchase.
Replacement Parts
1.800.694.0013
7
1
2
3
4
Assembly Instructions (continued)
11
Insert Grease Cup Support and Grease Cup
12
Attach Warming Rack
9
Attach Left Side Shelf
C
x 4
10
Attach Right Side Shelf
C
x 4
C
Note: Leave 5 mm of bolt threads exposed to attach the shelf, then tighten bolts all
the way.
Note: Leave 5 mm of bolt threads exposed to attach the shelf, then tighten bolts all
the way.
1
2
3
4
5mm
1
C
5mm
1
2
Outdoor LP Gas Griddle
Model No. GBC1932L
8
Assembly Instructions (continued)
13
Insert Heat Plates and Cooking Grids
Need help? Call 1.800.694.0013
Do not return to place of purchase.
Replacement Parts
1.800.694.0013
9
Installing LP Gas Tank
To operate, you will need one precision-filled standard grill LP gas
tank with external valve threads.
W CAUTION: LP gas tank must be properly
disconnected and removed prior to moving this
grill.
Inserting LP Gas Tank
Place precision-filled LP gas tank upright into the notches in the right cart frame so the tank
valve is facing the gas line connection.
Securing LP Gas Tank
Secure tank by sliding the tank retainer wire over shoulder of LP gas tank.
Connecting LP Gas Tank
1. Before connecting, be sure there is no debris caught in the head of the LP gas tank, head
of the regulator valve or in the head of the burner or burner ports.
2. Connect regulator/hose assembly to tank by turning knob clockwise until it stops.
Disconnecting LP Gas Tank
1. Before disconnecting, make sure the LP gas tank valve
is “CLOSED.”
2. Disconnect regulator/hose assembly from LP gas tank
by turning knob counterclockwise until it is loose.
W CAUTION: LP gas tank must be properly
disconnected and removed prior to
moving this grill.
3. Place the protective cap cover on the LP tank and
store the tank outdoors in a well ventilated area out of
direct sunlight.
20 lb
9 Kg
17.9 in. / 45.5 cm
12.2 in. / 31 cm
Operating Instructions
Checking for Leaks
Burner Connections
1. Make sure the regulator hose and valve
connections are securely fastened to the burner
and the tank.
2. Visually check the connection between the
burner/venturi tube and orifice.
3. Make sure the burner/venturi tube fits over the
orifice.
W WARNING: Failure to inspect this
connection or follow these instructions
could cause a fire or an explosion
which can cause death, serious bodily
injury or damage to property.
4. Please refer to diagram for proper installation
(Figure 1).
5. If the burner/venturi tube does not rest flush to the
orifice, as shown, please contact 1.800.694.0013
for assistance.
Tank/Gas Line Connection
1. Make 2-3 oz. of leak detection solution by mixing
one part liquid dishwashing soap with three parts
water.
2. Make sure control knobs are in the
OFF”
position (Figure 2).
3. Connect LP gas tank per “Installing LP Gas Tank”
section.
4. Turn LP gas tank valve to “OPEN.”
5. Spoon several drops of solution, or use a squirt
bottle, at all “X” locations (Figures 1 and 3).
a. If any bubbles appear, turn LP gas tank valve to
“CLOSED, reconnect and re-test.
b. If you continue to see bubbles after several
attempts, turn LP gas tank valve to “CLOSED”
and disconnect LP gas tank, per “Disconnecting
LP Gas Tank” section. Contact 1.800.694.0013
for assistance.
c. If no bubbles appear after one minute, turn
LP gas tank valve to “CLOSED, wipe away
solution and proceed.
Operating Main Burners
First Use
1. Make sure all labels, packaging and protective
films have been removed from the grill.
2. Remove manufacturing oils before cooking on this
grill for the first time by operating the grill for at
least 15 minutes on
(HIGH) with the lid closed.
This will “heat clean” the internal parts and
dissipate odors.
Lighting
W CAUTION: Keep outdoor gas cooking
appliance area clear and free from
combustible materials, gasoline and
other flammable vapors and liquids.
W CAUTION: Do NOT obstruct the flow of
combustion and ventilation air.
W CAUTION: Check and clean burner/venturi tubes for insects and insect
nests. A clogged tube can lead to a fire.
W CAUTION: Attempting to light the burner with the lid closed may cause
an explosion.
1. Open lid.
2. Check for obstructions of airflow to the burners. Spiders, insects and webs can clog the
burner/venturi tube. A clogged burner tube can lead to a fire.
3. All control knobs must be in the
OFF” position (Figure 2).
4. Connect LP gas tank per “Installing LP Gas Tank” section.
5. Turn LP gas tank valve to “OPEN.”
6. Push and turn control knob to
(HIGH). the burner should light. Repeat up to three times.
7. If ignition does not occur in 5 seconds, turn burner control knob “
OFF, wait 5 minutes,
and repeat lighting procedure.
8. If igniter does not light burner, use a lit match secured with the lighting rod (included with
grill) to light burners. Access the burners through the cooking grid and heat plates. Position
lit match near side of burner (Figure 4).
Figure 1
LP Gas Valve
with Orifice
Valve
Soft Pipe
Connection
Burner/
Venturi
Tube
Figure 2
OFF
APAGADO
Figure 3
X
X
X
X
X
Figure 4
Lighting
Rod
Match
Figure 5
Burner
Flame
Slight
Yellow
Slight
Blue
Dark
Blue
Outdoor LP Gas Griddle
Model No. GBC1932L
10
Cleaning Main Burners
1. Turn LP gas tank valve to “CLOSED.”
2. Turn all control knobs clockwise to the
OFF”
position.
Note: A “poof sound is normal as the last of the
gas is burned.
3. Disconnect LP gas tank per “Disconnecting LP
Gas Tank” section.
4. Remove cooking grids and heat plates.
5. Remove burners by removing the fasteners, which
secure the burners to the grill bottom.
6. Lift burners up and away from gas valve orifice.
7. Disconnect wire from spark electrode.
8. Clean venturi of each burner with small bottle
brush or compressed air.
9. Remove all food residue and dirt from burner
surface.
10. Clean any clogged ports with a stiff wire (such as
an opened paper clip).
11. Inspect burners for any damage (cracks or holes).
If damage is found, replace with new burner(s)
from manufacturer.
12. Re-install burner(s). Checking to insure that gas
valve orifice is correctly positioned inside each
burner/venturi tube. Also, check position of spark
electrode.
13. Replace heat plate(s) and cooking grid(s).
14. Connect LP gas tank per “Installing LP Gas Tank”
section.
15. Perform leak test per “Checking for Leaks”
section.
Before Storing
1. Turn LP gas tank valve to “CLOSED.”
2. Turn all control knobs clockwise to the
OFF” position.
Note: A “poof sound is normal as the last of the gas is burned.
3. Disconnect LP gas tank per “Disconnecting LP Gas Tank” section.
4. Clean all surfaces.
5. Lightly coat the burner(s) and cooking grid(s) with cooking oil to prevent excess rusting.
6. If storing the grill indoors, disconnect the LP tank per “Disconnecting LP Gas Tank” section.
7. Place the protective cap cover on the LP tank and store the tank outdoors in a well-
ventilated area out of direct sunlight.
8. If storing the grill indoors, cover the grill and store in a cool dry place.
9. If storing the grill outdoors, cover the grill with a grill cover for protection from the weather.
Product Registration
For faster warranty service, please register your product immediately. To register, call
1.800.694.0013.
Replacement Parts
For replacement parts, call 1.800.694.0013.
Important: Always use the lighting rod (included) when lighting burners with a match.
9. After lighting, observe the burner flame. Make sure all burner ports are lit and flame height
matches illustration (Figure 5).
Note: Each burner lights independently - repeat steps 5-9 for the other burners.
W CAUTION: If burner flame goes out during operation, immediately turn
the control knobs to the
OFF” position,
LP gas tank valve “CLOSED” and open lid to let the gas clear for 5
minutes before re-lighting.
Turning Off
1. Turn LP gas tank valve to “CLOSED.”
2. Turn all control knobs clockwise to the
OFF” position.
Note: A “poof sound is normal as the last of the LP gas is burned.
3. Disconnect LP gas tank per “Disconnecting LP Gas Tank” section.
Controlling Flare-ups
W CAUTION: Putting out grease fires by only closing the lid is not
possible.
1. If a grease fire develops, turn control knobs to the
OFF” position
and LP gas tank valve “CLOSED. Do NOT use water on a grease
fire. This can cause the grease to splatter and could result in
serious burns, bodily harm or other damage.
2. Do NOT leave grill unattended while preheating or burning off food
residue on
(HIGH). If grill has not been cleaned, a grease fire can
occur.
W WARNING: When cooking, fire extinguishing materials should be
readily accessible. In the event of an oil/grease fire, use type BC dry
chemical fire extinguisher or smother with dirt, sand or baking soda.
Do NOT attempt to extinguish with water.
Flare-ups are a part of cooking meats on a grill and add to the unique flavor of grilling.
Excessive flare-ups can over-cook your food and be dangerous.
Important: Excessive flare-ups result from the build-up of grease in the bottom of your grill.
If a grease fire occurs, close the lid AND turn the control knob(s) to
OFF” until the grease
burns out. Be careful when opening the lid as sudden flare-ups may occur.
If excessive flare-ups occur, do NOT pour water onto the flames.
Minimize Flare-ups:
1. Trim excess fat from meats prior to cooking.
2. Cook high fat content meats on
(LOW) setting or indirectly.
3. Ensure that your grill is on a hard, level, non-combustible surface and the grease is
allowed to drain into grease receptacle.
Cleaning and Care
W CAUTION:
1. All cleaning and maintenance should be done when grill is cool
and with the fuel supply disconnected.
2. Do NOT clean any grill part in a self-cleaning oven. The extreme
heat will damage the finish.
3. Do NOT enlarge valve orifices or burner ports when cleaning the
valves or burners.
Notices
1. This grill should be thoroughly cleaned and inspected on a regular basis.
2. Abrasive cleaners will damage this product.
3. Never use oven cleaner to clean any part of grill.
Before Each Use:
1. Keep the grill area clean and free from any combustible materials, gasoline, and other
flammable vapors and liquids.
2. Do NOT obstruct the flow of the combustion of LP gas and the ventilation of air.
3. Keep the ventilation opening(s) of the LP gas tank area free and clear from debris.
4. Visually check the burner flames to make sure your grill is working properly (Figure 6).
5. See sections below for proper cleaning instructions.
6. Check for obstructions of airflow to the burners. Spiders, insects and webs can clog the
burner/venturi tube. A clogged burner tube can lead to a fire.
Cleaning Surfaces
1. Wipe surfaces clean with mild dishwashing detergent or baking soda mixed with water.
2. For stubborn surfaces, use a citrus-based degreaser and a nylon scrubbing brush.
3. Rinse clean with water.
4. Allow to air dry.
Operating Instructions (continued) Cleaning and Care (continued)
Figure 6
Burner Flame Conditions
Use this chart to see if your burners
need to be cleaned.
1-2 in. /
25.4 - 50.8 mm
Normal: Soft blue flames with yellow
tips between 1 in. - 2 in. height.
Needs cleaning: Noisy with hard
blue flames.
Has to be replaced: Wavy with
yellow flames.
Need help? Call 1.800.694.0013
Do not return to place of purchase.
Replacement Parts
1.800.694.0013
11
Limited Warranty
RevoAce Inc. Limited (“manufacturer”) warrants to the original retail purchaser of this
product, and to no other person, that if this product is assembled, maintained, and operated
in accordance with the printed instructions accompanying it, then for a period of five (5) years
for the burners and one (1) year for all remaining parts from the date of purchase, all parts
in such product shall be free from defects in material and workmanship. Manufacturer may
require reasonable proof of your date of purchase. Therefore,you should retain your sales slip
or invoice. This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement of parts, which
prove defective under normal use and service and which manufacturer shall determine in its
reasonable discretion upon examination to be defective. Before returning any parts, you should
contact manufacturer’s Customer Service Department using the contact information listed
below. If manufacturer confirms, after examination, a defect covered by this Limited Warranty
in any returned part, and if manufacturer approves the claim, manufacturer will replace such
defective part without charge. If you return defective parts, transportation charges must be
prepaid by you. manufacturer will return replacement parts to the original retail purchaser,
freight or postage prepaid. This Limited Warranty does not cover any failures or operating
difficulties due to accident, abuse, misuse, alteration, misapplication, improper installation or
improper maintenance or service by you or any third party, or failure to perform normal and
routine maintenance on the product as set out in this owner’s manual. In addition, the Limited
Warranty does not cover damage to the finish, such as scratches, dents, discoloration, rust or
other weather damage, after purchase.
This Limited Warranty is in lieu of all other express warranties. manufacturer disclaims all
warranties for products that are purchased from sellers other than authorized retailers or
distributors, including the warranty of merchantability or the warranty of fitness for a particular
purpose. MANUFACTURER ALSO DISCLAIMS ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
WITHOUT LIMITATION THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE. MANUFACTURER SHALL HAVE NO LIABILITY TO PURCHASER OR
ANY THIRD PARTY FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, PUNITIVE, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. manufacturer further disclaims any implied or express warranty of, and assumes no
responsibility for, defects in workmanship caused by third parties.
This Limited Warranty gives the purchaser specific legal rights; a purchaser may have other
rights depending upon where he or she lives. Some jurisdictions do not allow the exclusion or
limitation of special, incidental or consequential damages, or limitations on how long a warranty
lasts, so the above exclusion and limitations may not apply to everyone. manufacturer does not
authorize any person or company to assume for it any other obligation or liability in connection
with the sale, installation, use, removal, return, or replacement of its equipment, and no such
representations are binding on manufacturer.
RevoAce Inc. Limited
Hong Kong, China
1.800.694.0013
Outdoor LP Gas Griddle
Model No. GBC1932L
12
Troubleshooting
Problem Possible Cause Prevention/Cure
Burner will not light using igniter
LP gas tank valve is closed
Make sure regulator is securely attached to the LP gas tank per “Installing LP
Gas Tank, then turn LP gas tank valve to “OPEN”
LP gas tank is low or empty Exchange, refill or replace LP gas tank
LP gas
1. Turn LP gas tank valve to “CLOSED”
2. Wait 5 minutes for gas to clear
3. Follow “Checking for Leaks” section
Wires or electrode covered with cooking residue Clean wire and/or electrode with rubbing alcohol
Electrode and burners are wet Wipe dry with cloth
Electrode cracked/broken - sparks at crack Replacement part(s) may be needed - contact Customer Care at 1.800.694.0013
Wire loose or disconnected
Reconnect wire or replacement part(s) may be needed - contact Customer Care
at 1.800.694.0013
Wire is shorting (sparking) between ignitor and electrode Replacement part(s) may be needed - contact Customer Care at 1.800.694.0013
Bad igniter Replacement part(s) may be needed - contact Customer Care at 1.800.694.0013
Burner will not light with match
No gas flow
Check if LP gas tank is empty
A. If empty, exchange, refill or replace LP gas tank
B. If LP gas tank is not empty, refer to “Sudden drop in gas flow or reduced
flame height” (see below)
LP gas tank is low or empty Exchange, refill or replace LP gas tank
LP gas
1. Turn LP gas tank valve to “CLOSED”
2. Wait 5 minutes for gas to clear
3. Follow “Checking for Leaks” section
Coupling nut and regulator not fully connected
Turn the coupling nut about one-half to three-quarters additional turn until solid
stop. Tighten by hand only - do NOT use tools
Obstruction of gas flow
1. Clear burner/venturi tube
2. Check for bent or kinked hose
Disengagement of burner to valve Reengage burner and valve
Spider webs or insect nest in venturi Clean burner/venturi tube
Burner ports clogged or blocked Clean burner ports
Sudden drop in gas flow or reduced flame height
Out of gas Exchange, refill or replace LP gas tank
Overfilling prevention device may have been activated
1. Turn control knobs to “
OFF”
2. Wait 30 seconds and light grill
3. If flames are still too low, reset the overfilling prevention device:
a. Turn control knob(s) “
OFF”
b. Turn LP gas tank valve to “CLOSED”
c. Disconnect regulator
d. Turn control knobs to
(HIGH)
e. Wait 1 minute
f. Turn control knobs to
OFF”
g. Reconnect regulator and leak check connections, being careful not to
fully open valve
h. Light grill per “Lighting” section
Irregular flame pattern, flame does not run the
full length of burner
Burner ports are clogged or blocked Clean burner ports
Flame is yellow or orange
New burner may have residual manufacturing oils
Burn grill for 15 minutes on
(HIGH) with the lid closed
Spider webs or insect nest in venturi Clean venturi
Food residue, grease, etc. on burners Clean burner
Poor alignment of valve to burner/venturi tube Ensure burner/venturi tube is properly engaged with valve
Flame goes out
High or gusting winds Do not use grill in high winds
Low on LP Gas Exchange, refill or replace LP gas tank
Overfilling prevention device may have been activated Refer to “Sudden drop in gas flow or reduced flame height” (see above)
Flare-up
Grease buildup Remove and clean all grill parts per “Cleaning and Care” section
Excess fat in meat Trim fat from meat before grilling
Excessive cooking temperature Adjust to lower cooking temperature
Persistent grease fire Grease trapped by food buildup around burner system
1. Turn control knobs to “
OFF”
2. Turn LP gas tank valve to “CLOSED”
3. Leave lid in closed position and let fire burn out
4. After grill cools, remove and clean all parts per “Cleaning and Care” section
Flashback (fire in burner tube(s)) Burner and/or burner/venturi tube are blocked Clean burners and/or burner/venturi tube
Inside of lid is peeling (like paint peeling)
Baked on grease buildup has turned to carbon and is
flaking off.
Clean all grill parts per “Cleaning and Care” section.
For more assistance, please call 1.800.694.0013
Need help? Call 1.800.694.0013
Do not return to place of purchase.
Replacement Parts
1.800.694.0013
13
MANUAL DEL USUARIO
Parrilla de gas propano para exteriores
Modelo no. GBC1932L
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
Solamente para uso en exteriores
(fuera de cualquier recinto)
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
1. Una instalación, ajuste, alteración, reparación
o mantenimiento inadecuados pueden causar
lesiones o daños a la propiedad.
2. Lea atentamente las instrucciones de
instalación, funcionamiento y mantenimiento
del equipo antes de instalarlo, ponerlo en
marcha o darle servicio.
3. El no seguir estas instrucciones puede
ocasionar un incendio o una explosión, con sus
consecuentes daños a la propiedad, lesiones
personales y hasta accidentes fatales.
4. Este manual de instrucciones contiene
información Importante necesaria para un
correcto ensamblaje y uso seguro del aparato.
5. Lea y siga todas las instrucciones y
advertencias antes de ensamblar y usar el
producto.
6. Obedezca todas las advertencias e
instrucciones cuando use el equipo.
7. Guarde este manual para referencia futura.
PELIGRO
Si huele a gas -
1. Cierre la entrada de gas al aparato.
2. Apague cualquier llama activa.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor persiste, manténgase alejado
del aparato y llame inmediamente a su
proveedor de gas o al departamento de
bomberos.
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
1. No guarde o use gasolina u otros líquidos o
vapores inflamables cerca de esta unidad o de
cualquier otro aparato.
2. Un tanque de propano líquido que no esté
conectado para su uso no se debe almacenar
cerca de éste o cualquier otro aparato.
PELIGRO
Nunca deje este artefacto encendido sin vigilancia.
Índice
Salvaguardias importantes ..................................................... Página 2
Despiece y elementos de ferretería..................................................... 4
Instrucciones de armado ............................................................ 5
Instalación del tanque de gas propano líquido (PL) ......................................... 9
Instrucciones de operación........................................................... 9
Limpieza y cuidado................................................................ 10
Registro del producto .............................................................. 11
Piezas de repuesto ................................................................ 11
Garantia limitada ................................................................. 11
Resolución de problemas ........................................................... 12
El uso e instalación de este producto ha de realizarse de acuerdo con los códigos locales. Si no existen
códigos locales, use las normas siguientes: Código Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA
54, Código de Instalación de Propano y Gas Natural CAN/CGA-B149.1, o el Código de Manipulación y
Almacenaje de Propano B149.2, o la Norma sobre Vehículos Recreativos, ANSI A 119.2/NFPA 1192, y CSA
Z240 Serie VR, y el Código sobre Vehículos Recreativos, según aplique.
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA SEGURIDAD. POR
FAVOR, LÉALO Y CONSÉRVELO PARA FUTURAS CONSULTAS.
Si está montando esta unidad para otra persona, entréguele este manual para futuras consultas.
¸ ADVERTENCIA: Este producto puede exponerle a sustancias químicas, entre ellas, monóxido
de carbono, hollín, plomo y los componentes del plomo, considerados por el estado de California
como causantes de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductivo.
Lávese
las manos después de manipular este producto. Para obtener más información, visite www.
P65Warnings.ca.gov.
Fabricado en China para: RevoAce Inc. Limited
Hong Kong, China • 1.800.694.0013 • ser[email protected]
© RevoAce Inc. Limited
Blue Rhino
®
es una marca registrada de Ferrellgas, L.P. Se utiliza con permiso.
GBC1932L-ES-OM-F106
Hecho con 75% de bagazo de caña
(subproducto de la caña de azúcar
respetuoso del medio ambiente)
Parrilla con plancha de gas propano para exteriores
modelo no. GBC1932L
2
W Esta parrilla es para ser usada al aire libre únicamente y no debe usarse
en un edificio, garaje o cualquier otra área cerrada.
W NO opere, encienda o use esta unidad a menos de diez (10) pies
(3,05 m) de paredes, estructuras o edificaciones.
W Para uso residencial únicamente. Esta parrilla NO ha sido diseñada para
uso comercial.
W Esta parrilla no ha sido diseñada como calentador y nunca se la debe
utilizar como tal. Gases TÓXICOS pueden acumularse y provocar la
asfixia.
W Esta parrilla tiene certificación de seguridad para uso en los Estados
Unidos y/o Canadá solamente. No debe modificarse para uso en ningún
otro lugar. Cualquier modificación resultará en un riesgo de seguridad e
invalidará su garantía.
W Esta parrilla utiliza únicamente gas de propano líquido como
combustible. El convertir o tratar de convertir esta parrilla de gas
propano líquido para ser usada con gas natural es peligroso e invalida
la garantía de la unidad.
W Características del propano líquido (PL):
a. El propano es inflamable y resulta peligroso si se manipula
inadecuadamente. Antes de utilizar cualquier producto que emplee
propano líquido, estudie detenidamente sus características.
b. El gas de propano líquido es explosivo bajo presión, más denso que
el aire, se asienta y se acumula a poca altura.
c. En su estado natural, el propano no tiene ningún olor. Para su
seguridad, se añade una esencia odorífera que huele a col podrida.
d. El contacto directo con el propano líquido puede causar
quemaduras frías en la piel.
W Habitantes de apartamentos: Comuníquese con la administración
para obtener los requisitos y los códigos de incendio para uso de una
parrilla a gas propano líquido en su complejo de apartamentos. Si está
permitido su uso, coloque la unidad en exteriores, sobre el suelo con
una distancia de diez (10) pies (3 m) de paredes o barandas. No debe
usarse en balcones ni debajo de estos.
W Se requiere un tanque de gas propano para hacer funcionar este
aparato. Únicamente tanques marcados “Propano” pueden usarse en
esta unidad.
W El tanque de gas propano líquido (PL) debe estar fabricado y
comercializado según las Especificaciones para tanques de gas
propano líquido del Departamento de Transporte (DOT) de EE.UU. o del
Estándar nacional de Canadá, CAN/CSAB339 sobre tanques, esferas y
tubos para el transporte de mercancías peligrosas; y la comisión.
W Verifique que el tanque de gas propano líquido esté en una posición
adecuada para la extracción de vapor.
W El tanque de gas propano líquido debe tener un dispositivo que evite el
sobrellenado del tanque (OPD).
W Utilice únicamente tanques de propano que tienen un dispositivo de
conexión compatible con aparatos de cocción al aire libre.
W NO utilice nunca un tanque de propano líquido si el cuerpo no tiene
collar para proteger la válvula.
W NO utilice nunca un tanque de propano líquido si el cuerpo, la válvula, el
collar o el anillo inferior presentan algún daño.
W Los tanques de propano líquido abollados u oxidados pueden ser
peligrosos y deberían ser revisados por su proveedor de gas PL antes
de utilizarlos.
W NO deje caer el tanque de gas propano líquido ni lo maneje
bruscamente.
W Los tanques deben almacenarse en exteriores, en un lugar al aire libre
siempre fuera del alcance de los niños y nunca en un garaje, edificio o
espacio cerrado. Nunca almacene tanques de gas en un lugar en el que
la temperatura supere los 125˚F (51,5˚C).
W NO inserte ninguna herramienta u objeto extraño en la salida de la
válvula ni en la válvula de seguridad. Puede dañar la válvula y causar
una fuga. Una fuga de gas propano puede causar una explosión, un
incendio, lesiones personales graves o la muerte.
W NO obstruya los agujeros situados a los lados y en la parte trasera de la
parrilla.
W NO ponga nunca un tanque de gas propano lleno en un carro o
camioneta calientes. El calor podría hacer que la presión del gas
aumentase, lo que abriría la válvula de seguridad y haría que se
escapase el gas.
W Ponga la tapa contra el polvo en la válvula de salida del tanque cuando
no lo esté usando. Únicamente use la tapa contra el polvo que viene con
la válvula del tanque. Otros tipos de tapones o tapas pueden crear fugas
del propano.
W Si la parrilla no se está usando, el gas debe cerrarse en el tanque de
suministro y se debe desconectar el tanque.
W Nunca guarde un tanque adicional de propano debajo o cerca de esta
parrilla.
W Nunca llene el tanque más allá de 80% de su capacidad.
W El no seguir exactamente las instrucciones dadas arriba puede producir
un incendio con daños a la propiedad, lesiones serias y hasta fatales.
W NO intente nunca acoplar esta parrilla al sistema de propano de un
campero, de una casa móvil o de su propia casa.
W NO use nunca carbón de leña, líquido para encendedor, rocas de lava,
gasolina, queroseno o alcohol con este aparato.
W Todas las conexiones de gas de su parrilla han sido verificadas en
fábrica en cuanto a fugas de gas. Sin embargo, vuelva a probar la
integridad de todas las conexiones como se indica en las “Instrucciones
de operación” ya que el movimiento en transporte puede aflojar algunas
de ellas.
W Verifique que no haya fugas aún si el aparato ha sido armado por otra
persona.
W NO opere la unidad si hay una fuga de gas. Las fugas de gas pueden
provocar un fuego o una explosión.
W Antes de operar esta unidad, debe observar todos los procedimientos
para verificar que no hay fugas de gas. Para evitar cualquier riesgo de
fuego o de explosión al comprobar si hay fugas:
a. Compruebe siempre si hay fugas antes de encender la parrilla, cada
vez que el tanque de gas está conectado.
b. No fume. No use o permita fuentes de ignición en el área al
comprobar si hay fugas.
c. Siempre compruebe si hay fugas en exteriores donde hay una buena
ventilación.
d. No use cerillas, encendedores o una llama para comprobar si hay
fugas.
e. El uso de bebidas alcohólicas, medicamentos o drogas de farmacia
puede afectar la habilidad del usuario para armar debidamente u
operar en forma segura este aparato.
f. Los olores fuertes, los resfríos, la congestión de los senos nasales,
etc. pueden evitar la detección del gas propano. Tome medidas de
precaución y sentido común al realizar pruebas para determinar la
presencia de fugas.
g. No use la parrilla hasta que todas las fugas hayan sido reparadas. Si
no puede parar una fuga, desconecte el tanque de propano. Llame
a un técnico de servicio de artefactos a gas o a su proveedor de
propano local.
W Esta parrilla está diseñada para funcionar con las presiones de entrada
siguientes: Gas propano líquido (PL): 11 pulgadas (28 cm) de columna
de agua.
W NO guarde o use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables a
menos de 7,6 m (25 pies) de esta unidad.
W NO utilice el equipo en una atmósfera explosiva. Mantenga la zona de
la parrilla libre de materiales combustibles, gasolina y cualquier otro
vapor o líquido inflamable.
W El espacio mínimo entre los laterales y la parte posterior de la unidad
y la construcción combustible es de 36 pulgadas (92 cm). NO use esta
parrilla debajo de aleros o bajo techo.
W Es fundamental mantener limpio el compartimiento de la válvula de la
parrilla, los quemadores y los conductos de aire circulante.
W Inspeccione la parrilla antes de cada uso.
W NO altere la parrilla de ninguna forma. Toda alteración anulará la
garantía.
PELIGRO: El no seguir los avisos de peligro, las advertencias y las precauciones, puede ocasionar un incendio o una explosión, con sus consecuentes
daños a la propiedad, lesiones personales y hasta accidentes fatales.
ADVERTENCIAS :
Salvaguardias importantes
¿Necesita ayuda? Llame al 1.800.694.0013.
No vuelva al lugar de compra.
Para piezas de repuesto
1.800.694.0013
3
W NO utilice la parrilla a menos que esté COMPLETAMENTE montada y que
todas las piezas estén bien fijadas y apretadas.
W NO instale este modelo de parrilla en ninguna construcción empotrada
o que requiera deslizamiento interior. Ignorar esta advertencia podría
provocar un incendio o una explosión y causar daños materiales así
como lesiones corporales graves o la muerte.
W Esta parrilla de gas debe limpiarse y verificarse completamente de
manera regular.
W Limpie y revise la manguera antes de cada uso del aparato. Si detecta
alguna señal de abrasión, desgaste, cortes o fugas, deberá sustituir la
manguera antes poner en marcha el aparato.
W Utilice únicamente el regulador y el conjunto de manguera incluido. El
regulador de repuesto y el conjunto de manguera de repuesto serán los
especificados por Rhino Global Sourcing, Inc.
W Use únicamente piezas autorizadas de fábrica de RevoAce Inc. Limited
El uso de cualquier pieza no autorizada de fábrica puede ser peligroso.
Su uso invalida su garantía.
W NO encienda esta unidad sin haber leído las “Instrucciones de
operación” que se encuentran en este manual.
W NO toque las piezas de metal de la parrilla hasta que no se haya
enfriado completamente (alrededor de 45 minutos) para evitar
quemaduras, a menos que usted tenga puestos elementos de protección
tales como guantes o almohadilla para las ollas, guantes de barbacoa,
etc.
W NO instalar o utilizar en embarcaciones o vehículos recreativos.
W Cuando esté cocinando, tenga fácilmente accesibles los elementos para
extinguir un incendio. En caso de que la sustancia de freír se incendie
no trate de extinguir el fuego con agua. Use un extinguidor de material
químico seco tipo BC o ahogue el fuego con tierra, arena o soda de
hornear.
W NO utilice la parrilla si hace mucho viento.
W Nunca se apoye sobre la parrilla cuando la está encendiendo.
W NO deje una parrilla encendida sin vigilancia, especialmente, mantenga
los niños y las mascotas lejos de la parrilla en todo momento.
W NO deje la parrilla sin supervisión al precalentar o quemar residuos de
alimentos con la perilla en la graduación más alta. Si la parrilla no ha
sido limpiada, puede incendiarse la grasa y dañar el producto.
W NO coloque los recipientes de cocción sobre el artefacto mientras está
en funcionamiento.
W Tenga cuidado al colocar cosas sobre la parrilla cuando ésta se
encuentre en funcionamiento.
W NO intente mover la parrilla mientras esté encendida. Deje que la
parrilla se enfríe antes de moverla o guardarla.
W El tanque de gas propano líquido debe desconectarse correctamente y
retirarse antes de mover esta parrilla.
W El almacenamiento del aparato en un espacio cerrado sólo está
permitido si el tanque está desconectado, desmontado del aparato y
guardado al aire libre.
W Abra siempre la tapa de la parrilla en forma cuidadosa y lentamente,
pues el calor y el vapor que hay dentro de la parrilla pueden ocasionarle
severas quemaduras.
W NO trate de desconectar el regulador de gas del tanque, o cualquier otro
accesorio de la línea de gas, mientras esté usando la parrilla.
W Coloque siempre la parrilla sobre una superficie firme y nivelada,
alejada de productos combustibles. Una superficie de asfalto o de
pavimento puede que no sea adecuada para este propósito.
W Retire las mangueras de gas lo más lejos posible de las superficies
calientes y de las zonas donde gotee grasa caliente.
W Mantenga todos los cables eléctricos lejos de una parrilla caliente.
W Después de un período de almacenamiento o de falta de uso de la
unidad, verifique que no haya fugas u obstrucciones en el quemador e
inspeccione la manguera para detectar zonas gastadas o cortes en ella.
W El no abrir la tapa cuando se están encendiendo los quemadores de la
parrilla, o el no esperar cinco minutos para permitir que el gas salga
de la parrilla cuando el gas no se ha encendido, puede provocar una
llamarada explosiva.
W Nunca opere la parrilla antes de haber instalado las placas de
distribución de calor.
W Use siempre un termómetro para carne para asegurar que la comida ha
quedado cocida a la temperatura apropiada.
W Por favor, use guantes de protección cuando esté armando este
producto.
W NO trate de forzar las piezas juntas pues esto puede ocasionar lesiones
o dañar el producto.
W Nunca cubra la totalidad del área de cocción con papel de aluminio.
W El no seguir exactamente las instrucciones dadas arriba puede producir
daños a la propiedad, lesiones serias y hasta fatales.
Salvaguardias importantes
Parrilla con plancha de gas propano para exteriores
modelo no. GBC1932L
4
Herramientas necesarias para el armado (incluidas)
Destornillador en cruz (Phillips) no. 2 1 pz
Llave inglesa M8 2 pzs
Despiece
Lista de piezas
1
Rejilla de calentamiento
G1306-010
2
Rejilla de cocción (2)
G1707-010
3
Placa de distribución de
calor (4)
B0212-040
4
Manija
G1707-040
5
Indicador de
temperatura
B0104-J01
6
Brand Plate*
B0109-B02
7
Tapa*
G1932-01L
8
Carcasa de la parrilla*
G1932-02L
9
Quemador*
G1932-03L
10
Vara de encendido*
B0223-D04
11
Soporte de la perilla de
control (3)*
G1205-200
12
Perilla de control (3)
G0900-080
13
Regulador y manguera*
G1306-090
14
Repisa (2)
G1932-04L
15
Soporte del recogedor
de grasa
B0220-D01
16
Recogedor de grasa
B0219-D01
17
Rear Cart Panel
G1932-05L
18
Bloqueo de alambre del
tanque de propano
G1205-150
19
Alambre de retención del
tanque de propano
G1707-05T
20
Marco derecho del carro
G1205-150
21
Panel frontal superior
G1205-150
22
Marco izquierdo del
carro
G1205-150
23
Rueda (2)
G1205-150
24
Eje
G1205-150
25
Pie (2)
G1205-150
* Viene ensamblado
Elementos de ferretería
A
Tornillo
Niquelado, de cabeza Phillllips abombada,
ST4.8x10
2 pzs
B
Tornillo
Niquelado, de cabeza Phillllips abombada, M5x15
8 pzs
C
Tornillo
Niquelado, de cabeza Phillllips abombada, M6x16
8 pzs
D
Tornillo
Niquelado, de cabeza Phillllips abombada, M6x12
4 pzs
E
Tuerca
Cinc plateado, M8
2 pzs
F
Tuerca de
mariposa
Niquelada, M6
2 pzs
G
Arandela de cierre
Niquelada, ø6
2 pzs
H
Arandela
Niquelada, ø6
2 pzs
I
Espaciador
1 pz
1
22
4
7
23
25
24
8
9
2
20
18
21
10
5
15
17
16
2
3
6
11
12
13
14
14
19
23
¿Necesita ayuda? Llame al 1.800.694.0013.
No vuelva al lugar de compra.
Para piezas de repuesto
1.800.694.0013
5
Instrucciones de armado
1
NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL LUGAR DE
COMPRA.
Si necesita ayuda llame, sin cargo, al 1.800.694.0013 . Por
favor tenga a mano su manual y el modelo número de la
unidad, para referencia.
Para facilitar el armado:
1. Elija el lugar en el que armará este producto. Para proteger los
componentes, elija una superficie lisa, sin fisuras ni hendijas.
2. Presente todas las piezas.
3. Ajuste todas las conexiones de los elementos de ferretería,
primero en forma manual. Luego, después de completar cada
paso, ajústelos por completo. Tenga cuidado de no ajustar
demasiado. Se podrían dañar las superficies o forzar las
roscas.
4. Para obtener mejores resultados, siga todos los pasos en el
orden indicado.
Para terminar el armado de la unidad necesitará:
una (1) solución para detección de fugas. Las instrucciones
sobre cómo preparar esta solución se encuentran en la
sección “Instrucciones de operación”.
un (1) un tanque de gas propano líquido, para parrilla, llenado
con precisión y con rosca externa Acme Tipo 1 para conexión
de válvula (non incluidas).
Tiempo de armado estimado: una hora
2
Acople los pies
A
x 2
3
Inserte el eje y acople las ruedas
E
x 2
I
x 1
E
I
4
Acople los paneles frontales y el soporte trasero del
marco
B
x 8
B
B
A
Parrilla con plancha de gas propano para exteriores
modelo no. GBC1932L
6
Instrucciones de armado (continuación)
5
Acople los Bloqueo de alambre del tanque de propano
6
Fije el alambre de retención del tanque de propano
1
2
3
7
Fije la manija, las perillas de control y el indicador de
temperatura
F
x 2
H
x 2
G
x 2
H
G
F
8
Acople el carcasa de la parrilla
D
x 4
D
¿Necesita ayuda? Llame al 1.800.694.0013.
No vuelva al lugar de compra.
Para piezas de repuesto
1.800.694.0013
7
Instrucciones de armado (continuación)
11
Fije el soporte del recogedor de grasa y coloque el
recogedor de grasa
1
12
Coloque la rejilla de calentamiento
9
Acople la repisa izquierda
C
x 4
C
Nota: Deje expuesto un segmento de la rosca del perno de unos 5 mm.
1
2
3
4
5mm
10
Acople la repisa derecha
C
x 4
1
2
3
4
Nota: Deje expuesto un segmento de la rosca del perno de unos 5 mm.
1
C
5mm
2
Parrilla con plancha de gas propano para exteriores
modelo no. GBC1932L
8
Instrucciones de armado (continuación)
13
Coloque la placa de distribución de calor y las rejillas
de cocción
¿Necesita ayuda? Llame al 1.800.694.0013.
No vuelva al lugar de compra.
Para piezas de repuesto
1.800.694.0013
9
Instrucciones de operación
Detección de fugas
Conexiones del quemador
1. Asegúrese de conectar adecuadamente la válvula
del regulador y su manguera al quemador y al
tanque.
2. Si alguien armó la unidad para usted, verifique
visualmente la conexión entre el tubo del
quemador y el orificio.
3. Asegúrese de que el tubo del quemador encaja
sobre el orificio.
W ADVERTENCIA: El no inspeccionar esta
conexión o seguir debidamente estas
instrucciones puede causar incendio o
explosión ocasionando muerte, graves
lesiones o daños a la propiedad.
4. Por favor, consulte el diagrama para llevar a cabo
correctamente la instalación (Figura 1).
5. Si el tubo del quemador / tubo de venturi del
quemador no queda a ras con el orificio, por favor
llame al 1.800.694.0013.
Conexión de la línea de gas y del tanque
1. Prepare unos 80 ml de solución para comprobar
si hay fugas mezclando una parte de jabón líquido
para lavar platos y tres partes de agua.
2. Asegúrese de que las perillas de control están en
la Posición “
APAGADO”. Vea la Figura 3.
3. Conecte el tanque de gas propano líquido
siguiendo las instrucciones descritas en la
sección “Instalar el tanque de gas propano
líquido”.
4. Coloque la válvula del tanque de gas propano
líquido en la posición “OPEN” (abierto).
5. Aplique con una cuchara varias gotas de la
solución, o use un frasco rociador, en todas las
ubicaciones marcadas con “X” (vea Figuras 1 y 3).
a. Si en cualquier punto aparecen burbujas, cierre
el gas girando la válvula del tanque de propano
a la posición “CLOSED” (cerrado), vuelva a
conectar y verifique nuevamente.
b. Si las burbujas continúan apareciendo después
de varios ensayos, cierre el gas girando la válvula del tanque de propano a la posición
“CLOSED” (cerrado), desconecte el tanque de propano de acuerdo con las instrucciones
descritas en la sección “Desconectar el tanque de gas propano líquido” y llame al
teléfono 1.800.694.0013 para obtener ayuda.
c. Si no aparecen burbujas por un lapso de un minuto, cierre el gas girando la válvula del
tanque de propano a la posición “CLOSED” (cerrado) y limpie la solución para continuar
el proceso.
Operación de los quemadores principales
Uso por primera vez
1. Verifique que todos los empaques, etiquetas y envolturas de protección han sido
removidos de la parrilla.
2. Retire todo aceite de fabricación que encuentre en la unidad antes de usar la parrilla por
primera vez, encendiendo la parrilla por lo menos por 15 minutos en la graduación
(alto),
con la tapa cerrada. Esto realizará una “limpieza por calor” en las piezas internas de la
unidad y hará que los olores se disipen.
Encendido
W PRECAUCIÓN : Mantenga el área del aparato de cocción para
exteriores limpia y libre de materiales combustibles, gasolina y otros
líquidos y vapores inflamables.
W PRECAUCIÓN : No obstruya el flujo del aire de ventilación y
combustión.
W PRECAUCIÓN : Revise y limpie el quemador/tubos venturi para
eliminar los insectos y nidos de insectos. Un tubo obstruido puede
causar un incendio debajo de la parrilla.
W PRECAUCIÓN : No trate de encender el quemador con la tapa cerrada
ya que puede causar una explosión.
1. Abra la tapa.
2. Asegúrese de que no hay nada que obstruya el flujo de aire en la unidad de gas. Arañas y
otros insectos pueden formar sus nidos dentro y obstruir los orificios del quemador/tubo
de venturi. Un tubo de quemador obstruido puede provocar un incendio debajo del aparato.
3. Todas las perillas tienen que estar en la posición “
APAGADO”. Vea la Figura 2.
4. Conecte el tanque de gas propano líquido siguiendo las instrucciones descritas en la
sección “Instalar el tanque de gas propano líquido”.
Instalación del tanque de gas propano líquido
Para operar la parrilla usted necesitará un (1) tanque de gas
propano líquido para parrilla estándar llenado con precisión con
válvula roscada externa.
W PRECAUCIÓN: El tanque de gas propano líquido
debe desconectarse correctamente y retirarse
antes de mover esta parrilla.
Insertar el tanque de propano
Coloque un tanque de propano, llenado con precisión, en posición vertical de manera que
quede sentado en las muescas del marco derecho del carro y que la válvula esté orientada
hacia la línea de gas.
Asegurar el tanque de propano
Asegure el tanque pasando el alambre de retención del tanque por sobre el hombro del tanque
de propano.
Conectar el tanque de gas propano líquido
1. Antes de conectar el tanque, asegúrese de que
tanto la cabeza del mismo como la del regulador y
los orificios/puertos del quemador, están libres del
cualquier suciedad.
2. Conecte el regulador y su manguera al tanque
girando la perilla en la dirección de las manecillas del
reloj hasta su límite.
Desconectar el tanque de gas propano
líquido
1. Antes de desconectar el tanque, asegúrese de que la válvula del tanque de gas propano
líquido está en la posición “CLOSED” (cerrado)
2. Desconecte el regulador y su manguera del tanque
girando la perilla en la dirección contraria a las
manecillas de reloj hasta que esté floja.
W PRECAUCIÓN: El tanque de gas
propano líquido debe desconectarse
correctamente y retirarse antes de mover
esta parrilla.
3. Coloque la tapa protectora y la cubierta en el tanque
de gas propano líquido y almacene el tanque en
exteriores en un área con buena ventilación y en
donde no le caiga la luz solar directamente.
20 lb
9 Kg
45,5 cm / 17,9 po.
31 cm / 12,2 po.
Figura 1
LP Gas Valve
with Orifice
Valve
Soft Pipe
Connection
Burner/
Venturi
Tube
Figure 2
OFF
APAGADO
Figura 3
X
X
X
X
X
Parrilla con plancha de gas propano para exteriores
modelo no. GBC1932L
10
Limpieza y cuidado
W PRECAUCIÓN:
1. Todas la operaciones de limpieza y mantenimiento deben
realizarse con la parrilla fría y con el tanque de propano
desconectado.
2. NO limpie ninguna pieza de esta parrilla en un horno de limpieza
automática. El calor extremo dañará el terminado.
3. NO agrande los orificios de las válvulas ni los orificios de los
quemadores al limpiar las válvulas o quemadores.
W PRECAUCIÓN: Desenchufe el motor del rostizador del tomacorriente
cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje que se enfríe antes
de colocar o retirar piezas.
Avisos
1. Esta parrilla debe limpiarse y verificarse completamente de manera regular.
2. No use productos de limpieza abrasivos pues dañarán este aparato.
3. No utilice nunca productos limpiahornos para limpiar cualquier pieza de la parrilla.
Cada vez que vaya a usar la unidad:
1. Mantenga el rededor de la unidad limpio y libre
de materiales combustibles, gasolina, y otros
líquidos y vapores inflamables.
2. No obstruya el flujo aire de combustión del
propane líquido ni el aire de ventilación.
3. Mantenga la abertura o aberturas de la zona del
tanque de gas propano líquido abiertas y libres de
basura.
4. Visualmente examine la llama del quemador para
estar seguro de que la parrilla está funcionando
adecuadamente (vea la Figura 6).
5. Vea las instrucciones de limpieza más adelante
para verificar que las observa apropiadamente.
6. Examine y limpie el quemador y los tubos del
venturi de insectos y nidos de insectos. Un tubo
atascado puede llevar a un incendio debajo de la
parrilla.
Limpieza de las superficies
1. Limpie las superficies con un detergente suave de
lavado de platos o con soda de hornear mezclado
con agua.
2. En superficies de limpieza difícil, use un
desengrasador a base de cítricos y un cepillo de
nilón.
3. Enjuague las superficies con agua limpia.
4. Deje las superficies secar al aire libre.
Limpieza de los quemadores
principales
1. Cierre la válvula del tanque de gas propano
líquido girándola a la posición “CLOSED”
(cerrado).
2. Gire todas las perillas de control en la dirección
de las manecillas del reloj a la posición
APAGADO”.
Nota: El ruido de “puf es normal cuando el residuo de gas propano licuado en la línea se
ha extinguido.
3. Desconecte el tanque de propano de acuerdo con las instrucciones descritas en la sección
“Desconectar el tanque de gas propano líquido” y guárdelo en un lugar apropiado.
4. Retire las rejillas de cocción y las placas de distribución de calor.
5. Retire los quemadores, quitando los sujetadores que aseguran los quemadores al fondo de
la parrilla.
6. Saque los quemadores, levantándolos y alejándolos del orificio de la válvula de gas.
7. Desconecte el alambre del electrodo que produce la chispa.
8. Limpie el venturi del quemador usando un cepillo pequeño de limpiar botellas o un chorro
de aire comprimido.
9. Retire todo residuo de comida o desperdicio que haya quedado en la superficie del
quemador.
10. Limpie orificios que se encuentren obstruidos, usando un alambre firme (tal como un
sujetapapeles abierto).
11. Inspeccione el quemador para verificar si tiene daños (grietas o perforaciones). Si
encuentra daños, sustitúyalo con un nuevo quemador del mismo fabricante.
12. Vuelva a instalar los quemadores, verificando que los orificios de la válvula de gas quedan
colocados correctamente dentro del venturi de cada quemador. También verifique la
posición del electrodo de chispa.
13. Vuelva a colocar las placas de distribución de calor y las rejillas de cocción.
14. PROPANO (PL): Conecte el tanque de propano de acuerdo con las instrucciones descritas
en la sección “Instalar el tanque de gas propano líquido”.
GAS NATURAL (GN): Conecte la línea principal de gas natural de acuerdo con las
instrucciones descritas en la sección “Instalar la línea de gas natural”.
5. Coloque la válvula del tanque de gas propano
líquido en la posición “OPEN” (abierto).
6. Oprima y gire la perilla de control a la posición
(max.). en este punto el quemador debe
encenderse. Repita este proceso hasta tres veces.
7. Si el quemador no se enciende en 5 segundos,
gire la perilla de control del quemador a la
posición “
APAGADO”, espere 5 minutos y vuelva
a repetir el procedimiento de encendido.
8. En caso de que el encendedor no encienda el
quemador, use una cerilla encendida colocada
en la vara de encendido que se acompaña para
encender los quemadores manualmente. Gane
acceso a los quemadores por el espacio entre la
rejilla de cocción y las placas de distribución de
calor. Acerque la llama de la cerilla al lado del
quemador (vea Figura 4).
Importante: Use siempre la vara de encendido que se
incluye, cuando desee encender los quemadores con
una cerilla.
9. Después de encender el quemador observe su
llama y asegúrese de que todos los orificios
estén encendidos y que la altura de la llama
corresponda a la del diagrama (vea Figura 5).
Nota: Cada quemador se enciende
independientemente, repita los pasos 5 a 9 para los demás quemadores.
W PRECAUCIÓN: Si la llama del quemador se apaga durante el
funcionamiento, cierre el gas inmediatamente girando las perillas a
la posición “
APAGADO”. Cierre la válvula del tanque de gas propano
líquido girándola a la posición “CLOSED” (cerrado). Abra la tapa
durante 5 minutos para dejar que la zona quede despejada de gas
antes de volver a encenderlo.
Apagado
1. Cierre la válvula del tanque de gas propano líquido girándola a la posición “CLOSED”
(cerrado).
2. Gire la perilla de control en el sentido de las manecillas del reloj a la posición
APAGADO.
Nota: El ruido de “puf es normal cuando el residuo de gas propano licuado en la línea se
ha extinguido.
3. Desconecte el tanque de propano de acuerdo con las instrucciones descritas en la sección
“Desconectar el tanque de gas propano líquido”.
Control de las llamaradas
W PRECAUCIÓN : No se pueden apagar fuegos de grasa cerrando la tapa.
1. En caso de fuego de grasa, gire las perillas a la posición
APAGADO” y cierre la válvula del tanque de gas propano líquido
girándola a la posición “CLOSED” (cerrado). Esto puede ocasionar
el salpique de la grasa y causar serias quemaduras, lesiones
personales y otros daños.
2. No deje la parrilla sin supervisión al precalentar o quemar
residuos de alimentos con la perilla en la posición
(alto). Si la
parrilla no ha sido limpiada, puede incendiarse la grasa y dañar la
parrilla.
W ADVERTENCIA: Cuando esté usando la parrilla, debe tener fácilmente
a su alcance materiales para extinguir el fuego. En caso de una
llamarada de aceite o de grasa, no trate de extinguirla con agua.
Use un extinguidor de incendio de sustancias químicas secas, tipo
BC, o asfixie el fuego con tierra, arena o soda de hornear. No intente
extinguir con agua.
La llamarada es parte de la cocción de carne en una parrilla y le da al asado un sabor único.
La generación excesiva de llamaradas puede recocinar su comida y resultar peligroso.
Importante: Las llamaradas excesivas resultan de la acumulación de grasa en el fondo de la
parrilla.
Si se produce un incendio de grasa, cierre la tapa Y gire la(s) perilla(s) de control a “
APAGADO” (desactivado) hasta que se consuma la grasa. Tenga cuidado al abrir la tapa ya que
pueden producirse llamaradas repentinas.
Si se producen llamaradas excesivas, NO eche agua a las llamas.
Haga mínimas las llamaradas:
1. Retire el exceso de grasa de la carne antes de cocerla.
2. Cuando cueza carnes de alto contenido de grasa, ponga la parrilla a bajo fuego en la
graduación
o cueza la carne a fuego indirecto.
3. Verifique que la parrilla ha quedado colocada sobre una superficie no combustible,
nivelada y firme, y que la grasa pueda evacuarse hasta el recogedor de grasa.
Figura 4
Lighting
Rod
Match
Figura 5
Quemador
Llama
Ligeramente
amarilla
Ligeramente
azul
Azul
oscuro
Instrucciones de operación (continuación)
Figura 6
Condiciones de la llama en
los quemadores
Refiérase a las siguientes figuras
para ver si es necesario limpiar sus
quemadores.
1-2 in. /
25.4 - 50.8 mm
Normal: Llama de color azul pálido
con puntas amarillas de 2,5 a 5 cm
de altura
Necesita limpieza: Hace ruido y la
llama es de un azul vivo.
Debe limpiarse: La llama es amarilla
y ondulante.
¿Necesita ayuda? Llame al 1.800.694.0013.
No vuelva al lugar de compra.
Para piezas de repuesto
1.800.694.0013
11
15. Haga una prueba de fugas. Vea la sección “Detección de fugas”.
Antes de almacenar
1. Cierre la válvula del tanque de gas propano líquido girándola a la posición “CLOSED”
(cerrado).
2. Gire todas las perillas de control en la dirección de las manecillas del reloj a la posición
APAGADO”
Nota: El ruido de “puf es normal cuando el residuo de gas propano licuado en la línea se
ha extinguido.
3. Desconecte el tanque de propano de acuerdo con las instrucciones descritas en la sección
“Desconectar el tanque de gas propano líquido” y guárdelo en un lugar apropiado.
4. Limpie las superficies.
5. Cubra con una capa delgada de aceite de cocinar los quemadores para evitar que se
oxiden excesivamente.
6. Si almacena la parrilla en interiores, desconecte el tanque de gas propano, vea la sección
“Desconectar el tanque de gas propano líquido”, y deje el tanque de gas propano en
EXTERIORES.
7. Coloque la tapa protectora y la cubierta en el tanque de gas propano líquido y almacene el
tanque en exteriores en un área con buena ventilación y en donde no le caiga la luz solar
directamente.
8. Si guarda la parrilla en el interior, cúbrala y guárdela en un lugar fresco y seco.
9. Si almacena la parrilla en exteriores, cubra la parrilla con una cubierta para parrilla para
protegerla contra las inclemencias del tiempo.
Registro del producto
Para beneficiar del servicio de garantía más rapidamente, sírvase registrar su unidad
inmediatamente llamando al 1.800.694.0013.
Piezas de repuesto
Puede encontrar piezas de repuesto en llame al 1.800.694.0013.
Garantía limitada
RevoAce Inc. Limited (“fabricante”) garantiza al comprador original al detal de
este producto, y a ninguna otra persona, siempre que la unidad se arme y opere de acuerdo
con las instrucciones impresas que la acompañan, por un período de cinco (5) años para los
quemadores y un (1) año para el resto de partes contados a partir de la fecha de compra, que
todas las piezas de dicho producto estarán libres de defectos en material y mano de obra.
El fabricante podrá requerir prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted
debe conservar el recibo de venta o la factura. Esta garantía limitada estará limitada a la
reparación o reemplazo de las piezas que resulten defectuosas en condiciones de servicio y
uso normal y las que un examen indique, a satisfacción de fabricante, que están defectuosas.
Antes de devolver cualquier pieza, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente
de fabricante. Si fabricante confirma el defecto y aprueba el reclamo, fabricante decidirá
reemplazar tales partes sin costo alguno. Si se le pide que devuelva las partes defectuosas,
los costos de transporte deberán ser prepagados. El fabricante devolverá las partes al cliente
con costo de transporte o envío prepagados.
Esta garantía limitada no cubre fallas o dificultades de operación debidas a accidente, abuso,
mal uso, alteración, empleo en usos inapropiados, instalación defectuosa o mantenimiento
o servicio inapropiado o falla en la realización de mantenimiento normal y rutinario como
se prescribe en este manual del usuario. Además, la garantía limitada no cubre daños al
terminado de la unidad, tales como rasguños, abolladuras, descoloridos, oxidaciones y otros
daños causados por la intemperie después de la compra de la unidad.
Esta garantía limitada reemplaza cualquier otra garantía. El fabricante no asume ninguna
responsabilidad por garantías de productos vendidos por quienes no sean distribuidores o
vendedores al detal autorizados. Esta exención de responsabilidad incluye cualquier garantía
de comerciabilidad o la garantía de aptitud para un propósito en particular. El FABRICANTE NO
SE HACE RESPONSABLE POR NINGUNA GARANTIA IMPLICITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES,
LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADAPTABILIDAD A UN PROPOSITO
PARTICULAR. El FABRICANTE NO ASUME RESPONSABILIDAD ANTE EL COMPRADOR O
ANTE CUALQUIER TERCERA PERSONA POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, PUNITIVOS,
INCIDENTALES O CONSEQUENCIALES. El fabricante, además, no asume responsabilidad por
garantías implícitas o expresas por defectos de mano de obra causados por terceras personas.
Esta garantía limitada le da al comprador derechos legales específicos y el comprador puede
tener otros derechos según el lugar donde el comprador o la compradora residan. Ciertas
jurisdicciones no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, de
manera que esta limitación puede no ser aplicable a usted.
El fabricante no autoriza a ninguna persona o compañía para asumir por el fabricante
cualquier otra obligación a responsabilidad relacionada con la venta, instalación, uso,
remoción, devolución o reemplazo de este equipo y cualquier representación de esta
naturaleza no obliga a el fabricante.
RevoAce Inc. Limited
Hong Kong, China
1.800.694.0013
Limpieza y cuidado (continuación)
Parrilla con plancha de gas propano para exteriores
modelo no. GBC1932L
12
Resolución de problemas
Problema Causa posible Prevención/solución
El quemador no se enciende utilizando el
encendedor.
La válvula del tanque de gas propano está cerrada.
Asegúrese de que el regulador esté conectado de manera segura en el tanque
de gas propano, gire la válvula del tanque de gas propano a la posición “OPEN”
(abierta).
El tanque de gas propano está bajo o vacío.
Cambie, reemplace o vuelva a llenar el tanque de propano.
Fuga de gas propano
1. Cierre la válvula del tanque de gas propano líquido girándola a la posición
“CLOSED” (cerrado).
2. Espere 5 minutos para que se disperse el gas.
3. Siga las indicaciones de “Inspección de fugas” descritas en el manual del
usuario.
Cables o electrodos cubiertos con restos de alimentos.
Limpie el cable y/o electrodo con alcohol isopropílico.
Los electrodos y los quemadores están mojados.
Séquelos con un paño.
Electrodo agrietado o roto; chispas en las grietas.
Pueden necesitarse piezas de repuesto. Comuníquese con el Servicio al Cliente
al 1.800.694.0013
Cable suelto o desconectado.
Puede ser necesario volver a conectar el cable u obtener piezas de repuesto.
Comuníquese con el Servicio al Cliente al 1.800.694.0013
El cable tiene un cortocircuito (chispeo) entre el encendedor
y el electrodo.
Pueden necesitarse piezas de repuesto. Comuníquese con el Servicio al Cliente
al 1.800.694.0013
Encendedor defectuoso.
Pueden necesitarse piezas de repuesto. Comuníquese con el Servicio al Cliente
al 1.800.694.0013
El quemador no se enciende con una cerilla.
No hay flujo de gas.
Compruebe si el tanque de propano líquido está vacío.
A. Si está vacío, cámbielo, reemplácelo o vuelva a llenarlo.
B. Si el tanque de propano líquido no está vacío, consulte la sección “Caída
repentina del flujo de gas o altura de llama insuficiente” de esta página
(vea más abajo).
Nivel de gas del tanque de propano bajo o tanque vacío.
Cambie, reemplace o vuelva a llenar el tanque de propano.
Fuga de gas propano
1. Cierre la válvula del tanque de gas propano líquido girándola a la posición
“CLOSED” (cerrado).
2. Espere 5 minutos para que se disperse el gas.
3. Siga las indicaciones de “Inspección de fugas” descritas en el manual del
usuario.
La tuerca de acoplamiento no está conectada por
completo.
Gire la tuerca de acoplamiento entre media vuelta y tres cuartos de vuelta hasta
que haga tope con firmeza. Apriete únicamente a mano, sin utilizar ninguna
herramienta.
Obstrucción del flujo de gas.
1. Limpie los tubos del quemador.
2. Verifique que la manguera no esté torcida o doblada.
Desacoplamiento del quemador a la válvula. Vuelva a conectar el quemador y la válvula.
Telarañas o nidos de insectos en el venturi. Limpie el tubo de venturi y el tubo del quemador.
Orificios del quemador atascados u obstruidos. Limpie las bocas del quemador.
Caída repentina del flujo de gas o altura de la llama
insuficiente.
Sin gas Cambie, reemplace o vuelva a llenar el tanque de propano.
Puede que se haya activado el dispositivo de seguridad
de exceso de flujo.
1. Gire las perillas de control a la posición
APAGADO”
2. Espere 30 segundos y encienda la parrilla.
3. Si las llamas continúan siendo demasiado bajas reinicie el dispositivo de
seguridad de flujo excesivo:
a. Gire la(s) perilla(s) de control a la posición “
APAGADO”.
b. Cierre el gas girando la válvula del tanque de propano líquido a la
posición “CLOSED” (cerrado).
c. Desconecte el regulador.
d. Gire las perillas de control a la posición
(alto).
e. Espere 1 minuto.
f. Gire las perillas de control a la posición
APAGADO”
g. Vuelva a conectar el regulador y verifique las conexiones para
averiguar que no haya fugas. Tenga cuidado, asegúrese de no abrir la
válvula completamente
h. Encienda la parrilla conforme a las instrucciones de encendido.
Falta de uniformidad en la llama, la llama no cubre
toda la longitud del quemador.
Las bocas del quemador están atascadas u obstruidas. Limpie los orificios del quemador.
La llama es de color amarillo o anaranjado.
Puede que el nuevo quemador tenga aceites residuales
del proceso de fabricación.
Haga funcionar la parrilla en
(alto) durante 15 minutos con la tapa cerrada.
Telarañas o nidos de insectos en el venturi. Limpie el venturi.
Restos de alimentos, grasa o sal para condimentar en el
quemador.
Limpie el quemador.
La válvula no queda correctamente alineada con el
venturi del quemador
Asegúrese de que el tubo venturi del quemador está conectado adecuadamente
a la válvula.
La llama se apaga.
Vientos fuertes o racheados. No use la parrilla cuando hay vientos fuertes.
Nivel de gas del tanque de propano bajo. Cambie, reemplace o vuelva a llenar el tanque de propano.
Puede que se haya activado el dispositivo de
seguridad de exceso de flujo.
Consulte la sección “Caída repentina del flujo de gas o altura de llama
insuficiente” de esta página (vea más arriba).
Fogonazo.
Formaciones de grasa.
Retire y limpie todas las partes de la parrilla según lo indicado en la sección
“Limpieza y cuidado”
Carne con exceso de grasa. Retire la grasa de la carne antes de ponerla en la parrilla.
Se está utilizando una temperatura excesiva para
cocinar.
Ajuste (baje) la temperatura según corresponda.
¿Necesita ayuda? Llame al 1.800.694.0013.
No vuelva al lugar de compra.
Para piezas de repuesto
1.800.694.0013
13
Resolución de problemas (continuación)
Problema Causa posible Prevención/solución
La grasa provoca un fuego persistente.
Grasa atascada por la acumulación de comida alrededor
del sistema de quemadores.
1. Gire las perillas de control a la posición
APAGADO”.
2. Cierre la válvula del tanque de gas propano líquido girándola a la posición
“CLOSED” (cerrado).
3. Deje la tapa cerrada y deje que el fuego se consuma.
4. Una vez se haya enfriado la parrilla, quite y limpie todas las piezas
siguiendo las instrucciones de “Limpieza y cuidado” del manual del
usuario.
Centelleos (hay fuego en el(los) tubo(s) del
quemador).
El quemador y/o juegos de quemadores están
bloqueados.
Limpie el quemador y/o el (los) tubo(s) del quemador.
El interior de la tapa se está pelando; igual que
cuando se pela la pintura.
La acumulación de grasa se ha convertido en carbón y se
está desmenuzando.
Límpie todas las piezas de la parrilla según lo indicado en las instrucciones de
“Limpieza y cuidado” del manual del usuario.
Para ayuda más detallada, llamarnos al 1.800.694.0013.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Blue Rhino GBC1932L El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas